Panasonic SR-W10FGE Operation Manual

Operating Instructions Consignes d’utilisation 使用說明書 사용설명서 Hướng Dẫn Sử Dụng
Instrucciones de funcionamiento
Automatic Rice Cooker / Steamer Cuiseur de riz/á vapeur automatique 自動電飯鍋 자동 밥솥/찜기
Nồi cơm điện tự động / nồi hơi Olla arrocera automática / Olla a vapor
Household Use only
Usage dome󰘵ique uniquement
僅供家用
가정용으로만 사용 가능
Chỉ sử dụng trong gia đình
Uso domé󰘵ico únicamente
Model No. / Modèle n° / 型號 / 모델 번호 / Kiểu Số / Modelo No. SR-W10FGE
USA - CANADA
Thank you for purchasing this Panasonic product.
This product is intended for household use only. Please read these instructions carefully and follow safety precautions when using this product. Before using this product
Merci d’avoir acheté cet appareil
Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement. Veuillez lire attentivement ces instructions et respectez les consignes de sécurité relatives à l’utilisation du présent appareil. Avant de l’utiliser veuillez prêter une attention particulière aux sections «Mises en garde importantes » en page 12 et
«Consignes de sécurité » (page 13-15).
please give your special attention to ‘’ Important Safeguards ‘’ on page 3 and ‘’ Safety precautions ‘’ ( Page 5-7).
Panasonic
English
FranÇais 中文
한국어
TiếngViệt
感謝您購買 Panasonic 的產品。
本產品僅限家居用途。 請於使用時仔細閱讀這些說明書並遵循安全注意事項操作。 在使用本產品之前,請特別注意第 20 頁的「重要安全措施」和(第 21-23 頁)的「安全注意事項」。
Panasonic
본 제품은 가정용으로만 사용할 수 있습니다. 본 설명서를 주의 깊게 읽고 제품 사용 시 안전 주의 사항을 따라 주십시오. 본 제품을 사용하기 전에 28페이지의 “중요한 보호 조치” 및 “안전 주의 사항”(29-31페이지)에 특히 주의하십시오.
Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm của
Sản phẩm này chỉ dành để sử dụng trong gia đình. Vui lòng đọc các hướng dẫn sau cẩn thận và tuân thủ khuyến cáo về an toàn khi sử dụng sản phẩm này.
Trước khi sử dụng sản phẩm này vui lòng đặc biệt chú ý ‘’Các biện pháp bảo vệ quan trọng’’ trên trang 36 và ‘’Các khuyến cáo về an toàn’’ (Trang 37-39).
Gracias por comprar este producto
Este producto está destinado para uso doméstico únicamente. Lea atentamente las instrucciones y respete las precauciones de seguridad al usar el producto. Antes de usar este producto, lea con atención la sección «Medidas de protección importantes» en la página 44 y
«Precauciones de seguridad» en las páginas 45 a 47.
제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.
Panasonic
Panasonic
Español
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS ......................................... 3
Parts Identification ......................................................4
Safety Precautions .....................................................5
• Warning ....................................................................5
• Caution .....................................................................7
Usage Precautions .....................................................8
How to Use ..................................................................9
How to Steam Foods ................................................10
Keep Warm Function ................................................10
How to Clean ............................................................10
Troubleshooting ........................................................11
Specifications ............................................................11
Table des matières
Mises en garde importantes ......................................12
Identification des pièces ...........................................04
Consignes de sécurité ...............................................13
• Avertissement .........................................................13
• Attention ................................................................15
Précautions d’usage .................................................16
Utilisation ...................................................................17
Cuisson des aliments à la vapeur..............................18
Fonction garde-au-chaud ........................................18
Nettoyage ..................................................................18
Dépannage ................................................................19
Spécifications ............................................................19
目錄
重要安全措施 ������������������������������������������������������������������ 20 部件名稱 ������������������������������������������������������������������������� 04 安全注意事項 ����������������������������������������������������������������� 21
警告 ����������������������������������������������������������������������������� 21
注意 ����������������������������������������������������������������������������� 23
使用注意事項 ����������������������������������������������������������������� 24 使用方法 ������������������������������������������������������������������������ 25 蒸煮食物的方法 �������������������������������������������������������������� 26 保溫功能 ������������������������������������������������������������������������� 26 清潔方法 ������������������������������������������������������������������������� 26 疑難排解 ������������������������������������������������������������������������� 27 規格 ��������������������������������������������������������������������������������� 27
Nội dung
THIẾT BỊ AN TOÀN QUAN TRỌNG ...................................36
Nhận biết Bộ phận ..............................................................04
Các khuyến cáo về an toàn .................................................37
Cảnh báo ..........................................................................37
Thận trọng ........................................................................39
Các khuyến cáo khi sử dụng ...............................................40
Cách sử dụng ......................................................................41
Cách hấp thực phẩm ...........................................................42
Chức năng giữ ấm...............................................................42
Cách vệ sinh ........................................................................42
Khắc phục sự cố..................................................................43
Thông số kỹ thuật ................................................................43
목차:
중요한 보호 조치 ................................................................ 28
각부 명칭............................................................................ 04
안전 주의사항 .....................................................................29
경고 ............................................................................... 29
주의 ...............................................................................31
사용 시 주의사항 ................................................................. 32
사용 방법 ...........................................................................33
찜기 사용 방법 ....................................................................34
보온 기능 ...........................................................................34
청소 방법............................................................................ 34
문제 해결 ...........................................................................35
제품 규격 ...........................................................................35
Contenido
Medidas de Protección Importantes .................................... 44
Identificación de las piezas .............................................. 04
Precauciones de seguridad ............................................. 45
• Advertencia .............................................................45
• Precaución ..............................................................47
Precauciones de uso .................................................48
Modo de uso .............................................................49
Cómo cocer al vapor los alimentos ...........................50
Función “Mantener Caliente”. ...................................50
Limpieza ...................................................................50
Resolución de problemas ..........................................51
Especificaciones .......................................................51
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs and Rice Cooker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Turn controls off first, then plug cord into the wall outlet.
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not immerse in water or expose to splashing water. Unplug first, then wipe with a damp
cloth. Wipe dry.
English
15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
A. A short power supply cord set is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer cord set or extension cords are not recommended.
3
PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PIÈCES / 部件名稱 / 각부 명칭 / Nhận biết Bộ phận / IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
Poignée de couvercle
has uorocarbon resin coating inner surface of the Pan
La surface interne de la casserole est recouverte d’un revêtement en résine de uorocarbone.
內鍋的內層表面上帶氟碳樹脂塗層。
La supercie interna de la olla interna está recubierta con resina de uorocarbono.
Power Indicator Lamp
Voyant indicateur de fonctionnement
Indicador luminoso de energía Đèn
Rice Cooking” Indicator
Indicateur de «cuisson»
“Rice Cooking (취사)” 표시등
Đèn báo “Rice Cooking” (Đang nấu)
Indicador “Cocinar”
Keep Warm” Indicator
Indicateur de «garde-au-chaud»
“Keep Warm (보온)” 표시등
Đèn báo “Keep Warm” (“Giữ ấm”)
Indicador “Mantener Caliente”
Lid Handle
面蓋手柄
뚜껑 손잡이
Quai xách nắp nồi
Asa de la tapa
Pan
Panier
內鍋
내솥
Ruột nồi
Olla interna
Handle
Poignée
手柄
손잡이
Quai xách
Asa
Thermostat Thermostat
恆溫器
온도계
Bộ điều chỉnh nhiệt
Termostato
電源指示燈
전원 표시등
báo nguồn
「煮飯」指示燈
「保溫」指示燈
Switch
Interrupteur
開關
스위치
Công tắc
Interruptor
Lid Couvercle
面蓋
뚜껑
Nắp nồi Tapa
Steamer Basket Panier à vapeur
蒸架
찜기
Rổ hấp Cesta de cocción
Body Corps
鍋體
본체
Thân nồi Cuerpo
Heater Élément chauffant
加熱器
히터
Bộ gia nhiệt Calentador
Power Cord Câble d’alimentation
電源線
전원 코드
Dây nguồn Cable de energía
Power Plug (A-2P) Fiche (A-2P) 電源插頭 (A-2P) 전원 플러그(A-2P) Phích cắm điện (A-2P) Enchufe (A-2P)
Accessories / Accessoires / 配件 / 부속품 / Phụ kiện / Accesorios
Measuring Cup (approx. 180 mL)
Verre mesureur (env. 180 mL)
量杯(約 180 mL)
계량컵(약 180 mL)
Measuring Cup (approx. 180 mL)
Taza medidora (aprox. 180 mL)
4
Steamer Basket Panier à vapeur
蒸架
찜기
Rổ hấp
Cesta de cocción
Scoop Godet
飯勺
주걱
Muỗng xúc
Cuchara
SAFETY PRECAUTIONS
Please be sure to follow these instructions.
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
Warning Indicates serious injury or death.
Caution Indicates risk of injury or property damage if the appliance was mishandled.
The symbols are classied and explained as follows.
This symbol indicates prohibition.
This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
Discontinue using appliance immediately when abnormal or malfunction occurs.
English
lt may cause smoke, re or electric shock. Examples of abnormal or malfunction:
The Power Plug and / or the Power Cord becomes abnormally hot. The Power Cord is damaged or power to the unit fails when touched. The main body is deformed or abnormally hot. The unit wobbles, has cracks or loose parts.
Unplug the appliance and refer servicing to authorized personnel.
Do not use the appliance if the Power Cord or Power Plug is damaged or loosely connected to the power outlet.
lt may cause an electric shock, short circuit or re.
This appliance is not intended for use by persons (Including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
It may cause a burn or injury.
Do not get your face or hands close to the Lid or steam vent, or touch it with your hand. Keep the
appliance out of reach of children.
It may cause a burn or injury.
5
WARNING
Do not damage the Power Cord and do not attempt to repair it yourself if it is damaged.
Do not damage the Power Cord. Never attempt to customize the Power Cord. Keep the Power Cord away from high temperatures. Avoid bending, twisting and pulling on the Power Cord. Never place heavy objects on the Power Cord or attempt to tie it up.
Make sure the voltage supplied to the appliance is 120 Volts AC. Otherwise it may
cause electrical shock or re.
Sharing the same outlet or same branch circuit with other appliances may cause an overload.
Do not immerse the appliance in water.
If water enters into the unit base, do not use it. It may cause shorting or electrical shock.
If the appliance develops a problem, refer servicing to authorized personnel.
Do not plug or unplug the Power Plug with wet hands.
It may cause an electric shock.
Do not modify, disassemble or repair the appliance.
It may cause a re, electric shock or injury.
Refer servicing to authorized personnel.
Insert the Power Plug rmly. Do not use a damaged Power Plug or loose power outlet.
120 V
It may cause an electric shock or re as a result of overheating generated at the Power Plug.
Do not insert metal objects such as pins, needles or other foreign objects in the steam vent or any portion of the unit.
It may cause an electrical shock or abnormal operation, leading or injury.
Wipe off any dust that has gathered on the Power Plug regularly.
Excessive dust on the Power Plug may cause poor insulation due to humidity, which in turn may cause a re. Remove the Power Plug and wipe it with a dry cloth.
If the power supply cord or plug is damaged, discontinue use of the appliance. Refer servicing to authorized
personnel.
(Otherwise, it may cause a re, electric shock or injury.)
6
CAUTION
Do not use the appliance on the following places.
Where it may be splashed with water or near a heat source. It may cause an electric shock,
or re.
On uneven surface or a non-heat-resistant carpet. It may cause a burn, injury or re.
Near a wall, furniture or direct sunlight. It may cause discoloration or deformation.
Do not expose the Power Plug or cord to steam.
It may cause deterioration over time, which can lead to a short circuit or electric shock.
Be sure to grasp the Power Plug when unplugging.
Otherwise it may cause an electric shock, short circuit or re.
Please allow the appliance to cool down before cleaning it or storing it.
Touching hot elements may cause a burn.
Take extra care handling the appliance, especially while the pan has liquids in it. Remove contents before
cleaning it or transporting it.
Otherwise it may cause a burn or injury.
Unplug the Power Plug from the power outlet when the appliance is not in use.
Do not disassemble the appliance. There are no user serviceable parts inside. Exposure to energized parts
will lead to electric shock or injury.
Use only the specied pan. Use of a non-specied pan can cause personal injury due to a malfunction.
English
Never leave the appliance connected to the outlet when not in use. The inside of the body can overheat if
the appliance is plugged in while the pan is removed (the appliance defaults to the “Keep Warm” mode).
7
USAGE PRECAUTIONS
Before using the Rice Cooker for the rst time, remove the Scoop and Measuring Cup from the Pan and
the packing paper kept between the Pan and the Heater.
Make sure the Pan is sitting properly in the Body. Keep the outside of the Pan and the Heater clean and
dry. If the Pan is not positioned correctly or has any foreign matter between the Pan surface and the Heater, the Switch may pop up before cooking is complete and the heater may be damaged. Do not use unit if it has foreign matter such as rice or other debris between the heater and the pan.
The Pan should not be caught on the ledge above the Heater.
Foreign matter Heater
The Pan should not be caught on the edge of the Body.
Note: This Rice Cooker has been designed with a thermal fuse which may shut off the electric supply when any abnormality occurs (as mentioned above).
When cooking products other than rice, ensure that the Lid is removed to prevent overow.
Do not use the Pan directly on the open ame.
Do not press or hold down the Switch continuously by force or wedge any foreign object into the mechanism
to prevent the Switch from popping up. Doing so will damage the unit and render it inoperable.
For both inner and outer surface of fhe Pan
Do not hit or rub the surfaces of the Pan.
Do not wash with cleaner, scrubbing brush or nylon brush.
Do not drop the pan or bang it on a hard surface as this may dent or damage the pan.
Do not wash dishes inside the Pan.
Do not use metal utensils, such as spoons or forks in the pan. Doing so may damage the coating.
Do not mix vinegar in the Pan when making sushi rice.
Do not use whisk to wash rice.
Do not use a metal ladle to scoop out rice as it may damage the coating on the pan.
Wash the Pan immediately after cooking if seasoning was used.
Any residue of vinegar or salt may cause the Pan to corrode.
Prevent insects and cockroaches from entering the electrical portion of the Rice Cooker by keeping it clean.
Do not use the Rice Cooker if the Pan is dented or damaged as it may permanently damage the heater.
Get in touch with your store or an authorized service center.
8
HOW TO USE
Measure rice with the provided Measuring Cup. 1 cup of uncooked rice makes approximately 2 cups of cooked rice. Rice should be level with the brim of the Measuring Cup as gure shown on the right.
Wash ( rinse ) rice in a separate bowl several times until water becomes relatively clear.
Transfer rinsed rice to the rice cooker pan.. Refer to the markings on the pan and add water.
e.g To cook 3 cups of rice, put the rice into the pan and then add water to the LEVEL INDICATOR 3
LEVEL INDICATOR
5
1.0
4
0.8
3
0.6
Adjust water quantity to your taste.
Set the Pan in the Rice Cooker. Position the Pan properly on the heater
by turning the Pan gently to the right and left. Cover with the Lid and let rice soak approximately 30 minutes.
Plug in the Rice Cooker. The Power indicator lamp will light
Do not plug in until ready to cook.Otherwise, the Rice Cooker will turn into “Keep Warm” function and rice may be spoiled.
If you do not set the Pan in the Rice Cooker, the Switch cannot be pressed.
Press the Switch. The "cooking" indicator ( orange ) will indicate that cooking has started.
MAX. LEVEL : Do not cook more than this amount.
English
Pan
When rice is done, the Switch will pop up. The “Keep Warm” indicator changes to orange to signal “Keep
Warm” function is working.
After the Switch pops up, leave the Lid covered for at least 15 minutes to steam rice.
Then mix the rice well by using the Scoop to allow water vapour to escape (especially when cooking towards maximum quantity).
Unplug after use by Grasping the Power Plug. DO NOT UNPLUG BY PULLING ON THE POWER CORD.
9
HOW TO STEAM FOODS
Add water to the Pan and insert the Pan into the Body.
Water
Place the Steaming Basket on the Pan. Add food into the Steaming Basket. (Place it on a dish if required).
Cover the Rice Cooker with the Lid.
Plug in and press the Switch. The orange “Rice Cooking” indicator shows you steaming has started.
Time the cooking manually. *Once the water has boiled off, the rice cooker will switch to the “Keep Warm” mode and steaming will stop. * Remember that foods can continue to steam IF additional water is added at this point in time. Just add more water to
the Pan and press the cook button. The unit will then continue to steam until the water evaporates at which time the cook switch will switch to the “Keep Warm” mode.
Turn off the rice cooker by unplugging it from the outlet.
After steaming has completed, remove foods, then the Steaming Basket, and then nally pour off water.
KEEP WARM FUNCTION
After cooking is completed, the “Keep Warm” function automatically works until the cord is unplugged. Always unplug before taking the Pan out of the Rice Cooker. Do not switch to “Rice Cooking” again during “Keep Warm” function. Do not keep rice warm for more then 5 hours. Do not use the “Keep Warm” function to reheat cold rice.
HOW TO CLEAN
Unplug before cleaning. Do not immerse the Rice Cooker in water or any other liquid. Wipe with a well-wrung cloth. Do not use abrasive cleaners or steel wool.
Clean with non-metalic brush or sponge.
Please use a dry cloth to gently clean the heater.
10
TROUBLESHOOTING
Description Rice cooking problems Keep Warm problems
Possible causes
Improper proportion of rice and water
Washed rice but not clear
Scratches on the inner side of the Pan
Rice cooked with oil
Rice is not mixed after done
Warm rice more than 5 hours
Foreign matter stuck on the inner side of the Pan
Foreign matter stuck between the outer side of the Pan and the Heater
Warm the leftover cooked rice
Not closing the Lid rmly
Wash the inner side of the Pan but not clean
Unplug or switch off
Rice is hard
Rice is half cooked
Rice is too soft
Water is
overowing
Rice on the bottom
is scorched
Rice smells bad
l l l l l
l l l l
l l l
l l l l l
l l l
l l l
l
l l l l l l
l
l l
l l
l l
Rice changes color
Rice is too dry
No electric power
Unplug and check the power source. If there is no problem at the power
source, take the Rice Cooker to the nearest authorised service center
Unusual noise
Noise occurs if there is water between the outer side of the Pan and the
Heater. This may cause damage to the Heater.
English
SPECIFICATIONS
Model No.
Rated Voltage 120 V ~ 60 H z
Power Consumption (approx.) 450 W
Cooking Capacity 1-5 Cups (0.18 - 1.0 L )
Weight (approx.)
Dimentions (L x W x H) 274 x 241 x 307 mm
Power Cord Length (approx.) 1.0 m
Power Plug Type A-2P
SR-W10FGE
2.2 kg
11
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter les mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes.
1. Veuillez lire toutes ces instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les anses ou les poignées.
3. Pour vous protéger des chocs électriques, ne plongez pas les câbles, les fiches ou le cuiseur à riz dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance rapprochée lorsque l’appareil est manipulé par les enfants ou à proximité d’eux est nécessaire.
5. Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le nettoyer. Attendez que l’appareil refroidisse avant de remettre ou retirer les pièces.
6. Évitez de faire fonctionner tout appareil en vous servant d’un câble ou d’une fiche endommagé, suite à des dysfonctionnements ou si l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Évitez de laisser le câble pendre au bord de la table, du plan de travail ou des surfaces chaudes rugueuses.
10. Évitez de placer l’appareil au-dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou à l’intérieur d’un four chauffé.
11. Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
12. Pour débrancher, il suffit d’éteindre l’appareil et de retirer la fiche de la prise murale.
13. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues.
14. Évitez de plonger l’appareil dans de l’eau ou de l’exposer à ses éclaboussures. Tout d’abord,
débranchez l’appareil, puis nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Essuyez avec un chiffon sec.
15. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
REMARQUE
L’appareil est équipé d’une fiche polarisée avec une lame plus grande que l’autre. Dans le but de réduire tout risque d’électrocution, cette fiche a été conçue pour tenir dans une sortie monopolaire uniquement. S’il advenait que ce ne soit pas le cas, inversez-
la. Contactez un électricien qualié si le problème persiste. N’essayez en aucune façon
d’apporter des modifications sur la fiche. A. A short power supply cord set is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
B. Gardez-vous d’utiliser une rallonge ou tout autre câble d’extension.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de respecter les consignes ci-après.
Respectez les instructions ci-après pour limiter les risques d’accidents et les dégâts matériels, et pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes.
Les schémas suivants indiquent l’ampleur des dommages dus à une mauvai
Avertissement : Indique le risque de blessures graves ou mortelles.
Attention : Indique un risque d’accidents ou de dégâts matériels. En cas de
mauvaise manipulation de l’appareil.
Les symboles sont classés et décrits comme suit.
Ce symbole indique l’interdiction.
Ce symbole indique les conditions nécessaires à respecter.
AVERTISSEMENT
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil au moindre comportement anormal ou dysfonctionnement.
FranÇais
Cela peut provoquer de la fumée, un incendie ou un choc électrique.
(par exemple en cas d’anomalie ou de panne.)
La che et/ou le câble d’alimentation deviennent anormalement chauds. Toute manipulation abusive du câble d’alimentation peut l’endommager. Le corps principal de l’appareil est déformé ou est anormalement chaud. L’appareil présente des éraures, des ssures ou des pièces volatiles.
Veuillez débrancher l’appareil et contacter le magasin où vous avez l’acheté ou un centre de service agréé.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la che d’alimentation sont endommagés ou mal branchés à la prise de courant.
(Sinon, cela peut provoquer un choc électrique, un court-circuit ou un incendie.)
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
présentant des aptitudes physiques, sensorielles et mentales insufsantes, ou un manque d’expérience et de savoir à moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’elles aient reçu des consignes d’utilisation d’une personne chargée de leur sécurité. Les enfants doivent toujours être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
(Ils pourraient s’exposer à des risques de brûlure ou de blessure.)
Évitez d’approcher votre visage du couvercle ou de l’évent à vapeur, ou de le toucher avec vos mains.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
(Ils pourraient s’exposer à des risques de brûlure ou de blessure.)
13
AVERTISSEMENT
Évitez d’endommager le câble d’alimentation et n’essayez pas de le réparer en cas de panne.
Évitez d’endommager le câble d’alimentation. N’essayez jamais de personnaliser votre câble d’alimentation. Maintenez le câble d’alimentation à l’abri des températures élevées. Évitez de plier, de tordre ou de tirer le câble d’alimentation. Ne placez jamais des objets lourds sur le câble d’alimentation et n’essayez pas de l’attacher. (Si vous utilisez un câble d’alimentation endommagé, cela peut causer un choc électrique.)
Veillez à ce que la tension aux bornes de l’appareil soit égale à 120 volts CA.
(Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.)
Si vous partagez la même sortie ou le même circuit avec d’autres appareils, une surcharge pourrait se produire.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
N’utilisez pas votre appareil lorsque l’eau pénètre dans son socle. (Cela peut provoquer un court-circuit ou un choc électrique.)
Si l’appareil présente un problème, contactez le magasin où vous l’avez acheté ou un centre de service agréé.
Évitez de brancher ou de débrancher la che d’alimentation avec des mains mouillées.
(Cela peut provoquer un choc électrique.)
Veuillez ne pas modier, démonter ou réparer l’appareil.
(Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.)
Contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé.
Insérez la che d’alimentation fermement. Évitez d’utiliser une che d’alimentation endommagée ou défaillante.
120 V
(Sinon, cela peut provoquer un choc électrique et un incendie dû à la chaleur générée autour de la che d’alimentation.)
N’insérez pas des objets métalliques tels que des épingles, des aiguilles ou tout autre objet étranger dans l’évent à vapeur ou dans toute autre partie de l’appareil.
(Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures.)
Essuyez régulièrement la che d’alimentation pour enlever la poussière qui s’y accumule.
(Un excès de poussière sur la che d’alimentation peut causer une mauvaise isolation en raison de l’humidité qui à son tour peut provoquer un incendie.) Retirez la che d’alimentation et essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou un centre de
service agréé pour éviter tout danger.
(Sinon, cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.)
14
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil dans les endroits ci-après.
Évitez d’exposer l’appareil aux éclaboussures d’eau ou de la placer à proximité d’une source de
chaleur. (Cela peut provoquer un choc électrique, une fuite électrique ou un incendie.)
En outre, évitez de le placer sur une surface instable ou sur un tapis ignifuge. (Cela peut provoquer
des risques de brûlure, de blessure ou d’incendie.)
À proximité d’un mur, d’un meuble ou de la lumière du soleil. (Cela peut provoquer une décoloration
ou une déformation.)
Évitez d’exposer la che ou le cordon d’alimentation à la vapeur
N’exposez pas la che d’alimentation à la vapeur lorsqu’elle est branchée. (cela peut provoquer un court-circuit ou un incendie.) Sur une table coulissante, assurez-vous que l’appareil est positionné de sorte à protéger le câble d’alimentation contre la vapeur.
Pensez à saisir la che d’alimentation pendant le débranchement.
(Sinon, cela peut provoquer un choc électrique, un court-circuit ou un incendie.)
Attendez que l’appareil se refroidisse avant de le nettoyer.
(Ne touchez pas les éléments chauds, au risque de vous brûler.)
Soyez prudent en manipulant l’appareil, lorsque la casserole contient des liquides chauds.
(Sinon, vous vous exposerez à des risques de brûlure ou de blessure.)
Débranchez la che d’alimentation de la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
(Sinon, cela peut provoquer un choc électrique et un incendie causés par un court-circuit.)
Ne touchez pas les éléments chauffants pendant que l’appareil est en cours d’utilisation ou après la cuisson.
En particulier le couvercle, l’élément chauffant et la casserole. (Cela peut causer des brûlures.)
N’utilisez pas de casseroles non recommandées pour ce type d’appareil.
(Cela peut causer des brûlures, des blessures liées à la surchauffe ou un dysfonctionnement de l’appareil.)
Ne laissez jamais la che d’alimentation connectée à la prise de courant lorsque la casserole n’est placée
dans l’appareil ou lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
FranÇais
(L’intérieur du corps se surchauffe lorsque ce dernier est allumé par inadvertance. Cela peut entraîner des brûlures.)
15
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Avant d’utiliser le cuiseur à riz pour la première fois, retirez la spatule et le verre doseur de la casserole
ainsi que le papier d’emballage situé entre la casserole et l’élément chauffant.
Assurez-vous que la casserole est bien xée dans le corps. Veillez à ce que l’extérieur de la casserole et
l’élément chauffant soient propres et secs. Si la casserole n’est pas correctement positionnée ou en présence d’un corps étranger entre la surface de la casserole et l’élément chauffant, l’interrupteur peut s’arrêter avant la n de la cuisson et l’élément chauffant peut être endommagé. N’utilisez pas l’appareil s’il contient des corps étrangers tels que des grains de riz ou tout autre débris entre l’élément chauffant et la casserole.
Évitez de coincer la casserole sur le rebord au-dessus de l’élément chauffant
Corps étrangers Élément chauffant
Remarque : Ce cuiseur à riz a été conçu avec un fusible thermique capable de couper l’alimentation électrique lorsque des anomalies (comme celles décrites ci-dessus) se produisent.
Lors de la cuisson d’aliments autres que le riz, enlevez le couvercle pour éviter tout débordement.
N’utilisez la casserole directement sur une
amme nue.
Évitez de coincer la casserole sur le bord de l’élément chauffant.
N’enfoncez pas l’interrupteur en continu avec force ou n’utilisez aucun objet pour l’empêcher de remonter.
Pour les surfaces interne et externe de la casserole
Évitez de frapper ou de frotter la casserole.
Ne la lavez pas avec un produit nettoyant, une brosse de lavage ou une brosse en nylon.
Ne la heurtez pas contre des objets solides.
Ne lavez pas la vaisselle dans la casserole.
Ne lavez pas les ustensiles en métal tels que les cuillères et les fourchettes dans la casserole.
Ne mélangez pas le vinaigre dans la casserole lors de la cuisson du riz à sushi.
N’utilisez pas de batteur pour laver le riz.
N’utilisez pas de louche en métal.
Lavez la casserole immédiatement après la cuisson si vous avez utilisé assaisonnement.
Les résidus de vinaigre ou de sel peuvent corroder casserole.
Gardez toujours votre cuiseur à riz propre. Ainsi, vous empêcherez les insectes et les cafards d’entrer dans la partie électrique.
N’utilisez pas le cuiseur à riz si la casserole est bosselée ou endommagée. Cela peut irrémédiablement
endommager l’élément chauffant.
16
UTILISATION
Mesurez le riz à l’aide du verre doseur fourni. Avec un verre de riz non cuit, on obtient environ 2 verres de riz cuit. Nivelez le riz avec le bord du verre doseur tel qu’illustré sur le schéma. Lavez le riz dans un autre bol jusqu’à ce que l’eau devienne relativement claire.
Mettez le riz lavé dans la casserole. Référez-vous aux marques sur la casserole.
Par exemple, pour la cuisson de 3 verres de riz, mettez le riz dans la casserole et ajoutez de l’eau jusqu’à l’INDICATEUR DE NIVEAU 3.
Ajustez la quantité d’eau à votre convenance.
INDICATEUR DE NIVEAU
MAX. NIVEAU :
5
1.0
4
0.8
3
0.6
Ne faites pas cuire plus que la quantité indiquée.
Fixez la casserole dans le cuiseur à riz. Pour installer correctement la
Casserole
casserole dans l’élément chauffant, tournez-la doucement de la droite vers la gauche. Fermez avec le couvercle et laissez le riz tremper environ 30 minutes.
Fiche d’alimentation Le voyant indicateur de fonctionnement s’allume.
Ne branchez la che que lorsque la casserole est prête pour la cuisson. Sinon, le cuiseur à riz basculera à la fonction « Keep Warm » (Garde-au-chaud).
Si vous ne vous xez pas la casserole dans le cuiseur à riz, l’interrupteur ne pourra être enfoncé.
Appuyez sur l’interrupteur. L’indicateur de cuisson « Cooking »(Orange) indique le début de la cuisson.
L’interrupteur remontera lorsque le riz est cuit. L’indicateur de la fonction « Keep Warm » (Garde-au-
chaud) passe à la couleur orange pour indiquer que celle-ci est activée.
FranÇais
Après que l’interrupteur est remonté, laissez le couvercle fermé pendant au moins 15 minutes pour laisser
le riz baigner dans la vapeur.
Puis, mélangez le riz en utilisant la spatule pour permettre à la vapeur de s’échapper (surtout lors de la cuisson à la quantité maximale).
Débranchez après utilisation. Tirez sur la che d’alimentation, et non sur le cordon d’alimentation.
17
Loading...
+ 37 hidden pages