PANASONIC SDR SW21 Instruction Manual [fr]

EU
Mode d’emploi
Caméscope SD
Model No. SDR-SW21
Remarque
Vous devez lire “(IMPORTANT) Résistance à l’eau” (P. 11 à 13) avant d’utiliser cet appareil sous l’eau, pour éviter que l’eau n’y pénètre suite à une mauvaise manipulation.
F
VQT2A22 F0109KS0 (2500 )
Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
VQT2A22
Informations pour votre sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION OU DE DETERIORATION DU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS LES ACCESSOIRES (ADAPTATEUR SECTEUR, CABLE SECTEUR, BATTERIE, CARTE MEMOIRE SD, ETC.) A LA PLUIE, A L’HUMIDITE, A L’EGOUTTEMENT OU A DES ECLABOUSSURES, ET VEILLEZ A NE PAS POSER SUR CES ACCESSOIRES DES OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES, TELS QUE DES VASES.
UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE LOGEMENT (OU LE DOS);
AUCUNE PARTIE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. POUR TOUTE REPARATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER A UN REPARATEUR QUALIFIE.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 60 °C et n’incinérez pas.
ATTENTION!
N’INSTALLEZ PAS OU NE PLACEZ PAS CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHEQUE OU UN MEUBLE SIMILAIRE OU EN GENERAL DANS UN ESPACE FERME. ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST BIEN AERE. POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION OU D’INCENDIE DU A UNE SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QU’AUCUNE RIDEAU OU AUTRE N’OBSTRUE LES ORIFICES D’AERATION.
N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES D’AERATION DE L’APPAREIL AU MOYEN DE JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX ET SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES NUES, TELLES QUE DES BOUGIES ALLUMEES, SUR L’APPAREIL. ELIMINEZ LES BATTERIES DANS LE RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT.
La prise électrique doit être installée à proximité de l’appareil et facilement accessible. La fiche du cordon secteur doit rester accessible. Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, débranchez la fiche du cordon secteur de la prise secteur.
CME Compatibilité électrique et magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque signalétique.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
N’utilisez pas d’autres câbles AV ou USB que ceux qui sont fournis.
Quand vous utilisez un câble vendu à part, assurez-vous que sa longueur est inférieure à 3 m.
Ne pas laisser la carte de mémoire à la portée des enfants, pour éviter
qu’ils ne l’avalent.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
Cd
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
2 VQT2A22 3VQT2A22
PRÉCAUTIONS
IMPORTANT
Responsabilités concernant les contenus enregistrés
Le fabricant ne saurait en aucun cas être tenu responsable en cas de perte d’enregistrements due à un dysfonctionnement ou à un défaut de cet appareil, de ses accessoires ou du support d’enregistrement.
Respectez rigoureusement les lois en matière de droits d’auteur
L’enregistrement de bandes pré-enregistrées, de disques ou autres supports publiés ou diffusés, à des fins autres que l’utilisation privée, peut constituer une violation des droits d’auteur. Même dans le cas de l’utilisation privée, l’enregistrement de certains supports peut être sujet à des restrictions.
Dans le présent mode d’emploi
La carte mémoire SD et la carte mémoire SDHC sont appelées “carte SD”.
Température du caméscope et de la carte SD (vendue séparément)
La batterie est chaude après l’utilisation et pendant la charge. Par ailleurs, même si l’appareil et la carte SD deviennent chauds pendant l’utilisation, cela n’indique aucun dysfonctionnement sur l’appareil.
Écran LCD
En raison de certaines limites propres à la technologie de reproduction LCD, il peut y avoir des points lumineux ou sombres sur l’écran LCD. Il ne s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement et cela n’affecte pas l’image enregistrée.
Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Microsoft ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques commerciales déposées d’International Business Machines Corporation des États-Unis.
Celeron commerciales, déposées ou non, d’Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple et MacOS sont des marques commerciales d’Apple Inc.
Les captures d’écran des produits Microsoft sont reproduites avec la permission de Microsoft Corporation.
YouTube et le logo YouTube sont des marques de commerce, déposées ou non, de YouTube LLC. Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ces instructions
• sont normalement des marques commerciales, déposées ou non, des fabricants ayant développé les systèmes ou produits en question.
®
, Windows® et DirectX® sont des marques commerciales, déposées
®
, Intel®, Intel® Core™ Solo et Pentium® sont des marques
4 VQT2A22 5VQT2A22
Contenu
Informations pour votre sécurité
PRÉCAUTIONS ........................... 4
Avant l’utilisation
Accessoires ................................ 8
Identification des pièces et
manipulation ............................... 8
Utiliser la sangle (fournie) ........ 10
Utiliser l’écran LCD .................. 10
“Avant d’utiliser l’appareil sous l’eau” (IMPORTANT) Résistance à l’eau Cartes SD prises en charge
(vendues séparément) .............14
Configuration
Charger ...................................... 16
Indication du temps de charge, du temps d’enregistrement possible et de la charge restante
de la batterie .............................18
Insérer/retirer les cartes SD
(vendues séparément) .............19
Mettre l’appareil sous/hors tension (Sélectionner les modes)
Démarrages rapides ................. 21
Régler depuis le menu, changer
la langue d’affichage ................ 22
Régler la date et l’heure et régler
l’écran LCD................................ 24
............. 20
Enregistrement
Avant d’enregistrer ................... 26
Position de base ....................... 26
Filmer ou prendre des photos
sous l’eau ................................. 26
Enregistrement automatique
(séquences vidéo) .................... 28
Mode d’enregistrement et temps
d’enregistrement ...................... 29
.. 2
.. 11
Enregistrement automatique
(photos) ..................................... 30
Qualité d’image ........................ 31
Utiliser le zoom/Éviter le déplacement de l’image/ Maintenir la luminosité de l’image dans les endroits sombres
Enregistrer en mode WEB ....... 34
Enregistrer les vidéos en vue de les mettre sur YouTube
(mode WEB) ............................. 34
Autres options d’enregistrement
Fondu d’ouverture/Fondu de
fermeture .................................. 37
Fonction de compensation de
contre-jour ................................ 38
Retardateur .............................. 38
Mode de grain de peau ............ 39
Fonction Vue nocturne ............. 39
Fonction de pré-enregistrement
(PRE-REC) ............................... 40
Enregistrer manuellement
(séquences vidéo/photos) ....... 42
Régler la mise au point manuellement (réglage de la mise
au point manuel) ...................... 42
Utiliser des réglages pour situations spécifiques
(mode de scène) ...................... 43
Obtenir des couleurs naturelles
(balance des blancs) ................ 44
Régler la vitesse d’obturation
(vitesse d’obturation) ................ 46
Régler la luminosité
(diaphragme/gain) .................... 47
Fonctions pratiques ................. 48
Enregistrer les dates et heures des destinations de voyage (régler les heures locales du monde)
.......... 32
.. 36
......... 48
Voir l’inclinaison et la composition
(grille de référence) .................. 49
Éviter le bruit du vent (fonction
coupe vent) .............................. 49
Lecture
Afficher les séquences vidéo .. 50
Afficher les vignettes par la date
Avance/recul rapide.................. 52
Lecture au ralenti ..................... 52
Lecture image par image ......... 52
Poursuivre la lecture précédente
Afficher les photos ................... 53
.. 51
.. 52
Édition
Supprimer des séquences vidéo/
photos ........................................ 54
Supprimer une photo à la fois .. 54 Supprimer toutes les séquences
vidéo/photos ............................. 55
Sélectionner et supprimer plusieurs séquences vidéo/
photos ...................................... 55
Prévenir la suppression accidentelle des séquences
vidéo/photos ............................. 56
Formater les cartes ..................56
Régler DPOF pour les photos
.. 57
Avec d’autres produits
Lecture sur un téléviseur ......... 58
Copier sur des magnétoscopes
ou des enregistreurs DVD .......59
Imprimer des photos sur une
imprimante PictBridge ............. 60
Utiliser un -graveur DVD
(vendu séparément) .................62
Avec un ordinateur
Les logiciels du CD-ROM ......... 68
Contrat de licence d’utilisateur
final ............................................ 69
Environnement d’exploitation
Installer VideoCam Suite .........72
Utiliser VideoCam Suite ........... 74
Télécharger des clips vidéo sur
YouTube .....................................76
Utiliser cet appareil en tant que lecteur externe
(Mémoire auxiliaire) .................. 78
Vérifier les raccordements ......80
Raccorder l’appareil à un
ordinateur Macintosh ............... 81
.. 70
Autres
Menus ........................................ 82
Menu d’enregistrement ............ 82
Menu de lecture ....................... 82
Menu CONFIG ......................... 84
Affichages de l’écran LCD ....... 86
Lors de l’enregistrement ........... 86
Pendant la lecture .................... 87
Messages .................................. 88
Dépannage ............................... 90
Mise en garde concernant
l’utilisation ................................. 96
Spécifications ......................... 100
Accessoires en option ........... 102
Avant
l’utilisation
Configuration
Enregistrement
LectureÉditionAvec d’autres
produits
Avec un
ordinateur
Autres
6 VQT2A22 7VQT2A22
Accessoires
Identification des
pièces et manipulation
Assurez-vous que les accessoires suivants sont présents dans l’emballage. (À l’exception de la sangle, les accessoires ne sont pas résistants à l’eau.)
Batterie VW-VBJ10 La batterie n’est pas chargée. Vous devez charger la batterie avant d’utiliser ce caméscope (P. 16).
Adaptateur secteur
• VSK0695
Cordon secteur
• K2CQ2CA00006
Câble AV
• K2KZ9CB00002
Sangle
• VFC4409
Flotteur
Câble USB
• K1HA05AD0006
Brosse
• VYC0998
CD-ROM
Accessoires en option (P. 102)
Borne de sortie audio­vidéo [A/V] (P. 58, 59)
Borne USB [
] (P. 60, 63, 74)
Borne d’entrée c.c. [DC IN 5.0 V] (P. 17)
Utilisez exclusivement l’adaptateur
• secteur fourni.
Voyant d’accès à la carte [ACCESS] (P. 19, 27)
Verrou du couvercle du logement à carte/batterie (P. 11, 16, 19)
Couvercle du logement à carte/ batterie (P. 11, 16, 19)
Logement à carte [SD CARD] (P. 19)
Logement à batterie [BATT] (P. 16)
Orifice pour trépied
Pour les instructions sur le trépied (vendu séparément), voir le mode d’emploi du trépied. (Avec certains trépieds, il n’est pas possible d’ouvrir le couvercle du logement à carte/ batterie lorsque l’appareil est installé sur le trépied. Dans ce cas, insérez la carte SD et la batterie avant d’installer l’appareil sur le trépied.)
Verrou du couvercle du bornier (P. 11, 17)
Couvercle du bornier (P. 11, 17)
Sortie de vidange (P. 13)
Haut-parleur
Écran LCD (P. 10)
Bouton de menu [MENU] (P. 22) Bouton de mode WEB [WEB MODE] (P. 34) Boutons de curseur (P. 22) Bouton d’utilisation sous
l’eau [UNDERWATER] (P. 45) Bouton de
fonctionnement automatique [AUTO] (P. 28) Bouton de suppression [
Bouton de fonctionnement manuel [MANUAL AF/MF] (P. 42)
] (P. 54)
Objectif
Capteur de la balance des blancs (P. 26)
Microphone (intégré, stéréo)
Bouton d’enregistrement Sub (P. 26)
(Comme le bouton d’enregistrement)
Lors de l’enregistrement : Bouton de zoom [T/W]
(P. 32) Pendant la lecture : Bouton de volume
[+VOL–] (P. 50)
Indicateur d’état (P. 17, 20, 21) Bouton d’enregistrement (P. 28, 30)
Fixation de sangle (P. 10)
Molette de sélection du mode (P. 20)
: Enregistrement vidéo
(P. 28)
: Lecture vidéo (P. 50)
: Enregistrement de
photos (P. 30)
: Lecture de photos
(P. 53)
: Mise hors tension
(P. 20)
8 VQT2A22 9VQT2A22
Identification des pièces et manipulation (suite)
“Avant d’utiliser l’appareil sous l’eau”
(IMPORTANT) Résistance à l’eau
Utiliser la sangle (fournie)
Utiliser en tant que sangle
Passez la main dans la sangle jusqu’au
poignet et ajustez la longueur de la sangle.
Utiliser en tant que poignée
Vissez l’adaptateur de la sangle
dans l’orifice pour trépied.
Passez la main dans la sangle et
ajustez la longueur de la sangle.
Fixer le flotteur
Le flotteur empêche l’appareil de couler si vous l’échappez dans l’eau par accident.
Nettoyer le flotteur après l’utilisation
(P. 13)
Fixez le flotteur ici.
Utiliser l’écran LCD
Vous pouvez vérifier l’image sur l’écran LCD pendant l’enregistrement.
Ouvrez l’écran LCD. Réglez l’angle.
Jusqu’à 90 ˚
Tenez [ ]
pour ouvrir.
Jusqu’à 90 ˚
Résistance à l’eau
La résistance à l’eau et à la poussière de cet appareil est conforme aux spécifications IP58 de la norme CEI 60529 “Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP)”. L’appareil a réussi les tests de résistance à l’eau (CEI 60529), au cours desquels il fut submergé à une profondeur de 2,0 m pendant 30 minutes, et les tests de résistance à la poussière (Code IP : IP58) conformément aux normes de Panasonic, mais cela ne garantit pas qu’il ne sera ni détruit ni endommagé au contact de l’eau ou de la poussière. (L’adaptateur secteur et la batterie fournis ne sont pas résistants à l’eau.)
Il est possible d’utiliser cet appareil sous l’eau, mais il faut le faire avec soin car une manipulation inadéquate peut causer la pénétration d’eau dans l’appareil et entraîner un dysfonctionner et la perte de données sur la carte SD. Vous devez lire et comprendre parfaitement ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
La pénétration d’eau dans l’appareil en raison d’une erreur de manipulation par l’utilisateur n’est pas couverte par la garantie relative à la résistance à l’eau de l’appareil. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, cessez l’utilisation et informez-vous auprès de votre revendeur.
Manipulation
Ne laissez pas l’appareil là où la température
• dépasse 40 °C (tout particulièrement dans les emplacements exposés à un rayonnement solaire intense, à l’intérieur d’un véhicule par temps chaud ou près d’un appareil de chauffage) pour des périodes prolongées. (Cela peut affecter sa résistance à l’eau.) La résistance à l’eau de l’appareil ne peut être garantie s’il est
• soumis à des chocs, par exemple si vous le heurtez ou le laissez tomber. Si l’appareil est déformé par un impact, évitez l’utilisation sous l’eau et contactez le Centre de service pour faire vérifier sa résistance à l’eau (des frais s’appliquent). Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• L’appareil n’est résistant à l’eau que dans l’eau douce et l’eau salée.
NG
Ouvrir et fermer le couvercle du logement à carte/batterie et le couvercle du bornier
Pour ouvrir : redressez le rabat à la verticale et tournez-le dans le
Pour fermer :
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il déverrouille avec un léger bruit sec,puis ouvrez le couvercle. Fermez le couvercle et tournez le rabat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de verrouillage, puis poussez le rabat pour le remettre à plat.
NG
Plus de
40 °C
Position de verrouillage
Évitez d’ouvrir et de fermer le couvercle du logement à carte/batterie et le couvercle
L’eau risque de s’infiltrer et d’endommager le mécanisme si vous ouvrez l’écran LCD au-delà de la limite mécanique ou si vous le tournez sur plus de 90 ˚. La luminosité et la densité de couleur sont réglables. (P. 25)
du bornier avec les mains mouillées ou lorsque vous êtes dans l’eau ou près de l’eau. Lorsque des gouttelettes d’eau se déposent sur cet appareil ou sur la face intérieure des couvercles, vous
• devez les essuyer à l’aide d’un chiffon sans peluches avant d’ouvrir ou de fermer les pièces mouillées.
10 VQT2A22 11VQT2A22
“Avant d’utiliser l’appareil sous l’eau”
(IMPORTANT) Résistance à l’eau (suite)
Vérifiez les points suivants avant de fermer le couvercle du
logement à carte/batterie et le couvercle du bornier.
Si des corps étrangers (tels que cheveux, ficelles, grains de sable ou poussières)
• adhèrent aux zones indiquées en noir sur l’illustration (les revêtements de caoutchouc et les zones du logement à carte/batterie ou du couvercle du bornier, l’eau risque de pénétrer à l’intérieur et de causer un dysfonctionnement de l’appareil lors de son utilisation sous l’eau. Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’adhère aux zones indiquées avant de fermer le couvercle du logement à carte/batterie et le couvercle du bornier. Si vous remarquez des fissures ou des déformations dans les zones indiquées en noir
• sur l’illustration, contactez le Centre de service pour faire remplacer les pièces affectées.
avec lesquelles ils viennent en contact) lors de la fermeture du couvercle
Brosse
NG
Cheveux ou fils Sable ou poussières
Enlevez toutes les particules à l’aide de la brosse fournie.
Utilisation sous l’eau
L’appareil peut être utilisé sous l’eau à une profondeur ne dépassant pas 2,0 m et dans une plage de température située entre 0 °C à 40 °C. Ne l’utilisez pas sous l’eau pendant plus de 30 minutes à la fois. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sans peluches et laissez sécher dans un emplacement bien aéré avant de l’utiliser à nouveau sous l’eau.
Évitez de plonger ou de sauter à l’eau en tenant l’appareil dans vos mains, et évitez de heurter l’appareil contre quoi que ce soit sous l’eau. (Les chocs peuvent causer l’infiltration d’eau.) De plus, l’appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits l’exposant à des pressions d’eau élevées, tels que courants rapides et chutes d’eau. (Cela risquerait d’exposer l’appareil à une pression d’eau élevée pouvant causer des dommages.)
Comme cet appareil ne flotte pas, fixez le flotteur fourni à la sangle et attachez fermement la sangle, ou prenez d’autres précautions pour éviter d’échapper l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans une eau plus chaude que 40 °C (comme par exemple dans une baignoire ou dans l’eau d’une source thermale).
Ne pas utiliser l’appareil sous l’eau alors que le trépied (vendu séparément) ou la base de ce dernier est posé(e) dans l’orifice pour trépied. L’eau risquerait de s’infiltrer dans l’appareil et de causer un dysfonctionnement.
Fissures ou déformations
Pas plus de
30 minutes
NG
0 °C 40 °C
2,0 m
Entretien après l’utilisation sous l’eau
Après l’utilisation de l’appareil sous l’eau, ne le laissez pas tel quel pendant plus de 60 minutes sans l’immerger dans l’eau fraîche. (Cela risquerait d’affecter son imperméabilité.)
Essuyez les gouttelettes et toute trace de saleté sur l’appareil, à l’aide d’un chiffon sans peluches.
Après avoir utilisé l’appareil à la plage ou sous l’eau, mettez-le dans un contenant d’eau fraîche peu profond, et agitez-le vers l’avant et l’arrière tout en ouvrant et fermant l’écran LCD pour rincer l’appareil. Laissez l’appareil immergé jusqu’à 30 minutes, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon sans peluches.
Même lorsque vous rincez l’appareil à l’eau, il se peut qu’il reste encore des particules de sel à l’intérieur des rabats. Redressez le rabat à la verticale, rincez l’intérieur avec l’eau du robinet, puis essuyez le rabat à l’aide d’un chiffon sec et sans peluches.
Pour nettoyer le flotteur, rincez-le à l’eau fraîche puis essuyez toute trace d’humidité à l’aide d’une serviette sèche. N’utilisez pas d’eau de javel.
Évitez de souffler de l’air chaud dans l’appareil pour le faire sécher, par exemple à l’aide d’un séchoir à cheveux. N’utilisez pas de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit chimique, ni de savon ou de détergent pour vaisselle. Cela risquerait de déformer ou d’abîmer l’appareil, affectant du même coup son imperméabilité.
Si du détergent, du savon liquide, l’eau d’une source thermale, des sels de bain, de l’huile à bronzer, un écran solaire ou un produit chimique éclaboussent l’appareil ou y sont vaporisés, essuyez immédiatement les gouttes.
Après avoir rincé l’appareil, laissez-le sécher complètement dans un emplacement bien aéré et à l’ombre, avec ses sorties de vidange d’eau orientées vers le bas. Si l’intérieur de l’appareil n’est pas sec, de l’eau risque de s’échapper des sorties de vidange d’eau.
NG
Microphone et haut-parleur
La présence de gouttelettes d’eau sur le microphone et sur le haut-parleur peut étouffer ou déformer le son. Essuyez les gouttelettes et laissez sécher complètement l’appareil avant de le réutiliser.
Évitez d’insérer des objets tranchants ou pointus dans les orifices du microphone et du haut-parleur. (Cela risquerait d’abîmer la feuille imperméable interne et d’affecter l’ imperméabilité de l’appareil.)
Vérifier la résistance à l’eau de l’appareil
Pour que l’appareil conserve sa résistance à l’eau, nous vous recommandons de la vérifier une fois tous les 3 ans environ, après l’achat de l’appareil. Nous vous recommandons aussi de vérifier la résistance à l’eau chaque fois que l’appareil subit un choc violent, par exemple si vous le laissez tomber.
Lorsque vient le temps de vérifier la résistance à l’eau de l’appareil, informez-vous auprès d’un représentant de service après-vente. Des frais s’appliquent à la vérification de la résistance à l’eau des appareils
• et au remplacement du revêtement étanche.
Pas plus de
60 minutes
12 VQT2A22 13VQT2A22
Cartes SD prises en charge (vendues
séparément)
Les cartes mémoire SD et SDHC suivantes peuvent être utilisées.
Type de carte Capacité
256 Mo Carte mémoire SD (SD speed Class 2 ou supérieure recommandée)
Carte mémoire SDHC (Utilisez des cartes qui portent le logo
Les cartes mémoire SD de 8 Mo et 16 Mo servent uniquement à l’enregistrement de photos.
Avec les cartes mémoire SD de 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo, il est possible d’enregistrer des photos mais l’enregistrement vidéo peut s’arrêter en cours d’exécution. L’utilisation des cartes MultimediaCard n’est pas possible.
.)
512 Mo
1 Go 2 Go 4 Go 6 Go
8 Go 12 Go 16 Go 32 Go
Cartes mémoire SD/SDHC Panasonic recommandées
(à compter de janvier 2009)
Les cartes mémoire SD/SDHC Panasonic et les cartes mémoire SD speed Class 2 ou supérieure sont recommandées pour cet appareil. Avec les autres types de carte SD, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter en cours d’exécution.
Carte mémoire
SD
High Speed Class 2 Class 4 Class 6 256 Mo RP-SDH256 RP-SDR256 ―― 512 Mo RP-SDK512 RP-SDR512 ――
1 Go RP-SDH01G RP-SDR01G RP-SDV01G 2 Go RP-SDK02G RP-SDR02G RP-SDM02G RP-SDV02G 4 Go RP-SDR04G RP-SDM04G RP-SDV04G 6 Go ――RP-SDM06G
8 Go ―――RP-SDV08G 12 Go ――RP-SDM12G 16 Go ―――RP-SDV16G 32 Go ―――RP-SDV32G
Veuillez vérifier les plus récentes informations sur le site Web suivant. (Ce
site Web est en anglais uniquement.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
Carte mémoire SD/SDHC
Précautions à prendre pour la manipulation
Ne touchez pas les bornes au dos de la carte. Évitez également que des saletés, de l’eau ou des corps étrangers n’adhèrent aux bornes.
Ne laissez pas les cartes dans les emplacements suivants :
· Emplacements exposés directement aux rayons du soleil
· Emplacements humides ou poussiéreux
· Près des radiateurs et autres sources de chaleur
· Emplacements sujets à des variations brusques de température (cela peut causer de la condensation)
· Emplacements exposés à de l’électricité statique ou à des ondes électromagnétiques
Après l’utilisation, remettez les cartes dans leur pochette ou boîtier.
Les données de la carte SD risquent d’être altérées ou perdues en raison du brouillage électrique, de l’électricité statique, de dommages à l’appareil ou à la carte, etc. Sauvegardez les données importantes sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni, de VideoCam Suite, etc. (P. 68)
Protéger les cartes contre l’écriture
Lorsque le commutateur de protection contre l’écriture se trouve en position LOCK sur la carte SD, il n’est pas possible d’écrire sur la carte ou d’y supprimer des données, et il n’est pas possible de formater la carte.
Commutateur de protection
Les cartes mémoire SDHC ne peuvent être utilisées qu’avec les dispositifs SDHC.
Soyez prudent lorsque vous utilisez les cartes sur plusieurs dispositifs.
Vous devez formater les cartes SD uniquement sur cet appareil.
Si les cartes sont formatées sur un ordinateur ou autre dispositif, l’enregistrement peut prendre du temps et la carte peut devenir inutilisable sur l’appareil. Avant d’utiliser la carte SD d’un autre dispositif, copiez les données sur un
ordinateur ou autre dispositif de stockage, puis formatez la carte sur cet appareil. Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des enfants, pour éviter qu’ils ne
l’avalent. Cet appareil prend en charge les cartes mémoire SD formatées avec le
système de fichier FAT12 ou FAT16, ainsi que les cartes mémoire SDHC formatées avec le système de fichier FAT32.
SD speed Class 2
Norme de vitesse Classe 2 pour cartes SD. Les cartes SD de ce type et de type supérieur fonctionnent de manière stable sur les dispositifs pour cartes SD de vitesse Classe 2 ou supérieure, tels que cet appareil.
contre l’écriture
14 VQT2A22 15VQT2A22
Configuration
1
Charger
La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Vous devez la charger avant de l’utiliser. Pour le temps de chargement, voir P. 18.
L’appareil est en état de veille quand l’adaptateur CA est connecté. Le circuit primaire est toujours sous tension aussi longtemps que l’adaptateur CA est connecté à une prise électrique. Insérez la batterie dans l’appareil et chargez-la.
Réglez la molette de sélection du mode sur [OFF].
1
L’appareil fonctionne sur l’alimentation secteur (l’indicateur d’état est allumé en rouge) et il n’est pas possible de charger la batterie lorsque la molette de sélection du mode est réglée sur toute autre position que [OFF].
Ouvrez le couvercle du
2
logement à carte/batterie.
Redressez le rabat à la verticale et tournez­le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se déverrouille avec un léger bruit sec, puis ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
3
Assurez-vous que la batterie est correctement orientée, et poussez-la dans le logement dans le sens de [] jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec et soit verrouillée par le levier.
( Pour retirer la batterie,
appuyez sur le levier vers le bas.)
Fermez le couvercle du
4
logement à carte/batterie.
Fermez le couvercle et tournez le rabat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de verrouillage, puis poussez le rabat pour le remettre à plat.
Branchez l’adaptateur
5
secteur (fourni).
Branchez le cordon secteur à l’adaptateur secteur, puis à une prise secteur.
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni avec le caméscope.
Vers une prise
secteur
N’utilisez pas le cordon secteur et l’adaptateur secteur de cet appareil avec d’autres
dispositifs. De même, n’utilisez pas le cordon secteur et l’adaptateur secteur d’un autre dispositif avec cet appareil.
Cordon secteur
Il y a un petit espace ici.
Levier
Adaptateur
secteur
Nous vous conseillons d’utiliser des batteries Panasonic. (VW-VBJ10) Lors de l’utilisation d’une autre batterie, la qualité de cet appareil n’est pas garantie.
ATTENTION
Danger d’explosion en cas de remplacement inadéquat de la pile. Utiliser uniquement la pile recommandée par le fabricant ou un type équivalent. Se débarrasser des piles usagées selon les instructions du fabricant.
Évitez de chauffer ou d’exposer à une flamme.
Ne laissez pas la batterie pour une période prolongée dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil toutes portes et fenêtres fermées.
Ouvrez le couvercle du bornier.
6
Redressez le rabat à la verticale et tournez­le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se déverrouille avec un léger bruit sec, puis ouvrez le couvercle.
Branchez la fiche CC dans la
7
borne d’entrée CC de l’appareil.
Indicateur d’état
Clignote en rouge à intervalles d’environ 1 seconde : Charge en cours Éteint : Charge terminée
Si l’indicateur d’état fait ce qui suit :
Ne clignote pas :
Retirez et réinsérez la batterie, puis débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur. Si l’indicateur d’état ne clignote toujours pas, contactez votre revendeur.
Clignote rapidement à intervalles d’environ 0,25 seconde :
Il n’est pas possible de charger la batterie. Essayez comme suit.
Retirez et réinsérez la batterie, puis essayez de la recharger.
• La température de la batterie ou la température environnante est trop élevée/basse.
• Patientez jusqu’à ce que l’appareil et la batterie atteignent une température adéquate puis reprenez la charge de la batterie.
Si la charge de la batterie ne commence toujours pas, contactez votre revendeur.
Clignote lentement à intervalles d’environ 3 secondes :
La charge prend du temps pour les raisons suivantes :
La batterie a été excessivement déchargée.
• La température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée/basse.
Si l’appareil est mis sous tension pendant la charge de la batterie, la source
d’alimentation secteur sera utilisée et la charge sera interrompue.
16 VQT2A22 17VQT2A22
Configuration
2
Indication du temps de charge, du temps d’enregistrement possible et de
Configuration
la charge restante de la batterie
Insérer/retirer les cartes SD
3
(vendues séparément)
Temps de charge et temps d’enregistrement possible
Les temps indiqués le sont pour une température de 25 ˚C et une humidité de 60 %. Les temps de charge indiqués dans le tableau sont approximatifs. À température basse ou élevée, la charge prend plus de temps.
Batterie fournie VW-VBJ10 (3,6 V, 940 mAh (minimum))
Temps de charge
(Environ)
Temps
d’enregistrement
possible
(Environ)
Le véritable temps d’enregistrement possible comprend l’enregistrement et
l’arrêt, la mise sous/hors tension, l’utilisation du zoom et autres opérations. Le temps d’enregistrement possible varie suivant les conditions d’utilisation. Par exemple, le temps
d’enregistrement possible diminue lorsque le paramètre [ACCENTU. LCD] est activé pendant la prise de vue. Comme le temps d’enregistrement possible diminue dans certains environnements (par exemple
à basse température, etc.), il est recommandé de charger à l’avance une batterie de rechange.
Temps maximum d’enregistrement
continu possible
1 h 10 min
(1 heure 10 minutes)
2 h 15 min
(2 heures 15 minutes)
Véritable temps
d’enregistrement possible
40 min
(40 minutes)
Indication de la charge restante de la batterie
L’indication de la batterie change à mesure que la charge restante diminue.
Élevée Basse
Clignotant (chargez la batterie.)
Les cartes SD sont vendues séparément. Préparatifs : Réglez la molette de sélection du mode sur [OFF].
L’insertion ou le retrait d’une carte SD alors que l’appareil est sous tension peut endommager ce dernier et détruire les données de la carte.
Ouvrez le couvercle du
1
logement à carte/batterie.
Redressez le rabat à la verticale et tournez­le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se déverrouille avec un léger bruit sec, puis ouvrez le couvercle.
Insérez/retirez la carte SD.
2
Pour l’insérer : Placez l’étiquette vers le haut et faites glisser la carte bien droit jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place.
Pour la retirer : Appuyez au centre de la carte SD et tirez bien droit.
Fermez le couvercle du
3
logement à carte/batterie.
Fermez le couvercle et tournez le rabat
• dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de verrouillage, puis poussez le rabat pour le remettre à plat. Si le couvercle ne se ferme pas
• complètement, retirez la carte SD, vérifiez son orientation et réinsérez-la dans le logement.
(Assurez-vous que l’indicateur d’état est éteint.)
Placez l’étiquette vers le haut.
Lorsque le voyant d’accès à la carte est allumé, cela signifie que la lecture,
l’enregistrement, la suppression, etc., est en cours d’exécution. L’exécution des opérations suivantes pendant que le voyant est allumé peut endommager la carte SD et son contenu, et l’appareil risque de mal fonctionner.
Mettre l’appareil hors tension
• Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
• Ouvrir le couvercle du logement à carte/batterie
Il a été découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit original sont disponibles à l’achat sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas correctement protégées par la protection interne et ne répondent pas aux demandes de sécurité standards. Il est possible que ces batteries puissent causer un incendie ou une explosion. Veuillez noter que nous ne sommes pas responsable des accidents ou des pannes survenues lors de l’emploi d’une de ces batteries de contrefaçon. Pour être sûr de l’innocuité des produits utilisés nous vous conseillons d’utiliser des batteries Panasonic originales.
• et retirer la carte SD Tourner la molette de sélection du mode
Agiter ou heurter l’appareil
Déconnecter le câble USB
Le voyant d’accès s’allume pendant que vous tournez la molette de sélection du mode pour choisir un mode. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Voyant d’accès à la carte
18 VQT2A22 19VQT2A22
Configuration
4
Mettre l’appareil sous/hors tension (Sélectionner les modes)
Tournez la molette de sélection du mode sur la position d’enregistrement/ lecture vidéo, d’enregistrement/lecture de photos ou sur OFF.
Tournez la molette de sélection du mode lentement mais sûrement jusqu’à la position désirée, sans la tourner de manière irréfléchie.
Réglez sur l’icône du mode désiré.
Mise hors tension Mode d’enregistrement vidéo
(P. 28)
Indicateur d’état
Lorsque l’appareil est sous tension :
• Allumé en rouge (Lors de la sélection de
Lorsque l’appareil est hors tension : Éteint
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, un message s’affiche pour vous inviter à régler la date et l’heure. (P. 24) Le caméscope et la carte SD chauffent pendant l’utilisation, mais cela est
normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
Mettre l’appareil sous/hors tension depuis l’écran LCD
Lorsque [ ] ou [ ] est sélectionné, l’appareil se met sous tension à l’ouverture de l’écran LCD et hors tension à sa fermeture. (Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil ne se met pas hors tension si l’on ferme l’écran LCD.)
Lorsque [DEMAR RAPIDE] (page suivante) est activé, l’appareil passe en mode de veille de démarrage rapide si l’on ferme l’écran LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, réglez la molette de sélection
du mode sur [OFF].
)
Mode de lecture vidéo (P. 50) Mode d’enregistrement de
photos (P. 30) Mode de lecture de photos
(P. 53)
Démarrages rapides
Les démarrages rapides sont disponibles lorsque le mode est réglé sur [ ] et [ ]. Lorsque [DEMAR RAPIDE] est réglé sur [ON], l’appareil répond comme suit aux opérations effectuées sur l’écran LCD :
Opération effectuée
sur l’écran LCD
Lorsque ouvert
Lorsque fermé
L’appareil consomme environ la moitié moins d’énergie que lorsque l’enregistrement est arrêté.
Régler [DEMAR RAPIDE]
Réponse de l’appareil
La prise de vue peut commencer en 0,6 seconde environ.
L’appareil passe en mode de veille de démarrage rapide
Indicateur
d’état
Allumé en
rouge
Clignote en
vert
Effectuez les réglages depuis les menus. (P. 22)
[DEMAR RAPIDE][ON] (Pour désactiver, sélectionnez [OFF].)
• [DEMAR RAPIDE] est réglé sur [ON] au moment de l’achat.
La veille de démarrage rapide est annulée et l’appareil se met hors tension
(indicateur d’état éteint) dans les situations suivantes.
Lorsque le mode de veille de démarrage rapide reste activé pendant plus
• d’environ 5 minutes. Lorsque l’on fait tourner la molette de sélection du mode
Lorsque la balance des blancs est réglée sur l’ajustement automatique
(pendant l’enregistrement automatique ou lors du réglage sur [ l’enregistrement manuel) et que le démarrage rapide est activé, il se peut que le démarrage rapide prenne plus de temps si la source de lumière utilisée est différente de celle qui précédait le lancement du démarrage rapide. Cela se produit parce que les ajustements automatiques sont exécutés de nouveau.
Le démarrage peut prendre plus de temps que d’ordinaire si l’appareil est heurté.
L’agrandissement du zoom devient 1x après le démarrage rapide.
Si [ECONOMIS.] (P. 84) est réglé sur [5 MINUTES] et que l’appareil passe automatiquement en veille de démarrage rapide, fermez et réouvrez l’écran LCD.
[CONFIG]
] pendant
20 VQT2A22 21VQT2A22
Configuration
Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant l’enregistrement ou la lecture. Pour les options de menu (P. 82 “Liste de menus”)
Pour revenir à l’écran précédent
Pour interrompre une opération
avant qu’elle ne soit terminée
Régler depuis le menu,
5
changer la langue d’affichage
Affichez le menu.
1
Le menu qui s’affiche varie suivant le mode.
Sélectionnez le menu
2
supérieur.
(Menu supérieur pour les modes [
Ouvrez le menu supérieur.
3
] et [ ])
ou
Les boutons de curseur servent à sélectionner des fonctions, à exécuter des opérations et à effectuer des réglages de menu.
Sélectionnez une option.
6
Validez l’option sélectionnée.
7
Utiliser les boutons de curseur
Les boutons de curseur servent à sélectionner et à valider les options des menus ou des affichages de vignettes.
Vers la
gauche
Vers le haut
Vers la droite
Pour déplacer le curseur Le curseur se déplace dans le sens des boutons de curseur respectifs lorsque l’on appuie dessus.
Fermez le menu.
8
Vers le bas
Sélectionnez un sous-
4
menu.
Ouvrez le sous-menu
5
sélectionné.
ou
Ne faites pas tourner la molette de sélection du mode pendant que les menus s’affichent sur l’écran LCD. Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’effectuer d’autres opérations pendant
que les menus s’affichent sur l’écran LCD.
Changer la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue de l’affichage et du menu.
→[LANGUAGE]
La pression au centre valide la
sélection.
22 VQT2A22 23VQT2A22
Configuration
Régler la date et l’heure et régler l’écran LCD
6
Régler la date et l’heure
Avant d’enregistrer, assurez-vous que la date et l’heure ont été réglées. La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, un message s’affiche pour vous inviter à régler la date et l’heure. Sélectionnez [YES (OUI)], appuyez au centre des boutons de curseur et passez à l’étape
Réglez sur [ ] ou [ ].
1
Sélectionnez le menu
2
désiré.
Réglez la date et l’heure.
3
Pour changer l’affichage de la
date et de l’heure
Pour changer une option
[CONFIG]
[DATE/HEURE]
[OFF] : La date et l’heure ne
[D/H] : La date et l’heure
[DATE] : Seule la date s’affiche.
Indication du
s’affichent pas.
s’affichent.
Pour changer le format de date.
[CONFIG]
[FORMAT DATE]
format
[A/M/J] 2009.12.15 [M/J/A] 12.15.2009 [J/M/A] 15.12.2009
Apparence sur
l’écran LCD
Pour sélectionner
L’année s’affiche jusqu’à 2099 et un cycle de 24 heures est utilisé pour afficher l’heure.
Saisissez la date et
4
l’heure.
.
3
→[PRINCIPAL]→
[REGL HORL.][OUI]
les réglages
La fonction d’horloge commence à [00] seconde. Après avoir appuyé sur le bouton [MENU] et fermé le menu, vérifiez l’affichage de la date et de l’heure.
Pour changer les
valeurs numériques
Après avoir réglé la date et l’heure, vous pouvez régler l’heure d’été comme dans “Régler la ville de résidence et la région” de la fonction de réglage des heures du monde (P. 48).
Si [
] s’affiche pour la date et l’heure, la batterie au lithium intégrée est épuisée. La batterie au lithium intégrée se charge lorsque l’on branche l’adaptateur secteur sur l’appareil ou que l’on insère une batterie dans l’appareil. Une charge d’environ 24 heures permet de sauvegarder en mémoire la date et l’heure pendant environ 6 mois. (La batterie se charge même si l’appareil est hors tension.)
Régler l’écran LCD
La couleur et la luminosité de l’écran LCD sont réglables. (Les réglages n’affectent pas les images enregistrées.) Pour régler depuis le menu, voir P. 22.
Sélectionnez le menu
1
désiré.
[CONFIG]
[REGL LCD][OUI]
Sélectionnez et réglez
2
l’option.
Sélectionnez une
option.
La barre se déplace.
[LUMINOSITÉ] :
Règle la luminosité.
[COULEUR] :
Règle la densité de couleur.
Pour régler
Si l’affichage de l’écran LCD
est difficilement visible dans les emplacements lumineux (POWER LCD)
Rendez tout l’écran LCD plus lumineux.
→[CONFIG]→
[ACCENTU. LCD]
: Luminosité normale : La luminosité de l’écran
LCD est accrue.
: La luminosité de l’écran
LCD est encore accrue.
[
] est automatiquement sélectionné lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.
24 VQT2A22 25VQT2A22
Enregistrement
1
Avant d’enregistrer
Enregistrez des séquences vidéo et des photos sur la carte SD. Les séquences vidéo et les photos sont désignées sous le terme “scènes” avec cet appareil.
Position de base
Il y a deux façons d’enregistrer : “Enregistrement automatique” et “Enregistrement manuel”.
Placez-vous avec
Tenez l’appareil fermement à deux mains
le soleil dans le dos pour éviter que le sujet ne soit à l’ombre
Gardez les coudes près du corps
Enregistrement automatique (séquences vidéo/photos)
(Il s’agit du réglage par défaut au moment de l’achat.)
Pour effectuer automatiquement les réglages de coloration, de
mise au point et de luminosité
Enregistrement manuel
Voi r
P. 28-31
(séquences vidéo/photos)
(Pour effectuer manuellement les réglages de mise au point, de balance
Capteur de la balance des blancs
Microphone
Évitez de bloquer le microphone et le capteur
Filmer ou prendre des photos sous l’eau
Cet appareil permet de filmer ou prendre des photos sous l’eau jusqu’à une profondeur de 2,0 m (pendant 30 minutes max.). Pour filmer ou prendre des photos sous l’eau, appuyez de manière continue sur le bouton UNDERWATER pour activer le mode d’utilisation sous l’eau. La coloration et l’enregistrement audio sont adaptés aux environnements sous-marins. (P. 45)
Avant de filmer ou prendre des photos sous l’eau, veuillez lire “(IMPORTANT) Résistance à l’eau” (P. 11-13) pour utiliser l’appareil correctement. Une utilisation inadéquate peut causer l’infiltration de l’eau et entraîner des dommages.
L’utilisation du bouton “d’enregistrement Sub” peut être pratique pour enregistrer à la hauteur de la taille.
Écartez légèrement les jambes pour être stable
des blancs, de vitesse d’obturation, de diaphragme/gain, etc.)
Pour enregistrer avec vos propres réglages
Lorsque l’enregistrement automatique ne donne pas des résultats satisfaisants
Pour utiliser des réglages adaptés à une scène particulière (mode de scène)
Remarque
N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant l’accès à la carte SD (voyant d’accès à la carte allumé). L’exécution de ces actions peut endommager la carte et ses données.
• Mettre l’appareil hors tension
• Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
• Ouvrir le couvercle du logement à carte/ batterie et retirer la carte SD
• Tourner la molette de sélection du mode
• Agiter ou heurter l’appareil
• Déconnecter le câble USB
Pour les cartes SD prises en charge (P. 14)
Voyant d’accès à la carte
Couvercle du logement à carte/batterie
Voi r
P. 42-47
26 VQT2A22 27VQT2A22 27VQT2A22
Enregistrement
2
Enregistrement automatique (séquences vidéo)
Enregistrez des séquences vidéo en effectuant automatiquement des réglages tels que ceux de mise au point et de coloration. Pour les temps d’enregistrement maximum avec la batterie, voir P. 18.
Réglez sur [ ].
1
Appuyez sur .
2
Lancez l’enregistrement.
3
Pour mettre le rapport de format
sur 4:3
[AVANCE]
[ASPECT][4:3]
Le réglage par défaut du rapport de format au moment de l’achat est de 16:9 (écran large).
Pour couper le son émis lors
de la pression sur le bouton d’enregistrement
[CONFIG]
[BIP][OFF]
Pour annuler l’affichage sur écran
[CONFIG]
[AFFICHAGE][OFF]
Pour assurer que vous ne raterez
aucune chance d’enregistrer
Fonction de pré-enregistrement (PRE-REC) (P. 40)
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, il se met automatiquement hors tension au bout d’environ 5 minutes d’inactivité afin d’économiser la batterie. Pour réutiliser l’appareil, réglez la molette de sélection du mode sur [OFF] puis sélectionnez de nouveau un mode. Pour éviter que l’appareil ne se mette automatiquement hors tension : P. 84 [ECONOMIS.] L’intervalle entre le début et l’arrêt d’un enregistrement est enregistré en tant
qu’une seule scène. Le compteur revient à “0h00m00s” après chaque scène.
L’enregistrement continue même si vous fermez l’écran LCD.
Arrêtez l’enregistrement.
4
L’appareil enregistre encore si [ l’appareil.
Mode d’enregistrement
Temps restant (clignote en rouge quand il reste moins de 1 minute)
En pause (vert)
] est rouge. Ne déplacez pas
Temps écoulé
Enregistrement en cours (rouge)
Mode d’enregistrement et temps d’enregistrement
Les temps d’enregistrement varient suivant le mode d’enregistrement sélectionné.
Temps d’enregistrement pour les cartes SD Panasonic (approximatifs)
Capacité
de la
carte SD
256 Mo 3 min 6 min 12 min 512 Mo 6 min 12 min 25 min
12 Go 2 h 30 min 5 h 10 h 16 Go 3 h 20 min 6 h 40 min 13 h 20 min 32 Go 6 h 40 min 13 h 20 min 26 h 40 min
Si une scène dépasse 4 Go d’enregistrement vidéo, l’enregistrement continue
sur une scène distincte. Le temps d’enregistrement peut être réduit si des objets en déplacement
rapide sont enregistrés, ou en cas de nombreuses écritures répétées sur une même carte SD. Des parasites en forme de mosaïque peuvent être générés sur l’écran de
lecture dans les circonstances suivantes :
Images d’arrière-plan complexes
• L’appareil est trop déplacé ou il est déplacé trop vite
• Un objet en déplacement rapide est enregistré (tout particulièrement si le
• mode d’enregistrement est réglé sur [
Pour changer le mode d’enregistrement
Si l’enregistrement s’arrête
L’enregistrement peut s’arrêter soudainement si une carte SD non compatible a été insérée (P. 14).
Même avec les cartes SD compatibles, l’enregistrement peut s’arrêter en cas d’écriture répétée sur la même carte SD. Copiez les données sur un ordinateur à l’aide de VideoCam Suite, puis formatez la carte SD sur cet appareil. (Toutes les données de la carte SD sont supprimées lors du formatage.)
(Qualité d’image supérieure)
1Go 12 min 25 min 50 min 2Go 25 min 50 min 1 h 40 min 4Go 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min 6Go 1 h 15 min 2 h 30 min 5 h 8Go 1 h 40 min 3 h 20 min 6 h 40 min
[PRINCIPAL][MODE D’ENR.][ ] / [ ] / [ ]
Mode d’enregistrement
(Qualité normale)
])
(Temps d’enregistrement optimal)
28 VQT2A22 29VQT2A22 29VQT2A22
Enregistrement
Pour annuler le son de
l’obturateur
[AVANCE]
[EFF. DIAPH][OFF]
Pour annuler l’affichage sur
écran
[CONFIG]
[AFFICHAGE][OFF]
3
Enregistrement
automatique (photos)
Réglez sur [ ].
1
Appuyez sur .
2
Prenez une photo.
3
La mise au point s’effectue sur l’objet qui se trouve au centre de l’image.
Résolution d’image
Photos restantes (clignote en rouge lorsque zéro)
Qualité d’image
Prenez des photos en effectuant automatiquement des réglages tels que ceux de mise au point et de coloration. Pour les temps d’enregistrement maximum avec la batterie, voir P. 18.
Qualité d’image
La taille de l’image est 640×480 (0,3 M). Le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer varie suivant la qualité d’image sélectionnée.
Qualité d’image et nombre de photos pour les cartes SD Panasonic (approximatifs)
Qualité d’image
Capacité de la
carte SD
(qualité d’image supérieure)
8Mo 37 75 16 Mo 92 185 32 Mo 200 410 64 Mo 430 850
128 Mo 820 1 640 256 Mo 1 710 3 410 512 Mo 3 390 6 780
1Go 6 790 13 580
2Go 13 820 27 640
4Go 27 150 54 290
6Go 41 280 82 560
8Go 55 260 99 999 12 Go 83 350 99 999 16 Go 99 999 32 Go 99 999
Cet appareil ne peut enregistrer qu’un maximum de 99 999 photos sur ces cartes SD.
Sur les photos prises avec le réglage [ ], il peut y avoir un effet de mosaïque sur certains objets.
Suivant l’objet photographié, le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer varie si l’on a alterné l’utilisation des réglages [
Élevée
(le plus grand nombre de photos)
Normale
] et [ ].
99 999 99 999
Pour changer la qualité d’image
[PRINCIPAL][QUALITE IMAGE][ ] / [ ]
Pour éviter le déplacement de l’image
( La fonction de stabilisation de l’image (P. 33) n’est pas disponible lors de la
prise de photos.)
Tenez l’appareil fermement à deux mains et gardez les coudes près du corps.
Il devient tout particulièrement difficile d’éviter le déplacement de l’image
Le son n’est pas enregistré. Les photos enregistrées sont désignées sous le terme “scènes” avec cet
appareil.
avec un taux de grossissement de 4x et plus. Il est recommandé de réduire le taux de grossissement et de s’approcher du sujet.
Essayez en utilisant un trépied.
30 VQT2A22 31VQT2A22 31VQT2A22
Loading...
+ 36 hidden pages