PANASONIC SC-PT760 User Manual [fr]

Le modèle SC-PT760 est illustré.
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple:
1
1 ALL
2
4
6
28
Manuel d’utilisation
Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD
Modèle SC-PT760
SC-PT960
Enceintes
ambiophoniques sans fil
Fonctions
d’optimisation du rendu sonore
Optimiseur ambiophonique,
II
Dolby Pro Logic
et plus encore.
[_PC_]
À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR d’énergie.
®
en matière d’économie
Connectivité iPod
Il est possible de faire l’écoute de pièces musicales sur un iPod par
30
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
l’entremise des enceintes acoustiques et de visualiser des photos et des vidéos enregistrées sur un iPod à l’écran d’un téléviseur.
RQTX0106-2C
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ces instructions d’utilisation s’appliquent aux modèles
SC-PT760 et SC-PT960.
Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel
d’utilisation concernent le modèle SC-PT760.
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande.
Indique des caractéristiques s’appliquant au modèle:
\PT760\ : SC-PT760 seulement \PT960\ : SC-PT960 seulement
Chaîne Appareil principal Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes ambiophoniques Enceinte d’extrêmes-graves Digital transmitter Amplificateur émetteur-récepteur sans fil
SC-PT760 SC-PT960 SA-PT760 SA-PT960 SB-HF760 SB-HF960 SB-HC760 SB-HC760 SB-HS760 SB-HS960
SB-HW560 SB-HW560
SH-FX65T SH-FX65T SE-FX65A SE-FX65A
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
IMPORTANTES MISES EN GARDE
RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
(Pour amplificateur émetteur-récepteur sans fil)
La marque et le symboles suivants sont situés dessous l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un
RQTX0106
électricien pour remplacer la prise.
2
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Mise en
route
Lecture de
disques
Autres
fonctions
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . 2
Installation facile
étape 1 Assemblage des enceintes
étape 2 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
étape 3 Raccordement des câbles . . . . . . . . . 8
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avec l’appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture enchaînée de CD (mode CD) . . . . . . . . . . . 18
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . . 18
Utilisation de la fonction VIERA LinkTM
“HDAVI Control
Lecture express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À propos de la commutation du signal d’entrée . . . . 26
Lien-Hors marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle VIERA Link opérable uniquement
acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Options d’installation des enceintes. . . . . . 7
Raccordement audio et vidéo . . . . . . . . . . 8
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . 9
Raccordement à l’antenne radio . . . . . . . . 10
TM
” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
avec la télécommande du téléviseur
[pour “HDAVI Control 2 (ou ultérieur)”] . . . . . . . . . 27
étape 4 Raccordement pour l’émetteur-
récepteur numérique . . . . . . . . . . . 11
étape 5 Raccordement des cordons
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
étape 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
étape 7 Configuration rapide . . . . . . . . . . . . . 12
étape 8 Présyntonisation
des stations de radio. . . . . . . . . . . 13
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . 13
Vérification des adresses mémoire . . . . . . 13
Guide de référence des commandes. . . . . . . 14
Menu de démarrage (START) . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation des menus de navigation . . . . . . . 19
Lecture de disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture de disques RAM et DVD-R/ -RW
(DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . 20
Modification des réglages sur l’appareil . . . . 22
Modification du temps de retard des enceintes . . . . 25
Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . 28
Paramétrage des effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du mode ambiophonie atténuée . . . . . . . 28
Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accentuation des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du niveau de sortie des enceintes. . . . . . . 29
Écoute de la radio FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Signal audio du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Signal audio numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Références
Rendu ambiophonique
28
Disques compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Signal audio de la télévision
30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 41
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
RQTX0106
3
étape
1 Assemblage des enceintes acoustique
Préparatifs
Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.Pour l’installation murale, se reporter à la page 7.
[PT760] : Enceintes avant
[PT960] : Enceintes ambiophoniques
Installation facile
Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
[PT760]
2 enceintes avant
[PT960]
2 enceintes ambiophoniques
[PT760]
2 ensembles de tubes (avec câble): Pour les enceintes avant
[PT960]
2 ensembles de tubes (avec câble): Pour les enceintes ambiophoniques
2 bases 8 vis 4 vis
courtes
Assemblage des enceintes acoustique
Tube
Enfiler le cable d’enceinte dans la base.
Base
Tirer sur le câble et l’insérer dans la fente.
Fixation des tuyaux aux enceinte.
2
Tube
Tub e
1
Joindre ensemble
1
les tubes.
Câble
2
1
Aligner ces trous pour insérer le tube.
Glisser dans la rainure.
3
Câble
Enceinte acoustique
Resserrer.
Vis
3
2 Resserrer.
Vis courtes
4
Resserrer.
Vis
Tournevis cruciforme
(non inclus)
4
Insérer le fil à fond.
i: Blanc j: Bleu
5 Insérer dans
la fente.
Appuyer!
RQTX0106
4
[PT960] : Enceintes avant
Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
avant
Placer entre les rainures.
Laisser environ 90 mm (317/32 po)
2 supports (avec câble)
2 bases 8 vis2 enceintes
Resserrer.
Insérer le fil à fond.
i: Blanc j: Bleu
Appuyer!
Insérer dans la fente.
Resserrer.
Installation facile
Glisser dans la rainure.
Assemblage des enceintes acoustique
Options d’assemblage des enceintes
Enfiler le câble d’enceinte dans le base. Fixer l’enceinte.
Laisser environ 100 mm (315/16 po)
Il est possible de retirer le câble du support pour l’utiliser. Pour réinsérer le câble, se reporter à la page 7.
Insérer le fil à fond.
i: Blanc j: Bleu
Appuyer!
Insérer dans la fente.
Resserrer.
Pour empêcher les enceintes de tomber
Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
ex.: [PT760] Enceintes avant ex.: [PT960] Enceintes avant
Ficelle (non inclus) Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton au mur et à travers l’enceinte, puis nouer solidement.
Environ 150 mm
29
(5
Arrière de l’enceinte
Vis à œilleton
(non inclus)
Mur
/32 po)
Arrière de l’enceinte
Ficelle (non inclus)
Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton au mur et à travers
’enceinte, puis nouer solidement.
l
Vis à œilleton (non inclus)
Mur
Environ 150 mm
29
/32 po)
(5
RQTX0106
5
étape
2 Emplacement
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou
coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais.
Installation facile
Emplacement
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ 30 cm
13
(11
/16 po) entre
l’enceinte et le téléviseur.
ex.: [PT760]
Enceintes avant
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm ( assurer une ventilation adéquate.
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centrale et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
60°
Appareil principal
Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate.
13
/32 po) de la chaîne pour
Enceinte centrale
Placer dans une baie ou sur une étagère. La vibration provoquée par l’enceinte peut affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur.
Émetteur-récepteur numérique
§
ex.: [PT760] Enceintes
ambiophoniques
Amplificateur
Afin de prévenir tout risque d’interférence, maintenir les distances suivantes entre l’ensemble émetteur-récepteur sans fil et les autres appareils électroniques fonctionnant dans la même bande de fréquences radio (2,4 GHz).
Amplificateur émetteur-récepteur sans fil
émetteur-récepteur sans fil
Positionner l’amplificateur émetteur-récepteur sans fil à une distance d’environ 10 m (33 pi) de l’appareil principal.
§
§
Ne pas placer l’ensemble émetteur­récepteur sans fil ni l'émetteur­récepteur numérique dans un meuble en métal ou une bibliothèque.
Réseau local sans fil: environ 2 m (6-1/2 pi)
Téléphone sans fil et autres appareils électroniques: environ 2 m (6-1/2 pi)
120°
L’enceinte ambiophonique recherchera automatiquement un canal offrant une réception claire dans l’éventualité où d’autres appareils créeraient de l’interférence. Dans un tel cas, l’indicateur [W1] (indicateur de fonctionnement sans fil) sur l’affichage de l’appareil principal clignote; de plus, la reproduction du signal sur l’enceinte ambiophonique est momentanément interrompue.
Ce phénomène, tout à fait normal, vise à assurer un rendement optimal de la part de votre chaîne cinéma maison.
Si l’interférence devait persister, éloigner les appareils en cause le plus possible de l’enceinte ambiophonique ou déplacer l’amplificateur émetteur­récepteur sans fil plus près de l’appareil principal.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Multiplier les options d’écoute avec une chaîne sans fil
multizone. Accessoire sans fil SH-FX85 Panasonic en option
Il est possible de profiter d’une écoute distribuée dans une autre pièce avec l’accessoire sans fil de Panasonic SH-FX85. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’accessoire
RQTX0106
sans fil Panasonic en option.
6
N’utiliser que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Il est possible d’endommager les enceintes et de réduire leur vie utile
si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les enceintes émettent un ronronnement causé par un tourne-
disque, des interférences produites par des émissions sur la bande FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque
test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
L’enceinte centrale a été conçue pour être placée à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème. S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
Avis
L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
être utilisés que conformément aux présentes instructions. Le non-respect des présentes instructions pourrait entraîner des dommages à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un changement brusque dans le rendement de l’appareil, consulter un technicien qualifié.
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par
une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel.
Options d’installation des enceintes
Montage à un mur
Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte d’extrêmes-graves) au mur.
Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
supporter un poids supérieur à 10 k mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
1 Insérer une vis (non inclus) dans le mur.
4,0 mm (
5
/32 po)
Mur ou colonne
2 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou
des vis dans le ou les trous.
ex.: [PT760] Enceinte avant
Fixer au mur sans la base ni les tubes
g
(22 lb) par vis. Lors du montage
Au moins 30 mm (1
7,0 mm à 9,4 mm
9
(
/32 po à 11/32 po)
à
6,0 mm
4,0 mm
5
(
/32 po à 1/4 po)
ex.: [PT960]
Enceinte avant
Fixer au mur sans la base ni le support
116 mm
4
/7 po)
(4
3
/16 po)
Attention
Ne pas toucher le treillis à l’avant des enceintes. Les tenir par leurs côtés. ex.: Enceinte centrale
NON
OUI
Ne pas se mettre debout sur la base. Surveiller les enfants à proximité.
ex.: [PT760] Enceintes avant
NON
Enceintes ambiophoniques
Enceinte centraleex.: [PT760]
190 mm
15
(7
/32 po)
Montage sur des supports (non inclus)
[PT760] : Enceintes de canal centre et ambiophoniques
[PT960] : Enceinte centrale
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes. Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de
10 kg (22 lb).
Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur
ex.: Enceinte centrale
Orifices de vis à métaux
Pour fixer aux supports d’enceinte
.
Installation facile
Emplacement
ex.: Dans cette
position,
NON
l’enceinte est susceptible de tomber lorsque déplacée vers la gauche ou la droite.
Déplacer
OUI
l’enceinte de manière que la vis se trouve dans cette position.
384 mm
1
/8 po)
(15
3
5,0 mm (
pas 0,8 mm
Épaisseur de la plaque + 7,0 mm à 10 mm
9
13
/32 po à
(+
/32 po)
/16 po),
(1/32 po)
60 mm (2
3
/8 po)
Support d’enceinte
(non inclus)
Réinsertion du câble de l’enceinte avant
(Sauf [PT760])
Laisser environ 80 mm (3
5
/16 po)
Insérer le câble du bas vers le haut.
Tirer le câble dans la fente.
RQTX0106
7
étape
C
T
(D)
(G)
3 Raccordement des câbles
Mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué tous les autres raccordements.
Amplificateur émetteur­récepteur sans fil
L R
Installation facile
Raccordement audio et vidéo
1
Exemple de configuration de base
Vers le service de câblodistribution ou l’antenne de télévision
Câble RF (non inclus)
Raccordement des câbles
Téléviseur (non inclus)
RF IN
RF IN
RF OUT
AUDIO OUT
L
(G)
R(D)
AUDIO IN
L
R
VIDEO INVIDEO OUT
Câble audio
(non inclus)
Câble vidéo
(inclus)
2
SPEAKERS/HAUT-PARLEURS
6521
R
L
CENTERSUBWOOFER FRONT
1
P
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
L
R
PBY
AUX
Câblosélecteur ou magnétoscope (non inclus)
R
P
VIDEO OUT
(G)
(G)
(D)
(D)
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
VIDEO OUT
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
B
AUX
L
R
B
AUX
DIGI
PUSH
OPTICAL
IN
Il est possible de reproduire les signaux audio en provenance d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’émissions câblodistribuées par le biais de cette chaîne cinéma maison en connectant les câbles aux prises AUX. Sélectionner “AUX” comme source (
Appareil principal
30).
TRANS
Appareil principal
Autres raccordements vidéo pour une meilleure qualité d’image
Prises sur le
téléviseur
AV IN
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
[Nota]
RQTX0106
Ne pas effectuer les raccordements vidéo par le truchement d’un magnétoscope.
8
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement.
Une seule connexion vidéo est requise. Sélectionner l’une des connections vidéo indiquées ci-dessus selon le téléviseur utilisé.
Câbles requis
(non inclus)
Câble HDMI
[Nota]
Il n’est pas possible d’utiliser des
câbles non compatibles avec HDMI.
Il est recommandé d’utiliser un
câble HDMI Panasonic. Les numéros de pièces recommandés: RP-CDHG15 (1,5 m/4,9 pi), RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc.
Câbles vidéo
Prises sur
l’appareil principal
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\]
[COMPONENT\VIDEO]
R
P
VIDEO OUT
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Faire les
raccordements en respectant le code de couleurs.
Caractéristiques
Cette connexion assure une qualité d’image supérieure.
Régler “PRIORITÉ VIDÉO” sur “OUI” (➜ 24, Menu “HDMI”).
≥ ≥
Régler “FORMAT VIDÉO” dans le Menu 4 (HDMI) (➜ 21).
VIERA Link
Si le téléviseur Panasonic utilisé est compatible avec le contrôle HDMI, il est possible de synchroniser le téléviseur avec une chaîne cinéma maison et vice versa (➜ 26, Utilisation de la fonction VIERA Link
Lorsque la fonction VIERA Link “HDAVI Control” est
utilisée, effectuer la connexion audio supplémentaire (ci-dessus).
Cette connexion offre une image plus pure que la connexion à la prise de sortie VIDEO OUT.
Après avoir fait les raccordements, sélectionner “PLUS
FONCÉ” dans “NIVEAU DU NOIR” dans le Menu “VIDÉO” ( 23).
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Connexion à un téléviseur compatible avec un signal de
sortie à balayage progressif – Régler “SORTIE V (E/P)” dans le Menu “VIDÉO” sur
“PROGRESSIF”, puis suivre les instructions à l’écran ( 23, Menu “VIDÉO”).
TM
“HDAVI ControlTM”
TM
“HDAVI ControlTM”).
Autres raccordements audio
Prises sur le
téléviseur
OPTICAL OUT
Raccordement des enceintes
2
NON
Raccordement des enceintes à l’appareil principal:
Connecter les câbles aux bornes de la même couleur.
Enceinte Couleur de la borne/connecteur
FRONT (L) [Enceinte avant (G)] Blanc
1
FRONT (R) [Enceinte avant (D)] Rouge
2
CENTER (Enceinte centrale) Vert
5
SUBWOOFER (Enceinte d’extrêmes-graves) Violet
6
Appareil principal
Prendre garde de ne pas court-circuiter les fils ou d’inverser la polarité des
fils d’enceinte afin de prévenir tout dommage aux enceintes.
6521
R
CENTERSUBWOOFER FRONT
Câbles requis
(non inclus)
Câble audio numérique optique
Évitez de trop le plier pendant le
raccordement
L
.
Insérer à fond.
Prises sur
l’appareil principal
[\\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\]
OPTICAL
IN
Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte (inclus)
Apposer les étiquettes autocollantes pour faciliter les raccordements.
Caractéristiques
Cet appareil peut décoder les signaux de sortie ambiophonique provenant du câblosélecteur et d’une diffusion soit numérique ou par satellite. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil. Seuls les signaux de sortie Dolby Digital et PCM sont compatibles avec ce raccordement.
Après avoir fait les raccordements, effectuer les
réglages convenant le mieux au type de signal audio reproduit par les appareils numériques ( 30).
ex.:
Enceinte centrale
CENTER
5
Installation facile
Raccordement des câbles
Amplificateur émetteur-récepteur sans fil
LR
Insérer les fils correctement.
i: Blanc
j: Bleu
Insérer le fil à fond.
i: Blanc j: Bleu
Appuyer!
ex.: [PT760]
Enceintes ambiophoniques (D)
3
1
Introduire les fils en prenant
2
soin de ne pas les pousser au-delà de leur gaine.
(Suite à la page suivante)
RQTX0106
9
étape
Raccordement des câbles
3
AM ANT
3
EXT LOOP
LOOP ANT GND
Installation facile
Raccordement à l’antenne radio
3
Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
[Antenne\FM\intérieure]
(inclus) Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Bande adhésiv
Déclic!
Raccordement des câbles
Raccordement d’une antenne extérieure (en option)
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction.Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Antenne FM extérieure [Avec une antenne de télévision (non inclus)]
Confier l’installation de l’antenne à
un technicien qualifié.
Câble coaxial 75
(non inclus)
Fiche d’antenne
(non inclus)
§
Modifier comme suit le câble coaxial 75 d’antenne extérieure.
1 Retirer une partie de la
gaine isolante extérieure en vinyle.
13
10 mm (
§
2 Écarter soigneusement les
/32 po)
Antenne AM extérieure [Avec un fil recouvert de vinyle (non inclus)]
Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié.
5,0 m à 12 m
(16 pi à 39 pi)
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM.
languettes pour retirer le couvercle.
FM ANT (75 )
[Antenne-cadre\AM]
(inclus) Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure.
Noir
Rouge
Blanc
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas en contact avec toute autre pièce.
FM ANT (75 )
FM ANT (75 )
AM ANT
AM ANT
Appareil principal
2
LOOP ANT GND
EXT LOOP
Appareil principal
LOOP ANT GND
EXT LOOP
Appareil principal
4 Fixer le
couvercle.
1
3
Appuyer!
10
7 mm (
Replier
9
/32 po)
Serrer avec des pinces
13
10 mm (
RQTX0106
/32 po)
étape
G
4 Raccordement pour l’émetteur-récepteur numérique
Émetteur-récepteur numérique
Introduire à fond jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
DIGITAL
TRANSMITTER
Appareil principal
étape
5 Raccordement des cordons d’alimentation
AC IN
Cordon d’alimentation
(inclus)
Économie d’énergie
L’appareil principal et l’amplificateur émetteur-récepteur sans fil consomment une petite quantité d’énergie même lorsqu’ils sont hors marche (appareil principal: environ 0,3 W, l'amplificateur émetteur­récepteur sans fil: environ 0,2 W). Pour économiser l’énergie lorsque les appareils ne sont pas utilisés pendant une période prolongée, débrancher les cordons d’alimentation. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l'appareil principal sera branché à nouveau.
Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Ne pas l’insérer ou le retirer lorsque l'appareil principal est sous tension.
Appareil principalAmplificateur émetteur-récepteur sans fil
R
P
VIDEO OUT
OPTION V.1
PBY
AUX
AC IN
Cordon d’alimentation
(inclus)
[Nota]
Les cordons d’alimentation fournis ne doivent être utilisés qu’avec l'appareil principal et l'amplificateur émetteur-récepteur sans fil. Ne pas les utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser d’autres cordons autres que ceux fournis avec l'appareil principal ou l’amplificateur émetteur-récepteur sans fil.
COMPONENT VIDEO OUT
Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Installation facile
AM ANT
L
LOOP ANT
EXT LOOP
R
FM ANT
LOOP
(75 )
étape
6 Télécommande
Piles
S’assurer de respecter la polarité (i et j).
Pousser et soulever.
R6/LR6, AA
Replacer le couvercle.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie/pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une batterie/pile identique ou du même type recommandée par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour jeter les batteries usées.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.Ne pas laisser les piles dans une voiture exposée directement aux
rayons solaires avec les portes et fenêtres fermées pour une période prolongée.
Ne pas:
utiliser ensemble des piles neuves et usées.utiliser ensemble des piles de types différents.démonter ou court-circuiter les piles.tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais.
Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal ( 15), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7,0 m (23 pi).
RQTX0106
11
11
Raccordement pour l’émetteur-récepteur numérique / Raccordement des cordons d’alimentation / Télécommande
étape
7 Configuration rapide
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages nécessaires.
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner
Installation facile
Configuration rapide
DVD
SETUP
le mode d’entrée vidéo approprié (ex.: AV 1, HDMI, etc.). Pour savoir comment changer le mode
d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation.
Cette télécommande peut exécuter certaines
fonctions de base du téléviseur ( 14).
TV
TV /
VIDEO
FM/AM
2 5 8 9 0
SLOW / SEARCH
PAU SE
R
A
T
T
S
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
PL
W.S.
SUBWOOFER
LEVEL MUTING
-
SLEEP-CH SELECT
iPod
3
6
10
VOL
SELECT
VOL
PLAY
ONE TOUCH PLAY
F
U
N
C
T
RETURN
FL DISPLAY
I
O
N
S
OK
RETURN
-
-
CD MODE
SETUP
0
6
%
'
4
+
&
MENU
SOUND
CANCEL
DVD
2ND SELECT
1 4 7
DISC
STOP
4
1
6
#
)
+
8
#
U
N
E
M
P
O
T
SKIP
PLAY LIST
VIDÉO 1
,
1
2
3
DVD
SETUP
Établir le contact.
Sélectionner “DVD/CD”.
Afficher le menu de configuration rapide.
PRINCIPAL
DISQUE VIDÉO AUDIO AFFICHAGE HDMI AUTRE S
RÉGLER RETOUR
4
5
Sélectionner “AUTRES”.
Sélectionner
QUITTER:SETUP
“CONFIG.
RAPIDE”.
6
OK
7
Sélectionner
Sélectionner
AUTRE S−CONFIG. RAPIDE
SÉLECTIONNER LA LANGUE DU MENU.
“RÉGLER”.
“OUI”.
ENGLISH
FRANÇAIS
ES PAÑOL
12
Explication des paramétrages
LANGUE DU MENU
Sélectionner la langue des affichages à l’écran.
TYPE TÉLÉ
Sélectionner le paramètre en fonction du type de téléviseur utilisé.
FORMAT TÉLÉ
Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles.
Dans le tableau ci-dessus, les rubriques soulignées sont celles par défaut.
RQTX0106
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
STANDARDPROJECTEUR PLASMA
4:3PAN ET BAL16:9STANDARD ≥ 16:9ZOOM ARR. ≥ 16:9ZOOM
8
9
10
RÉGLER RETOUR
Suivre les instructions affichées et effectuer les paramétrages requis.
LANGUE DU MENUTYPE TÉLÉFORMAT TÉLÉ
Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur [RETURN].
OK
SETUP
CRT ACL
4:3BOÎTE LET. 4:3ZOOM
Mettre fin à CONFIG. RAPIDE.
Quitter.
étape
W
P
8 Présyntonisation des stations de radio
FM/AM
Touches
numériques
,
OK
DVD
-
2ND SELECT
DISC
-
CD MODE
SETUP
+
8
#
0
6
%
'
4
+
&
MENU
SOUND
CANCEL
1 4 7
SKIP
STOP
4
1
6
#
)
U
N
E
M
P
O
T
PLAY LIST
-
SLEEP-CH SELECT
TV
FM/AM
2 5 8 9 0
PAU SE
T
S
OK
PL
W.S.
TV /
VIDEO
iPod
3
6
10
SLOW / SEARCH
PLAY
ONE TOUCH PLAY
R
A
T
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL MUTING
VOL
SELECT
VOL
F
U
RETURN
FL DISPLAY
N
C
T
I
O
N
S
FUNCTIONS
-PLAY MODE
SELECTOR
MEMORY
Vérification des adresses mémoire
1
2
FM/AM
1 2 4 7
5 8 9 0
Le réglage FM/AM est également affiché à l’écran.
Sélectionner “FM” ou “AM”.
Appareil principal:
Appuyer sur [SELECTOR].
Sélectionner l’adresse
3
mémoire.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
6
ex.: 12: [S10] [1] [2]
10
Il est également possible d’appuyer sur [X, W]. Appareil principal:
Appuyer sur [-TUNE MODE] pour sélectionner “PRESET” sur l’affichage, puis appuyer sur [X TUNE W] pour sélectionner le canal (adresse mémoire).
L’indication “ST” s’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie.
Installation facile
ST
Présyntonisation des stations de radio
TUNE
-TUNE MODE
/—FM MODE
Présyntonisation automatique
Il est possible de présyntoniser un total de 30 stations dans chacune des bandes FM et AM.
1
2
FM/AM
OK
(maintenir enfoncée)
L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations et
la radio syntonise la dernière station présyntonisée.
L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la
présyntonisation automatique. Syntoniser les canaux manuellement ( 29).
Sélectionner “FM” ou “AM”.
Appareil principal:
Appuyer sur [SELECTOR].
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” ou “AM AUTO” s’affiche. ex.:
Appareil principal:
Maintenir une pression sur [MEMORY].
La fréquence la plus basse est syntonisée, puis toutes les stations pouvant être reçues dans les adresses mémoire sont sauvegardées en ordre croissant.
En présence de bruit excessif
Lorsque la bande “FM” a été sélectionnée Maintenir une pression sur [-PLAY MODE] (appareil principal:
[—FM MODE]) pour afficher “MONO”.
MONO
Maintenir à nouveau une pression sur la touche pour annuler le mode. Le mode est également changé lorsque la fréquence syntonisée
est changée.
Lorsque la bande “AM” a été sélectionnée Appuyer sur [FUNCTIONS]
Sur chaque pression de la touche: BP 2()BP 1
de la télécommande.
RQTX0106
13
Guide de référence des commandes
TV
FM/AM
2 5
4
8 9
7
0
SKIP
STOP1PAU SE
A
T
S
4
1
6
#
)
+
U
N
E
M
P
OK
O
T
PLAY LIST
-
-
PL
W.S.
SUBWOOFER
-
SLEEP-CH SELECT
TV/VIDEO
VOL
iPod
3
SELECT
6
VOL
10
SLOW / SEARCH
PLAY
ONE TOUCH PLAY
R
T
F
U
RETURN
PLAY MODE
REPEAT
FL DISPLAY
LEVEL MUTING
N
C
T
I
O
N
S
1
A
DVD
-
2ND SELECT
2
3
DISC
-
CD MODE
4 5
SETUP
6 18
8
#
0
6
%
'
4
+
&
7
8
10
11
MENU
9
SOUND
CANCEL
12
13
Guide de référence des commandes
[DVD]: Sélectionner un disque comme source ( 12): DVD/CD
A
[FM/AM]: Sélectionner la radio FM/AM ( 13, 29) [N, O SELECT]: Sélectionner la radio FM/AM ou une source audio
externe ( 30) DVD/CD#FM#AM#AUX#D-IN#IPOD
^---------------------------------------------------------------}
Cette fonction est seulement disponible lors de l’utilisation de l’ensemble émetteur-récepteur sans fil SH-FX85 en option de Panasonic.
[—2ND SELECT]
source dans une autre pièce. MAIN SOURCE (suit la source sélectionnée pour la pièce principale)
#(FM#AM)
§
Si le mode FM/AM a été sélectionné pour la pièce principale, il est seulement possible de sélectionner le même mode pour le syntonisateur FM/AM de la deuxième pièce
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation pour l’ensemble émetteur-récepteur sans fil SH-FX85 en option de Panasonic.
:
Maintenir la touche enfoncée pour changer la
§
#IPOD# Retour à MAIN SOURCE
.
14
15
16
17
19
20
21 22
24
23
25
1 Mise sous/hors tension de l’appareil principal ( 12) 2 Sélection des canaux audio et des numéros de titre, etc. /
Entrée des chiffres ( 13, 17)
3 Sélection de disque / Écoute de tous les disques en
séquence ( 17, 18)
4 Sélection des stations de radio présyntonisées ( 29) 5 Commandes de lecture de base ( 16, 17) 6 Affichage du menu de configuration ( 12) 7 Affichage du menu principal du disque ou la liste de
programme ( 17, 19)
8
Sélection ou confirmation de sélection de rubriques du menu /
Image par image (
17
)
9 Affichage de menu du disque ou liste de lecture ( 17, 19) : Sélection du mode de rendu sonore ( 28) ; Activation/désactivation de Dolby Pro Logic II ( 28) < Annulation ( 18) = Activation/désactivation du mode ambiophonie atténuée
( 28) ou
Réglage de la minuterie-sommeil
Maintenir la touche [—SLEEP] enfoncée. Pendant l’affichage de la durée à sur l’afficheur de l’appareil principal, appuyer à répétition sur [—SLEEP]. SLEEP 30#SLEEP 60#SLEEP 90#SLEEP120
^-------------------OFF (d
ésactivé)(-----------------}
Pour vérifier la durée restante, enfoncer de nouveau la touche.
> Fonctions du téléviseur
Orienter la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyer sur la touche. [Í TV]: Mise sous/hors tension du téléviseur [TV/VIDEO]: Changement du mode d’entrée vidéo du téléviseur [r, s]: Réglage du volume sur le téléviseur
Ceci pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles.
? Sélection de iPod comme source ( 30) @ Réglage du volume sur l'appareil principal
Sélection manuelle des stations radio
A B
Mise en marche et lecture automatique d’un disque
C Affichage du menu de démarrage (START)
( 29)
( 17, 26)
( 15)
D Affichage du menu à l’écran ( 20) E Retour à l’écran précédent ( 17) F
Changement du type d’informations affichées à l’écran (➜ 17)
G Sélection du mode de lecture / Réglage du mode de lecture
en reprise ( 18)
H Mise en sourdine
“MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil principal pendant
que la fonction est activée.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche ou régler le
volume.
La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode
d’attente.
I Réglage du niveau de sortie sur l’enceinte d’extrêmes-
graves ou sélection d’une enceinte ( 29)
Pour empêcher de l’interférence avec d’autres appareils Panasonic
Il est possible que d’autres appareils audio/vidéo Panasonic se mettent en marche pendant que cet appareil est activé au moyen de la télécommande fournie. Il est possible de faire fonctionner cet appareil dans un autre mode en réglant le mode d’opération de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’appareil principal et la télécommande doivent se trouver dans le même mode.
1 Maintenir enfoncée [9/5] de l’appareil principal et [2] de la
télécommande jusqu’à ce que l’indication “REMOTE 2” s’affiche.
2 Maintenir enfoncée [OK] et [2] de la télécommande pendant au moins
2 secondes.
RQTX0106
Pour revenir dans le “REMOTE 1”, refaire les deux étapes précédentes, en remplaçant [2] par [1].
14
AUTO OPERATION ON/OFF Voyant
Le voyant s’allume en rouge lorsque l’ensemble émetteur-récepteur sans fil est mis en marche et il s’allume en vert lorsque l’indicateur de fonctionnement sans fil s est activé. Lorsque l’indicateur de fonctionnement sans fil est désactivé pendant une longue période, il s’allume en rouge.
Touche de mise en/hors marche [POWER C I, B Í]
Utiliser cette touche pour mettre en/hors marche l’amplificateur récepteur sans fil.
C I : L’appareil est activé. B Í : L’appareil est désactivé.
POWER
A
U
T
O
O
P
ER
A
TIO
N
O
N
/O
F
F
Loading...
+ 30 hidden pages