Panasonic SR-TEL18 User Manual

Page 1
USA
Electronic Rice Cooker / Steamer
Horno eléctrico de arroz / olla a vapor
Model No./N° de modelo SR-TEL18
3-4
7-8
9-10
11 12 12
23
Thank you for choosing this rice cooker. Please read the Important Safeguards on page 2, Cautions on page 3 and Precautions on page 4 before use. Read and understand all instructions,
3-4
and retain this manual for future use.

Contenidos

Medidas de seguridad importantes............... 13
2
Advertencias.... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... .... .. 1 4-15
5
Información importante..................................16
6
Identificación de partes................................. 17
Cómo cocinar........................................... 18-19
8
Para mantener el arroz cocinado
caliente y sabroso......................................... 19
Cómo vaporizar comida........................... 20-21
Cómo limpiarla............................................. 22
Resolución de problemas............................. 23
Especificaciones........................................... 23
Gracias por elegir este producto de horno de arroz.
Gracias por escoger este horno de arroz. Por favor lea las Medidas de seguridad importantes
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones
en la página 13, Advertencias en la página 14 y
para un uso apropiado, especialmente
Precauciones en la página 15 antes de utilizarlo.
[Precauciones de seguridad] (página 14-15), lea
Lea y comprenda todas las instrucciones, y
atentamente antes de utilizarlo y guárdelo para
conserve este manual para su futuro uso.
leerlo posteriormente.
Uso adecuado y ahorro de energía
Page 2

Important Safeguards

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance (except pan) in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
English
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off", then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
2
14. SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is intended for household use.
NOTE
A. A short power-supply cord (or cord set) is to be provided to reduce the
hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer cord set or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
C. If a long cord set or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance.
(2) if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type three-wire cord, and
(3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug: (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Page 3
Plug in the AC cord to the outlet fi rmly.
(Not doing so can result in an electrical shock or fi re due to generation of heat.)
Do not use a damaged plug or outlet.
Do not plug or unplug the rice cooker with wet hands.
Do not damage the AC cord or plug.
Do not disassemble, expose to heat or fi re, twist, pull, place heavy objects on or tie the AC cord in a bundle.
(A damaged cord or plug can lead to electrical shock or fi re.)
Do not allow the plug to become dusty.
(Dust accumulation can lead to fi re or a malfunction.)
Unplug and wipe with a dry cloth.
Do not operate the appliance with damaged AC plug or cord.
English
(Doing so can result in an electrical shock.)
(Exposure to steam can
cause personal injury.)
If the AC cord or plug is damaged, consult your nearest retailer or service center for repair.
Do not insert metal objects such as pins or needles, or any other objects in the exhaust outlets, or in any other portion of the unit.
(Doing so can lead to an electric shock or malfunction.)
(It may result in an electrical shock or fi re.)
Be sure the household
supply voltage matches
the required voltage of
the appliance (120V in the
U.S.).
3
Page 4
To prevent personal injury, close supervision is necessary when the appliance is used by or near children, or persons handicapped in any manner.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
(Doing so can result in
personal injury.)
If water leaks inside the appliance, consult your nearest retailer or service center.
Do not attempt to disassemble or repair the unit yourself.
(Doing so can result to electrical shock.)
There are no self­servicing parts inside. Refer servicing to qualifi ed personnel.
Do not operate the appliance near water, near a heat source, or expose to high humidity.
English
(Doing so can lead to an electrical shock or fi re.)
Allow the inner pan to cool before handling.
(Handling a hot pan can
lead to personal injury.)
To prevent electric shock, be sure to grasp the plug itself when disconnecting it; never unplug by pulling the AC cord.
(Be sure the appliance is not close to the plug while unplugging it.)
Do not place the appliance near a wall or furniture.
(The steam may result in color changes or
deformation of any objects.)
The appliance becomes hot when in use, especially the lid and inner pan. This is normal. Allow to cool before
touching them.
Do not place the appliance
on an unstable surface.
(It may become overturned causing personal injury or resulting in a fi re.)
Do not substitute the inner
pan with other containers.
(It may overheat causing personal injury or cause the appliance not to perform correctly.)
Do not use other than the provided cord set and do not use the cord set for other appliances.
Not doing so can lead to personal injury.
Do not press on the hook button when the appliance is being carried or moved.
(The lid may open and the appliance may fall causing injury or damage.)
Unplug the appliance when
not in use. Be sure to grasp
the AC plug; not the cord.
(Pulling the cord may cause it to become damaged, leading to an electrical shock.)
4
Watch out the steam coming off the appliance.
(It may result in electrical shock or fire.)
Page 5

Important Information

English
5
Page 6
English
6
Page 7
English
Plug in the AC cord to the power supply outlet.
Close the outer lid, plug in the AC cord to the power supply outlet.
7
Page 8
English
5
8
Page 9
English
Plug in the AC cord to the power supply outlet.
Close the outer lid, plug in the AC cord to the power supply outlet.
9
Page 10
English
Remarks
10
Page 11
Cast heater
English
11
Page 12
English
5
SR-TEL18
25W
3
/
3.1 kg (6
4 lbs.)
12
Page 13

Medidas de seguridad importantes

Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deberán seguirse las precauciones de seguridad básica que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superfi cies calientes. Use las agarraderas o manijas.
3.
Para protegerse contra los peligros eléctricos, no sumerja el cable, los enchufes y la Olla Arrocera, excepto la tapa y la cacerola, en agua u otro líquido.
4. La supervisión de cerca es necesaria cuando cualquier aparato se use por o cerca de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no se use y antes de limpiar. Permita que se enfríe antes de colocar o quitar las partes.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después que funcione mal el aparato, o si se ha dañado de cualquier manera.
Devuelva el aparato a la instalación de servicio autorizado más cercana
para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de conexiones de accesorios no se recomienda por el fabricante del aparato ya que podría causar riesgos.
8. No lo use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, o que toque superfi cies calientes.
10. No coloque el aparato cerca de gas caliente o sobre un quemador eléctrico, o en un horno encendido.
11. Deberá tenerse precaución extrema al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
12. Siempre conecte el enchufe primero al aparato, luego enchufe el cable de corriente al tomacorriente de la pared. Para desconectar, apague cualquier control y luego quite el enchufe del tomacorriente de la pared.
13. No use el aparato de manera diferente al uso propuesto.
14. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este producto se propone para el uso doméstico.
Español
NOTA
A. Un cable de corriente corto (o juego de cables) se proporcionará para reducir
los riesgos que resulten de quedar enredado o tropezarse con un cable màs largo.
B. El juego de cables más largos o cables de extensión están disponibles y
podrán usarse si se tiene cuidado en su uso.
C. Si se usa un juego de cables o cables de extensión largos, (1) la clasifi cación eléctrica marcada del juego de cables o del cable de
extensión deberá ser por lo menos tan grande como la clasifi cación eléctrica del aparato.
(2)
(3) el cable más largo deberá arreglarse de manera que no cuelgue sobre
Este aparato tiene un enchufe polarizado: (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si todavía no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No trate de ignorar esta medida de seguridad.
si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable con conexión a tierra que tenga tres cables dentro, y
la superfi cie del mostrador o de la mesa donde podrá ser halado por los niños o alguien pueda tropezarse accidentalmente con él.
13
Page 14

Advertencias

Este manual de instrucciones ofrece instrucciones de funcionamiento y precauciones para el uso adecuado.
Antes de usar, quite el papel localizado entre el plato de calentamiento y la cacerola. Advertencias y precauciones para importantes salvaguardas
Advertencias
Precauciones
Las muestras de símbolos utilizados en este manual se explican más abajo.
Este signo quiere decir [Que pueden haber daños serios o la muerte]
Este signo quiere decir [Que pueden haber daños serios o mal funcionamiento]
Este signo quiere decir acción prohibida.
Este signo quiere decir acción necesaria.
Advertencias
Conectar fi rmemente.
(Una conexión no
Español
No utilizar un enchufe dañado o una toma retorcida.
No conecte o desconecte el horno de arroz con las manos mojadas.
No la utilice con las manos mojadas.
No ponga sus manos o cara encima o cerca del orifi cio del vapor.
No tocar
(para evitar heridas de que se quemen.)
adecuada puede provocar un cortocircuito o fuego debido a la formación de calor.)
(puede provocar un cortocircuito)
No dañe el cable de corriente o el enchufe de corriente.
Lo siguiente está totalmente prohibido: desmontar, acercarlo a una superfi cie caliente, doblar, retorcer, tirar de él, colocar objetos calientes sobre la tapa o hacer un nudo.
(el cable dañado puede provocar un cortocircuito o fuego)
Si el cable de corriente o el enchufe de corriente está dañado, consulte a su tienda más cercana o centro de servicio para su reparación.
No introduzca objetos de metal como agujas u otro tipo de objetos extraños en las salidas de descarga o cualquier parte de la unidad.
Especialmente clips, cables o cualquier objeto metálico.
Prohibido
(Puede provocar una electrocución o al funcionamiento)
No deje que el enchufe se llene de polvo.
(El polvo puede provocar mal funcionamiento o
ProhibidoProhibido
Quite el enchufe de corriente y límpielo con un paño suave.
No ponga en funcionamiento el electrodoméstico con un cable o enchufe dañado.
Prohibido
Asegúrese de que el voltaje del suministro de energía de su hogar sea compatible con el voltaje requerido por el dispositivo (120V en EE UU).
cortocircuitos.)
(puede provocar un cortocircuito o fuego)
(puede provocar un cortocircuito o fuego)
14
Page 15
Advertencias
Es necesario tener un control cercano cuando el electrodoméstico sea
No introduzca en electrodoméstico en
agua u otro líquido. utilizado por niños o cerca de niños o personas con discapacidades de cualquier modo.
(puede provocar quemaduras)
Precauciones
No poner en funcionamiento el electrodoméstico cerca de agua o fuego.
Prohibido
Deje que se enfríen las piezas interiores antes de tocar.
Asegúrese de coger por el enchufe para desconectarlo. No tire nunca del cable.
No colocar el electrodoméstico cerca de una pared o muebles.
(puede provocar un cortocircuito o fuego.)
No coloque el dispositivo
sobre una superfi cie
inestable ni lo exponga a
la gran humedad del agua,
o fuentes de calor.
(para evitar quemaduras)
Prohibido
No sustituya la sartén
interior con otro
contenedor.
(coja fuertemente también el cuerpo del electrodoméstico antes de desenchufarlo.)
(puede provocar un cortocircuito o electrocución.)
(El vapor puede provocar cambios de color o deformación de alguno de los objetos.)
Prohibido
No intente desmontar ninguna de las piezas o reparárlo usted mismo.
(puede provocar un cortocircuito)
Si hay un escape de agua dentro del electrodoméstico, consulte con la tienda más cercana o centro de servicio.
No desmontar
(puede provocar un cortocircuito o fuego.)
El electrodoméstico se calienta cuando está enfuncionamiento, especialmente la tapa y la sartén interior. No tocar directamente con las manos.
No tocar
(puede provocar quemaduras)
No toque el botón de enganche cuando se transporte o se mueva el aparato.
(se puede girar durante su utilización y puede provocar fuego)
No tocar
(Si se abre la tapa, pueden producirse quemaduras.)
Cuando no se está utilizando, desconéctelo cogiendo fuertemente el propio enchufe. No tire del cable.
(puede provocar altas temperaturas y quemaduras)
Desenchufar
(puede provocar un cortocircuito.)
No utilice ningún otro cable que no sea el suministrado y no utilice el cable entregado para otros aparatos.
El electrodoméstico hade ser reparado por un centro de servicio autorizado.
No tocar la tapa y la sartén interior.
Español
Prohibido
Vigilar el vapor que sale del electrodoméstico
Prohibido
(puede provocar cortocircuitos o fuego)
15
Page 16
Información importante
Evitar daños al electrodoméstico
No cubra la tapa exterior con un paño
La tapa exterior podría deformarse, romperse o decolorarse y provocar mal funcionamiento.
No exponga el electrodoméstico directamente a la luz del sol.
Mantenga siempre limpios y secos el botón exterior de la sartén interior y el vaporizador.
Cosas externas
Vaporizador
No sustituya la sartén interior con otro contenedor.
Mantenga siempre limpios y secos el botón exterior de la sartén interior y el vaporizador.
Puede provocar mal funcionamiento.
Sensor
Evitar daños de la sartén interior
No deje el cucharón del arroz o ningún otro objeto dentro de la sartén interior. La sartén interior ha de limpiarse inmediatamente después de cocinar con condimentos. No utilice la sartén interior como útil para mezclar. No utilice utensilios de metal que puedan rascar o romper la sartén interior.
La superfi cie recubierta de la sartén interior se desgastará paulatinamente, por lo que ha de utilizarla con cuidado.
Español
No tape o frote la superfi cie interior de la sartén interior. Limpiar solo con esponja.
(no utilice el estropajo).
Cocinar arroz
Elija buen arroz Medir arroz
11 22 33
Brillante No roto
Utilize la copa de medir suministrada (aprox. 180 ml)
Aclare el arroz, agite con la mano
Aclare el arroz en un cuenco por separado hasta que el agua esté relativamente clara. No aclare el arroz en la sartén interior entregada.
Ajuste el nivel del agua Remover arroz cocinado
44 55
Lave y aclare el arroz con agua potable. Si se utiliza agua caliente para cocinar arroz, se decolorará y humedecerá.
16
Cuando se evapora el arroz del todo, estárá cocinado el arroz. Remuévalo para dejar que la humedad impregne a los granos para que tenga un mejor sabor.
Page 17
Identifi cación de partes
Sostenedor del cucharón
Sartén interior
Interruptor
Tapa exterior
Cuerpo
Tapa inteligente
Quite y lávela después de cada
uso.
Ver “Cómo limpiarla” (página 22)
Tapa de vapor
Sostenedor de la válvula
Colector de rocío
Sujete los lados y quite/instálelo en
dirección de las fechas.
Quite y vacíe el colector de rocío
después de cada uso.
Español
Accesorios
Taza de medición
(aprox. 180 ml)
Luz “COOK”
Luz “WARM”
Cucharón de arroz Canasta para
Cable CA
vaporizar
17
Page 18
Cómo cocinar
Aprox. 180 ml
Utilice agua potable para aclarar el arroz para obtener arroz que huela más fresco.
Aclare y lave el arroz hasta que el agua esté relativamente clara.
Mida el arroz utilizando la copa de medición incluida.
La cantidad de arroz medida depende del tipo de arroz.
Aclare el arroz.
No aclare el arroz con la sartén interior.
Aclare el arroz en un cuenco aparte. No aclare el arroz en la sartén interior incluida ya que el recubrimiento antiadherente podría dañarse. Eche el arroz lavado en la sartén interior.
Español
Para cocinar 6 tazas de arroz
Añada el agua hasta la línea marcada “6” en el
interior de la sartén interior.
Sartén interior
Enchufe el cable de CA a la toma de corriente.
Enchufe de pared.
Eche la cantidad de agua deseada.
Ajuste la sartén interior en una superfi cie dura, plana y estable para añadir el agua. Añada la cantidad deseada de agua y déjela por alrededor de 30 minutos. No se recomienda el agua caliente para cocinar ya que puede dar como resultado arroz apelmazado.
Ponga la sartén interior en el cuerpo.
Limpie la superfi cie de la sartén interior antes de empezar a cocinar, podría producir ruidos extraños. Asegúrese de que la sartén interior está directamente en contacto con el vaporizador. Un contacto inadecuado entre la sartén interior y el vaporizador puede provocar un derrame o arroz no cocinado.
Cierre la tapa exterior, conecte el cable de CA a la toma de corriente.
Cierre la tapa exterior fi rmemente. (Si no está seguramente cerrada, quedará afectada la cocción.)
18
Page 19
Pulse el interruptor.
Asegúrese de que la tapa inteligente está en la posición adecuada antes de comenzar. No abra la tapa exterior o desenchufe el aparato durante su funcionamiento. Asegúrese de que el interruptor está
Pulse el interruptor para iniciar la cocción. Se encenderá la luz “COOK”.
apretado y que la luz “COOK” está iluminada correctamente. (el arroz no se cocinará en el modo de calentamiento)
Después de que se cocine el arroz, se recomienda dejarlo vaporizarrse y calentarse por otros 15 minutos. A continuación remueva y mezcle el arroz bien.
Después de que se cocine el arroz, el
La luz “WARM” se ilumina para indicar el modo de aviso.
electrodoméstico se cambiará al modo de aviso automáticamente. Deje que el arroz vaporice y caliente durante 15 minutos sin abrir la tapa exterior. Remueva y mezcle bien el arroz. Desenchufe el electrodoméstico cuando no esté en funcionamiento.
Español
Para mantener el arroz cocinado caliente y sabroso
Aclare el arroz hasta que esté relativamente claro. Después de que el arroz se ha vaporizado y calentado, remuévalo y mézclelo. No deje el cucharón dentro de la sartén interior. No caliente el arroz durante más de 5 horas (puede provocar un cambio de color y mal olor.) No utilice la cazuela de arroz para calentar otro tipo de comida. Es sólo para arroz. No caliente arroz frío.
Nota:
Variaciones en la temperatura de la habitación puede provocar decoloración en el arroz y perder su olor fresco. Desenchufe la olla de arroz cuando no se utilice. Limpie el colector de rocío situado en el laterial de la olla de arroz echando el agua después de cada uso.
19
Page 20
Cómo vaporizar comida
Añada 2 tazas de agua dentro de la sartén interior utilizando la copa de medida incluida.
Para cocinar arroz al mismo tiempo, la capacidad máxima de cocinar ha de ser de la manera siguiente:
Ajuste la canasta de vaporización en la sartén interior e introduzca la comida en la canasta de
Agua
Español
vaporización.
No ponga demasiada comida ya que la tapa exterior no podrá cerrarse adecuadamente.
Ponta la sartén interior en el cuerpo.
Limpie la superfi cie de la sartén interior antes de empezar a vaporizar, o de lo contrario, puede provocar sonidos extraños durante la cocción. Asegúrese que la sartén interior está en contacto directo con el vaporizador. Un contacto inadecuado entre la sartén interior y el vaporizador puede provocar un derrame de agua o comida no cocinada.
(utilizando la canasta de vaporización)
Arroz (tazas)
1,8 L 5
20
Enchufe el cable de CA a la toma de corriente.
Enchufe de pared
Pulse el interruptor para iniciar la vaporización, se encenderá la luz “COOK”.
Cierre la tapa exterior, enchufe el cable de CA a la toma de corriente.
Cierre la tapa fuertemente. (si no está cerrada con seguridad, se verá afectada la vaporización)
Pulse el interruptor.
Asegúrese que la tapa inteligente está en la posición correcta antes de empezar. No abra la tapa exterior o desenchufe el aparato mientras está en funcionamiento. Asegúrese de que el interruptor esta pulsado y que la luz “COOK” ilumina correctamente. (la comida no se vaporizará en modo de aviso)
Page 21
Observaciones
Deje que se enfríe la comida. A continuación abra la tapa exterior para ver si la comida se ha cocinado como se deseaba.
Deje que la comida se vaporice durante unos 10-15 minutos, a continuación desconecte el interruptor. Cuando la comida se enfríe, abra la tapa exterior para ver si se ha cocinado como se deseaba. Si la comida no está bien cocinada, cierre la tapa exterior y pulse el interruptor de nuevo. Cuando se haya evaporado de todo el agua, el interruptor desconectará automáticamente el modo de aviso.
Cuando se termine la vaporización, desenchufe el electrodoméstico y abra la tapa exterior para sacar la comida.
Antes de abrir la tapa exterior, asegúrese de que no hay vapor ventilado desde el aparato.
Español
Espere hasta que la comida se enfríe y que no salga ningún vapor desde el orifi cio del vapor antes de abrir la tapa exterior. A continuación, compruebe si la comida está cocinada como deseaba. Si el arroz se cocina mientras se vaporiza la comida, no abra la tapa exterior hasta que el arroz esté cocinada (es mejor elegir la comida que tenga un tiempo de cocción similar al arroz.)
21
Page 22
Cómo limpiarla
Asegúresse de desenchufarla y llevar a cabo
estás operaciones cuando la unidad se haya enfriado.
No utilice objetos como gasolina, disolvente,
polvos de limpiezas o de lavador de metal.
Cuerpo / tapa exterior / aro superior
Limpie con un paño húmedo.
No utilice detergente para lavar
platos.
* Observación: limpiar después de cada uso
Sartén interior
Limpie con detergente lavavajillas y esponja. Quite cualquier humedad del exterior.
Vaporizador
Si se ha atascado algún objeto en el vaporizador, quítela con un papel
Español
de lija suave (de alrededor de #600) / estropajo de acero. A continuación limpiar con un paño húmedo.
Colector de rocío
Quitar y limpiar tras cada uso.
Accesorios
Tapa inteligente
Cómo quitar y limpiarla.
1. Tire de la tapa inteligente para quitarla tal y
como se muestra en la imagen.
2. Quite el
sostenedor de la válvula de derecha a izquierda. Lávelo y límpielo con un paño húmedo.
Goma No quitar
3. Limpie el interior del agujero con un paño húmedo.
Límpie el interior con un paño húmedo.
No quite la tapa inteligente si utiliza la olla de arroz.
Cómo ajustar la tapa inteligente
1.
Cómo poner el sostenedor de la válvula en la tapa de vapor alineando la marca A del sostenedor de la válvula con la marca B en el tapón del vapor. A continuación gire el sostenedor de la válvula de izquierda a derecha hasta que se ajuste correctamente
(oirá un “clic”).
Canasta de
vaporización
Lave con un detergente lavavajillas y esponja.
Taza de
mediciones
22
Cucharón de
arroz
2. Ponga la tapa inteligente en el
agujero de la tapa exterior.
Page 23
Resolución de problemas
Hora de ocurrencia de la
siguiente situación
Comprobar cosas
l ¿El volumen de arroz y agua son correctos?
l Se ha aclarado correctamente el arroz
l ¿El fondo de la cacerola no está mellado?
l ¿No se cocinó el arroz con aceite?
l ¿El arroz ha quedado bien suavizado después de la
cocción?
l ¿ No hay materiales extraños pegados sobre el lado
externo o el sensor de la sartén?
l ¿Se está cocinando el arroz con aceite? l ¿La función mantener caliente ha continuado durante
más de 5 horas?/
l ¿El volumen de arroz no es demasiado pequeño
durante la función mantener caliente.
l ¿Se está haciendo la función mantener caliente con el
cucharón dentro?
l ¿No se agregó arroz frío al arroz caliente?
l ¿La sartén interior está limpia?
l ¿Está desenchufado el cable de corriente durante la
cocción de arroz?
Cocción de arroz Mantener caliente
Demasiado fuerte
No cocinado suave
(queda el núcleo del
arroz)
Demasiado suave
Se derrama líquido
viscoso.
Arroz quemado en
la parte baja de la
sartén interior
malo
lllll
lll ll l lll lll
ll l
ll
lll
l
l
ll
ll
ll
Provoca un olor
Cambio en color
No hay reacción a ningún
movimiento del interruptor
Se seca demasiado
l No hay corriente. Desenchufe y compruebe el interruptor.
Produce un sonido extraño
l Los sonidos de estallido al cocinar el arroz son sonidos causados
cuando el agua se derrama por expansión termal en la parte
inferior de la sartén interior.
Especifi caciones
N° de modelo SR-TEL18
Suministro de corriente Suministro local
Corriente
consumida
En la cocción de arroz 630W
Para mantener calor 25W
Capacidad 0,54-1,8 L
3
g
(6
/
Peso (aprox.) 3,1 k
4 lbs.)
Accesorios Cucharón de arroz, taza de medición, canasta de vaporización

Memo

................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
23
Español
Page 24
Customer Services Directory
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Servicecenter; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/consumersupport
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (7262) Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
Accessory Purchases
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
http://www.pasc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, America Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787)750-4300, Fax (787)768-2910
Panasonic Corporation of North America
Internet : http://www.panasonic.com/consumersupport
RZ19A9431 PHAT0609-0
Loading...