PANASONIC SC-PT70EB-K User Manual

Page 1
The illustration shows SC-PT70. Obrázek představuje model SC-PT70. Na rysunku przedstawiono model SC-PT70.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DVD-Heimkino-Soundsystem
Système DVD home cinéma
Sistema del suono DVD Home Theater
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Lesen Sie vor dem Anschließen, dem Betrieb oder dem Einstellen dieses Erzeugnisses die Bedienungsanleitung vollständig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
Cher client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions.
Avant de procéder au raccordement, au fonctionnement ou au réglage de ce produit, veuillez lire entièrement les instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
Regionalcode/Code de zone/Numero regionale
Mit diesem Player können Sie DVD-Videos, die auf dem Etikett den Regionalcode “2” oder “ALL” enthalten, wiedergeben. Le lecteur permet de lire les DVD-Vidéo qui portent une étiquette avec le code de zone “2” ou “ALL”. Il lettore è in grado di riprodurre DVD-Video contrassegnati con etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Beispiel/Exemple/Esempio:
2
2 ALL
3
5
[EG]
RQTX1013-D
Page 2
Anlage/Système/Sistema SC-PT70
(Seite des Produkts) (Côté du produit) (Lato del prodotto)
(Im Inneren des Gerätes)
(À l’intérieur de l’appareil)
(All’interno del prodotto)
Hauptgerät/Appareil principal/Unità principale SA-PT70 Frontlautsprecher/Enceintes avant/Diffusori anteriori SB-HF70 Mittellautsprecher/Enceinte centrale/Diffusore centrale SB-HC70 Surround-Lautsprecher/Enceinte surround/Diffusori surround SB-HS70 Subwoofer/Caisson de basse/Subwoofer SB-HW70
Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich hauptsächlich auf den Gebrauch der Fernbedienung, doch können die entsprechenden Vorgänge auch am Hauptgerät ausgeführt werden, sofern die gleichen Funktionstasten wie an der Fernbedienung vorhanden sind.
Bien que les commandes soient principalement décrites pour la télécommande, vous pouvez également les effectuer directement sur l’appareil principal lorsque les touches de commande sont identiques.
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono principalmente con il telecomando, ma si può anche usare l’unità principale se i comandi sono gli stessi.
Zubehör/Accessoires/Accessori
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden. Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis. Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Fernbedienung/Télécommande/Telecomando
(N2QAYB000456)
2 Batterien für Fernbedienung/Piles de télécommande/Pile del telecomando
1 UKW-Zimmerantenne/Antenne FM intérieure/Antenna FM interna
5 Lautsprecherkabel/Câble d’enceinte/Cavi dei diffusori
1 Netzkabel/Cordon d’alimentation/Cavo di alimentazione CA
1 Bogen mit Klebeetiketten für Lautsprecherkabel/Feuilles d’étiquettes pour câbles d’enceinte/
Foglio di etichette per i cavi dei diffusori
RQTX1013
2
2
Page 3
TV
VOL
MUSIC PORT
OPEN/CLOSE
1 2
4 5 6
7 8
3
1
PLAY MODE
VOL
AV
13
2
1 2 3
3
4 5 6
VOL
14
4
5
6
7
8 9
10
11 12
7 809
REPEAT
DVD
SEARCH
SKIP
SURROUND
R
O
T
A
U
G
I
N
V
A
E
N
T
M
C
E
P
R
I
O
D
T
MENU
PLAY LIST
SETUP
W.SRD
-
CH SELECT
RADIO
SLOW
T
S
PLAY
PAU SE
STOP
R
A
OK
FL DISPLAY
-
10
T
SLEEP
MUTE
EXT-IN
SEARCH
SKIP
SOUND
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
CANCEL
15
16
17
18 19
20
21
22 23
[[Hinweis[[ / []Remarque]] / [Nota] Die umkreisten Nummern in der Bedienungsanleitung (z. B. Drücken Sie [Í]1.) entsprechen den umkreisten Nummern der obigen Abbildung. Les chiffres entourés d’un cercle dans le mode d’emploi (p. ex. Appuyez sur [Í]1.) correspondent aux chiffres entourés d’un cercle ci-dessus. I numeri racchiusi da un cerchio indicati nelle istruzioni d’uso (es. Premere [Í]1.) corrispondono ai numeri racchiusi da un cerchio mostrati in alto.
RQTX1013
3
3
Page 4
Bedienungsanleitung
Abchasisch: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanisch: 8381 Amharisch: 6577 Arabisch: 6582 Armenisch: 7289 Aserbeidschanisch: 6590 Assamesisch: 6583 Aymara: 6589 Baschkir: 6665 Baskisch: 6985 Belorussisch/Weißrussisch:
6669 Bengali; Bangla: 6678 Bhutani: 6890 Bihari: 6672 Bretonisch: 6682 Bulgarisch: 6671 Burmesis
ch: 7789 Chinesisch: 9072 Dänisch: 6865 Deutsch: 6869 Korsisch: 6779 Kroatisch: 7282
Englisch: 6978 Esperanto: 6979 Estnisch: 6984 Faröisch: 7079 Fidschi/Fidschianisch:
7074 Finnisch: 7073 Französisch: 7082 Frisisch: 7089 Galizisch: 7176 Georgisch: 7565 Griechisch: 6976 Grönländisch: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Haussa: 7265 Hebräisch: 7387 Hindi: 7273 Isländisch: 7383 Indonesisch: 7378 Interlingua: 7365 Irisch: 7165 Italienisch: 7384 Japanisch: 7465 Javanisch: 7487 Jiddisch: 7473
Kambodschanisch:
7577 Kannada: 7578 Kasachisch: 7575 Kashmiri: 7583 Katalanisch: 6765 Ketschua: 8185 Kirgisisch: 7589 Koreanisch: 7579 Kurdisch: 7585 Laotisch: 7679 Lateinisch: 7665 Lettisch: 7686 Lingala: 7678 Litauisch: 7684 Malagassi: 7771 Malaiisch: 7783 Malayalam: 7776 Maltesisch: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Mazedonisch: 7775 Moldauisch: 7779 Mongolisch: 7778 Nauru:7865 Nepalesisch: 7869
Niederländisch: 7876 Norwegisch: 7879 Orija: 7982 Paschtu: 8083 Persisch: 7065 Polnisch: 8076 Por tugiesisch: 8084 Punjabi: 8065 Rhäto-Romanisch: 8277 Rumänisch: 8279 Russisch: 8285
Samoanisch: 8377 Sanskrit: 8365 Schottisches Gälisch:
7168
Serbisch: 8382 Serbo-Kroatisch: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalesisch: 8373 Slowakisch: 8375 Slowenisch: 8376 Somali: 8379 Spanisch: 6983 Suaheli: 8387 Schwedisch: 8386
Sundanesisch: 8385
Tadschikisch: 8471 Tagalog: 8476 Tamil: 8465 Tatarisch: 8484 Te lugu: 8469 Thailändisch: 8472 Tibetisch: 6679 Tigrinya:8473 Tongalesisch/Tongaisch:
8479 Tschechisch: 6783 Türkisch: 8482 Turkmenisch: 8475 Twi: 8487 Ukrainisch: 8575 Ungarisch: 7285 Urdu: 8582 Uzbekisch: 8590 Vietnamesisch: 8673 Vol apük: 8679 Walisisch: 6789 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yo r uba: 8979 Zulu: 9085
Fernbedienung
1 Ein- und Ausschalten des Hauptgeräts (B 8) 2 Auswahl der Wiedergabemodalität 3 Auswahl von Kanälen und Titelnummern usw / Eingabe von
Nummern (B 8, 10)
4 Einstellen der Modalität Wiederholung 5 Grundlegende Schritte für die Wiedergabe (B 10) 6 Auswahl von voreingestellten Radiosendern (B 8)
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
7 Auswahl der Surround-Klangeffekte (B 9) 8 Anzeigen des Topmenüs oder der Programmliste einer Disc
(B 10, 11)
9 Auswahl oder Bestätigung von Menüpositionen /
Frame-by-frame (B 10)
:
Anzeige eines Disc-Menüs oder einer Wiedergabeliste
B
10, 12)
(
; Anzeige des Setup-Menüs oder Auswahl der
8
Lautsprecherkanals (B
, 10)
< Ein- und Ausschalten von Whisper-mode Surround (B 10) = TV-Operationen
Richten Sie die Fernbedienung auf den Panasonic­Fernseher und drücken Sie die Taste. [Í]: Ein- und Ausschalten des Fernsehers
[AV]: Ändern der Videoeingangsmodalität des Fernsehers [r, s]: Einstellen der Lautstärke des Fernsehers Es ist möglich, dass dies bei einigen Modellen nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
> Einstellen der Lautstärke des Hauptgeräts ? Stummschalten des Audiosignals
“MUTE” blinkt auf dem Display des Hauptgeräts auf, während diese
Funktion aktiv ist.
Drücken Sie die Taste zum Löschen erneut oder stellen Sie die
Lautstärke ein.
Die Stummschaltung wird abgeschaltet, wenn Sie das Gerät auf
Standby schalten.
@ Auswahl der Quelle
[DVD]: Auswahl von Disc als Quelle (B 8) [RADIO]: Wählen Sie den FM-Tuner (B 8) [EXT-IN]: Wählen Sie das externe Audio als Quelle (B 9)
AV#AUX/TV# MUSIC P.
^------------------------------}
A Manuelle Auswahl von Radiosendern (B 8) B Auswahl der Klangmodalität (B 9) C Anzeige des Menüs START (B 9)
(B 11)
(B 11)
D Anzeigen des On-Screen-Menüs (B 12) E Zurück zur vorausgehenden Bildschirmanzeige (B 10)
F Löschen (B 11 ) G Umschalten der Informationen auf dem Display des
Hauptgeräts (B 10) oder
Einstellen des Sleep-Timers
Drücken und halten Sie [—SLEEP] gedrückt. Drücken Sie wiederholt [—SLEEP], während die Zeit auf dem Display des Hauptgeräts angezeigt wird. SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP 120
^-------------------------- OFF (Löschen) (--------------------------}
Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie sie gedrückt, um die
verbleibende Zeit zu bestätigen.
Vermeiden von Interferenzen mit anderen Panasonic-Geräten
Möglicherweise werden andere Panasonic-Audio- oder -Videoanlagen eingeschaltet, wenn Sie das Gerät mit Hilfe der mitgelieferten Fernbedienung bedienen. Sie können dieses Gerät in einer anderen Modalität betrieben, indem Sie den Betrieb der Fernbedienung auf “REMOTE 2” einstellen.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung müssen auf die gleiche Modalität eingestellt werden.
1 Drücken Sie [EXT-IN]@, um “AUX/TV” auszuwählen. 2 Drücken Sie [1]8 auf dem Hauptgerät und [2] auf der Fernbedienung
und halten Sie die Tasten gedrückt, bis auf dem Display des Hauptgeräts “REMOTE 2” angezeigt wird.
3 Drücken Sie [OK]9 und [2] auf der Fernbedienung und halten Sie die
Tasten für zumindest zwei Sekunden gedrückt. Wiederholen Sie zum Zurückstellen der Modalität auf “REMOTE 1” die beiden Schritte und ersetzen Sie dabei [2] durch [1].
Hauptgerät
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf. (B 10)
2 Öffnen/Schließen des Disk-Faches (B 10) 3 Signalsensor Fernbedienung 4 Display 5 Schließen Sie das externe Musikgerät an (B 14) 6 Einstellen der Lautstärke des Hauptgeräts 7 Anhalten der Wiedergabe 8 Wiedergabe von Discs (B 10)
List der Sprachcodes
RQTX1013
DEUTSCH
4
4
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS
Inbetriebnahme
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Quick Start-Anleitung
schritt 1 Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
schritt 2 Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . .6
Anschlüsse der Radio-Antenne . . . . . . . . . . .6
Audio- und Video-Anschlüsse . . . . . . . . . . . .7
schritt 3 Anschluss der
Wechselstromversorgung . . . . . . . . . . . 7
schritt 4 Vorbereitung der Fernbedienung . . . . . . . 7
schritt 5 EASY SETUP (Einfach-Setup)
Einrichtung des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Automatische Voreinstellung der Sender . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bestätigung der voreingestellten Kanäle . . . . . . . . . . . . . . .8
Manuelle Sendereinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auswahl der Wiedergabequelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Auswahl der Quelle aus dem Menü START . . . . . . . . . . . . . 9
Auswahl der Quelle mit der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . 9
Genuss von Klangeffekten aus allen Lautsprechern
Genuss der Surround-Klangeffekte . . . . . . . . . . . . . . .9
Wählen des Klangmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Leise-Modus Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manuelle Einstellung der
Lautsprecherlautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Balanceeinstellung der Frontlautsprecher . . . . . . . .10
. . . . . . . . . 8
Wiedergabe von Discs
Basis-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonstige Wiedergabemodalitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe wiederholen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programm und Random-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Benutzung der Navigationsmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe von Daten-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe von DVD-R/-RW (DVD-VR)-Discs. . . . . . . . . 11
Benutzung von On-Screen-Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Weitere Bedienvorgänge
Benutzung von VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . . 13
Einmal berühren Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatische Eingangsumschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verknüpfung Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lautsprechersteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIERA Link Steuerung nur mit der Fernbedienung des
Fernsehers (für “HDAVI Control 2 oder später”) . . . . . . . 14
Wiedergabe vom MUSIC PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referenz
Ändern der Einstellungen des Wiedergabegeräts . . . . 15
DivX-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wiedergabe von DivX-Untertiteltext . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Optionen für die Installation der Lautsprecher . . . . . . 17
Lizenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Discs, die wiedergegeben werden können . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anleitung zur Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inbetriebnahme
Discs
Wiedergabe von
Weitere
Bedienvorgänge
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG: DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR
VERWENDEN.
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER
RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Referenz
DEUTSCH
RQTX1013
5
5
Page 6
schritt 1 Aufstellung
Klebeband
Hauptgerät (hinten)
UKW-Zimmerantenne
(im Lieferumfang enthalten) Befestigen Sie dieses Ende des Antennenkabels so, dass ein optimaler Empfang gewährleistet ist.
FM ANT
(75 )
FM ANT
(75 )
Hauptgerät (hinten)
UKW-Außenantenne [Verwenden einer Fernsehantenne (nicht im Lieferumfang enthalten)]
Die Antenne sollte von einem kompetenten Fachmann installiert werden.
75  Koaxialkabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Verwenden Sie eine Außenantenne, falls der Radioempfang schlecht ist.
Klemmen Sie die Antenne ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.Benutzen Sie die Außenantenne nicht während eines Gewitters.
Wie die Aufstellung Ihrer Lautsprecher den Bass- und Klangbereich beeinflussen kann. Bitte bedenken Sie die folgenden Punkte:
Stellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Unterlage auf.Falls die Lautsprecher zu nahe am Boden, an der Decke oder an Ecke
aufgestellt werden, kann dies zu einem zu starken Bass führen. Decken Sie Wände und Fenster mit einem dicken Vorhang ab.
Bitte nehmen Sie für optionale Wandhalterungen auf 17 Bezug.
[
[
Hinweis[[
Halten Sie mit den Lautsprechern einen Abstand von zumindest 10 mm zum System ein, um eine ordnungsgemäße Lüftung zu gewährleisten.
Beispiel für die Aufstellung (Empfehlung: 5.1-Kan. Layout) Stellen Sie die Front-, Center- und Surround-Lautsprecher annähernd in der gleichen Entfernung von der Sitzposition auf. Die Winkel im Diagramm sind Näherungsangaben.
§1
Beim Aufstellen mindestens 5 cm Freiraum auf allen Seiten einhalten, um eine ausreichende Lüftung sicherzustellen.
§2
Aufstellung auf einem Regal oder Schrank. Die vom Lautsprecher erzeugten Vibrationen können das Bild stören, wenn der Lautsprecher direkt auf dem Fernseher aufgestellt wird.
§3
Stellen Sie den Lautsprecher rechts oder links vom Fernseher auf dem Boden oder auf einer stabilen Unterlage auf, so dass er keine Vibrationen erzeugen kann. Halten Sie einen Abstand von 30 cm zum Fernseher ein.
Je nach den Raumverhältnissen können Sie zur Platzeinsparung auch nur die Front-Lautsprecher und den Subwoofer verwenden (
Frontlautsprecher (links)
Subwoofer
Surround-Lautsprecher (links)
3
Mittellautsprecher
60°
120°
Hauptgerät
2
Surround-Lautsprecher (rechts)
1
Frontlautsprecher (rechts)
2.1-Kan. Layout
).
Anmerkungen zur Benutzung der Lautsprecher
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher
Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Beschädigungen des Geräts für und die Klangqualität wird negativ beeinflusst.
Sie können Ihre Lautsprecher beschädigen und Ihre Lebenszeit
verringern, falls Sie das Audiosignal über einen langen Zeitraum mit hohem Pegel wiedergeben.
Verringern Sie in den folgenden Fällen die Lautstärke, um
Beschädigungen zu vermeiden: – Wenn das Audiosignal verzerrt wiedergegeben wird. – Wenn die Lautsprecher aufgrund eines Plattenspielers, Rauschen
eines FM-Senders oder kontinuierlichen Signalen eines Oszillators,
einer Test-Disc oder eines elektronischen Instruments nachhallen. – Beim Einstellen der Klangqualität. – Beim Ein- oder Ausschalten des Geräts.
Falls unregelmäßige Farben auf dem Fernseher erscheinen
Der Center-Lautsprecher ist für die Aufstellung in der Nähe eines Fernsehers vorgesehen, aber bei einigen Fernsehern und Setup­Kombinationen kann das Bild beeinträchtigt werden.
Schalten Sie in diesem Fall den Fernseher für ca. 30 Minuten aus.
Die Entmagnetsierungsfunktion des Fernsehers sollte das Problem beheben. Entfernen Sie die Lautsprecher vom Fernseher, falls das Problem fortbesteht.
Achtung
Das Hauptgerät und die mitgelieferten Lautsprecher sind
ausschließlich für die hier angegebene Aufstellungsweise vorgesehen. Anderenfalls kann es zu Beschädigungen des Verstärkers und/oder der Lautsprecher sowie zur Brandgefahr kommen. Wenden Sie sich an qualifiziertes Personal, falls es zu Beschädigungen gekommen ist oder falls Sie eine plötzliche Änderung der Performance feststellen.
Versuchen Sie nicht, diese Lautsprecher mit Verfahren an der
Wand aufzuhängen, die von den im vorliegenden Handbuch beschrieben verschieden sind.
Achtung
Berühren Sie nicht die Frontbespannung der Lautsprecher. Packen Sie sie an den Seiten.
schritt 2 Anschlüsse
Schalten Sie das gesamte Gerät vor dem Anschließen aus und lesen Sie die entsprechende Betriebsanleitung.
Schließen Sie die nicht Stromversorgung an, bis alle anderen Anschlussarbeiten abgeschlossen worden sind.
Anschließen der Lautsprecher
1
Beachten Sie beim Aufstellen der Lautsprecher den Lautsprechertyp und den Farbe der Steckverbindung.
Hauptgerät (hinten) Verbinden Sie die Kontakte mit der gleichen Farbe.
Die Verwendung der Aufkleber der Lautsprecherkabel vereinfacht das Anschließen der Kabel.
Anschlüsse der Radio-Antenne
2
Lautsprecher (hinten)
Den Draht ganz einstecken, dabei darauf achten, dass die Isolierung nicht eingesteckt wird.
i: Weiß j: Blau linie
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel nicht gekreuzt
(kurzgeschlossen) werden, und dass die Polarität nicht vertauscht wird. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden.
Verwendung einer Innenantenne
RQTX1013
DEUTSCH
6
6
Verwendung einer Außenantenne
Page 7
Audio- und Video-Anschlüsse
AV
AV OU T
AV1
AV2
Scart-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Fernseher (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hauptgerät (hinten)
Set-Top-Box (STB) oder Videokassettenrecorder
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Scart-Kabel
(nicht
im Lieferumfang enthalten)
§
Dieser Anschluss gestattet es auch, das Audiosignal des Fernsehers über Ihr Home-Theater-System wiederzugeben (B 9, Auswahl der Quelle mit der Fernbedienung). Wählen Sie den geeigneten Audio-Ausgang (z.B. Monitor) am Fernseher aus.
Zur Verbesserung der Bildqualität können Sie den Videosignal-Ausgang vom Anschluss SCART (AV) ändern, um ihn an den Typ des verwendeten Fernsehers anzupassen. Wählen Sie “S-VIDEO”, “RGB 1” oder “RGB 2” aus “VIDEOAUSG
SCART” in VIDEO Menü (B 15) aus.
Wenn sowohl das HDMI-Kabel, als auch das Scart-Kabel
angeschlossen sind, ist keine RGB-Ausgabe am SCART (AV)­Anschluss vorhanden.
AC IN
Zur Netzsteckdose
Netzkabel
(im Lieferumfang enthalten)
Hauptgerät (hinten)
R6/LR6, AA
Legen Sie die Batterien in der richtigen Polarität ( und ) in die Fernbedienung ein.
Hineindrücken und herausnehmen.
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
3
Beispiel für das Basis-Setup
Inbetriebnahme
Sonstige Videoanschlüsse
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Dieser Anschluss gewährleistet die beste Bildqualität.
Schließen Sie das HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) der HDMI AV OUT-Buchse des Hauptgeräts an die HDMI AV IN­Buchse Ihres Fernsehgeräts an.
Stellen Sie “VIDEOPRIORITÄT” auf “EIN” ein (B 16, HDMI Menü).Stellen Sie “VIDEOFORMAT” in Menü 4 (HDMI) (B 13) ein.
VIERA Link “HDAVI Control”
Falls Ihr Panasonic-Fernseher VIERA Link-kompatibel ist, können Sie Ihren Fernseher mit den Operationen des Home-Theater-Systems synchronisieren und umgekehrt “HDAVI Control
Stellen Sie eine zusätzliche Audio-Verbindung (B rechts) her, wenn
Sie die die Funktion VIERA Link “HDAVI Control” benutzen.
[Hinweis]
Nicht-HDMI-konforme Kabel können nicht verwendet werden.Wir empfehlen die Verwendung von HDMI-Kabeln von Panasonic.
Empfohlene Artikelnummer: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), usw.
Bei Fernsehgeräten mit mehr als einem HDMI-Anschluss schlagen Sie
in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, um den Anschluss festzulegen.
TM
”).
(B 13, Benutzung von VIERA Link
Stellen Sie keine Video-Verbindungen über
[\\\\\\\\\AUX/TV\\\\\\\\]
Dieser Anschluss gestattet die Wiedergabe des Audiosignals Ihres Fernsehers, der STB des Videokassettenrecorders über Ihre Home­Theater-System (B 9, Auswahl der Quelle mit der Fernbedienung).
Schließen Sie das Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) der AUX/TV-Buchse des Hauptgeräts an die AUDIO OUT-Buchse Ihres Fernsehgeräts an.
[Hinweis]
Bei verschiedenen Tonquellen (wie Blu-Ray Player, DVD-Rekorder, VCR, usw.) müssen diese mit den verfügbaren Eingängen des Fernsehers verbunden werden und der Ausgang des Fernsehers sollte mit dem AUX/TV Anschluss des Geräts verbunden werden.
schritt 3 Anschluss der Wechselstromversorgung
Energieeinsparung
Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom (ca. 0,48 W). Trennen Sie daher den Netzstecker von der Netzsteckdose, um Energie zu sparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät wieder an das Stromnetz anschließen, müssen bestimmt
[
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für das Anschließen des Hauptgeräts bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Geräte. Verwenden Sie außerdem keine anderen Kabel für das Hauptgerät.
Videokassettenrecorder her.
Aufgrund der Kopierschutzfunktion ist es möglich, dass das Bild nicht ordnungsgemäß angezeigt wird. Es ist nur eine Video-Verbindung erforderlich. Wählen Sie in Abhängigkeit von Ihrem Fernseher eine der vorausgehenden Video­Verbindungen aus.
Sonstige Audio-Anschlüsse
e Einstellungen erneut vorgenommen werden.
[
Hinweis[[
Quick Start-Anleitung
schritt 4 Vorbereitung der Fernbedienung
Batterien
VORSICHT
Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Nur durch Batterien desselben oder eines vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typs austauschen. Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranweisungen entsorgen.
Verwenden Sie Alkali- oder Manganbatterien.Keiner Hitze oder Feuereinwirkung aussetzen.Die Batterien nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und
Fenstern im Fahrzeug im direkten Sonnenlicht liegen lassen.
Vermeiden:
mischen von alten und neuen Batterien.gleichzeitige Verwendung unterschiedlicher Batterietypen.zerlegen oder Kurzschließen.versuchen, Alkali- oder Manganbatterie nachzuladen.batterien verwenden, deren Ummantelung beschädigt ist.
Eine falsche Behandlung der Batterien kann zum Austreten von Elektrolytflüssigkeit führen, die schwere Beschädigungen der Fernbedienung verursachen kann.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, falls sie für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Lagern Sie die Batterie an einem kühlen, dunklen Ort.
Benutzung
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 m direkt auf den Fernbedienungssensor (B 4) an der Vorderseite des Geräts, wobei Hindernisse zu vermeiden sind.
DEUTSCH
RQTX1013
7
7
Page 8
schritt 5 EASY SETUP (Einfach-Setup)
SET
MAIN
DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI OTHERS
EXIT : SETUP
RETURN
Menü
Der Easy-Setup-Bildschirm unterstützt Sie bei den erforderlichen Einstellungen.
Vorbereitung
Schalten Sie Ihren Fernseher ein und wählen Sie die geeignet Video­Eingangsmodalität aus (z.B. VIDEO 1, AV 1, HDMI, usw.), um die Verbindungen an dieses Gerät anzupassen. Bitte nehmen Sie zur Änderung der Video-Eingangsmodalität Ihres
Fernsehers auf die entsprechende Bedienungsanleitung Bezug.
Diese Fernbedienung ist zur Steuerung einiger grundlegender TV-
Funktionen geeignet (B 4).
Drücken Sie [Í]1, um das Gerät einzuschalten.
1
Überspringen Sie Schritt 2 und 6, wenn die Bildschirmanzeige
Easy-Setup automatisch erscheint.
Drücken Sie [DVD]@, um “DVD/CD” auszuwählen.
2
Drücken Sie [SETUP];, um das Setup-Menü
3
aufzurufen.
Drücken Sie [3, 4]9, um “OTHERS” auszuwählen
4
und drücken Sie dann [OK]9. Drücken Sie [3, 4]9, um “EASY SETUP”
5
auszuwählen und drücken Sie dann [OK]9. Drücken Sie [OK]9, um “SET” auszuwählen.
6
Drücken Sie [3, 4]9, um “Yes” auszuwählen und
7
drücken Sie dann [OK]9.
Befolgen Sie die Meldungen und nehmen Sie die
8
Einstellungen mit [3, 4]9 und [OK]9 vor.
(B unten, Easy-Setup-Einstellungen)
Drücken Sie [OK]9, um das Easy setup zu beenden.
9
Easy-Setup-Einstellungen
Language
Wählen Sie die für die Menü-Anzeige verwendete Sprache aus.
TV-Bildformat
Wählen Sie das Aussehen zur Anpassung Ihres Fernsehers aus.
Lautsprecherposit.
Wählen Sie den “5.1-Kan. Layout”-Modus, bzw. “2.1-Kan. Layout”-Modus, je nach Ihrem Lautsprecher-Layout (B 6, Aufstellung).
Lautsprecher-Prüf.
Hören Sie die Lautsprecherausgabe ab, um die Lautsprecheranschlüsse zu überprüfen.
Lautsprecher-Ausg.
Nehmen Sie die Surround-Klang-Einstellungen für die Lautsprecherausgabe vor.
§
Nur wenn der Modus “5.1-Kan. Layout” in “Lautsprecherposit.” ausgewählt ist.
[Hinweis]
Falls dieses Gerät an einen “HDAVI Control 3 oder später” -
kompatiblen Fernseher über HDMI-Kabel angeschlossen ist, werden das Menü Sprache und die Information TV-Aussehen via VIERA Link gesucht.
Falls dieses Gerät an einen “HDAVI Control 2”-kompatiblen Fernseher
über HDMI-Kabel angeschlossen ist, werden das Menü Sprache und die Information TV-Aussehen via VIERA Link gesucht.
Die Einstellungen in Easy Setup können auch in den
Anfangseinstellungen geändert werden [z.B. Sprache, TV Erscheinung (B 15)].
§
Einrichtung des Radios
Automatische Voreinstellung der Sender
Es können bis zu 30 Sender eingestellt werden.
Drücken Sie [RADIO]@, um “FM” auszuwählen.
1
Drücken Sie [MENU]:.
2
Bei jedem Drücken der Taste: LOWEST (werksvoreinstellung): Zum Beginnen der automatischen Voreinstellung mit der niedrigsten Frequenz.
CURRENT:
Zum Beginnen der automatischen Voreinstellung mit der aktuellen Frequenz.
§
Drücken Sie anhaltend [OK]9.
3
Lassen Sie die Taste los, wenn “FM AUTO” angezeigt wird. Der Tuner beginnt mit der Voreinstellung aller Kanäle, die er
empfangen kann, in aufsteigenden Reihenfolge.
“SET OK” wird angezeigt, wenn die Sender eingestellt worden sind,
und das Radio stellt sich auf den zuletzt voreingestellten Sender ein.
“ERROR” wird angezeigt, wenn die automatische Voreinstellung nicht
erfolgreich ist. Stellen Sie die Kanäle von Hand ein (B rechts).
Bestätigung der voreingestellten Kanäle
Drücken Sie [RADIO]@, um “FM” auszuwählen.
1
Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Sender zu
2
DEUTSCH
8
8
wählen.
Zum Auswählen einer zweistelligen Ziffer
RQTX1013
Drücken Sie alternativ [X, W]6.
Die FM-Einstellung wird ebenfalls auf dem Fernseher angezeigt.
§
Bitte nehmen Sie zum Ändern der Frequenz auf “Manuelle
Sendereinstellung” Bezug (B rechts).
z.B. 12: [S10]3 B [1] B [2]
Bei zu starkem Rauschen
Drücken und halten Sie [PLAY MODE]2 um “MONO” anzuzeigen.
Um den Modus aufzuheben, halten Sie die Taste erneut anhaltend gedrückt, bis “AUTO ST” angezeigt wird. Die Modalität wird auch verlassen, wenn Sie die Frequenz ändern.
Manuelle Sendereinstellung
Drücken Sie [RADIO]@, um “FM” auszuwählen.
1
Drücken Sie [6, 5]A, um die Frequenz
2
auszuwählen.
Zum Starten der automatischen Sendersuche: drücken und halten
Sie [6, 5]A, bis das Durchlaufen der Frequenzen beginnt. Die Sendersuche endet, wenn ein Sender gefunden wird.
Manuelle Voreinstellung der Sender
Es können bis zu 30 Sender eingestellt werden. 1 Beim Hören eines Radiosenders
Drücken Sie [OK]9.
2 Während die Frequenz auf der Anzeige aufblinkt
Drücken Sie die nummerierten Tasten, um einen Kanal auszuwählen.
Zum Auswählen einer zweistelligen Ziffer
z.B. 12: [S10]3 B [1] B [2]
Drücken Sie alternativ [X, W]6, und drücken Sie dann [OK]9.
Ein zuvor abgespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein anderer Sender auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Page 9
Auswahl der Wiedergabequelle
DVD/CD Heimkino
Eingangswahl Sound
DVD/CD Heimkino
Eingangswahl Sound
Disc wiedergeben
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Wiedergabe/menüaufruf
Auswahl der Quelle aus dem Menü START
Sie können die Klangeffekte, die gewünschte Quelle oder den Zugang zu Wiedergabe/Menüs unter Verwendung des Menüs START auswählen.
Drücken Sie [START]C, um das START-Menü
1
aufzurufen.
Dieses Gerät wird automatisch eingeschaltet. (Das Fernsehgerät schaltet sich auch ein, wenn VIERA Link “HDAVI Control” verwendet wird. Dies funktioniert nur, wenn der “DVD/CD” z.B.
-Modus eingestellt ist, aber keine Disc eingelegt wurde.)
z.B. [DVD-V]
Wenn das On-Screen-Bedienfeld erscheint z.B.
[DVD-V]
(wenn “Disc wiedergeben” im Menü START ausgewählt wurde)
Sie können die Wiedergabe mit den angegebenen Bedienelementen steuern.
Auswahl der Quelle mit der Fernbedienung
Drücken Sie [3, 4]9, um eine Option auszuwählen und
2
drücken Sie dann [OK]9.
Drücken Sie zum Verlassen [START]C.
Drücken Sie [3, 4]9, um die Einstellung vorzunehmen
3
und drücken Sie dann [OK]9.
Wenn “Eingangswahl” ausgewählt ist
Sie können die gewünschte Quelle auch aus dem Menü auswählen. DVD/CD (B 8), FM (B 8), AV (B rechts), AUX/TV (B rechts),
MUSIC PORT (B 14)
Wenn “Sound” ausgewählt ist
Sie können die Einstellungen der Klangqualität auswählen (B unten, Equalizer).
Bei eingelegter Disc erhalten Sie auch über das START-Menü Zugriff auf die Wiedergabe-Funktion oder die Menüs.
Drücken Wählen [DVD]@ DVD/CD [RADIO]@ FM [EXT-IN]@ Bei jedem Drücken der Taste:
[Hinweis]
Überprüfen Sie die Audio-Verbindung am Anschluss SCART (AV) oder AUX/TV am Hauptgerät, wenn Sie die entsprechenden Quellen auswählen (B 7). Verringern Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das Minimum und stellen Sie dann die Lautstärke des Hauptgeräts ein.
Genuss von Klangeffekten aus allen Lautsprechern
AV: Für Audio-Eingabe über den SCART (AV)-
AUX/TV: MUSIC P.: MUSIC PORT-Anschluss. (B 14)
Anschluss. Für Audio-Eingabe über den AUX/TV-Anschluss.
InbetriebnahmePlaying DiscsOther OperationsReference
Die folgenden Klangeffekte stehen eventuell nicht zur Verfügung oder
kommen bei einigen Quellen nicht zum Tragen.
Wenn diese Klangeffekte mit einigen Quellen verwendet werden, ist es
möglich, dass Sie eine Verringerung der Klangqualität feststellen. Schalten Sie in diesem Fall die Klangeffekte ab.
Genuss der Surround-Klangeffekte
Drücken Sie [SURROUND]7.
Bei jedem Drücken der Taste:
Für Modus “5.1-Kan. Layout”
STANDARD:
Das Audiosignal wird wie aufgenommen/codiert ausgegeben. Die Ausgabe der Lautsprecher ist von der Quelle abhängig.
MULTI-CH:
Sie können das Audiosignale von den Front-Lautsprechern sowie von den Surround-Lautsprechern genießen, auch wenn Sie ein 2-Kanal-Audiosignal oder ein Audiosignal ohne Surround-Klang wiedergeben.
MANUAL: (B unten)
Wenn “MANUAL” erscheint, drücken Sie [2, 1]9, um andere Surround-Modi zu wählen.
Bei jedem Drücken von [2, 1]9:
DOLBY PLII MOVIE
Geeignet für Movie-Software, aufgezeichnet in Dolby Surround. (mit Ausnahme von [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Fügt 5.1-Channel-Effekte zu Stereoquellen hinzu. (mit Ausnahme von [DivX])
S.SRD
Sie können das Audiosignal mit Stereoquellen aus allen Lautsprechern genießen. (Die Surround-Ausgabe erfolgt in mono.)
STEREO
Das Audiosignale wird für alle Quellen nur von den Front-Lautsprechern und vom Subwoofer ausgegeben.
Empfohlene Modi zum Genuss von TV-Audio oder Stereoquellen aus allen Lautsprechern:
DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLII MUSIC S.SRD
“SRD” wird im Display des Hauptgeräts angezeigt, wenn die Surround­Lautsprecher Ton wiedergeben.
Für Modus “2.1-Kan. Layout”
STANDARD:
Das Audiosignal wird wie aufgenommen/codiert ausgegeben. Die Ausgabe der Lautsprecher ist von der Quelle abhängig.
§
§
STEREO:
Sie können jede Quelle in Stereo wiedergeben. Der Surround-Klang­Effekt ist nicht verfügbar.
A.SRD:
Der Surround-Klangeffekt bietet sich Ihnen bei allen verfügbaren Audio-Quellen.
Bei DTS- oder Dolby Digital-Signalen, wird außerdem jeweils “/DTS” oder “/DOLBY DIGITAL” angezeigt.
§
In “Lautsprecherposit.” (B 8, Easy-Setup-Einstellungen) ausgewählter Modus.
Wählen des Klangmodus
Drücken Sie [SOUND]B, um einen Klangmodus
1
auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste:
EQ: Equalizer SUBW LVL: Subwoofer-Lautstärke C.FOCUS: Center Focus [Nur wenn der Modus “5.1-Kan. Layout”
Wenn der gewählte Modus angezeigt wird, drücken Sie
2
[2, 1]9, um die Einstellungen vorzunehmen.
Bitte nehmen Sie für weitergehende Informationen zur Einstellung der einzelnen Klangeffekte auf die folgenden Angaben Bezug.
Equalizer
Sie können die Einstellungen der Klangqualität auswählen. Bei jedem Drücken von [2, 1]9:
HEAVY: Verleiht Rock mehr Kraft. CLEAR: Führt zu klareren hohen Tönen. SOFT: Für Hintergrundmusik. FLAT: Löschen (es wird kein Effekt angewendet).
Subwoofer-Lautstärke
Sie können den Bassanteil einstellen. Das Gerät nimmt in Abhängigkeit von der Wiedergabequelle automatisch die geeignetste Einstellung vor. SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------J
Die von Ihnen vorgenommene Einstellung wird abgespeichert
und immer aufgerufen wenn Sie den gleichen Quellentyp wiedergeben.
in “Lautsprecherposit.” (B 8, Easy-Setup­Einstellungen) ausgewählt ist.]
,#
SUB W 2
,#
SUB W 3
,#
SUB W 4
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
DEUTSCH
RQTX1013
9
9
Page 10
Center Focus
z.B.
AUDIO-LAUTSPR. -EINST. -TESTTON
LAUTSPRECHER
LINKS
MITTE RECHTS SURROUND RECHTS SURROUND LINKS
TRIMMREGLER
− − 0dB
0dB 0dB
(Wirksam bei Audiowiedergabe mit Mittelkanalton.)
Sie können das Audiosignal aus dem Center-Lautsprecher so einstellen, dass es aus dem Fernseher zu kommen scheint. C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
Leise-Modus Surround
Mit Ausnahme von [DivX] Sie können den Surround-Effekt für 5.1-Kanalton in geringer Lautstärke
verbessern. (Nützlich für nächtliches Sehen.)
Drücken Sie [W.SRD]<.
Bei jedem Drücken der Taste: WHISPER-MODE SRD ON,--.WHISPER-MODE SRD OFF
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Manuelle Einstellung der Lautsprecherlautstärke
[Nur wenn der Modus “5.1-Kan. Layout” in “Lautsprecherposit.” (B 8, Easy-Setup-Einstellungen) ausgewählt ist.]
Vorbereitung
Schalten Sie zum Anzeigen des Bilds den Fernseher ein und wählen
Sie die entsprechende Video-Eingangsmodalität aus.
Drücken Sie [r, s VOL]> zum Einstellen der Lautstärke auf die
normale Hörlautstärke.
Wählen Sie “TESTTON” aus “LAUTSPR. -EINST.” in AUDIO Menü
(B 16) aus.
Drücken Sie [OK]9, um den Testton-Modus einzugeben.
1
Der Testton wird für jeden Kanal in der folgenden Reihenfolge ausgegeben. LINKS, MITTE, RECHTS, SURROUND RECHTS, SURROUND LINKS
Drücken Sie [OK]9 und regeln Sie dann mit [3, 4]9
2
den Lautstärkepegel für die einzelnen Lautsprecher. (MITTE, SURROUND RECHTS, SURROUND LINKS)
`
6dB bis i6 dB (Werksvoreinstellung: 0 dB)
Drücken Sie zum Verlassen der Anzeige [SETUP];.
Zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke während der Wiedergabe
[Nur wirksam, wenn “5.1-Kan. Layout”-Modus in “Lautsprecherposit.” gewählt ist (B 8, Easy-Setup-Einstellungen) und der 5.1-Kanalton wiedergegeben wird.]
1 Drücken und halten Sie [—CH SELECT]; für die Auswahl des
Lautsprechers.
Drücken Sie [—CH SELECT];, während der Lautsprecherkanal angezeigt wird.
L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
Sie können SW (Subwoofer) nur einstellen, falls die Disc einen
Subwoofer-Kanal aufweist.
“S” erscheint auf dem Display des Hauptgeräts, wenn Sie “S.SRD”
B 9
, Genuss der Surround-Klangeffekte)
( diesem Fall können Sie Lautstärke der beiden Surround­Lautsprecher unter Verwendung von [3, 4]9 einstellen. S: `6dB bis i6dB
2 Drücken Sie [3]9 (anheben) oder [4]9 (absenken), um die
Lautsprecherlautstärke für jeden einzelnen Lautsprecher einzustellen.
C, RS, LS, SW: `6dB bis i6dB (L, R: nur die Balance kann eingestellt werden.) (B unten)
ausgewählt haben. In
Balanceeinstellung der Frontlautsprecher
Drücken Sie anhaltend [—CH SELECT];, um “L” oder
1
“R” auszuwählen. Wenn “L” oder “R” gewählt ist, drücken Sie [2, 1]9.
2
Basis-Wiedergabe
Vorbereitung
Schalten Sie zum Anzeigen des Bilds Ihren Fernseher ein und ändern Sie die Video-Eingangsmodalität (z.B. VIDEO 1, AV 1, HDMI usw.) zur Anpassung an die Verbindungen dieses Geräts.
Drücken Sie [Í/I]1 oder [Í]1, um das Gerät
1
einzuschalten. Drücken Sie [DVD]@, um “DVD/CD” auszuwählen.
2
Drücken Sie [< OPEN/CLOSE]2
3
Einlegen der Disc.
4
Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass
die Etikettenseite der Seite. die Sie abspielen möchten, nach oben weist.
Drücken Sie [1]8 oder [1 PLAY]5, um die Wiedergabe
5
zu beginnen.
Drücken Sie [r, s VOL]6/>, um die Lautstärke einzustellen.
[Hinweis]
DIE DISC ROTIERT WEITER, WÄHREND MENÜS ANGEZEIGT WERDEN.
Drücken Sie zum Schutz des Motors des Geräts sowie des Bildschirms Ihres Fernsehers [∫ STOP]5, wenn Sie mit den Menüs fertig sind.
Bei iR/iRW ist es möglich, dass die Gesamtanzahl der Titel nicht
ordnungsgemäß angezeigt wird.
ZU DIVX- VIDEO:
DivX offiziell DivX-zertifiziertes Gerät zum Abspielen von DivX-Videos.
Grundlegende Bedienelemente
Einmal berühren Wiedergabe (nur Fernbedienung): [1 PLAY]5
(während der Modalität Standby) Das Hauptgerät schaltet sich automatisch ein und startet die Wiedergabe der eingelegten Disc.
Stopp: [STOP]5 Die Position wird abgespeichert, während “FORTS. -STOPP” auf dem Bildschirm ist.
RQTX1013
DEUTSCH
Drücken Sie [1 PLAY]5 zum Fortsetzen.Drücken Sie erneut [STOP]5 zum Löschen der Position.
10
10
um die Disc-Lade zu öffnen.
Mit dem Etikett nach oben
®
ist ein von DivX, Inc. erstelltes Digital-Video-Format. Dies ist ein
Pause: [; PAUSE]5Drücken Sie [1 PLAY]5 zum erneuten Starten der Wiedergabe.
Überspringen: [:, 9 SKIP]5
Suche: [6, 5]5 (während der Wiedergabe)
Bis zu 5 Schritte.Drücken Sie [1 PLAY]5 zum normalen Starten der Wiedergabe.
Zeitlupe: [6, 5]5 (während der Pause)[VCD] Zeitlupe: Nur Richtung vorwärts.[MPEG4] [DivX] Zeitlupe: Funktioniert nicht.
Frame-by-frame: [2;, ;1]9 (während der Pause)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [DVD-VR] [VCD] Nur Richtung vorwärts.
Auswahl einer On-Screen-Position: [3, 4, 2, 1, OK]9 [3, 4, 2, 1]9: Aufrufen [OK]9: Bestätigen
Geben Sie eine Zahl ein: Zifferntasten
[DVD-V] [VCD] [CD]
[DVD-VR]
z.B. Zum Auswählen von 12: [S10]3 B [1] B [2] [VCD] mit Wiedergabesteuerung
Drücken Sie [∫ STOP]5 zum Löschen der Funktion PBC und drücken Sie dann die Zifferntasten.
[DVD-V] Zeigt das Top-Menü einer Disc an: [TOP MENU]8 [DVD-V] Zeigt ein Disc-Menü an: [MENU]:
Zurück zur vorausgehenden Bildschirmanzeige: [RETURN]E
(mit Wiedergabesteuerung)
[VCD]
Anzeige Hauptgerät: [FL DISPLAY]G
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Anzeige Zeit
[JPEG]
SLIDE
,-.
Anzeige Informationen (z.B.
,-.Nummer Inhalte
Zeigt ein Disc-Menü an:
[DVD-VR]
Programmnummer)
[RETURN]
E
Page 11
Sonstige Wiedergabemodalitäten
DVD-V-PROGRAMM
TITEL AUSWÄHLEN
TITEL KAPITEL
TITEL 1
TITEL 2 TITEL 3 TITEL 4
1 2 3 4 5 6
DVD-V ZUFALLSWDG. TITEL AUSWÄHLEN
TITEL 1
TITEL 2
TITEL 3
WIEDERGABE-MENÜ
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
AUDIO/BILD VIDEO
DATEN-DISC
STAMMVERZ.
OK ZURÜCK
Perfume
Underwater Fantasy planet Starpersons1
Gruppe (Ordner): Inhalt (Datei):
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Gruppenname
Gruppen- und Inhaltsnummer
PG
DATUM
LÄNGE
TITEL
1
0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2
0:38:25
12/05
AUTO ACTION
01:30
Benutzung der Navigationsmenüs
Wiedergabe wiederholen
Dies funktioniert nur, wenn die vergangene Wiedergabezeit angezeigt werden kann. Dies funktioniert auch mit allen JPEG-Inhalten.
Drücken Sie während der Wiedergabe [REPEAT]4, um zu wiederholende eine Option auszuwählen.
z.B. [DVD-V]
`TITEL ---. `KAP. ---. `AUS
^------------------------------------------------b
Wählen Sie zum Löschen “AUS” aus.
In Abhängigkeit vom Typ der Disc und der Wiedergabemodalität werden die Positionen verschieden angezeigt.
Programm und Random-Wiedergabe
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Vorbereitung
Drücken Sie im Stoppmodus Wiedergabemodus auszuwählen.
Die Bildschirmanzeigen Programm und Random-Wiedergabe erscheinen nacheinander.
Programm ------------------------------------------------------------------------------) Random
^--- Bildschirmanzeigen Programm verlassen und Random(}
[DVD-VR] Wählen Sie “DATEN” in “DVD-VR/DATEN” (B 16, SONSTIGE
Menü) aus, um WMA-, MP3-, JPEG-, MPEG4- oder DivX-Inhalte wiederzugeben.
Wählen Sie “AUDIO/BILD” oder “VIDEO” (B rechts, Benutzung
WIEDERGABE-MENÜ) aus, wenn “WIEDERGABE-MENÜ” erscheint, und fahren Sie dann wie oben angegeben fort.
Wählen Sie für eine Disc mit WMA/MP3-Inhalten und JPEG-Inhalten
entweder die Musik-Inhalten oder die Bild-Inhalte aus. WMA/MP3: Wählen Sie “MUSIKPROGRAMM” oder
JPEG: Wählen Sie “BILDPROGRAMM” oder “BILD-ZUFALLSWDG.” aus.
[DVD-V] Einige Positionen können nicht wiedergegeben werden, auch
wenn Sie sie programmiert haben.
Programm-Wiedergabe (bis zu 30 Positionen)
1
2
“MUSIK-ZUFALLSWDG.” aus.
Drücken Sie [3, 4]9, um eine Option auszuwählen und drücken Sie dann [OK]9.
z.B. [DVD-V]
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Programmieren weiterer Positionen.
≥ ≥ Drücken Sie [RETURN]E, um zum vorausgehenden Menü
zurückzukehren.
Drücken Sie [1 PLAY]5, um die Wiedergabe zu beginnen.
[PLAY MODE]
2, um den
Wiedergabe von Daten-Discs
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Wählen Sie “DATEN” in “DVD-VR/DATEN” (B 16, SONSTIGE
Menü) aus, um WMA-, MP3-, JPEG-, MPEG4- oder DivX-Inhalte wiederzugeben.
Benutzung WIEDERGABE-MENÜ
Die Anzeige “WIEDERGABE-MENÜ” erscheint, wenn die Disc sowohl Video (MPEG4/DivX) als auch andere Format (WMA/MP3/JPEG) aufweist.
Drücken Sie [3, 4]9, um “AUDIO/BILD” order “VIDEO” auszuwählen und drücken Sie dann [OK]9.
Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe [1 PLAY]5.Bitte nehmen Sie für die Auswahl einer wiederzugebenden Position auf
“Wiedergabe von der ausgewählten Position aus” Bezug (B unten).
Wiedergabe von der ausgewählten Position aus
Sie können auswählen, von der gewünschten Position aus wiederzugeben, während die Anzeige “DATEN-DISC” angezeigt wird. z.B.
: WMA/MP3 : JPEG : MPEG4/DivX
≥ Drücken Sie zum Wiedergeben/Verlassen der Anzeige [MENU]:.
Drücken Sie [3, 4]9, um eine Option auszuwählen und drücken Sie dann [OK]9.
Drücken Sie [2, 1]9, um Seite um Seite zu überspringen.Drücken Sie [RETURN]E, um vom aktuellen Ordner um eine Ebene
nach oben zurückzukehren.
Maximum: 28 Zeichen für Datei- bzw. Ordnername.
Die Wiedergabe startet mit dem ausgewählten Inhalt.
[JPEG] Auswahl des Bilds im Menü Miniaturansicht
Drücken Sie, wenn das Bild gezeigt wird, [TOP MENU]8,
1
um das Vorschaumenü aufzurufen.
z.B.
Inbetriebnahme
Discs
Wiedergabe von
Other OperationsReference
Zum Auswählen aller Positionen
Drücken Sie [3,4]9, um “ALLE” auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]9.
Zum Löschen des ausgewählten Programms
1 Drücken Sie [1]9 und drücken Sie dann [3, 4]9 zum Auswählen
des Programms.
2 Drücken Sie [CANCEL]F.
Zum Löschen des gesamten Programms
Drücken Sie mehrere Male [1]9, um “ALLE LÖSCHEN” auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]9. Das gesamte Programm wird auch gelöscht, wenn das Disc-Fach geöffnet wird, wenn das Gerät ausgeschaltet wird oder wenn eine andere Quelle ausgewählt wird.
Random-Wiedergabe
(Nur wenn die Disc Gruppen oder mehrere Titel aufweist.)
1
Drücken Sie [3, 4]9, um eine Gruppe oder einen Titel auszuwählen und drücken Sie dann [OK]9.
z.B. [DVD-V]
¢” steht für ausgewählt. Drücken Sie zum Aufheben der Auswahl
2
erneut [OK]9.
Drücken Sie [1 PLAY]5, um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie [3,4,2,1]9, um ein Bild auszuwählen
2
und drücken Sie dann [OK]9.
Drücken Sie [:,9SKIP]5, um Seite um Seite zu überspringen.
Auswahl einer anderen Gruppe
1 Drücken Sie [3]9, um den Gruppennamen auszuwählen. 2 Drücken Sie [2, 1]9, um die Gruppe auszuwählen, und drücken Sie
dann [OK]9.
Wiedergabe von DVD-R/-RW (DVD-VR)-Discs
[DVD-VR]
Die Titel erscheinen nur, wenn die Titel auf der Disc aufgezeichnet wurden.
≥ ≥
Sie können keine Programme, Wiedergabelisten oder Disc-Titel bearbeiten.
Wiedergabe der Programme
Drücken Sie im Stoppmodus [DIRECT NAVIGATOR]8.
1
z.B.
Drücken Sie zum Verlassen der Anzeige [DIRECT NAVIGATOR]8.
Drücken Sie [3, 4]9, um das Programm auszuwählen
2
und drücken Sie dann [OK]9.
Drücken Sie [2, 1]9, um Seite um Seite zu überspringen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
DEUTSCH
RQTX1013
11
11
Page 12
Wiedergabe einer Wiedergabeliste
WL
DATUM
LÄNGE
TITEL
1
0:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
2
0:01:20
12/01
FOOTBALL
01:20
T
1
K1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
AUS
TITELSUCHE
Aktuelle Position
Name der Position
z.B. Menü 1 (Disc/Wiedergabe)
[DVD-V]
T
1
K 1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
AUS
KAPITELSUCHE
Aktuelle Einstellung
z.B. Menü 1 (Disc/Wiedergabe)
[DVD-V]
3/2 .1ch
.0: Kein Surround .1: Mono-Surround .2: Stereo-Surround (links/rechts)
.1: Effekt niedrige Frequenz (nicht angezeigt, wenn kein Signal vorhanden ist)
.1: Center .2: Front linksiFront rechts .3: Front linksiFront rechtsiCenter
z.B.
JPG
DATE
Dies funktioniert nur, wenn die Disc eine Wiedergabeliste aufweist.
Drücken Sie im Stoppmodus [PLAY LIST]:.
1
z.B.
Drücken Sie zum Verlassen der Anzeige [PLAY LIST]:.
Drücken Sie [3, 4]9, um die Wiedergabeliste
2
auszuwählen und drücken Sie dann [OK]9.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Drücken Sie [2, 1]9, um Seite um Seite zu überspringen.
Benutzung von On-Screen-Menüs
Drücken Sie [FUNCTIONS]D, um das Bildschirmmenü
1
aufzurufen.
Bei jedem Drücken der Taste:
Menü 1 (Disc/Wiedergabe) Menü 2 (Video) Menü 3 (Audio) Menü 4 (HDMI) Beenden
Drücken Sie [3,4,2,1]9, um die Option
2
auszuwählen und drücken Sie dann
[OK]9.
WIEDERG. -GESCHW.
[DVD-VR] [DVD-V]
Zum Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
– von “k0.6” auf “k1.4” (in Schritten von 0,1 Einheiten)Drücken Sie [1 PLAY]5, um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren.
Nach dem Ändern der Geschwindigkeit
– Dolby Pro Logic II hat keine Auswirkung. – Die Audio-Ausgabe schaltet auf Zweikanal-Stereo um. – Die Samplingfrequenz 96 kHz wird in 48 kHz konvertiert.
Diese Funktion ist normal und nicht von der Aufnahme der Disc
abhängig.
WIEDERH. -MODUS
(B 11, Wiedergabe wiederholen) Wiederholen A-B (zum Wiederholen eines bestimmten Abschnitts)
Mit Ausnahme von [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Standbildteil) [VCD] (SVCD) Drücken Sie [OK]9 an den Start- und Endpunkten. Wählen Sie zum Löschen “AUS” aus.
UNTERTITEL
[DVD-V] [DivX] (mit mehreren Untertiteln) [VCD] (nur SVCD)
Für die Auswahl der Untertitelsprache
Auf iR/iRW kann eine Untertitelnummer für Untertitel angezeigt
werden, die nicht angezeigt werden.
[DVD-VR] (bei Information Untertitel Ein/Aus)
Für die Auswahl von “EIN” oder “AUS”
In Abhängigkeit von der Disc ist es möglich, das dies nicht funktioniert.
[DivX] (B 17, Wiedergabe von DivX-Untertiteltext)
WINKEL
Drücken Sie [3, 4]9, um die Einstellungen
3
vorzunehmen und drücken Sie dann [OK]9. Drücken Sie [RETURN]E, um das Menü zu verlassen.
4
In Abhängigkeit vom Typ der Disc werden die Positionen verschieden angezeigt.
Menü 1 (Disc/Wiedergabe)
TRACKSUCHE, TITELSUCHE, INHALTSSUCHE, KAPITELSUCHE, PG-SUCHE (Suche Programm), WL-SUCHE (Suche Wiedergabeliste)
Zum Starten von einer bestimmten Position aus
[VCD] Dies funktioniert nicht bei Benutzung der Wiedergabesteuerung. z.B. [DVD-V]: T2 K5
Zum Auswählen von Nummern für Daten-Disc
z.B. 123: [S10]3 B [1] B [2] B [3] B [OK]9
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (mit mehreren Soundtracks)
Für die Auswahl von Audio-Soundtrack
[DVD-VR] [VCD]
Für die Auswahl von “L”, “R”, “L+R” oder “L R”
[DVD-V] (Karaoke-Disc)
Für die Auswahl von “EIN” oder “AUS” für Vokalstücke Für die Auswahl von “AUS”, “V1”, “V2” oder “V1+V2” für Vokalauswahlen
Die tatsächlichen Operationen sind von der Disc abhängig. Bitte lesen Sie für weitergehende Anweisungen die Anleitung der Disc.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Signaltyp kHz (Samplingfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle)
[DVD-V] (mit mehreren Blickwinkeln)
Zum Auswählen eines Blickwinkels
DATUMSANZEIGE
[JPEG] Zum Auswählen von “EIN” oder “AUS” für die Anzeige des Datum des Bilds
DREHUNG
[JPEG] Zum Drehen eines Bilds (während der Pause)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menü 2 (Video)
BILDMODUS
NORMAL KINO1: KINO2: DYNAMISCH: ANIMATION:
Zum Auswählen der Zoom-Größen NORMAL, AUTO (
[JPEG]: während der Pause
Glättet Bilder und verbessert Details in dunklen Szenen. Schärft Bilder und verbessert Details in dunklen Szenen. Verbessert den Kontrast in kräftigen Bildern. Geeignet für Animation.
ZOOM
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
), k2, k4
RQTX1013
DEUTSCH
[DivX] Das Starten der Wiedergabe kann einige Zeit dauern, wenn Sie
12
12
das Audiosignal auf einer DivX-Video-Disc ändern.
Page 13
ÜBERTRAGUNGSMODUS
HDMI
HDMI --- INFOS
ANSCHLUSSSTATUS AUDIO-STREAM MAX. -KANAL VIDEOFORMAT FARBRAUM
ANSCHLIESSEN PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4
Wenn Sie “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progressiv), “1080i” (zeilensprung) [“VIDEOFORMAT” in Menü 4 (HDMI)] gewählt haben, wählen Sie das Umwandlungsverfahren für Progressive-Ausgabe, das für den Materialtyp geeignet ist. Die Einstellung wird auf “AUTO” oder “AUTO1” zurückgestellt, wenn
das Disc-Fach geöffnet wird, wenn das Gerät ausgeschaltet wird oder wenn eine andere Quelle ausgewählt wird.
Bei der Wiedergabe von PAL-Discs
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Bei der Wiedergabe von NTSC-Discs
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Film- und Video-Inhalte werden automatisch erkannt und in geeigneter Weise konvertiert. Auswählen bei Benutzung von “AUTO”, und wenn der Inhalt verzerrt ist.
Auswählen, wenn die Kanten des Film­Inhalts zackig oder rau erscheinen, wenn “AUTO” ausgewählt ist. Falls der Video-Inhalt verzerrt ist, wie auf der Illustration rechts gezeigt, wählen Sie “AUTO” aus.
Film- und Video-Inhalte werden automatisch erkannt und in geeigneter Weise konvertiert. Zusätzlich zu “AUTO1” werden Film-Inhalte mit abweichender Frame-Rate automatisch erkannt und in geeigneter Weise konvertiert. Auswählen, wenn der Video-Inhalt verzerrt ist, wenn “AUTO1” oder “AUTO2” verwendet wird.
VIDEOFORMAT
Dies funktioniert, wenn die HDMI-Verbindung, die mit “VIDEOPRIORITÄT” (B 16, HDMI Menü) verwendet wird, auf “EIN” eingestellt ist.
Zum Auswählen der geeigneten Bildqualität für Ihren Fernseher
(Video-Aufzeichnungen werden in HD-Videos konvertiert und als solche ausgegeben.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressiv)
§
480i/576i/1080i (zeilensprung)
Drücken und halten Sie [CANCEL]F, bis das Bild korrekt angezeigt wird,
falls das Bild verzerrt ist. (Die Ausgabe kehrt zu “480p”/“576p” zurück.)
§
Die angezeigte Nummer ist von der wiedergegebenen Disc abhängig. Eine der vorausgehenden Nummern wird angezeigt.
FARBRAUM
Dies funktioniert, wenn die HDMI-Verbindung, die mit “VIDEOPRIORITÄT” (B 16, HDMI Menü) verwendet wird, auf “EIN” eingestellt ist.
Zum Auswählen der geeigneten Bildfarbe für Ihren Fernseher YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RGB
Falls die vorausgehende Einstellung nicht mit Ihrem Fernseher
kompatibel ist, wird sie nicht angezeigt.
Getting StartedReference
Discs
Wiedergabe von
QUELLENWAHL [DivX]
Wenn Sie “AUTO” auswählen, wird das Konstruktionsverfahren der DivX-Inhalte automatisch unterschieden und ausgegeben. Wählen Sie “ZEILENSPRUNG” oder “PROGRESSIV”, falls das Bild verzerrt ist, je nach Konstruktionsverfahren, das bei der Aufzeichnung des Inhalts auf die Disc verwendet wurde.
AUTO , ZEILENSPRUNG, PROGRESSIV
Menü 3 (Audio)
DIALOGVERSTÄRKER
Zur Verbesserung der Verständlichkeit des Dialogs in Filmen
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-Kanal oder höher, mit auf dem Center­Kanal aufgezeichnetem Dialog) [DivX] (Dolby Digital, 3-Kanal oder höher, mit auf dem Center-Kanal aufgezeichnetem Dialog)
AUS, EIN
Menü 4 (HDMI)
HDMI-STATUS
Zum Anzeigen von HDMI-Informationen
z.B.
1 Verbindungsstatus 2 Zeigt den Ausgangssignaltyp an.
(Wenn “AUS” in “AUDIO AUS” (B 16, HDMI Menü) ausgewählt ist, wird “– – –” angezeigt.)
3 Zeigt die Anzahl der Audiokanäle an. 4 (B rechts, VIDEOFORMAT) 5 (B rechts, FARBRAUM)
HD-VERSTÄRKER
Dies funktioniert, wenn die HDMI-Verbindung, die mit “VIDEOPRIORITÄT” (B 16, HDMI Menü) verwendet wird, auf “EIN” eingestellt ist.
Zum Schärfen von “720p”, “1080i” und “1080p” der Bildqualität AUS, 1 (am schwächsten) bis 3 (am stärksten)
Benutzung von VIERA Link “HDAVI ControlTM”
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” ist eine komfortable Funktion, die verknüpfte Operationen dieses Geräts und eines Panasonic-Fernsehers (VIERA) unter “HDAVI Control” bietet. Sie können diese Funktion nutzen, wenn Sie das Gerät über das HDMI-Kabel anschließen. Bitte nehmen Sie für detaillierte Angaben zum Betrieb der verbundenen Geräte auf die Bedienungsanleitung Bezug. VIERA Link “HDAVI Control” basiert auf den Steuerungsfunktionen von
HDMI, einem Industriestandard, der als HDMI CEC (Consumer Electronics Control) bekannt ist, und ist eine einzigartige Funktion, die wir entwickelt und hinzugefügt haben. Daher kann der Betrieb mit Geräten anderer Hersteller, die HDMI CEC unterstützen, nicht garantiert werden.
Dieses Gerät unterstützt die Funktion “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” ist der neueste Standard (Stand Dezember, 2008) für HDAVI-Control-kompatible Geräte von Panasonic. Dieser Standard ist kompatibel mit den herkömmlichen HDAVI-Geräten von Panasonic.
Bitte nehmen Sie für die Geräte anderer Hersteller, die die Funktion
VIERA Link unterstützen, auf die entsprechenden Handbücher Bezug.
Der Fernseher mit der Funktion “HDAVI Control 2 oder später” gestattet den folgenden Betrieb: VIERA Link Steuerung nur mit der Fernbedienung des Fernsehers (für “HDAVI Control 2 oder später”) (B 14).
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass HDMI-Verbindung hergestellt worden ist (B 7).Bestätigen Sie den Audio-Anschluss an die AUX/TV-Klemme (B 7).
“AUX/TV” wird als Fernseh-Audio-Einstellung für VIERA Link “HDAVI Control” benutzt.
Stellen Sie “VIERA Link” auf “EIN” ein (B 16, HDMI Menü).Schalten Sie zur ordnungsgemäße Vervollständigung und Aktivierung
der Verbindung alle VIERA Link “HDAVI Control”-kompatiblen Geräte aus und stellen Sie den Fernseher auf die entsprechende HDMI­Eingangsmodalität für dieses Gerät ein.
Überprüfen Sie die vorausgehenden Punkte immer, wenn die Verbindung oder die Einstellungen geändert werden.
Auto-Lip-Sync
(Verfügbar bei Verwendung von VIERA Link “HDAVI Control” mit “HDAVI Control 3 oder später”-kompatiblem Fernseher)
Diese Funktion liefert eine automatische Synchronisierung von Audio­und Videoausgabe. (Dies funktioniert nur, wenn die Quelle “DVD/CD” oder “AUX/TV” ist.) Stellen Sie “LAUFZEIT” im Menü VIDEO auf “0 ms/AUTO” (B 15),
wenn Sie “DVD/CD” als Quelle verwenden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Weitere
Bedienvorgänge
DEUTSCH
RQTX1013
13
13
Page 14
Einmal berühren Wiedergabe
DVD/CD Heimkino
Eingangswahl Sound
Disc wiedergeben
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Wiedergabe/menüaufruf
Sie können dieses Gerät und den Fernseher durch Drücken einer einzigen Taste einschalten und die Wiedergabe der Disc starten.
(nur Fernbedienung)
Drücken Sie im Standby-Modus [1
PLAY]
5, um die Disc-
Wiedergabe zu starten.
Die Lautsprecher dieses Geräts werden automatisch eingeschaltet (B unten).
[Hinweis]
Es ist möglich, dass die Wiedergabe nicht direkt auf dem Fernseher angezeigt wird. Drücken Sie [:]5 oder [6]5, um zum Beginn der
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Wiedergabe zurückzugehen, falls Sie den Anfang der Wiedergabe vermissen.
Automatische Eingangsumschaltung
Wenn Sie den Fernseher-Eingang auf die Modalität TV-Tuner
umschalten, schaltet sich dieses Gerät automatisch auf “AUX/TV”.
Wenn sich dieses Gerät in der Modalität “DVD/CD” befindet, schaltet
der Fernseher seine Eingangsmodalität automatisch auf dieses Gerät um.
Wenn die Wiedergabe endet ([DVD-V] [VCD]) oder wenn dieses Gerät
ausgeschaltet wird, kehrt der Fernseher automatisch zur Modalität TV­Tuner zurück.
Wenn Sie
auswählen, schaltet sich der Fernseher automatisch zur Modalität TV­Tuner um.
“AUX/TV”
aus “Eingangswahl” im Menü START (B 9)
Verknüpfung Abschaltung
Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird, wird dieses Gerät automatisch in die Modalität Standby geschaltet. Wählen Sie zur Fortsetzung der Wiedergabe auch bei ausgeschaltetem Fernseher “VIDEO” (B 16, “AUTO AUS” in HDMI Menü) aus.
[Hinweis]
Wenn Sie [Í]1 drücken, wird nur dieses Gerät ausgeschaltet. Andere
mit VIERA Link “HDAVI Control” kompatible Geräte bleiben eingeschaltet.
Wenn das Gerät an ein “HDAVI Control 4” –kompatiblen Fernseher mit
aktivierter “Intelligent Auto Standby” –Funktion geschlossen wird, wird das Gerät unter folgenden Bedingungen in den Schlafmodus gesetzt: z.B.,
– wenn der TV-Eingang von dem am Gerät angeschlossenen
gewechselt wird
– wenn die Lautsprechernutzung von den Gerätelautsprechern zu
den Fernseherlautsprechern gewechselt wird
Für Details, siehe Bedienungsanleitung des Fernsehers.
Lautsprechersteuerung
Mit den Einstellungen der Menüs TV können sie wählen, ob das Audiosignal über die Lautsprecher dieses Geräts oder über die Lautsprecher des Fernsehers ausgegeben wird. Bitte nehmen Sie für weitergehende Informationen auf die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers Bezug.
Heimkino
Die Lautsprecher dieses Geräts sind eingeschaltet. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, werden die Lautsprecher des
Geräts automatisch eingeschaltet.
Wenn sich diese Gerät in der Modalität Standby befindet, erfolgt der
Wechsel von den Lautsprechern des Fernsehers zu den Lautsprechern dieses Geräts im Menü TV automatisch beim Einschalten dieses Geräts oder bei der Auswahl von “AUX/TV”
Die Lautsprecher des Fernsehers werden automatisch
stummgeschaltet.
Sie können die Lautstärke mit den Tasten Lautstärke oder
Stummschaltung der Fernbedienung des Fernsehers einstellen. (Der Lautstärkepegel wird von dem Display des Hauptgeräts angezeigt.)
Zum Abschalten der Stummschaltung können Sie auch die
Fernbedienung dieses Geräts verwenden (B 4).
Wenn Sie dieses Gerät ausschalten, werden die Lautsprecher des
Fernsehers automatisch eingeschaltet.
TV
Die Lautsprecher des Fernsehers sind eingeschaltet. Die Lautstärke dieses Geräts ist auf “0” eingestellt.
– Diese Funktion arbeitet nur, wenn “DVD/CD” oder “AUX/TV” als
Quelle dieses Geräts gewählt worden sind.
Die Audioausgabe erfolgt in der Modalität Zweikanalaudio.
Beim Umschalten zwischen den Lautsprechern dieses Geräts und den
RQTX1013
DEUTSCH
Lautsprechern des Fernsehers kann das Bild des Fernsehers für einige Sekunden verschwinden.
14
14
als Quelle.
VIERA Link Steuerung nur mit der Fernbedienung des Fernsehers (für “HDAVI Control 2 oder später”)
Sie können die Wiedergabemenüs dieses Geräts mit der Fernbedienung der Fernsehers steuern. Bitte nehmen Sie bei der Steuerung mit der Fernsteuerung des Fernsehers für die Funktionsweise der Tasten auf die folgende Abbildung Bezug.
1 Auswahl des Bedienungsmenüs dieses Geräts unter Verwendung der
Einstellungen des Menüs TV. (Bitte nehmen Sie für weitergehende Informationen auf die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers Bezug.) Das Menü START wird angezeigt. z.B. [DVD-V]
Das Menü START kann auch unter Verwendung einer Taste der
Fernbedienung des Fernsehers angezeigt werden (z.B. [OPTION]). – Wenn “DVD/CD” als Quelle ausgewählt wird, funktioniert dies nur
während der Modalität Stopp.
2 Wählen Sie die gewünschte Position im Menü START aus (B 9).
Wenn das On-Screen-Bedienfeld erscheint z.B. [DVD-V] (wenn “Disc wiedergeben” im Menü START ausgewählt wird.)
Sie können die Wiedergabe mit den angegebenen Bedienelementen steuern. Das On-Screen-Bedienfeld kann auch unter Verwendung einer Taste
der Fernbedienung des Fernsehers angezeigt werden (z.B. [OPTION]). – Dies funktioniert nur während der “DVD/CD”-Wiedergabe und im
Resume-Modus.
Falls der Fernseher automatisch in die Eingangsmodalität HDMI für dieses Gerät umgeschaltet worden ist (B links, Automatische Eingangsumschaltung)
Der Fernseher schaltet sich automatisch in die Modalität TV-Tuner um, wenn: – sie die Taste [EXIT] auf der Fernbedienung des Fernsehers drücken. – sie die Taste [EXIT] oder [RETURN] auf der Fernbedienung des
Fernsehers drücken, um das Menü START zu verlassen. Dies funktioniert nicht während der Modalität Wiedergabe oder Fortsetzen, wenn “DVD/CD” als Quelle gewählt ist.
[Hinweis]
In Abhängigkeit vom Menü können einige Operationen nicht mit der
Fernbedienung des Fernsehers ausgeführt werden. Sie können keine Zahlen mit den Zifferntasten der Fernbedienung des
Fernsehers ([0] bis [9]) eingeben. Benutzen Sie die Fernbedienung
dieses Geräts für die Auswahl der Wiedergabeliste usw.
Wiedergabe vom MUSIC PORT
Über den MUSIC PORT können Sie externe Musikgeräte (z.B. MP3­Player) an Ihre Heimkinoanlage anschließen und Musik hören.
Vorbereitung
Um Tonverzerrungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass alle
Equalizer-Funktionen Ihres externen Geräts ausgeschaltet sind. Vermindern Sie die Lautstärke des Hauptgeräts und externen
Musikgeräts.
Schließen Sie das externe Musikgerät (nicht im
1
Lieferumfang enthalten) an den MUSIC PORT5 an.
Steckertyp: 3,5 mm Stereo-Ministecker
Drücken Sie [EXT-IN]@, um “MUSIC P.” auszuwählen.
2
Stellen Sie die Lautstärke des externen Musikgeräts auf einen normalen Hörpegel ein und regeln Sie dann die Lautstärke des Hauptgeräts.
Page 15
Ändern der Einstellungen des
EINSTEL.
HAUPT
DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI SONSTIGE
BEENDEN : SETUP
ZURÜCK
Menü
EINSTEL. ZURÜCK
DISC
BEENDEN : SETUP
EINSTELLZUSTAND AUDIO UNTERTITEL MENÜS KINDERSICHERUNG PASSWORT
ENGLISCH AUTOMATISCH ENGLISCH 8 UNBESCHR.
Anzeige der aktuellen Einstellung der unten genannten Optionen
Element Einstellung
Wiedergabegeräts
Drücken Sie [SETUP];, um das Setup-Menü aufzurufen.
1
Drücken Sie [3, 4]9, um das Menü auszuwählen und
2
drücken Sie dann [OK]9.
Drücken Sie [RETURN]E, um zur
Bildschirmanzeige zurückzukehren.
Drücken Sie [3, 4]9, um die Option auszuwählen und
3
drücken Sie dann [OK]9. Drücken Sie [3, 4]9, um die Einstellungen
4
vorzunehmen und drücken Sie dann [OK]9. Drücken Sie [SETUP];, um das Menü zu verlassen.
5
Die Einstengen bleiben erhalten, auch wenn Sie das Gerät auf Standby
umschalten.
Die unterstrichenen Positionen in den folgenden Menüs sind die
Werkseinstellungen.
DISC Menü
AUDIO
Auswahl der Audiosprache.
ENGLISCHITALIENISCH SCHWEDISCH HOLLÄNDISCHPOLNISCH
ORIGINALFASS.
UNTERTITEL
Auswahl der Untertitelsprache.
AUTOMATISCH
DEUTSCH ITALIENISCH ≥ SCHWEDISCH ≥ HOLLÄNDISCHPOLNISCH SONSTIGE – – – –
MENÜS
Auswahl der Sprache für die Disc-Menüs.
ENGLISCHITALIENISCH ≥ ≥ SONSTIGE – – – –
§1
Die der Disc zugewiesene Originalsprache wird ausgewählt.
§
2
Geben Sie den entsprechenden Code aus der Sprachcodeliste ein (B4).
§
3
Falls die für “AUDIO” ausgewählte Sprache nicht verfügbar ist, erscheinen die Untertitel in dieser Sprache (falls auf der Disc verfügbar).
KINDERSICHERUNG
Einstellen eines Bemessungspegels zur Begrenzung der Wiedergabe DVD-Video.
Einstellung der Bemessungsgröße (wenn Pegel 8 ausgewählt ist)
0 SPERRT ALLE: Zur Verhinderung der Wiedergabe von Discs ohne
1 bis 78 UNBESCHR.
Bei der Auswahl eines Bemessungspegels erscheint eine Bildschirmanzeige Password. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Vergessen Sie Ihr Password nicht.
Falls eine DVD-Video-Disc in das Gerät eingelegt wird, die den Bemessungspegel überschreitet, wird eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
FRANZÖSISCH SPANISCH DEUTSCH
§
1
SONSTIGE – – – –
§
3
ENGLISCH FRANZÖSISCHSPANISCH
FRANZÖSISCH SPANISCH DEUTSCH
SCHWEDISCH
§2
Bemessungspegel.
vorausgehenden
§2
§2
HOLLÄNDISCH POLNISCH
PASSWORT
Ändern des Passwords für “KINDERSICHERUNG”. EINSTELLUNG
Zum Ändern der Bemessungsgrößen (wenn Pegel 0 bis 7 ausgewählt ist) ÄNDERN: Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
VIDEO Menü
TV-BILDFORMAT
Wählen Sie das Aussehen zur Anpassung Ihres Fernsehers aus.
: Breitband TV (16:9)
16:9
4:3PAN&SCAN: Normales Seitenverhältnis TV (4:3) Die Seiten des Breitbandbild werden so abgeschnitten, dass der Bildschirm ausgefüllt wird (wenn nicht von der Disc untersagt).
4:3LETTERBOX: Normales Seitenverhältnis TV (4:3)
Das Breitbandbild wird Briefkastenstil angezeigt.
LAUFZEIT
Einstellen, falls Sie bei Anschluss an einen Plasma-Bildschirm feststellen, dass das Audiosignal nicht mit dem Videosignal synchron ist.
0 ms/AUTO
20 ms 40 ms 60 ms
80 ms 100 ms
Wählen Sie “0 ms/AUTO” bei Verwendung von VIERA Link “HDAVI Control” mit einem “HDAVI Control 3 oder später”-kompatiblem Fernseher (
B
13).
Audio- und Videosignal werden automatisch synchronisiert.
NTSC-DISC-AUSG.
Wählen Sie PAL 60 oder NTSC-Ausgabe bei der Wiedergabe von NTSC­Discs (B 18, Videosysteme).
NTSC: Beim Anschluss eines NTSC-Fernsehers.
: Beim Anschluss eines PAL-Fernsehers.
PAL60
STANDBILD-MODUS
Angabe des Bildtyps, der während der Pause angezeigt wird.
AUTOMATISCHHALBBILD:VOLLBILD:
Das Bild ist nicht unscharf, aber die Bildqualität ist geringer. Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild kann unscharf
erscheinen.
VIDEOAUSG SCART
Wählen Sie das Videosignalformat für die Ausgabe aus der SCART-Buchse (AV).
VIDEOS-VIDEORGB 1: (Nur bei Anschluss an einen RGB-kompatiblen Fernseher)
Wählen Sie diese Modalität, falls Sie das Bild des Geräts immer als RGB-Signal anzeigen möchten. Der Bildschirm des Fernsehers schaltet sich automatisch auf die Anzeige des Bilds der Geräts um, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
RGB 2: (Nur bei Anschluss an einen RGB-kompatiblen Fernseher)
Falls der Wahlschalter auf “DVD/CD” eingestellt ist, schaltet sich der Bildschirm des Fernsehers in der Modalität TV-Tuner nur während der Disc­Wiedergabe ( Menüs der DVD/CD automatisch auf die Anzeige des Bilds des Geräts
um. Das Bild des Fernsehers wird angezeigt, wenn der Wahlschalter auf “AV” eingestellt wird. Bei anderen Umschaltern wird das Bild dieses Geräts angezeigt.
[DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) oder beim Anzeige des On-Screen-
AUDIO Menü
Auswahl zur Anpassung des Typs des angeschlossenen an den HDMI AV OUT-Anschluss angeschlossenen Geräts. Wählen Sie “BITSTREAM” aus, wenn das Gerät den Bitstream decodieren kann (digitale Form von 5.1-Channel-Daten). Wählen Sie anderenfalls “PCM” aus. (Falls der Bitstream ohne einen Decoder an das Gerät ausgegeben wird, ist es möglich, dass höhere Geräuschpegel ausgegeben werden, die Ihre Lautsprecher und Ihr Gehör beschädigen können.)
DOLBY DIGITAL
BITSTREAM PCM
§
DTS
BITSTREAM
§
MPEG
BITSTREAM PCM
§
Wenn das Audiosignal über den HDMI AV OUT-Anschluss ausgegeben wird und das angeschlossene Gerät die ausgewählte Position nicht unterstützt, ist die tatsächliche Ausgabe von der Leistung des angeschlossenen Geräts abhängig.
§
PCM
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Getting StartedPlaying DiscsReferenz
Weitere
DEUTSCH
RQTX1013
15
15
Bedienvorgänge
Page 16
DYNAMIKBEREICH
EIN: Stellen Sie einen klaren Ton ein, auch wenn die Lautstärke
niedrig ist. Besonders geeignet für den späten Abend. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
AUS
RGB-BEREICH
Dies funktioniert nur, wenn “FARBRAUM” in Menü 4 (HDMI) auf RGB (B 13) eingestellt ist.
STANDARDVERSTÄRKUNG:
Wenn schwarze und weiße Bilder nicht ausgeprägt sind.
LAUTSPR. -EINST.
Auswahl der Verzögerungszeit der Lautsprecher.
[Nur wirksam, wenn “5.1-Kan. Layout”-Modus in “Lautsprecherposit.” gewählt ist (B 8, Easy-Setup-Einstellungen) und der 5.1-Kanalton wiedergegeben wird.]
(Nur Center- und Surround-Lautsprecher) Für ein optimales Hören des 5.1-Channel-Audiosignals sollten alle
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Lautsprecher mit Ausnahme des Subwoofers den gleichen Abstand zur Sitzposition aufweisen. Stellen Sie die Verzögerungszeit zum Ausgleichen des Unterschied ein, falls Sie den Center-Lautsprecher oder den Surround-Lausprecher näher an der Sitzposition aufstellen müssen.
C
C
L
LS
LS
RS
RS
: Tatsächliche
R
Lautsprecherposition : Ideale Lautsprecherposition
SW
: Primärer Hörabstand
Ungefähre Raummaße
Kreis eines konstanten primären Hörabstands
Entnehmen Sie den Unterschied der Tabelle und nehmen Sie die empfohlene Einstellung vor, falls der Abstand
a
oder b weniger als c beträgt.
a Center-Lautsprecher b Surround-Lautsprecher
Differenz (Ca.)
Einstellung
Differenz (Ca.) 30 cm 1ms 150 cm 5ms 60 cm 2ms 300 cm 10ms 90 cm 3ms 450 cm 15ms
120 cm 4ms 150 cm 5ms
EINSTELLUNGEN:
C-VERSATZ (Center-Verzögerung):
, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
0ms Auswahl der Verzögerung für Ihren Center-Lautsprecher.
LS/RS-VERSATZ
0ms, 5ms, 10ms, 15ms
(Verzögerung linker Surround/rechter Surround):
Auswahl der Verzögerung für Ihren Surround-Lautsprecher.
TESTTON: EINSTELLUNG
Verwenden Sie für die Einstellung der Lautsprecherlautstärke den Testton (B 10, Manuelle Einstellung der Lautsprecherlautstärke).
DISPLAY Menü
SPRACHE
Auswahl der Sprache für die On-Screen-Meldungen.
ENGLISHITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
HDMI Menü
VIDEOPRIORITÄT
EIN: Bei Verwendung des Anschlusses HDMI AV OUT für die Video-
Ausgabe. Die Auflösung der Video-Ausgabe vom Anschluss HDMI AV OUT wird in Abhängigkeit von den Kapazität des angeschlossenen Geräts (z.B. Fernseher) optimiert.
AUS: Bei Verwendung des Anschlusses HDMI AV OUT für die Video-
Ausgabe. Die Video-Ausgabe ist nicht von dem angeschlossenen Gerät abhängig, sondern von diesem Gerät.
AUDIO AUS
EIN: Bei Audio-Ausgabe über den Anschluss HDMI AV OUT.
(In Abhängigkeit von den Kapazitäten des angeschlossenen Geräts kann die Audio-Ausgabe von den Audio-Einstellungen des Hauptgeräts abweichen.)
: Wenn der Anschluss HDMI AV OUT nicht für die Audio-Ausgabe
AUS
verwendet wird. (Die Audio-Ausgabe verwendet die
RQTX1013
DEUTSCH
Einstellungen des Hauptgeräts.)
16
16
Einstellung
VIERA Link
EIN: Die Funktion VIERA Link “HDAVI Control” ist verfügbar (B 13).AUS
AUTO AUS
Wählen Sie die gewünschte Einstellung dieses Geräts für die Verknüpfung Abschaltung für den Betrieb von VIERA Link (B (Dies funktioniert in Abhängigkeit von den Einstellungen des angeschlossenen VIERA Link “HDAVI Control”-kompatiblen Geräts.)
VIDEO/AUDIO
: Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird, wird auch
dieses Gerät automatisch ausgeschaltet.
VIDEO: Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird, wird auch dieses
Gerät ausgeschaltet, mit Ausnahme während der folgenden Bedingungen:
– audio-Wiedergabe ([CD] [MP3] [WMA]) – modalität Radio
14).
SONSTIGE Menü
REGISTRIERUNG [DivX]
Anzeigen des Registrierungscodes des Geräts. CODE ANZEIGEN
Sie benötigen diesen Registrierungscode für den Erwerb und die Wiedergabe von DivX-Video-on-Demand-Inhalten (VOD) (B 17).
JPEG-ZEIT
Einstellen der Geschwindigkeit der Diaschau. Werksvoreinstellung: 3 SEK.
1 SEK. bis 15 SEK. (in Schritten von 1 Einheit)15 SEK. bis 60 SEK. (in Schritten von 5 Einheiten)60 SEK. bis 180 SEK. (in Schritten von 30 Einheiten)
DISPLAY-DIMMER
Ändern der Helligkeit des Display und der Anzeige des Geräts.
HELLGEDIMMT: Die Anzeige ist dunkel.AUTOMATISCH: Das Display ist dunkel, aber es wird beim Ausführen
EINFACH-SETUP
EINSTELLEN (B 8)
DVD-VR/DATEN
Auswahl der ausschließlichen Wiedergabe von DVD-VR oder DATEN.
DVD-VRDATEN: Zur Wiedergabe von Datendateien auf DVD-R/-RW.
ABDUNKLUNG
Dies vermeidet Einbrennungen auf dem Bildschirm des Fernsehers.
AUS5 MIN. WARTEN
WERKSVORGABEN
Stellt alle Werte im Hauptmenü MAIN auf die Defaulteinstellungen zurück. RÜCKSTELLUNG
Die Bildschirmanzeige Password wird angezeigt, falls “KINDERSICHERUNG” (B 15) eingestellt wurde. Bitte geben Sie das gleiche Password ein und schaltet Sie das Gerät dann aus oder ein.
einiger Operationen heller.
: Zur Wiedergabe von Video Programmen auf DVD-R/-RW.
: Falls für 5 Minuten keine Betrieb vorhanden ist, wird
das Bild grau. Der Bildschirm des Fernsehers wird bei Ausführen einiger Operationen wieder aktiviert. (Dies funktioniert nicht während der Video­Wiedergabe.)
Page 17
DivX-Informationen
SONSTIGES-REGISTRIERUNG (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND IHR REGISTRIERUNGSCODE: XXXXXXXX MEHR INFOS UNTER www.divx.com/vod
8 alphanumerische Zeichen
Mindestens 30 mm
Wand oder Säule
4,0 mm
7,0 mm bis 9,0 mm
3 mm bis 5 mm
ZU DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Dieses DivX Demand (VOD)-Inhalte abzuspielen. Erzeugen Sie zuerst den DivX VOD-Registriercode für Ihr Gerät und senden Sie diesen beim Registrieren. [Wichtig: DivX VOD-Inhalte sind durch ein DivX-DRM-System (Digital Rights Management) geschützt, das die Wiedergabe auf registrierten DivX-zertifizierten Geräten einschränkt. Wenn Sie versuchen, DivX VOD-Inhalte wiederzugeben, die nicht für Ihr Gerät genehmigt sind, erscheint die Meldung “AUTHORISIERUNGSFEHLER”, und der Inhalt wird nicht abgespielt.] Weitere Informationen erhalten Sie unter www.divx.com/vod.
Anzeigen des Registrierungscodes des Geräts
(B 16, “REGISTRIERUNG” im Menü SONSTIGE)
®
-zertifizierte Gerät muss registriert sein, um DivX Video-on-
Optionen für die Installation der Lautsprecher
Anbringung an einer Wand
Sie können alle Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) an einer Wand anbringen.
Die Wand oder der Pfeiler, an denen die Lautsprecher angebracht
werden, sollten eine Tragkraft von 10 kg je Schraube aufweisen. Konsultieren Sie für die Anbringung der Lautsprecher an der Wand einen qualifizierten Bauunternehmer. Eine unrichtige Anbringung kann zu Beschädigungen der Wand und der Lautsprecher führen.
1 Schrauben Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten)
in die Wand.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferenz
Wir empfehlen Ihnen, sich diesen Code aufzuschreiben, um später
darauf Bezug nehmen zu können.
Nach der ersten Wiedergabe von DivX-VOD-Inhalten wird ein weiterer
Registrierungscode in “REGISTRIERUNG (DIVX)” angezeigt. Verwenden Sie diesen Registrierungscode nicht für den Erwerb von DivX-VOD-Inhalten. Falls Sie diesen Code für den Erwerb von DivX­VOD-Inhalten verwenden und dann den Inhalt mit diesem Gerät wiedergeben, können Sie nicht länger die Inhalte wiedergeben, die Sie unter Verwendung des vorausgehenden Codes erworben haben.
Zu DivX-Inhalten, die von eine begrenzte Anzahl von Malen wiedergegeben werden können
Einige DivX-VOD-Inhalte können nur eine begrenzte Anzahl von Malen wiedergegeben werden. Wenn Sie diese Inhalte wiedergeben, wird die verbleibende Anzahl der Male angezeigt. Sie können diese Inhalte nicht wiedergeben, wenn als Anzahl der verbleibenden Wiedergaben Null angezeigt wird. (“VERLEIH BEENDET” wird angezeigt.)
Während der Wiedergabe dieser Inhalte Die Anzahl der verbleibenden Wiedergaben wird um 1 verringert, wenn
–sie [Í]1 oder [SETUP]; drücken. –sie [∫ STOP]5 drücken. –sie [:, 9 SKIP]5 oder [6, 5 SEARCH]5 usw. drücken
und bei einem anderen Inhalt angelangen.
Die Funktion Fortsetzen (B 10, Stopp: [STOP]5) funktioniert nicht.
Wiedergabe von DivX-Untertiteltext
Sie können den auf der DivX-Video-Disc aufgezeichnete Untertiteltext mit diesem Gerät wiedergeben. In Abhängigkeit von dem für die Erstellung der Datei angewendeten Verfahren ist es möglich, dass die folgenden Funktionen nicht funktionieren oder, dass die Untertitel nicht ordnungsgemäß angezeigt werden.
1 Wählen Sie während der Wiedergabe “UNTERTITEL” im Menü 1 (B12)
aus
.
2 Drücken Sie [3,4]9, um “TEXT EIN” auszuwählen, und drücken Sie
9
.
[OK] DivX-Videodateien, die nicht “TEXT EIN” anzeigen, weisen keinen
Untertiteltext auf. Es können keine Untertiteltexte angezeigt werden.
Versuchen Sie, die Spracheinstellungen zu ändern, falls die
Untertiteltexte nicht ordnungsgemäß angezeigt werden (B unten).
Spracheinstellungen der Untertiteltexte
[Nur wenn “SPRACHE” im DISPLAY-Menü auf “ENGLISH” eingestellt ist (B16).] 1 Drücken Sie während der Wiedergabe [SETUP];. 2 Drücken Sie [3,4]9, um “DISC” auszuwählen, und drücken Sie [OK]9. 3 Drücken Sie [3, 4]9, um “SUBTITLE TEXT” auszuwählen, und
drücken Sie [OK]9.
4 Drücken Sie [3, 4]9, um “LATIN1” auszuwählen, “LATIN2”
(Werkseinstellung), “CYRILLIC” oder “TURKISH” und drücken Sie
9
.
[OK] Drücken Sie zum Verlassen der Bildschirmanzeige [SETUP];.
Untertiteltypen, wie wiedergegeben werden können
Untertiteltexte, die die folgenden Bedingungen erfüllen, können mit diesem Gerät wiedergegeben werden.
Dateiformat: MicroDVD, SubRip oder TMPlayerDateiextension: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” oder “.txt”Dateiname: Mehr als 44 Zeichen, mit Ausnahme der Dateiextension
E DivX-Videodatei und die Untertiteltextdatei befinden sich im gleichen Ordner
und die Dateinamen sind abgesehen von den Dateiextensionen gleich.
Falls mehrere Untertiteltextdateien im gleichen Ordner vorhanden sind,
werden sind in der folgenden Vorrangreihenfolge wiedergegeben: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[Hinweis]
Falls der Dateiname der DivX-Videodatei im Menü Bildschirmanzeige
nicht richtig angezeigt wird (der Dateiname wird als “¢” angezeigt) oder falls die Dateigröße 256 KB überschreitet, ist es möglich, dass die Untertiteltexte nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Die Untertiteltexte können des Anzeigens des Menüs oder während der
Durchführung von Operationen wie Suche nicht wiedergegeben werden.
Setzen Sie den Lautsprecher mit dem Loch sicher in die Schraube ein.
2
Lizenzen
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente Nr.: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 sowie weiterer vergebener oder beantragter US-Patente oder weltweiter Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Handelsmarken und die DTS­Logos und das DTS-Symbol sind Handelsmarken von DTS, Inc. c 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
U.S. Patent-Nr. 6.836.549, 6.381.747, 7.050.698, 6.516.132 und
5.583.936.
Die in diesem Produkt eingesetzte Copyright-Schutztechnologie ist durch US-Patente und andere Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt. Die Verwendung dieser Copyright­Schutztechnologie unterliegt der Genehmigung durch Macrovision und ist nur für den häuslichen Gebrauch und andere eingeschränkte Betrachtungsanwendungen vorgesehen, es sei denn, es liegt eine ausdrückliche Genehmigung durch Macrovision vor. Reverse Engineering oder Disassemblieren ist verboten.
“HDMI”, das HDMI-Logo und “High-Definition Multimedia Interface” sind Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
TM
HDAVI Control
Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt unterliegt dem Schutz durch bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von Microsoft Corporation und Dritten. Nutzung oder Verteilung einer derartigen Technologie außerhalb dieses Produkts ohne Erteilung einer entsprechenden Lizenz durch Microsoft, ein autorisiertes Microsoft-Tochterunternehmen oder autorisierte Dritte ist verboten.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual Patent Portfolio License für die persönliche und nicht-kommerzielle Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um (i) Videos in Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video Standard („MPEG-4 Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein MPEG-4 Video, das von einem Benutzer für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke kodiert wurde und/oder von einem durch MPEG LA zur Bereitstellung von MPEG-4 Video lizenzierten Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren. Für andere Zwecke wird keine Lizenz gewährt und ist hierin auch nicht eingeschlossen. Weitere Informationen, auch zur Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung und Lizenzierung, erhalten Sie von MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com
®-
-Video-Wiedergabe
DivX
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von DivX, Inc. und wird
DivX unter Lizenz verwendet.
Plays DivX DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license.
ist ein Markenzeichen von Panasonic Corporation.
®
video
.
DEUTSCH
RQTX1013
17
17
Page 18
Discs, die wiedergegeben werden können
Handelsübliche Discs
Medientyp/Logo Anmerkungen Angegeben als
DVD-Video Qualitativ hochwertige
Video- und Musik-Discs
[DVD-V]
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Video-CD Musik-Discs mit Video
CD Musik-Discs [CD]
Aufgenommene Discs
Medientyp/Logo Formate Angegeben als
DVD-R/RW DVD-Videoformat
DVD-R DL DVD-Videoformat
rR/rRW/rRDL
CD-R/RW MP3-Format
Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem Gerät, auf dem
sie aufgenommen wurde.
In Abhängigkeit vom Typ der Disc, den Aufzeichnungsbedingungen,
dem Aufzeichnungsverfahren oder dem Verfahren der Dateierstellung (B rechts, Tipps zur Erstellung von Daten-Discs) ist es in einigen Fällen möglich, dass nicht alle vorgenannten Discs wiedergegeben werden können.
Anmerkung über die Verwendung von DualDisc
Die Seite mit dem digitale Audio-Inhalt einer DualDisc entspricht nicht den technischen Spezifikationen des Formats Compact Disc Digital Audio (CD-DA) und daher ist die Wiedergabe nicht möglich.
Discs, die nicht wiedergegeben werden können
Auf dem Markt erhältiche Blu-ray, HD DVD, AVCH-Discs, DVD-RW­Version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo-CD, DVD-RAM, und “Chaoji-VCD” einschließlich CVD, DVCD und SVCD, die nicht zu IEC62107 konform sind.
Einschließlich SVCD (gemäß IEC62107)
Version 1.1 des
DVD-Video­Aufnahmeformats
MP3-Format JPEG-Format DivX-Format MPEG4
Version 1.2 des
DVD-Video­Aufnahmeformats
DivX-Format
+VR (+R/+RW Videoaufnahme)-Format
JPEG-Format DivX-Format MPEG4WMA
[DVD-V]
[DVD-VR]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
[DVD-V]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[WMA]
[VCD]
[MP3]
[MP3]
Vorsichtsmaßnahmen zum Umgang mit Discs
Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber auf den Discs an. Dies kann
zur Verwölbung der Aufkleber führen, wodurch die Discs unbrauchbar werden.
Schreiben Sie nicht mit einem Kugelschreiber oder einem anderen
Schreibgerät auf die beschreibbare Seite.
Verwenden Sie keine Reinigungs-Sprays, Benzin, Verdünner,
Flüssigkeit zur Vermeidung von elektrostatischen Ladungen oder sonstige Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine kratzfesten Protektoren oder Abschläge.Verwenden Sie nicht die folgenden Discs:
– Discs, die Kleberrückstände von entfernten Etiketten oder Aufklebern
aufweisen (gemietete Discs usw.). – Stark gewölbte oder gerissene Discs. – Discs mit unregelmäßiger Form wie durch Hitze verformte Discs.
Tipps zur Erstellung von Daten-Discs
[WMA] (Erweiterung: “.WMA”, “.wma”) Disc: CD-R/RW
Kompatible Kompressionsrate: zwischen 48 kbps und 320 kbpsSie können keine WMA -Dateien mit Kopierschutz wiedergeben.
[MP3] (Erweiterung: “.MP3”, “.mp3”) Disc: DVD-R/RW, CD-R/RW
Diese Geräte unterstützt keine ID3-Tags.Sampling-Frequenz und Kompressionsrate:
– DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 bis 160 kbps), 44,1 und
48 kHz (32 bis 320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 bis 160 kbps), 32, 44,1
und 48 kHz (32 bis 320 kbps)
[JPEG] (Erweiterung: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”) Disc: DVD-R/RW, CD-R/RW
JPEG-Dateien, die mit einer Digitalkamera gemäß dem DCF-
Standard (Design rule for Camera File system) Version 1.0 aufgenommen wurde, werden wiedergegeben. – Es ist möglich, dass Dateien, die auf einem PC mit
Bildbearbeitungssoftware verändert, bearbeitet oder gespeichert worden sind, nicht wiedergegeben werden.
Dieses Gerät kann bewegten Bilder MOTION JPEG und
vergleichbare Formate und Standbilder, die von JPEG verschieden sind (z.B. TIFF), oder Bilder mit angehängter Audiodatei wiedergeben.
[MPEG4] (Erweiterung: “.ASF”, “.asf”) Disc: DVD-R/RW, CD-R/RW
Das Aufnahmedatum kann von dem tatsächlichen Datum abweichen.
[DivX] (Erweiterung: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”) Disc: DVD-R/RW, CD-R/RW
DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind oder keinen Index aufweisen,
können mit diesem Gerät nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
Dieses Gerät unterstützt alle Auflösungen bis zu 720k480 (NTSC)/
720k576 (PAL).
Sie können mit diesem Gerät bis zu 8 Audio- und Untertiteltypen
auswählen.
Unterschiede in der Anzeigereihenfolge in der Menüanzeige und der
Computeranzeige sind möglich.
Dieses Gerät kann keine Dateien wiedergeben, die mit Packet Write
aufgenommen wurden.
DVD-R/RW
Die Discs müssen UDF Bridge entsprechen (UDF 1.02/ISO9660).Dieses gerät unterstützt nicht Multi-Session. Nur die Default-Session
wird wiedergegeben.
CD-R/RW
Die Discs müssen ISO9660 Level 1 oder 2 entsprechen (mit Ausnahme
von erweiterten Formaten).
Dieses Geräte unterstützt Multi-Session, aber das Starten der
Wiedergabe dauert länger, wenn viele Sessions vorhanden sind. Reduzieren Sie die Anzahl der Sessions auf ein Minimum, um dies zu vermeiden.
Videosysteme
Dieses Gerät kann PAL und NTSC wiedergeben, aber Ihr Fernseher
muss für das auf der Disc verwendete System geeignet sein.
PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernseher nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden.
Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 für die Wiedergabe auf
RQTX1013
DEUTSCH
einem PAL-Fernseher konvertieren (B 15, “NTSC-DISC-AUSG.” im VIDEO menü).
18
18
Page 19
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
RMS-Ausgangsleistung: Modalität Dolby Digital
Frontkanäle Surround-Kanäle Mittelkanäle Subwoofer-Kanäle
55 W 55 W
55 W
(5 ), 1 kHz, 10 %
je Kanal
(5 ), 1 kHz, 10 %
je Kanal
(5 ), 1 kHz, 10 %
je Kanal
(5 ), 100 Hz, 10 %
Gesamtklirrfaktor Gesamtklirrfaktor Gesamtklirrfaktor Gesamtklirrfaktor
55 W
je Kanal
RMS-Gesamtleistung in der Modalität Dolby Digital 330 W
FM-TUNER, ANSCHLUSSTEIL Speichervoreinstellung FM 30 Sender Frequenzmodulation (FM)
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (50-kHz Schritt)
Antennenanschlüsse 75 (unbalanciert)
Music Port (Front)
Empfindlichkeit 100 mV, 6,8 k
Anschluss Stereo, 3,5 mm Klinkenstecker
DISC-TEIL Abgespielte Discs (8 cm oder 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
(2) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§5, 6
)
DivX (3) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR, DivX (4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§5, 6
)
DivX (5) iR/iRW (Video) (6) iR DL (Video) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
§4, 5
, MPEG4
JPEG
§1
Gemäß IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Nicht kompatibel mit Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Exif Ver 2.1 JPEG-BaselineDateien Bildauflösung: zwischen 160k120 und 6144k4096 Pixels (Subsampling 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 oder 4:4:4). Extrem lange und schmale Bilder können nicht wiedergegeben werden.
§5
Die kombinierte max. Anzahl von erkennbaren Audio-, Bild- und Videoinhalten und Gruppen: 4000 Audio-, Bild und Videoinhalte und 255 Gruppen. (Mit Ausnahme des Stammordners)
§6
DivX®-Video-Wiedergabe.
§7
MPEG4 mit Panasonic SD Multikameras oder DVD­Videorecordern Gemäß den SD-VIDEO Spezifikationen (ASF-Standard)/MPEG4 (Simple Profile) Videosystem/G.726 Audiosystem aufgenommene Daten
§5, 7
§5, 6
, DivX
)
§5, 6
§2, 5
)
, JPEG
§5, 6
§2, 5
)
, JPEG
§1
, MP3
§4, 5
§4, 5
, MPEG4
, MPEG4
§2, 5
, WMA
§5, 7
§3, 5
§5, 7
,
,
,
Abnahme
Wellenlänge (DVD/CD) 650/ 790 nm Laserleistung (DVD/CD) CLASS 1M/ CLASS 1M
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle 5.1 Kanäle (FL, FR, C, SL, SR, SW)
VIDEO-TEIL
Videosystem PAL625/50, PAL525/60, NTSC Composite-Video-Ausgang
Ausgangspegel Anschluss
Scart-Anschluss (1 system)
1Vp-p (75≠)
S-Video-Ausgang
Ausgangspegel Y Ausgangspegel C
Anschluss
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Scart-Anschluss (1 system)
1Vp-p (75≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
RGB-Video-Ausgang
Ausgangspegel R Ausgangspegel G Ausgangspegel B Anschluss
Scart-Anschluss (1 system)
0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠)
HDMI-AV-Ausgang
Anschluss Steckverbindung mit 19 Kontaktstiften, Typ A
HDAVI Control Dieses gerät unterstützt die Funktion
“HDAVI Control 4”.
LAUTSPRECHERTEIL
[Frontlautsprecher\SB-HF70]
Bauart Lautsprecher
Breitband 6,5 cm Konustyp
Eingangsleistung (IEC) Ausgangsschalldruckpegel Frequenzbereich
Abmessungen (BtHtT) Gewicht
1 weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex)
100 Hz bis 25 kHz (j16 dB) 150 Hz bis 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impedanz 5
§8
(Max.)
55 W
80 dB/W (1,0 m)
0,32 kg
[Surround-Lautsprecher\SB-HS70]
Bauart Lautsprecher
Breitband 6,5 cm Konustyp
Eingangsleistung (IEC) Ausgangsschalldruckpegel Frequenzbereich
Abmessungen (BtHtT) Gewicht
1 weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex)
Impedanz 5
§8
(Max.)
55 W
100 Hz bis 25 kHz (j16 dB) 150 Hz bis 22 kHz (j10 dB)
80 dB/W (1,0 m)
80 mmk119 mmk68 mm
0,32 kg
[Mittellautsprecher\\SB-HC70]
Bauart Lautsprecher
Breitband 6,5 cm Konustyp
Eingangsleistung (IEC) Ausgangsschalldruckpegel Frequenzbereich
Abmessungen (BtHtT) Gewicht
1 weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex)
100 Hz bis 25 kHz (j16 dB) 150 Hz bis 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impedanz 5
§8
(Max.)
55 W
80 dB/W (1,0 m)
0,39 kg
[Subwoofer\SB-HW70]
Bauart Lautsprecher
1 weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex)
Impedanz 5
Woofer 12 cm Konustyp
Eingangsleistung (IEC) Ausgangsschalldruckpegel Frequenzbereich
Abmessungen (BtHtT) Gewicht
35 Hz bis 350 Hz (j16 dB) 40 Hz bis 200 Hz (j10 dB)
130 mmk278 mmk230 mm
55 W (Max.)
79 dB/W (1,0 m)
2,2 kg
ALLGEMEIN Stromversorgung Wechselspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz Stromverbrauch
Abmessungen (BtHtT) Gewicht Betriebstemperaturbereich Betriebsfeuchtigskeitsbereich
360 mmk58 mmk239 mm
35 % bis 80 % Rel. Feuchte
Hauptgerät 47 W
Hauptgerät 2,0 kg
0 oC bis r40 oC
(keine Kondensbildung)
Stromverbrauch im Standby-Modus ca. 0,48 W
§8
Leistung bei Verstärker mit Tiefpassfilter
[Hinweis]
1 Die technischen Daten können ohne Vorankündigung Änderungen
unterliegen.
Das Gewicht und die Abmessungen sind Nährungswerte. 2 Die harmonische Gesamtverzerrung wurde mit einem digitalen
Spektrumanalysator gemessen.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferenz
DEUTSCH
RQTX1013
19
19
Page 20
Anleitung zur Fehlerbehebung
Bitte nehmen Sie die folgenden Kontrollen vor, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Sie Fragen zu den Kontrollen haben oder falls die in der folgenden Anleitung angegebenen Lösungen das Problem nicht beheben.
Stromversorgung
Kein Strom.
Schließen Sie die Wechselstromversorgung sicher an. (B 7)
Das Gerät wird automatisch in die Modalität Standby umgeschaltet.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Der Sleep-Timer war in Betrieb und hat die eingestellte Zeit erreicht. (B4)
Anzeigen des Geräts
Die Anzeige ist dunkel.
Wählen Sie “HELL” in “DISPLAY-DIMMER” im Menü SONSTIGE aus. (B 16)
“NO PLAY”
Sie haben eine Disc eingelegt, die mit dem Gerät nicht wiedergegeben
werden kann; legen Sie eine ein, die wiedergegeben werden kann. (B 18)
Sie haben eine leere Disc eingelegt.Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht abgeschlossen wurde.
“NO DISC”
Sie haben keine Disc eingelegt; legen Sie eine ein.
Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt; legen Sie sie richtig ein.
“F61”
Kontrollieren und korrigieren Sie den Anschluss der Lautsprecherkabel. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, falls das Problem auf diese Weise nicht behoben werden kann. (B 6)
“F76”
Es liegt ein Problem mit der Stromversorgung vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler.
“DVD U11”
Die Disc könnte verschmutzt sein. Wischen Sie sie sauber.
“ERROR”
Bedienungsfehler. Bitte lesen Sie erneut die Anweisungen.
“DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑”
steht für eine Zahl.Es könnte eine Störung aufgetreten sein. Die Zahl nach “H” und “F” ist
vom Status des Geräts abhängig. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Schalten Sie alternativ das Gerät aus, klemmen Sie die Stromversorgung ab und schließen Sie sie dann wieder an.
Notieren Sie die Wartungszahl und wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls die Wartungszahl nicht verschwindet.
“U70
steht für eine Zahl. (Die Zahl nach “U70” ist vom Status des
Hauptgeräts abhängig.) Die HDMI-Verbindung verhält sich anomal.
– Das angeschlossene Gerät ist nicht HDMI-kompatibel. – Bitte verwenden Sie HDMI-Kabel mit HDMI-Logo (wie auf der
Abdeckung gezeigt). – Das HDMI-Kabel ist zu lang. – Das HDMI-Kabel ist beschädigt.
“REMOTE 1” oder “REMOTE 2”
Bringen Sie die Modalitäten auf dem Hauptgerät und der Fernbedienung in Übereinstimmung. Drücken Sie in Abhängigkeit von der angezeigten Zahl (“1” oder “2”) [OK] und halten Sie die Taste mit der entsprechenden Zahl ([1] oder [2]) zumindest zwei Sekunden gedrückt. (B 4)
Allgemeiner Betrieb
Keine Reaktion beim Drücken der Tasten.
Dieses Gerät kann keine Discs wiedergeben, die von den in der
Bedienungsanleitung aufgelisteten verschieden sind. (B 18)
Es ist möglich, dass das Gerät aufgrund von Blitzen, statischer
Elektrizität oder sonstigen externen Faktoren nicht ordnungsgemäß arbeitet. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Schalten Sie alternativ das Gerät aus, klemmen Sie die Stromversorgung ab und schließen Sie sie dann wieder an.
Bildung von Kondensfeuchtigkeit. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis sie
verdunstet ist.
RQTX1013
DEUTSCH
20
20
(B 10)
Keine Reaktion beim Drücken der Tasten auf der Fernbedienung.
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt worden sind. (B 7)Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie sie durch neue. (B 7)Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor für das Signal der
Fernbedienung und betätigen Sie sie. (B 4)
Andere Geräte reagieren auf die Fernbedienung.
Ändern Sie die Betriebsmodalität der Fernbedienung. (B 4)
Kein Bild oder kein Ton.
Kontrollieren Sie den Video- oder den Lautsprecheranschluss. (B 6, 7)Überprüfen Sie die Stromversorgung und die Eingangseinstellung des
angeschlossenen Geräts und des Hauptgeräts.
Überprüfen Sie, ob etwas auf der Disc aufgezeichnet ist.
Sie haben Ihr Password vergessen.
Stellen Sie alle Einstellungen auf die Werksvoreinstellungen zurück. Drücken Sie bei angehaltener Disc und “DVD/CD” als Quelle []7 (Stopp) auf dem Hauptgerät. halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie [S10]3 auf der Fernbedienung, bis “INITIALIZED” auf dem Fernseher verschwindet. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Alle Einstellungen werden auf die Defaultwerte zurückgestellt. (Dies funktioniert nicht während der Modalitäten Programm und Random oder wenn das Menü Setup oder das Menü START angezeigt werden.)
Einige Zeichen werden nicht korrekt wiedergegeben.
Es ist möglich, das Zeichen nicht richtig angezeigt werden können, die nicht dem englischen Alphabet angehören und die keine arabischen Zahlen sind.
Die Funktion VIERA Link “HDAVI Control” reagiert nicht.
In Abhängigkeit vom Zustand dieses Geräts oder des angeschlossenen Geräts kann es erforderlich sein, die gleiche Operation zu wiederholen, damit die Funktion ordnungsgemäß funktioniert. (B 13)
Die Einstellung, die Sie in “TV-BILDFORMAT” (B 15, VIDEO Menü) oder “SPRACHE” (B 16, DISPLAY Menü) vorgenommen haben, funktioniert nicht.
Die Einstellungen für “TV-BILDFORMAT”§1 und “SPRACHE”§2 folgen automatisch den Informationen des Fernsehers. (B 8, Easy-Setup­Einstellungen)
§1
Bei Verwendung von VIERA Link “HDAVI Control” mit “HDAVI Control 3 oder später” kompatiblem Fernseher
§2
Bei Verwendung von VIERA Link “HDAVI Control” mit “HDAVI Control 2 oder später” kompatiblem Fernseher
Disc-Betrieb
Es dauert einige Zeit, bis die Wiedergabe beginnt.
Der Beginn der Wiedergabe kann einige Zeit dauern, wenn ein MP3-
Stück Standbilddaten aufweist. Auch nach Beginn des Stücks wird die richtige Wiedergabezeit nicht angezeigt. Dies ist normal. [MP3]
Dies ist normal bei DivX-Video. [DivX]
Während Überspringen oder Suchen erscheint eine Menüanzeige.
Dies ist normal für Video-CDs.
Das Menü Wiedergabesteuerung erscheint nicht.
[VCD] mit Wiedergabesteuerung Drücken Sie zwei Mal [∫ STOP]5 und drücken Sie dann [1 PLAY]5.
Programm und Random-Wiedergabe funktionieren nicht.
Diese Funktionen funktionieren mit einigen DVD-Videos nicht.
Die Wiedergabe startet nicht.
Dieses Gerät gibt keine WMA und MPEG4 wieder, die Standbilddaten
enthalten.
Nehmen Sie bei der Wiedergabe von DivX-VOD-Inhalten auf die
Homepage Bezug, auf der Sie den DivX-VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod) [DivX]
Es ist möglich, das die ordnungsgemäße Wiedergabe nicht möglich ist,
falls eine Disc CD-DA und sonstige Formate enthält.
Keine Untertitel.
Wiedergabe der Untertitel. (“UNTERTITEL” in Menü 1) (B 12)In Abhängigkeit von der Disc ist es möglich, dass die Untertitel nicht
wiedergegeben werden können. [DivX]
Punkt B wird automatisch eingestellt.
Das Ende einer Position wird Punkt B, wenn es erreicht wird.
Das Menü Setup kann nicht aufgerufen werden.
Wählen Sie “DVD/CD” als Quelle aus.Löschen Sie Programm und Random-Wiedergabe. (B 11 )
[VCD]
[DVD-V]
Page 21
Ton
Der Ton ist verzerrt.
Bei der Wiedergabe von WMA-Dateien können Geräusche auftreten.Bei der Verwendung der HDMI-Ausgabe kann das Audiosignal nicht
über andere Anschlüsse ausgegeben werden.
Effekte funktioniert nicht.
Bei einigen Discs funktionieren einige Audioeffekte nicht oder haben eine reduzierte Auswirkung.
Während der Wiedergabe ist ein Summen hörbar.
In der Nähe des Hauptgeräts befindet sich eine Wechselstromversorgung oder eine Leuchtstoffröhre. Halten Sie andere Geräte und Kabel vom Hauptgerät fern.
Kein Ton.
Bei der Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit kann es zu kurzen
Tonaussetzern kommen.
Aufgrund der Art und Weise der Dateiersteng wird kein Audiosignal
ausgegeben. [DivX]
Das Audiosignal kann nicht gehört werden, wenn mehr als 4 Geräte
über HDMI-Kabel angeschlossen sind. Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
Stellen Sie bei Verwendung der HDMI-Verbindung sicher, dass “AUDIO
AUS” im HDMI Menü auf “EIN” eingestellt ist. (B 16)
Kein Ton vom Fernseher.
Überprüfen Sie die Audio-Anschlüsse. Drücken Sie [EXT-IN]@, um die entsprechende Quelle auszuwählen. (B 7, 9)
Kein Ton aus den Surround-Lautsprechern.
Vergewissern Sie sich, dass der Modus “5.1­“Lautsprecherposit.” ( dr
ü
cken Sie [SURROUND]7, um “MULTI-CH” auswählen. (B9)
B
8, Easy-Setup-Einstellungen) ausgewählt ist und
Kan. Layout
” in
Bild
Das Bild auf dem Fernseher wird nicht ordnungsgemäß angezeigt oder verschwindet.
Das Gerät und der Fernseher weisen unterschiedliche Videosysteme
auf. Verwenden Sie ein Multi-System oder PAL Fernseher.
Das auf der Disc verwendete System stimmt nicht mit dem Ihres
Fernsehers überein. – PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernseher nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden.
– Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 für die Wiedergabe auf einem
PAL-Fernseher konvertieren (“NTSC-DISC-AUSG.” im VIDEO Menü). (
Stellen Sie sicher, dass das Gerät direkt an den Fernseher
angeschlossen ist und nicht über einen Videorecorder. (B 7)
Handy-Ladegeräte können Störungen verursachen.
Benutzen Sie eine Außenantenne, falls Sie eine TV-Innenantenne verwenden.
Das Kabel der TV-Antenne befindet sich zu nahe am Gerät. Entfernen
Sie es vom Gerät.
Ändern Sie “QUELLENWAHL” im Menü 2. [DivX] (B 13) ≥
Das Bild kann nicht gesehen werden, wenn mehr als 4 Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind. Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
Stellen Sie bei Verwendung des HDMI AV OUT-Anschlusses sicher, dass keine Videoausgabe gewählt wurde, die mit dem angeschlossenen Fernseher nicht kompatibel ist. Drücken Sie [CANCEL] die Taste gedrückt, bis das Bild ordnungsgemäß angezeigt wird. (Die Ausgabe kehrt zu “480p” oder “576p” zurück.) (
Video-Bilder, die in die Auflösung 1920k1080 konvertiert worden sind,
können von der ursprünglichen 1080p Full-HD-Quelle verschieden erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung des Geräts.
Wenn das HDMI-Kabel angeschlossen ist, ist keine RGB-Ausgabe am
SCART (AV)-Anschluss vorhanden. Entfernen Sie das HDMI-Kabel vom Gerät und schalten Sie es aus und wieder ein, wenn der SCART (AV)-Anschluss verwendet wird.
Das Bild bleibt stehen. [DivX]
Das Bild kann stehen bleiben, falls die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
Die Bildgröße passt sich nicht dem Bildschirm an.
Ändern Sie “TV-BILDFORMAT” im VIDEO Menü. (B 15)Verwendet Sie den Fernseher, um das Aussehen zu ändern.Ändern Sie die Zoom-Einstellung. (“ZOOM” in Menü 2) (B 12)
Das Menü wird nicht ordnungsgemäß angezeigt.
Stellen Sie das Zoom-Verhältnis auf “NORMAL” zurück. (“ZOOM” in Menü 2) (B 12)
Die Funktion Auto-Zoom funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Schalten Sie die Zoom-Funktion des Fernsehers aus.Die Zoom-Funktion funktioniert nicht ordnungsgemäß, vor allem bei
dunklen Szenen, und es ist möglich, dass sie in Abhängigkeit vom Disc­Typ nicht funktioniert.
Bei der Wiedergabe einer PAL-Disc ist das Bild verzerrt.
Stellen Sie “ÜBERTRAGUNGSMODUS” im Menü 2 auf “AUTO” ein.
B
13)
F
und halten Sie
Nach Wahl von “Heimkino” in “Lautsprechersteuerung” mit der TV-Fernbedienung, wird auch die Auswahl des TV­Eingangs geändert.
Trennen Sie das HDMI-Kabel vom Fernseher und verbinden Sie es mit einem anderen HDMI-Anschluss.
B
15)
(B 13)
HDMI oder Progressive Video
Geisterbilder, wenn HDMI oder progressive Ausgabe eingeschaltet ist.
Dieses Problem wird durch das Verarbeitungsverfahren oder auf der DVD-Video verwendetes Material verursacht und sollte durch die Verwendung der Ausgabe “zeilensprung” korrigiert werden. Stellen Sie bei Verwendung des HDMI AV OUT-Anschlusses “VIDEOFORMAT” im Menü 4 auf “480i” oder “576i”. Oder deaktivieren Sie die HDMI AV OUT­Verbindung und verwenden Sie andere Video-Verbindungen. (B 7, 13)
Radio
Verzerrte Klang oder Geräusche hörbar.
Korrigieren Sie die Position der FM-Antenne.Benutzen Sie eine Außenantenne. (B 6)
Ein klopfendes Geräusch ist hörbar.
Schalten Sie den Fernseher aus und entfernen Sie ihn vom Gerät.
TV-Anzeigen
/
Der Betrieb wird von dem Gerät oder der Disc untersagt.
“DISC KANN NICHT IN IHRER REGION ABGESPIELT WERDEN.”
Nur DVD-Video-Discs, die die gleiche Regionsnummer aufweisen oder umfassen, die auf der Rückseite angegeben wird, können mit diesem Gerät wiedergegeben werden. (B Deckblatt)
AUTHORISIERUNGSFEHLER[DivX]
Sie können versuchen, den DivX-VOD-Inhalt wiederzugeben, der mit einem anderen Registrierungscode erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht mit diesem Gerät wiedergeben. (B 17)
VERLEIH BEENDET[DivX]
Der DivX-VOD-Inhalt weist keine verbleibenden Wiedergaben auf. Sie können ihn nicht wiedergeben. (B 17)
Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch
Verwenden Sie nie Alkohol, Verdünner oder Benzin zum Reinigen des
Gerätes.
Lesen Sie vor der Benutzung von chemisch behandelten Tüchern
aufmerksam die mitgelieferten Anweisungen.
Verwenden Sie nie handelsüblicher Linsenreiniger, da sie Funktionsstörungen verursachen können. Die Reinigung der Linse ist
normalerweise nicht erforderlich, dies ist jedoch von der Einsatzumgebung abhängig.
Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach leer ist, bevor Sie das Gerät transportieren. Anderenfalls können die Disc und das Gerät
ernsthaft beschädigt werden.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferenz
DEUTSCH
RQTX1013
21
21
Page 22
Vorsichtsmaßnahmen
Cd
Aufstellung
Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen. Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen und unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss und Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen. Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz, und kontaktieren Sie Ihren Händler. Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Tonstörungen auftreten, Anzeigen nicht aufleuchten, Rauch austritt, oder ein anderes Problem auftritt, das nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird, ziehen Sie das Netzkabel ab, und kontaktieren Sie Ihren Handler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Es kann zu einem elektrischen Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes kommen, falls das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlängern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
DEUTSCH
22
RQTX1013
22
Page 23
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferenz
DEUTSCH
RQTX1013
23
23
Page 24
Guide de référence commandes
Abkhaze: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanais: 8381 Allemand: 6869 Amharique: 6577 Anglais: 6978 Arabe: 6582 Arménien: 7289 Assamais: 6583 Aymara: 6589 Azerbaïdjanais: 6590 Bachkir: 6665 Basque: 6985 Bengali, Bangla:6678 Bhoutani: 6890 Bihari: 6672 Birman: 7789 Biélorusse: 6669 Breton: 6682 Bulgare: 6671 Cachemirien: 7583 Cambodgien: 7577 Ca
talan: 6765
Chinois: 9072
Cingalais: 8373 Corse: 6779 Coréen: 7579 Croate: 7282 Danois:6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Fidjien: 7074 Finnois:7073 Fraais: 7082 Frison: 7089 Féroïen: 7079 Galicien: 7176 Gallois: 6789 Gaélique écossais: 7168 Grec: 6976 Groenlandais:7576 Guarani: 7178 Gujrati: 7185 Géorgien: 7565 Haoussa:7265 Hindi: 7273 Hongrois:7285 Héb
reu: 7387
Indonésien: 7378 Interlingua: 7365 Irlandais: 7165 Islandais: 7383 Italien: 7384 Japonais: 7465 Javanais:7487 Kannada:7578 Kazakh: 7575 Kirghiz: 7589 Kurde: 7585 Laotien: 7679 Latin: 7665 Lette, Letton: 7686 Lingala: 7678 Lituanien: 7684 Macédonien: 7775 Malais: 7783 Malayalam: 7776 Malgache: 7771 Ma
ltais: 7784 Maori: 7773 Marathe: 7782 Moldave: 7779 Mongol: 7778
Nauri: 7865 Norvégien: 7879 Néerlandais: 7876 Népalais: 7869 Oriya: 7982 Ourdou:8582 Ouzbek: 8590 Pachto, Pachtou:8083 Pendjabi: 8065 Persan: 7065 Polon ais:8076 Por tugais: 8084 Quéchua:8185 Rhéto-roman: 8277 Roumain: 8279 Russe: 8285
Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-croate: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379
Souahéli: 8387 Soudanais:8385 Suédois:8386
Tadjik: 8471 Tagal: 8476 Tamoul: 8465 Tatar: 8484 Tchèque: 6783 Te lugu:8469 Thaï: 8472 Tibétain: 6679 Tigrigna: 8473 To ng a:8479 Turc: 8482 Turkmène: 8475 Twi: 8487 Ukrainien: 8575 Vietnamien: 8673 Vol apük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa:8872 Yiddi
sh: 7473 Yo r o uba:8979 Zoulou:9085
Télécommande
1 Allumer/éteindre l’unité principale (B 8) 2 Sélectionnez le mode de lecture
(B 11)
3 Sélectionnez des canaux et des numéros de titre etc. /
Saisissez des numéros (B 8, 10)
4 Paramétrez le mode répétition
(B 11)
5 Opérations de base pour la lecture (B 10) 6 Sélectionnez les stations radio préréglées (B 8)
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
7 Sélectionnez les effets son ambiophoniques (B 9) 8 Affichez le menu principal d’un disque ou une liste de
programmes (B 10, 11)
9 Sélectionnez ou confirmez les éléments du menu /
Photogramme par photogramme (B 10)
:
Affichez le menu d’un disque ou une liste de lecture (
B
10, 12)
; Affichez le menu de configuration ou sélectionnez le canal
de l’enceinte (B 8, 10)
< Activez/désactivez Whisper-mode Surround (B 10) = Opérations du téléviseur
Dirigez la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyez sur le bouton. [Í]: Allumez/éteignez le téléviseur
[AV]: Modifiez le mode d’entrée vidéo du téléviseur [r, s]: Réglez le volume du téléviseur Cela pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles.
> Réglez le volume de l’unité principale ? Désactivez le son
“MUTE” clignote sur l’afficheur de l’unité principale quand la
fonction est activée.
Autrement, appuyez de nouveau sur le bouton ou réglez le volume.La désactivation du son est annulée quand vous commutez
l’appareil en veille.
@ Sélectionnez la source
[DVD]: Sélectionnez le disque comme source (B 8) [RADIO]: Sélectionnez le syntoniseur FM (B 8) [EXT-IN]: Sélectionnez l’audio externe comme source (B9)
AV#AUX/TV# MUSIC P.
^------------------------------}
A Sélectionnez les stations radio manuellement (B 8) B Sélectionnez le mode son (B 9) C Affichez le menu START (B 9)
Liste des codes langues
D Affichez le menu à l’écran (B 12) E Revenez à l’écran précédent (B 10)
F Annuler (B 11 ) G Commutez les informations sur l’afficheur de l’unité
principale (B 10) ou
Paramétrez l’arrêt temporisé
Appuyez et maintenez enfoncé [—SLEEP]. Quand l’heure s’affiche sur l’afficheur de unité principale, appuyez sur [—SLEEP] de façon répétée. SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP 120
^-------------------------- OFF (Annuler) (-----------------------}
Pour confirmer le temps restant, appuyez et maintenez enfoncé de
nouveau le bouton.
Eviter les interférences avec d’autres équipements Panasonic
Les autres équipements audio/vidéo Panasonic pourraient commencer à fonctionner quand vous commandez l’appareil au moyen de la télécommande fournie. Vous pouvez commander cet appareil dans un autre mode en paramétrant le mode de fonctionnement de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’unité principale et la télécommande doivent être paramétrées sur le même mode.
1 Appuyez sur [EXT-IN]@ pour sélectionner “AUX/TV”. 2 Appuyez et maintenez enfoncé [1]8 sur l’unité principale et [2] sur la
télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’unité principale affiche “REMOTE 2”.
3 Appuyez et maintenez enfoncé [OK]9 et [2] sur la télécommande
pendant au moins 2 secondes. Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes décrites ci­dessus en remplaçant [2] par [1].
Appareil principal
1 Interrupteur d’attente/marche (Í/I)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. (B 10)
2 Ouvrez/fermez le plateau du disque (B 10) 3 Capteur de signal de la télécommande 4 Affichez 5 Connectez dispositif musical externe (B 14) 6 Réglez le volume de l’unité principale 7 Arrêtez de lire 8 Lisez des disques (B 10)
RQTX1013
FRANÇAIS
4
24
Page 25
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guide de référence commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Guide de démarrage rapide
étape 1 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
étape 2 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connexions des enceintes . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions antenne radio. . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions audio et vidéo . . . . . . . . . . . . . . .7
étape 3 Connexion fil d’alimentation CA . . . . . . . . 7
étape 4 Préparer la télécommande . . . . . . . . . . . . . 7
étape 5 EASY SETUP (Configuration facile)
Configurer la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Prérégler les stations automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Confirmer les canaux préréglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Syntonisation manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélectionner la source de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sélectionner la source depuis le menu START . . . . . . . . . . 9
Sélectionner la source au moyen de la télécommande . . . . 9
Bénéficier des effets sonores sur toutes les enceintes
Bénéficier d’effets de son ambiophonique . . . . . . . . .9
Sélectionner le mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ambiophonique mode murmure . . . . . . . . . . . . . . . .10
Régler le niveau de sortie des enceintes
manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Régler la balances des enceintes avant . . . . . . . . . .10
. . . . . 8
Lecture de disques
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Répétez la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programme et Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser les menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lire des disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lire des disques DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser les menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres commandes
Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commutation entrée automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lien extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIERA Link Commandez uniquement avec la
télécommande du téléviseur (pour
“HDAVI Control 2 ou plus”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lire à partir du PORT MUSICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Référence
Modifier les paramétrages du lecteur . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afficher le texte des sus-titres DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Option d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disques pouvant être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de résolution des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU­DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) :
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
FRANÇAIS
RQTX1013
5
25
Page 26
étape 1 Positionnement
Ruban adhésif
Appareil principal (arrière)
Antenne interne FM
(fourni) Fixez cette extrémité de l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
FM ANT
(75 )
FM ANT
(75 )
Appareil principal (arrière)
Antenne FM extérieure [Utilisation d’une antenne de télévision (non fourni)]
L’antenne doit être installée par un technicien qualifié.
75  câble coaxial
(non fourni)
Utilisez une antenne extérieur si la réception radio est faible.
Débranchez l’antenne quand l’appareil n’est pas utilisé.N’utilisez pas l’antenne extérieure pendant un orage électrique.
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter les basses et le champ acoustique. Notez les points suivants:
Placez les enceintes sur des bases plates et sûres.Si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des coins,
cela peut se traduire par des basses excessives. Couvrez les murs et les fenêtres au moyen de rideaux épais.
Pour l’installation murale en option, voir page 17.
[]Remarque]]
Placez les enceintes à un minimum de 10 mm du système pour assurer une aération appropriée.
Exemple d’installation (Conseillé: Disp. 5.1 can.) Placez les enceintes avant, centrale et ambiophoniques à environ la même distance de la position d’assise. Les angles indiqués dans le schéma sont approximatifs.
§1
Mettez en place en laissant au moins 5 cm d’espace de tous les côtés pour assurer une ventilation appropriée.
§2
Placez-la sur un portant ou une étagère. Les vibrations causées par l’enceinte peuvent perturber l’image si l’enceinte est placée directement sur le téléviseur.
§3
Placez-le à droite ou à gauche du téléviseur ou sur une étagère solide, de telle sorte qu’il ne cause pas de vibrations. Laissez environ 30 cm de distance avec le téléviseur.
Selon la configuration de la pièce, vous pourriez choisir de n’utiliser que les enceintes avant et le caisson de basses pour gagner de l’espace (Disp. 2.1 can.).
Enceintes avant
(gauche)
Caisson de
3
basse
Enceinte surround (gauche)
Enceinte centrale
60°
120°
2
Appareil
1
principal
Enceintes avant
(droite)
Enceinte surround (droite)
Notes sur l’utilisation des enceintes
Utilisation des enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’unité et affecter de façon négative la qualité du son.
Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de
vie si vous utilisez l’appareil avec un volume élevé de façon prolongée.
Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter des dommages:
– Quand le son présente des distorsions. – Quand les enceintes présentent un effet de réverbération dû à un
lecteur de disques, au bruit de diffusions FM, ou aux signaux
continus d’un oscillateur, disque de test ou instrument électronique. – Lors du réglage de la qualité du son. – Lors de l’allumage/extinction de l’appareil.
Si une coloration irrégulière apparaît sur votre téléviseur
L’enceinte centrale est conçue pour être utilisée à proximité d’un téléviseur, mais l’image pourrait être affectée avec certains téléviseurs et certaines configurations d’installation.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Attention
L’unité principale et les enceintes fournies doivent être
utilisées uniquement de la façon indiquée dans cette installation. Le non respect de ces instructions pourraient avoir pour effet d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes et entraîner un risque d’incendie. Consultez un réparateur qualifié en cas de dommage ou de changement brusque du niveau de performance.
N’essayez pas de fixer les enceintes aux murs au moyen de
méthodes autres que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
Attention
Ne touchez pas la partie avant textile des enceintes. Tenez les enceintes par les côtés.
étape 2 Connexions
Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d’emploi approprié.
Ne connectez pas le fil d’alimentation CA tant que toutes les autres connexions n’ont pas été effectuées.
Connexions des enceintes
1
Faites attention au type d’enceinte et à la couleur du connecteur quand vous placez les enceintes.
Appareil principal (arrière) Branchez aux bornes de la même couleur.
L’utilisation des autocollants des câbles d’enceinte est pratique lorsqu’on effectue les connexions des câbles.
Connexions antenne radio
2
Enceintes (arrière)
Insérez le câble à fond, en veillant à ne pas l’insérer au-delà de l’isolation du fil.
i: Blanc j: Ligne bleue
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des
câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes.
Utiliser une antenne interne
RQTX1013
FRANÇAIS
6
26
Utiliser une antenne externe
Page 27
Connexions audio et vidéo
AV
AV OU T
AV1
AV2
Câble péritel (non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Appareil principal (arrière)
Dècodeur ou magnètoscope
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
§
Cette connexion vous permettra également de diffuser l’audio du téléviseur sur votre système de cinéma maison (B 9, Sélectionner la source au moyen de la télécommande). Sélectionnez la sortie audio (ex. Monitor) sur le téléviseur.
Pour améliorer la qualité d’image, vous pouvez modifier la sortie vidéo de la prise SCART (AV) en fonction du type de téléviseur que vous utilisez. Sélectionnez “S-VIDEO”, “RVB 1” ou “RVB 2” depuis “SORTIE
PERITEL” sous Menu VIDEO (B 15).
Quand le câble HDMI et le câble Péritel sont connectés, il n’y a pas de
sortie RVB sur la prise SCART (AV).
AC IN
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Appareil principal (arrière)
R6/LR6, AA
Insérez les piles en faisant correspondre les polarités ( et ) avec celles de la télécommande.
Enfoncez puis soulevez.
Repositionnez le capot.
3
Exemple d’installation de base
Préparatifs
Autres connexions vidéo
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Cette connexion fournit la meilleure qualité d’image.
Connectez le câble HDMI (non fourni) de la prise HDMI AV OUT de l’unité principale à la prise HDMI AV IN de votre téléviseur.
Paramétrez “PRIORITE VIDEO” sur “OUI” (B 16, Menu HDMI).Sélectionnez “FORMAT VIDEO” sous Menu 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si votre téléviseur Panasonic est compatible VIERA Link, vous pouvez commander votre téléviseur en synchronisation avec le fonctionnement du système de cinéma maison et inversement (B 13, Utiliser VIERA Link “HDAVI Control
Effectuez la connexion audio supplémentaire (B droite) quand vous
utilisez la fonction VIERA Link “HDAVI Control” .
[]Remarque]]
Les câbles non conformes au standard HDMI ne peuvent pas être utilisés.
≥ ≥ Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI Panasonic.
Référence recommandée: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Pour les téléviseurs disposant de plus d’une prise HDMI, voir le mode
d’emploi du téléviseur pour déterminer la prise à laquelle la connexion doit se faire.
TM
”).
étape 3 Connexion fil d’alimentation CA
N’effectuez pas les connexions vidéo à travers le magnétoscope.
Du fait de la protection anti-copie, l’image pourrait ne pas s’afficher correctement.
Une seule connexion vidéo est nécessaire. Choisissez l’une des
connexions vidéo ci-dessus en fonction de votre téléviseur.
Autres connexions audio
[\\\\\\\\\AUX/TV\\\\\\\\]
Cette connexion vous permet de reproduire le son en provenance de votre téléviseur, de votre décodeur ou de votre magnétoscope sur le système de cinéma maison (B 9, Sélectionner la source au moyen de la télécommande).
Connectez le câble audio (non fourni) de la prise AUX/TV de l’unité principale à la prise AUDIO OUT de votre téléviseur.
[]Remarque]]
Si vous disposez de différentes sources sonores (telles que lecteur Blu-ray, magnétoscope DVD, magnétoscope etc.), connectez-les aux entrées disponibles sur le téléviseur, puis connectez la sortie du téléviseur à la prise AUX/TV de l’unité principale.
Economies d’énergie
Même en mode veille, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 0,48 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une periode prolongée, débranchez-le de la prise secteur.Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil principal. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil principal.
[]Remarque]]
Le fil d’alimentation CA fourni doit être utilisé uniquement avec l’unité principale. N’utilisez pas avec un autre appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas les cordons d’autres appareils avec l’unité principale.
Guide de démarrage rapide
étape 4 Préparer la télécommande
Batteries
ATTENTION
Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par le type de piles recommandées par le fabricant ou un type équivalent. Débarrassez-vous des piles usagées en suivant les instructions du fabricant.
Utilisez des piles alcalines ou au manganèse.Ne pas les chauffer ni les exposer à une flamme.Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du
soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres fermées.
A ne pas faire:
mélanger des batteries usées et neuves.utiliser différents types de batterie en même temps.ouvrir ou court-circuiter.essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.utiliser des batteries sans avoir au préalable enlevé la pellicule de
protection.
La mauvaise utilisation des batteries peut entraîner des fuites d’électrolyte qui pourraient endommager gravement la télécommande.
Enlevez les piles si la télécommande doit rester inutilisée pendant une durée prolongée. Gardez dans un endroit frais à l’abri de la lumière.
Utilisation
Visez le signal du capteur de la télécommande (B 4), en évitant les obstacles, à une portée maximale d’environ 7 m directement à l’avant de l’appareil.
FRANÇAIS
RQTX1013
7
27
Page 28
étape 5 EASY SETUP (Configuration facile)
SET
MAIN
DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI OTHERS
EXIT : SETUP
RETURN
Menu
L’écran Configuration facile vous aide à procéder aux paramétrages nécessaires.
Préparation
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidée approprié (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet appareil. Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, voir son
mode d’emploi.
Cette télécommande peut commander quelques fonctions de base du
téléviseur (B 4).
Appuyez sur [Í]1 pour allumer l’appareil.
1
Quand l’écran Configuration facile apparaît automatiquement,
sautez les étapes 2 à 6.
Appuyez sur [DVD]@ pour sélectionner “DVD/CD”.
2
Appuyez sur [SETUP]; pour afficher le menu de
3
configuration.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “OTHERS”,
4
puis appuyez sur [OK]9. Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “EASY
5
SETUP”, puis appuyez sur [OK]9. Appuyez sur [OK]9 pour sélectionner “SET”.
6
Configurer la radio
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “Yes”, puis
7
appuyez sur [OK]9. Suivez les messages et efefctuez les paramétrages
8
avec [3, 4]9 et [OK]9.
(B ci-dessous, Paramétrages Configuration facile)
Appuyez sur [OK]9 pour terminer la Configuration
9
facile.
Paramétrages Configuration facile
Language
Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran du menu.
Format télé
Sélectionnez le format pour l’adapter à votre téléviseur.
Position enceintes
Sélectionnez le mode “Disp. 5.1 can.” ou “Disp. 2.1 can.” selon la configuration de vos enceintes (B 6, Positionnement).
Vérif. d’enceintes
Ecoutez la sortie des enceintes pour contrôler les connexions des enceintes.
Sortie d’enceintes
Effectuez le paramétrage du son ambiophonique pour la sortie des enceintes.
§
Uniquement quand le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné dans la “Position enceintes” ci-dessus.
[]Remarque]]
Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 3
ou plus” via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu et à l’aspect du téléviseur seront récupérées via VIERA Link.
Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 2”
via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu seront récupérées via VIERA Link.
Les paramétrages de la Configuration facile peuvent également être
modifiés dans les paramétrages du lecteur [ex., langue, format du téléviseur (B 15)].
§
Prérégler les stations automatiquement
Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations.
Appuyez sur [RADIO]@ pour sélectionner “FM”.
1
Appuyez sur [MENU]:.
2
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: LOWEST (préréglé en usine): Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence la plus basse.
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence actuelle.
§
Pour modifier la fréquence, voir “Syntonisation manuelle” (Bdroite).
Appuyez et maintenez enfoncé [OK]9.
3
Relâchez le bouton quand “FM AUTO” s’affiche. Le syntoniseur commence à prérégler toutes les stations qu’il peut
recevoir sur les canaux par ordre croissant.
“SET OK” s’affiche quand les stations sont paramétrés, et la radio se
syntonise sur la dernière radio préréglée.
“ERROR” s’affiche en cas d’échec du préréglage automatique.
Préréglez les canaux manuellement (B droite).
Confirmer les canaux préréglés
Appuyez sur [RADIO]@ pour sélectionner “FM”.
1
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner
2
un canal.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre
ex. 12: [S10]3 B [1] B [2]
En alternative, appuyez sur [X, W]6.
Le paramétrage FM est indiqué également sur l’afficheur du téléviseur.
RQTX1013
FRANÇAIS
8
28
Si le bruit est excessif
Appuyez et maintenez enfoncé [PLAY MODE]2 pour afficher “MONO”.
Pour désactiver le mode, appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton jusqu’à ce que “AUTO ST” s’affiche. Le mode est désactivé également quand vous changez de fréquence.
Syntonisation manuelle
Appuyez sur [RADIO]@ pour sélectionner “FM”.
§
1
Appuyez sur [6, 5]A pour sélectionner la
2
fréquence.
Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez et
maintenez enfoncé [6, 5]A jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La syntonisation s’arrête quand une station est trouvée.
Prérégler les stations manuellement
Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations. 1 Pendant l’écoute de la radio
Appuyez sur [OK]9.
2 Pendant que la fréquence clignote sur l’afficheur
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre
ex. 12: [S10]3 B [1] B [2]
En alternative, appuyez sur [X, W]6, puis sur [OK]9.
La station précédemment mémorisée est remplacée quand une autre station est mémorisée dans le même canal préréglé.
Page 29
Sélectionner la source de lecture
DVD/CD Home cinéma
Sélection d’entrée Son
DVD/CD Home cinéma
Sélection d’entrée Son
Lecture du disque
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Accès à la lecture/au menu
Sélectionner la source depuis le menu START
Vous pouvez sélectionner les effets sonores, la source souhaitée, ou bien accéder à la lecture/aux menus au moyen du menu START.
Appuyez sur [START]C pour afficher le menu START.
1
L’appareil s’allume automatiquement. (Le téléviseur s’allume également en utilisant VIERA Link “HDAVI Control”. Cela ne fonctionne que lorsque l’on est en mode “DVD/CD” sans qu’aucun disque ne soit chargé.) ex.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option,
2
puis appuyez sur [OK]9.
Pour quitter, appuyez sur [START]C.
Appuyez sur [3, 4]9 pour effectuer le paramétrage,
3
puis appuyez sur [OK]9.
Quand “Sélection d’entrée” est sélectionné
Vous pouvez sélectionner la source souhaitée dans le menu. DVD/CD (B 8), FM (B 8), AV (B droite), AUX/TV (B droite),
MUSIC PORT (B 14)
Quand “Son” est sélectionné
Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore (B ci-dessous, Egalisateur).
Quand un disque est chargé, vous pouvez également accéder à la lecture ou aux menus depuis le menu START.
ex. [DVD-V]
Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu START)
Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées.
Sélectionner la source au moyen de la télécommande
Appuyez sur [DVD]@ DVD/CD [RADIO]@ FM [EXT-IN]@ Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
[]Remarque]]
Confirmez la connexion audio à la prise SCART (AV) ou AUX/TV sur l’unité principale quand vous sélectionnez les sources correspondantes (B 7). Réduisez le volume sur le téléviseur à son minimum, puis réglez le volume de l’unité principale.
Pour sélectionner
AV: AUX/TV: MUSIC P.: Pour l’entrée audio à travers la prise PORT
Bénéficier des effets sonores sur toutes les enceintes
PréparatifsPlaying DiscsOther OperationsReference
Pour l’entrée audio à travers la prise SCART (AV). Pour l’entrée audio à travers la prise AUX/TV.
MUSICAL. (B 14)
Les effets sonores suivants pourraient ne pas être disponibles ou
pourraient n’avoir pas d’effet avec certaines sources.
Vous pourriez constater une réduction de la qualité sonore quand ces
effets sonores sont utilisés avec certaines sources. Dans ce cas, désactivez les effets sonores.
Bénéficier d’effets de son ambiophonique
Appuyez sur [SURROUND]7.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
Pour le mode “Disp. 5.1 can.”
STANDARD:
Le son sort tel qu’il a été enregistré/encodé. La sortie sur les enceintes varie selon la source.
MULTI-CH:
Vous pouvez bénéficier du son des enceintes avant ainsi que des enceintes ambiophoniques, même quand vous reproduisez un son 2 canaux ou non ambiophonique.
MANUAL: (B ci-dessous)
Alors que “MANUAL” est affiché, appuyez sur [2, 1]9 pour sélectionner d’autres modes ambiophoniques.
Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]9:
DOLBY PLII MOVIE
Approprié pour les logiciels de cinéma, ou de logiciels a enregistré en Dolby Surround. (sauf [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Ajoute des effets 5.1 canaux aux sources stéréo. (sauf [DivX])
S.SRD
Vous pouvez bénéficier de son de tous les enceintes avec des sources stéréo. (La sortie ambiophonique est en mono.)
STEREO
Le son est sorti sur les enceintes avant et le caisson de basse uniquement pour n’importe quelle source.
Modes conseillés pour bénéficier de l’audio du téléviseur ou des sources stéréo sur toutes les enceintes:
DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLII MUSIC S.SRD
“SRD” s’allume sur l’afficheur de l’unité principale quand le son sort sur les enceintes ambiophoniques.
Pour le mode “Disp. 2.1 can.”
STANDARD:
Le son sort tel qu’il a été enregistré/encodé. La sortie sur les enceintes varie selon la source.
§
§
STEREO:
Vous pouvez reproduire toutes les sources en stéréo. L’effet ambiophonique (surround) n’est pas disponible.
A.SRD:
Vous pouvez obtenir un effet ambiophonique avec n’importe quelle source audio.
Quand le signal est DTS ou Dolby Digital, “/DTS” ou “/DOLBY DIGITAL” respectivement s’affichent également.
§
Mode sélectionné dans “Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile).
Sélectionner le mode son
Appuyez sur [SOUND]B pour sélectionner un mode son.
1
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
EQ: Egalisateur SUBW LVL: Niveau caisson de basses C.FOCUS: Mise au point centrale [Uniquement quand le mode
Quand le mode sélectionné est affiché, appuyez sur
2
[2, 1]9 pour effectuer les paramétrages.
Voir les instructions suivantes pour les détails de paramétrage de chaque effet sonore.
Egalisateur
Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore. Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]9:
HEAVY: Ajoute du punch au rock. CLEAR: Clarifie les aigus. SOFT: Pour musique de fond. FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté).
Niveau caisson de basses
Vous pouvez régler le niveau des basses. L’appareil sélectionne automatiquement le paramétrage le plus approprié selon le type de source de lecture. SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------J
Le paramétrage que vous effectuez est conservé et rappelé
chaque fois que vous utilisez le même type de source.
“Disp. 5.1 can.” est sélectionné dans la “Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile).]
,#
SUB W 2
,#
SUB W 3
,#
SUB W 4
(Suite sur la page suivante)
FRANÇAIS
RQTX1013
9
29
Page 30
Mise au point centrale
ex.
AUDIO-REGL. ENCEINTE-TONALITE D’ESSAI
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
CENTRAL DROIT SURROUND DROIT SURROUND GAUCHE
NIV. D’AJUST
− − 0dB
0dB 0dB
Étiquette orientée vers le haut
(
Option effective lors de la lecture audio contenant un son
canal central.
You can make the sound of the center speaker seem like it is coming from within the TV. C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
)
Ambiophonique mode murmure
Sauf [DivX] Vous pouvez améliorer l’effet sonore pour le son 5.1 canaux à bas
volume. (Pratique pour le visionnage nocturne.)
Appuyez sur [W.SRD]<.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
WHISPER-MODE SRD ON,--.WHISPER-MODE SRD OFF
Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement
[Uniquement quand le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné dans la “Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile).]
Préparation
Pour afficher l’image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d’entrée vidéo approprié.
Appuyez sur [r, s VOL]> pour régler le volume au niveau d’écoute
normal.
Sélectionnez “TONALITE D’ESSAI” depuis “REGL. ENCEINTE” sous
AUDIO menu (B 16).
Appuyez sur [OK]9 pour entrer en mode ton de test.
1
Le ton de test est sorti sur chaque canal dans l’ordre suivant. GAUCHE, CENTRAL, DROIT, SURROUND DROIT, SURROUND GAUCHE
Appuyez sur [OK]9 puis sur [3, 4]9 pour régler le
2
niveau des enceintes pour chaque enceinte. (CENTRAL, SURROUND DROIT, SURROUND GAUCHE)
`
6dB à i6 dB (Préréglage en usine: 0 dB)
Pour quitter l’écran, appuyez sur [SETUP];.
Pour régler le niveau des enceintes pendant la lecture
[Disponible uniquement lorsque le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné sous “Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile) et que le son reproduit est en 5.1 canaux.]
1 Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT]; pour
sélectionner l’enceinte.
Pendant que le canal de l’enceinte est affiché, appuyez sur [—CH SELECT];.
L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
Vous pouvez régler SW (Subwoofer - caisson de basse), uniquement
si le disque contient un canal caisson de basse.
“S” apparaît sur l’afficheur de l’unité principale quand vous avez
sélectionné “S.SRD” ambiophonique des enceintes ambiophoniques en même temps en utilisant [3, 4]9. S: `6dB à i6dB
2 Appuyez sur [3]9 (augmenter) ou [4]9 (diminuer) pour régler le
niveau de l’enceinte pour chaque enceinte.
C, RS, LS, SW: `6dB à i6dB (L, R: Seule la balance est réglable.) (B ci-dessous)
(
B 9, Bénéficier d’effets de son
)
. Dans ce cas, vous pouvez régler les deux niveaux
Régler la balances des enceintes avant
Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT]; pour
1
sélectionner “L” ou “R”. Quand “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [2,1]9.
2
Lecture de base
Préparation
Pour afficher l’image, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée vidéo (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet appareil.
Appuyez sur [Í/I]1 ou [Í]1 pour allumer l’appareil.
1
Appuyez sur [DVD]@ pour sélectionner “DVD/CD”.
2
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE]2 pour ouvrir le plateau
3
disque. Chargez le disque.
4
Chargez les disques à double face de telle
sorte que l’étiquette de la face que vous voulez lire soit orientée vers le haut.
Appuyez sur [1]8 ou [1 PLAY]5 pour démarrer la
5
lecture.
Appuyez sur [r, s VOL]6/> pour régler le volume.
[]Remarque]]
LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS
S’AFFICHENT.
Pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran de votre téléviseur, appuyez sur [∫ STOP]5 quand vous avez terminé d’utiliser les menus. Le nombre total de titres pourrait ne pas s’afficher correctement sur iR/iRW.
≥ ≥ A PROPOS DE DIVX VIDEO:
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un produit officiel certifié DivX qui prend en charge la vidéo DivX.
Commandes de base
Lecture une touche (Télécommande uniquement): [1 PLAY]5
(en mode veille) L’unité principale s’allume automatiquement et commence à lire le disque présent sur le plateau.
Arrêt: [STOP]5 La position est mémorisée pendant que “POURS. LECT.” est sur l’écran. Appuyez sur [1 PLAY]5 pour reprendre.
RQTX1013
FRANÇAIS
Appuyez de nouveau sur [STOP]5 pour annuler la position.
10
30
Pause: [; PAUSE]5Appuyez sur [1 PLAY]5 pour redémarrer la lecture.
Sauter: [:, 9 SKIP]5
Recherche: [6, 5]5 (pendant la lecture)
Jusqu’à 5 étapes.Appuyez sur [1 PLAY]5 pour démarrer la lecture normale.
Ralenti: [6, 5]5 (en pause)[VCD] Ralenti: Direction avant uniquement.[MPEG4] [DivX]
Photogramme par photogramme: [2;, ;1]9 (en pause)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Direction avant uniquement.
Sélectionnez un élément à l’écran: [3, 4, 2, 1, OK]9 [3, 4, 2, 1]9: Sélectionnez [OK]9: Confirmez
Saisissez un numéro: Touches numérotées [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD] ex. Pour sélectionner 12: [S10]3 B [1] B [2]
[VCD] avec la commande de lecture Appuyez sur [∫ STOP]5 pour désactiver la fonction PBC, puis appuyez sur les boutons numérotés.
[DVD-V] Affiche le menu principal du disque: [TOP MENU]8
[DVD-V] Affiche le menu du disque: [MENU]:
Revenez à l’écran précédent: [RETURN]E
[VCD] (avec la commande de lecture) Affiche le menu du disque: [RETURN]E
Afficheur de l’unité principale: [FL DISPLAY]G [DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4]
Affichage de l’heure
[JPEG]
SLIDE
Ralenti: Ne fonctionne pas.
[DivX]
,-. Affichage des informations
(ex. [DVD-VR] Numéro de programme)
,-.Numéro du contenu
Page 31
Autres modes de lecture
PROGRAMME DVD-V
CHOISIR TITRE
TITRE CHAPITRE
TITRE 1
TITRE 2 TITRE 3 TITRE 4
1 2 3 4 5 6
DVD-V ALEATOIRE CHOISIR TITRE
TITRE 1
TITRE 2
TITRE 3
MENU LECTURE
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
AUDIO/IMAGE VIDEO
DONNEES DISQUE
RACINE
OK RETOUR
Perfume
Underwater Fantasy planet Starpersons1
Groupe (Dossier): Contenu (Fichier):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Nom du groupe
Numéro de groupe et de contenu
PG
1
0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2
0:38:25
12/05
AUTO ACTION
04/03
01:30
DATE
LONGUEUR
TITRE
Utiliser les menus de navigation
Répétez la lecture
Cela fonctionne uniquement quand le temps de lecture écoulé peut être affiché. Cela fonctionne également avec les contenus JPEG.
Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT]4 pour sélectionner un élément à répéter.
ex. [DVD-V]
`TITRE ---. `CHAP. ---. `NON
^----------------------------------------------------b
Pour annuler, sélectionnez “NON”.
Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque et le mode de lecture.
Programme et Lecture aléatoire
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Préparation
A l’arrêt, appuyez sur [PLAY MODE]2 pour sélectionner le mode de lecture.
Les écrans programme et lecture aléatoire apparaissent en séquence.
Programme -------------------------------------------------) Aléatoire
^--- Quittez les écrans programme et aléatoire (}
[DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES”
(B 16, Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX contents.
Si l’écran “MENU LECTURE” apparaît, sélectionnez “AUDIO/IMAGE”
ou “VIDEO” (B droite, Utiliser MENU LECTURE), puis suivez la procédure décrite ci-dessus.
En cas de disque présentant à la fois des contenus WMA/MP3 et JPEG,
sélectionnez soit la musique, soit les images. WMA/MP3: Sélectionnez “PROGR. MUSICAL” ou “MUSIQUE
JPEG: Sélectionnez “PROGR. IMAGE” ou “DIAPORAMA ALEATOIRE”.
[DVD-V] Certains éléments ne peuvent pas être lus même si vous les
avez programmés.
Lecture programme (jusqu’à 30 éléments)
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option,
1
puis appuyez sur [OK]9.
ex. [DVD-V]
ALEATOIRE”.
Lire des disques de données
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES”
(B 16, Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX contents.
Utiliser MENU LECTURE
L’écran “MENU LECTURE” apparaît contient à la fois des données vidéo (MPEG4/DivX) et d’autres formats (WMA/MP3/JPEG).
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “AUDIO/IMAGE” ou “VIDEO”, puis appuyez sur [OK]9.
Pour démarrer la lecture, appuyez sur [1 PLAY]5.Pour sélectionner un élément à lire, voir “Lire à partir de l’élément
sélectionné” (B ci-dessous).
Lire à partir de l’élément sélectionné
Vous pouvez sélectionner de lire à partir de votre élément préféré pendant que l’écran “DONNEES DISQUE” est affiché. ex.
Pour afficher/quitter l’écran, appuyez sur [MENU]:.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option, puis appuyez sur [OK]9.
Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page.
Pour revenir au niveau 1 depuis le dossier actuel, appuyez sur [RETURN]E.
≥ ≥ Maximum: 28 caractères par nom de fichier/dossier.
La lecture démarre à partir du contenu sélectionné.
[JPEG] Sélectionner l’image dans le Menu vignettes
Pendant que l’image est affichée, appuyez sur
1
[TOP MENU]8 pour afficher le menu vignettes.
ex.
PréparatifsLecture de disquesOther OperationsReference
Répétez cette opération pour programmer d’autres éléments.Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [RETURN]E.
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour démarrer la lecture.
2
Pour sélectionner tous les éléments
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “TOUS” et appuyez sur [OK]9.
Pour annuler le programme sélectionné
1 Appuyez sur [1]9 puis sur [3, 4]9 pour sélectionner le programme. 2 Appuyez sur [CANCEL]F.
Pour annuler le programme tout entier
Appuyez plusieurs fois [1]9 pour sélectionner “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur [OK]9. Le programme tout entier est annulé également quand on ouvre le plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une autre source.
Lecture aléatoire
(Seulement quand le disque présente des groupes ou des titres
1
multiples.)
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner un groupe ou un titre, puis appuyez sur [OK]9.
ex. [DVD-V]
¢” représente la sélection. Pour désélectionner, appuyez de
2
nouveau sur [OK]9.
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour démarrer la lecture.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1]9 pour sélectionner une
2
image, puis appuyez sur [OK]9.
Appuyez sur [:, 9 SKIP]5 pour sauter page par page.
Pour aller à un autre groupe
1 Appuyez sur [3]9 pour sélectionner le nom du groupe. 2 Appuyez sur [2, 1]9 pour sélectionner le groupe puis appuyez sur
[OK]9.
Lire des disques DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Les titres apparaissent uniquement si les titres sont enregistrés sur le
disque.
Vous ne pouvez pas éditer les programmes, les listes de lecture ni les
titres de disques.
Lire les programmes
A l’arrêt, appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]8.
1
ex.
Pour quitter l’écran, appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]8.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner le programme,
2
puis appuyez sur [OK]9.
Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page.
(Suite sur la page suivante)
FRANÇAIS
RQTX1013
11
31
Page 32
Lire une liste de lecture
LL
DATE
LONGUEUR
TITRE
1
0:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
2
0:01:20
12/01
FOOTBALL
01:20
T
1
C1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
NON
RECHERCHE TITRE
Elément actuel
Nom de l’élément
ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V]
T
1
C 1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
NON
RECHERC. CHAPITRE
Paramétrage actuel
ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V]
3/2 .1ch
.0: Pas de son ambiophonique .1: Son ambiophonique mono .2: Son ambiophonique stéréo (gauche/droite)
.1: Effet basse fréquence (pas affiché s’il n’y a pas de signal)
.1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit .3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
ex.
JPG
DATE
Cela ne fonctionne que lorsque le disque contient une liste de lecture.
A l’arrêt, appuyez sur [PLAY LIST]:.
1
ex.
Pour quitter l’écran, appuyez sur [PLAY LIST]:.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner la liste de
2
lecture, puis appuyez sur [OK]9.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page.
Utiliser les menus à l’écran
Appuyez sur [FUNCTIONS]D pour afficher le menu à l’écran.
1
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
Menu 1 (Disque/Lecture) Menu 2 (Vidéo) Menu 3 (Audio) Menu 4 (HDMI) Quitter
Appuyez sur [3,4,2,1]9 pour sélectionner
2
l’élément, puis appuyez sur
[OK]9.
VITESSE LECTURE
[DVD-VR] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4” (par passages de 0,1 unité)Appuyez sur [1 PLAY]5 pour revenir à la lecture normale.Après avoir modifié la vitesse
– Dolby Pro Logic II n’a pas d’effet. – La sortie audio commute en stéréo 2 canaux. – La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz.
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner selon l’enregistrement du
disque.
MODE REPETITION
(B 11, Répétez la lecture) Répétition A-B (Pour répéter une section donnée)
Sauf [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Partie image fixe) [VCD] (SVCD) Appuyez sur [OK]9 aux points de début et de fin. Sélectionnez “NON” pour annuler.
SOUS-TITRES
[DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement)
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre pourrait s’afficher pour les
sous-titres qui ne sont pas affichés.
[DVD-VR] (avec informations sur l’activation/désactivation des sous-titres)
Pour sélectionner “OUI” ou “NON”
Cela pourrait ne pas fonctionner selon le disque.
[DivX] (B 17, Afficher le texte des sus-titres DivX)
ANGLE
Appuyez sur [3, 4]9 pour effectuer les paramétrages,
3
puis appuyez sur [OK]9. Appuyez sur [RETURN]E pour quitter.
4
Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque.
Menu 1 (Disque/Lecture)
RECHERCHE PLAGE, RECHERCHE TITRE, RECHERCHE CONTENU, RECHERC. CHAPITRE, RECHERCHE PG (Recherche de programme), RECHERCHE LL (Recherche de liste de lecture)
Pour démarrer depuis un élément spécifique
[VCD] Cela ne fonctionne pas quand on utilise la commande de lecture. ex. [DVD-V]: T2 C5
Pour sélectionner des numéros pour le disque de données
ex. 123: [S10]3 B [1] B [2] B [3] B [OK]9
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (avec bandes-sons multiples)
Pour sélectionner la bande-son audio
[DVD-VR] [VCD]
Pour sélectionner “G”, “D”, “G+D” ou “G D”
[DVD-V] (Disque Karaoké)
Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour les voix Pour sélectionner “NON”, “V1”, “V2” ou “V1+V2” pour les sélections de voix
Les opérations effectives dépendent du disque. Lisez les instructions du disque pour plus de détails.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
[DVD-V] (avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle vidéo
AFFICHAGE DATE
[JPEG] Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour l’affichage de la date de l’image
ROTATION
[JPEG] Pour faire tourner une image (en pause)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menu 2 (Vidéo)
MODE IMAGE
NORMAL CINEMA1:
CINEMA2:
DYNAMIQUE:
ANIMATION:
Pour sélectionner la taille du zoom NORMAL, AUTO (
[JPEG]: en pause
Adoucit les images et renforce les détails dans les scènes sombres. Rend les images plus nettes et renforce les détails dans les scènes sombres. Renforce le contraste pour obtenir des images puissantes. Adapté pour l’animation.
ZOOM
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
), k2, k4
RQTX1013
FRANÇAIS
[DivX] Il pourrait falloir un certain temps pour que la lecture démarre si
12
32
vous modifiez l’audio sur un disque vidéo DivX.
Page 33
MODE DE TRANSFERT
HDMI
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progressive), “1080i” (entrelacé) [comme “FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 (HDMI)], sélectionnez la méthode de conversion appropriée pour que la sortie progressive corresponde au type de matériel. Le paramétrage revient sur “AUTO” ou “AUTO1” quand on ouvre le
plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une autre source.
Lors de la lecture de disques PAL
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Lors de la lecture de disques NTSC
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Détecte automatiquement le contenuet le convertit de façon appropriée. Sélectionnez en cas d’utilisation de “AUTO”, si le contenu est déformé.
Sélectionnez cette fonction si les bords du contenu du film présentent des brèches ou des inégalités quand “AUTO” est sélectionné. Cependant, si le contenu vidéo est déformé de la façon indiquée dans l’illustration à droite, puis sélectionnez “AUTO”.
Détecte automatiquement le contenu du film et le convertit de façon appropriée. En plus “AUTO1”, détecte automatiquement les contenus de film présentant différentes vitesses de défilement et les convertit de façon appropriée. Sélectionnez si le contenu vidéo est déformé quand on utilise “AUTO1” ou “AUTO2”.
FORMAT VIDEO
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 16, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour sélectionner la qualité d’image appropriée avec votre téléviseur
(Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis en vidéo haute définition.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressive)
§
480i/576i/1080i (entrelacé)
Si l’image est déformée, appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL]F
jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie revient à “480p”/“576p”.)
§
Les numéros affichés dépendent du disque en cours de lecture. L’un des numéros ci-dessus s’affiche.
ESPACE COULEUR
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 16, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour sélectionner la couleur d’image appropriée avec votre téléviseur YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB
Si le paramétrage ci-dessus n’est pas compatible avec votre
téléviseur, il ne s’affiche pas.
Getting StartedLecture de disquesAutres commandesReference
SELECTION SOURCE [DivX]
Quand vous sélectionnez “AUTO”, la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement distinguée et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “ENTRELACE” ou “PROGRESSIVE” selon la méthode de construction utilisée quand les contenus ont été enregistrés sur le disque.
AUTO, ENTRELACE, PROGRESSIVE
Menu 3 (Audio)
AMELIOR. DIALOGUE
Pour rendre les dialogues de films plus faciles à écouter
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
NON, OUI
Menu 4 (HDMI)
ETAT HDMI
Pour afficher les informations HDMI
ex.
1 Etat de la connexion 2 Affiche le type de signal de sortie.
(Quand “NON” est sélectionné sous “SORTIE AUDIO” (B 16, Menu HDMI), “– – –” s’affiche.)
3 Affiche le nombre de canaux d’audio. 4 (B droite, FORMAT VIDEO) 5 (B droite, ESPACE COULEUR)
AMELIORATION HD
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 16, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour rendre plus nette la qualité d’image “720p”, “1080i” et “1080p” NON, 1 (plus faible) à 3 (plus fort)
HDMI --- INFORMATION
ETAT CONNECTE FLUX AUDIO CANAL MAX FORMAT VIDEO ESPACE COULEUR
CONNECTE. PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4
Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM”
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” est une fonction pratique offrant des opérations liées de cet appareil, et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous “HDAVI Control”. Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant l’équipement avec le câble HDMI. Voir le mode d’emploi de l’équipement connecté pour plus d’informations sur le fonctionnement. VIERA Link “HDAVI Control”, basé sur les fonctions de contrôle fournies
par HDMI un standard industriel connu sous le nom de HDMI CEC (Consumer Electronics Control), est une fonction unique que vous avons développée et ajoutée. En tant que telle, son fonctionnement avec les appareils d’autres producteurs prenant en charge HDMI CEC ne peut pas être garanti.
Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” est le standard le plus récent (au mois de Décembre,
2008) pour les appareils Panasonic compatibles avec HDAVI Control. Ce standard est compatible avec les appareils traditionnels HDAVI de Panasonic.
Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs en ce qui concerne les
équipements d’autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA Link.
Le téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 ou plus” permet les opérations suivantes: VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) (B 14).
Préparation
Assurez-vous que la connexion HDMI a été effectuée (B 7).Vérifiez la connexion audio à la prise AUX/TV (B 7).
“AUX/TV” sera utilisé comme paramétrage audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control”.
Paramétrez “VIERA Link” sur “OUI” (B 16, Menu HDMI).Pour compléter et activer la connexion correctement, allumez tous les
appareils compatibles VIERA Link “HDAVI Control” et paramétrez le téléviseur sur le mode d’entrée correspondant pour cet appareil.
Quand la connexion ou les paramétrages sont modifiés, vérifiez de nouveau les points ci-dessus.
Synchronisation labiale automatique
(Disponible lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible VIERA Link “HDAVI Control” avec “HDAVI Control 3 ou plus”)
Cette fonction fournit automatiquement une sortie audio et vidéo synchronisée. (Cette fonction ne fonctionne que lorsque la source est “DVD/CD” ou “AUX/TV”.) En cas d’utilisation de “DVD/CD” comme source, paramétrez
“TEMPORISATION” dans le menu VIDEO sur “0 ms/AUTO” (B 15).
(Suite sur la page suivante)
FRANÇAIS
RQTX1013
13
33
Page 34
Lecture une touche
DVD/CD Home cinéma
Sélection d’entrée Son
Lecture du disque
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Accès à la lecture/au menu
Vous pouvez allumer cet appareil et le téléviseur, et démarrer la lecture du disque, par une simple pression d’un bouton.
(Télécommande uniquement)
En mode veille, appuyez sur [1 lecture du disque.
Les enceintes de l’appareil s’activent automatiquement (B ci-dessous).
[]Remarque]]
La lecture pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si vous manquez la partie initiale de la lecture, appuyez sur [:]5 ou [6]5 pour revenir à l’endroit où la lecture a commencé.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Commutation entrée automatique
Quand vous commutez l’entrée TV en mode syntoniseur TV, l’appareil
commute automatiquement sur “AUX/TV”.
Quand cet appareil est en mode “DVD/CD”, le téléviseur commute
automatiquement son mode d’entrée pour cet appareil.
Quand la lecture s’arrête ([DVD-V] [VCD]) ou quand cet appareil s’éteint,
le téléviseur revient automatiquement au mode syntoniseur TV.
Quand vous sélectionnez
menu START (B 9), le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV.
“AUX/TV”
PLAY]5
depuis “Sélection d’entrée” dans le
pour démarrer la
Lien extinction
Quand on éteint le téléviseur, cet appareil passe automatiquement en mode veille. Pour continuer la lecture audio même quand le téléviseur est éteint, sélectionnez “VIDEO” (B 16, “ARRÊT SIMULTANÉ” dans le menu HDMI).
[]Remarque]]
Quand vous appuyez sur [Í]1, seul l’appareil s’éteint. Les autres
équipements compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” restent allumés.
Si cet appareil est connecté à un téléviseur compatible
“HDAVI Control 4” avec le paramétrage “Mode veille intelligent” activé sur le téléviseur, l’unité principale est commutée immédiatement en veille en présence des conditions suivantes: ex.,
– quand on change l’entrée TV de celle à laquelle l’unité principale
est connectée à
– quand on change le réglage des enceintes en passant de
l’enceinte de cet appareil aux enceintes du téléviseur
Pour plus de détails, voir également le mode d’emploi de votre téléviseur.
Contrôle d’enceinte
Vous pouvez sélectionner si l’audio est sorti depuis les enceintes de l’appareil ou les enceintes du téléviseur en utilisant les paramétrages du menu du téléviseur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur.
Home cinéma
Les enceintes de l’appareil sont actives. Quand vous allumez cet appareil, les enceintes de cet appareil
s’activent automatiquement.
Quand cet appareil est en mode veille, le passage des enceintes du
téléviseur aux enceintes de cet appareil dans le menu du téléviseur a pour effet d’allumer l’appareil automatiquement et de sélectionner “AUX/TV” comme source.
Les enceintes du téléviseur sont automatiquement désactivées.Vous pouvez contrôler le réglage du volume en utilisant le bouton
Volume ou Mute de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume s’affiche sur l’afficheur de l’unité principale.)
Pour annuler la désactivation, vous pouvez aussi utiliser la
télécommande de l’appareil (B 4).
Si vous éteignez cet appareil, les enceintes du téléviseur s’activeront
automatiquement.
TV
Les enceintes du téléviseur sont actives. Le volume de cet appareil est réglé sur “0”.
– Cette fonction ne fonctionne que lorsque “DVD/CD” ou “AUX/TV” est
sélectionné comme source sur cet appareil.
La sortie audio est en audio 2 canaux.
Quand on commute entre les enceintes de l’appareil et les enceintes du téléviseur, l’écran du téléviseur pourrait être vide pendant quelques secondes.
VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”)
Vous pouvez commander les menus de lecture de cet appareil avec la télécommande du téléviseur. Quand vous utilisez la commande du téléviseur, reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour les fonctions des différents boutons.
1 Sélectionnez le menu des opérations de cet appareil en utilisant les
paramétrages du menu du téléviseur. (Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur.) Le menu START s’affiche. ex. [DVD-V]
Le menu START peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la
télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Quand “DVD/CD” est sélectionné comme source, cela ne
fonctionne qu’en mode arrêt.
2 Sélectionnez les éléments souhaités dans le menu START (B 9).
Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît ex.
[DVD-V]
START.)
Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées. Le panneau de contrôle à l’écran peut aussi être affiché en utilisant un
Si le téléviseur a commuté automatiquement en mode d’entrée HDMI pour cet appareil (B gauche, Commutation entrée automatique)
Le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV quand: – vous appuyez sur le bouton [EXIT] sur la télécommande du téléviseur. – vous appuyez sur le bouton [EXIT] ou [RETURN] sur la télécommande
Cela ne fonctionne pas en mode lecture ou reprise quand “DVD/CD” est sélectionné comme source.
[]Remarque]]
Selon le menu, les opérations de certains boutons pourraient ne pas
Vous ne pouvez pas saisir de nombres avec les boutons numérotés sur
(quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu
bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Cela fonctionne uniquement dans les modes lecture “DVD/CD” et
reprise.
du téléviseur pour quitter le menu START.
être possibles depuis la télécommande du téléviseur.
la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Utilisez la télécommande de cet appareil pour sélectionner la liste de lecture etc.
Lire à partir du PORT MUSICAL
Le PORT MUSICAL vous permet de vous connecter et d’écouter de la musique à partir d’un dispositif musical externe (ex., un lecteur MP3) sur votre système de cinéma maison.
Préparation
Pour éviter toute distorsion du son, veillez à désactiver la fonction
égalisateur de votre dispositif externe.
Réduisez le volume de l’unité principal et du dispositif musical externe.
Connectez le dispositif musical externe (non fourni)
1
dans le MUSIC PORT5.
Type de prise: mini-prise stéréo ‰3,5 mm
Appuyez sur [EXT-IN]@ pour sélectionner “MUSIC P.”.
2
Réglez le volume sur le dispositif musical externe à un niveau d’écoute normal, puis réglez le volume de l’unité principale.
RQTX1013
FRANÇAIS
14
34
Page 35
Modifier les paramétrages du lecteur
REGLER RETOUR
DISQUE
QUITTER : SETUP
ETAT DU REGLAGE AUDIO SOUS-TITRES MENUS RESTRIC. CLASSE MOT DE PASSE
ANGLAIS AUTO ANGLAIS 8 SANS LIMITE
Affichez le réglage en cours des éléments ci-dessous
Élément Paramètre
Menu VIDEO
Appuyez sur [SETUP]; pour afficher le menu de
1
configuration.
Menu
PRINCIPAL
DISQUE VIDEO AUDIO AFFICHAGE HDMI AUTRES
REGLER RETOUR
QUITTER : SETUP
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner le menu, puis
2
appuyez sur [OK]9.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN]E.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner l’élément,
3
puis appuyez sur [OK]9. Appuyez sur [3, 4]9 pour effectuer les
4
paramétrages, puis appuyez sur [OK]9. Appuyez sur [SETUP]; pour quitter.
5
Les paramétrages restent intacts même si vous commutez l’appareil en veille.
Les éléments soulignés sont les paramétrages d’usine dans les menus suivants.
Menu DISQUE
FORMAT TELE
Sélectionnez le paramétrage pour l’adapter à votre téléviseur.
: Téléviseur écran large (16:9)
16:9
4:3PAN&SCAN: Téléviseur de format normal (4:3) Les côtés de l’image grand écran sont coupées de façon à remplir l’écran (sauf si cela est interdit par le disque).
4:3LETTERBOX: Téléviseur de format normal (4:3) L’image grand écran est affichée en style letterbox.
TEMPORISATION
En cas de connexion à un écran au plasma, réglez si vous remarquez que le son n’est pas synchronisé avec l’image.
0 ms/AUTO
20 ms 40 ms 60 ms
80 ms 100 ms
Quand vous utilisez VIERA Link “HDAVI Control” ou plus avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” (B 13), sélectionnez “0 ms/AUTO”. Le son et l’image seront automatiquement synchronisés.
SORT. DISQ. NTSC
Sélectionnez la sortie PAL 60 ou NTSC pour lire les disques NTSC (B 18, Systèmes vidéo).
NTSC: En cas de connexion à un téléviseur NTSC.
: En cas de connexion à un téléviseur PAL.
PAL60
MODE IMAGE FIXE
Spécifiez le type d’image affiché en pause.
AUTOCHAMP:IMAGE: La qualité générale est élevée, mais l’image pourrait
L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure.
apparaître floue.
Getting StartedPlaying DiscsAutres commandesRéférence
AUDIO
Choisissez la langue de l’audio.
ANGLAISITALIEN SUEDOIS HOLLANDAIS POLONAISORIGINAL
SOUS-TITRES
Choisissez la langue des sous-titres.
§3
AUTOALLEMAND ITALIEN SUEDOIS HOLLANDAISPOLONAIS AUTRES – – – –
MENUS
Choisissez la langue des menus du disque.
ANGLAISITALIEN SUEDOIS ≥ ≥ AUTRES – – – –
§1
La langue d’origine désignée sur le disque est sélectionnée.
§
2
Saisissez le code approprié à partir de la liste des codes langue (B4).
§3
Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent dans cette langue (s’ils sont disponibles sur le disque).
RESTRIC. CLASSE
Paramétrez un niveau de valeur pour limiter la lecture des DVD-Vidéo. Valeurs de paramétrage (Quand le niveau 8 est sélectionné)
0 BLOQUER TT: Pour empêcher la lecture de disques sans niveaux de valeur.
≥ ≥ 1 à 78 SANS LIMITE
Quand vous sélectionnez votre niveau de valeur, un écran de saisie d’un mot de passe s’affiche. Suivez les instructions à l’écran.
N’oubliez pas votre mot de passe.
Un écran de messages s’affiche si un disque DVD-Vidéo excédant le niveau de valeur est inséré dans l’appareil. Suivez les instructions à l’écran.
MOT DE PASSE
Modifiez le mot de passe pour “RESTRIC. CLASSE”. REGLAGE
Pour modifier les valeurs (Quand le niveau 0 à 7 est sélectionné)
MODIFIER: Suivez les instructions à l’écran.
FRANÇAIS ESPAGNOL ≥ ALLEMAND
§1
AUTRES – – – –
§2
ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL
§2
FRANÇAIS ESPAGNOL ≥ ALLEMAND
HOLLANDAIS
§2
POLONAIS
SORTIE PERITEL
Sélectionnez le format de signal vidéo à sortir sur la prise SCART (AV).
VIDEOS-VIDEO
RVB 1: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB)
Si vous souhaitez visionner systématiquement l’image de l’appareil en signal RVB, sélectionnez ce mode. L’écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l’image de l’appareil quand l’appareil est allumé.
RVB 2: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB) En mode syntoniseur TV, si le sélecteur est paramétré sur “DVD/CD”, l’écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l’image de l’appareil uniquement pendant la lecture du disque (
ou quand on visionne le menu à l’écran d’un DVD/CD. L’image du téléviseur s’affiche quand le sélecteur est paramétré sur “AV”. Avec les autres sélecteurs, l’image de l’appareil s’affiche.
[DVD-V] [DVD-VR] [VCD])
AUDIO menu
Sélectionnez pour vous adapter au type d’équipement que vous avez connecté à la prise HDMI AV OUT. Sélectionnez “BITSTREAM” quand l’équipement peut décoder le débit binaire (forme numérique des données 5.1 canaux). Sinon, sélectionnez “PCM”. (Si le débit binaire est sorti sur l’équipement sans décodeur, des niveaux élevés de bruit peuvent être sortis et pourraient endommager vos enceintes et vous causer des lésions auditives.)
DOLBY DIGITAL
BITSTREAM PCM
§
DTS
BITSTREAM
§
MPEG
BITSTREAM PCM
§
Quand l’audio est sorti sur la prise HDMI AV OUT et que l’équipement connecté ne prend pas en charge l’élément sélectionné, la sortie effective dépend des performances de l’équipement connecté.
GAMME DYNAMIQUE
OUI:
Règle la clarté même quand le volume est bas. Pratique pour visionner tard dans la nuit. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
NON
§
PCM
(Suite sur la page suivante)
FRANÇAIS
RQTX1013
15
35
Page 36
REGL. ENCEINTE
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
: Position réelle de l’enceinte
: Position idéale de l’enceinte
: Distance d’écoute primaire
Dimensions approximatives de la pièce
Cercle correspondant à la distance d’écoute primaire constante
Sélectionnez le temps de retard des enceintes.
[Disponible uniquement lorsque le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné sous “Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile) et que le son reproduit est en 5.1 canaux.]
(Enceintes centrale et ambiophoniques uniquement) Pour une écoute optimale avec le son 5.1 canaux, toutes les enceintes, sauf le caisson de basses, doivent être à la même distance de l’endroit où le spectateur est assis. Si vous devez placer les enceintes centrale ou ambiophoniques plus près de l’endroit où le spectateur est assis, réglez le temps de retard pour compenser la différence.
ARRÊT SIMULTANÉ
Sélectionnez la lien d’extinction souhaité de cet appareil pour le fonctionnement de VIERA Link (B paramétrages de l’équipement compatible VIERA Link “HDAVI Control” connecté.)
VIDEO/AUDIO
: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint
automatiquement.
VIDEO: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint sauf en
présence des conditions suivantes:
– ecture audio ([CD] [MP3] [WMA]) – mode radio
14).
(Cela fonctionne selon les
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Si la distance a ou b est inférieure à c, trouvez la différence dans le tableau correspondant et modifiez le paramétrage conseillé.
a Enceinte centrale b Enceinte ambiophonique
Différence (
REGLAGES:
Menu AFFICHAGE
LANGUE
Choisissez la langue pour les messages à l’écran.
ENGLISHITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Menu HDMI
PRIORITE VIDEO
OUI: Lors de l’utilisation de la prise HDMI AV OUT pour la sortie
NON: Quand vous n’utilisez pas la prise HDMI AV OUT pour la sortie
Environ
) Paramétrage Différence (
Environ
) Paramétrage 30 cm 1ms 150 cm 5ms 60 cm 2ms 300 cm 10ms 90 cm 3ms 450 cm 15ms
120 cm 4ms 150 cm 5ms
RETARD C (Retard Centre):
, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
0ms Sélectionnez le temps de retard pour votre enceinte centrale.
RETARD LS/RS (Retard Ambiophonique Gauche/Ambiophonique
Droit):
, 5ms, 10ms, 15ms
0ms Sélectionnez le temps de retard pour vos enceintes ambiophoniques.
TONALITE D’ESSAI: REGLAGE
Utilisez le ton de test pour les réglages du niveau des enceintes (B 10, Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement).
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
vidéo. La résolution de la sortie vidéo sur la prise HDMI AV OUT est optimisée selon la capacité de l’équipement connecté (ex. téléviseur).
vidéo. La sortie vidéo ne dépend pas de l’équipement connecté, mais de l’appareil.
Menu AUTRES
INSCRIPTION [DivX]
Affichez le code d’enregistrement de l’appareil. AFFICHER CODE
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire des contenus DivX Video-on-Demand (VOD) (B 17).
TEMPS JPEG
Paramétrez la vitesse du diaporama. Préréglé en usine: 3 SEC.
1 SEC. à 15 SEC. (en passages de 1 unité)15 SEC. à 60 SEC. (en passages de 5 unités)60 SEC. à 180 SEC. (en passages de 30 unités)
VAR. LUMINOSITE
Modifiez la luminosité de l’afficheur et de l’indicateur de l’appareil.
CLAIRATTENUE:L’affichage devient moins lumineux. AUTO: L’affichage est sombre, mais il s’éclaircit quand vous
CONFIG. FACILE
REGLER (B 8)
DVD-VR/DONNEES
Sélectionnez pour lire uniquement au format DVD-VR ou DONNEES.
DVD-VRDONNEES: Pour lire les fichiers de données sur des DVD-R/-RW.
ATTÉNU. D’ÉCRAN
Cela sert à empêcher l’apparition de marques de brûlures sur l’écran du téléviseur.
NONPATIENTEZ 5 MI N
REGL. USINE
Cela ramène toutes les valeurs dans le menu MAIN aux paramétrages par défaut. REINITIALISER
L’écran de saisie du mot de passe si “RESTRIC. CLASSE” (B 15) est paramétré. Veuillez saisir le même mot de passe, puis éteignez et rallumez l’appareil à nouveau.
effectuez certaines opérations.
: Pour lire les programmes vidéo sur des DVD-R/-RW.
: En l’absence d’opération pendant 5 minutes,
l’image devient grise. L’écran du téléviseur reprend quand vous effectuez certaines opérations. (Cela ne fonctionne pendant la lecture de vidéos.)
SORTIE AUDIO
OUI: Quand la sortie audio se fait sur la prise HDMI AV OUT.
(Selon les capacités de l’équipement connecté, la sortie audio pourrait différer des paramétrages audio de l’unité principale.)
: Quand la sortie audio ne se fait pas sur la prise HDMI AV OUT.
NON
(L’audio est sorti en utilisant les paramétrages de l’unité principale.)
PLAGE RVB
Cela fonctionne uniquement quand “ESPACE COULEUR” dans le Menu 4 (HDMI) est paramétré sur RVB (B 13).
STANDARDAMELIORER:
VIERA Link
RQTX1013
FRANÇAIS
16
OUI: La fonction VIERA Link “HDAVI Control” est disponible (B 13).NON
36
Quand les images en noir et blanc ne sont pas distinctes.
Page 37
Informations DivX
AUTRES-INSCRIPTION (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND CODE D’INSCRIPTION : XXXXXXXX PLUS D’INFOS SUR www.divx.com/vod
8 caractères alphanumériques
4,0 mm
7,0 mm à 9,0 mm
Laissez environ 30 mm
3 mm à 5 mm
Mur ou pilier
A PROPOS DES VIDÉOS À LA DEMANDE DIVX:
Vous devez activer votre produit certifié DivX fichiers de DivX vidéo à la demande (VOD). Vous devez d’abord obtenir le code d’enregistrement DivX VOD de votre produit. [Important : Les vidéos à la demande DivX sont protégées par la gestion de droits numériques DivX (DRM - Digital Rights Management) qui n’autorise que la lecture DivX sur des produits certifiés DivX. Si vous essayez de lire des vidéos DivX VOD non autorisées par votre produit, vous recevrez le message suivant “ERREUR D’AUTORISATION”.] Pour en savoir plus, consultez le site www.divx.com/vod.
Affichez le code d’enregistrement de l’appareil
(B 16, “INSCRIPTION” dans le menu AUTRES)
®
, afin qu’il puisse lire les
Option d’installation des enceintes
Fixer à un mur
Vous pouvez fixer toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) à un mur.
Le mur ou la colonne sur lequel les enceintes doivent être fixées doit
être en mesure de supporter 10 kg par vis. Consultez un professionnel du bâtiment qualifié si vous souhaitez fixer les enceintes à un mur. Une mauvaise fixation pourrait se traduire par des dommages pour le mur et les enceintes.
1 Vissez une vis (non fourni) dans le mur.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsRéférence
Nous vous conseillons de noter ce code pour toute référence future.Après une première lecture de contenus DivX VOD, un autre code
d’enregistrement s’affiche sous “INSCRIPTION (DIVX)”. N’utilisez pas ce code d’enregistrement pour l’achat de contenus DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour l’achat de contenus DivX VOD, puis que vous lisez ces contenus sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire aucun contenu acheté en utilisant le code précédent.
A propos des contenus DivX ne pouvant être lus qu’un nombre prédéfini de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un nombre prédéfini de fois. Quand vous lisez ces contenus, le nombre de lecture restantes s’affiche. Vous ne pouvez pas lire ces contenus quand le nombre de lectures restantes est égal à zéro. (“LOCATION EXPIREE” s’affiche.)
Lors de la lecture de ces contenus Le nombre de lectures restantes est réduit de un si
– vous appuyez sur [Í]1 ou [SETUP];. – vous appuyez sur [∫ STOP]5. – vous appuyez sur [:, 9 SKIP]5 ou [6, 5 SEARCH]5 etc.
et parvenez à un autre contenu.
La fonction de reprise (B 10, Arrêt: [∫ STOP]5) ne fonctionne pas.
Afficher le texte des sus-titres DivX
Vous pouvez afficher le texte des sous-titres enregistrés sur le disque vidéo DivX sur cet appareil. Selon les méthodes utilisées pour créer le fichier, les instructions suivantes pourraient ne pas fonctionner, ou les sous-titres pourraient ne pas s’afficher correctement.
1 Pendant la lecture, sélectionnez “SOUS-TITRES” dans le Menu 1 (B12). 2 Appuyez sur [3,4]9 pour sélectionner “TEXTE ACTIVE” et appuyez sur
9
.
[OK]
Les fichiers vidée DivX qui n’affichent pas “TEXTE ACTIVE” ne contiennent
pas de sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être affichés.
Si les sous-titres ne s’affichent pas correctement, modifiez les
paramétrages de langue (B ci-dessous).
Paramétrages de la langue des sous-titres
[Uniquement quand “LANGUE” dans le menu AFFICHAGE est paramétré sur “ENGLISH” (B 16).] 1 Pendant la lecture, appuyez sur [SETUP];. 2 Appuyez sur [3,4]9 pour sélectionner “DISC” et appuyez sur [OK]9. 3 Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “SUBTITLE TEXT” et
appuyez sur [OK]9.
4 Appuyez sur [3,4]9 pour sélectionner “LATIN1”, “LATIN2”
(paramétrage d’usine), “CYRILLIC” ou “TURKISH” et appuyez sur [OK] Pour quitter l’écran, appuyez sur [SETUP];.
Types de texte de sous-titres pouvant être affiché
Le texte de sous-titres satisfaisant les conditions suivantes peut être affiché sur cet appareil.
Format du fichier: MicroDVD, SubRip, ou TMPlayerExtension du fichier: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” ou “.txt”Nom fichier: Pas plus de 44 caractères, extension du fichier non
comprise
Le fichier vidéo DivX et le fichier texte sous-titre sont à l’intérieur du
même dossier, et les noms de fichier sont les mêmes sauf les extensions.
S’il y a plus d’un fichier texte sous-titres dans le même dossier, ils sont
affichés dans l’ordre de priorité suivant: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[]Remarque]]
Si le nom de fichier du fichier DivX ne s’affiche pas correctement sur
l’écran menu (le nom du fichier s’affiche comme “¢”), ou que la taille du fichier excède 256 Ko, le texte des sous-titres pourrait ne pas s’afficher correctement.
Le texte des sous-titres ne peut pas s’afficher pendant l’affichage du
menu ou pendant des opérations telles que la recherche.
2 Placez l’enceinte de façon sûre sur la ou les vis avec les orifice(s).
Licences
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Produit sous licence, brevet U.S. n°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux accordés et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et le logo ainsi que le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. c 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
TM
HDAVI Control Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de
9
.
cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com
Prend en charge la lecture DivX DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence.
Plays DivX
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
DivX license.
est une marque de commerce de Panasonic
.
®
®
video
FRANÇAIS
RQTX1013
17
37
Page 38
Disques pouvant être lus
Disques présents dans le commerce
Type de
supports/logo
DVD-Vidéo Disques vidéo et musique
Remarques
haute qualité
Indiqué comme
[DVD-V]
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
CD Vidéo Disques musicaux
CD Disques musicaux [CD]
Disques enregistrés
Type de
supports/logo
DVD-R/RW Format DVD-Vidéo
DVD-R DL Format DVD-Vidéo
rR/rRW/rRDL Format +VR
CD-R/RW Format MP3
Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur lequel il a été enregistré.
Il pourrait ne pas être possible de lire les disques mentionnés ci-dessus
dans certains cas, du fait du type de disque, des conditions d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la façon dont les fichiers ont été créés (B de données).
Note à propose de l’utilisation de DualDisc
La face de contenu audio numérique d’un DualDisc ne satisfait pas les spécifications techniques du format Compact Disc Digital Audio (CD-DA) la lecture pourrait donc ne pas être possible.
contenant des vidéos Y compris SVCD (conforme à IEC62107)
Formats
Version 1.1 du format
d’enregistrement DVD­Vidéo
Format MP3 Format JPEG Format DivX MPEG4
Version 1.2 du format
d’enregistrement DVD­Vidéo
Format DivX
(enregistrement vidéo +R/+RW)
Format JPEG Format DivX MPEG4WMA
droite
, Conseils pour la création de disques
[VCD]
Indiqué comme
[DVD-V]
[DVD-VR]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[WMA]
Précautions pour la manipulation des disques
N’appliquez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. Cela
pourrait gondoler le disque et le rendre inutilisable.
N’écrivez pas sur le côté étiquette avec un stylo à bille ou un autre
instrument d’écriture.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disques, de benzine, de
diluant, de liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant.
N’utilisez pas de protecteurs ou de couvertures inrayables.N’utilisez pas les disques suivants:
– Disques présentant des traces d’adhésif provenant d’autocollants ou
d’étiquettes enlevés (disques de location, etc.). – Disques très gondolés ou fendillés. – Disques ayant une forme irrégulière, tels que disques en forme de
coeur.
Conseils pour la création de disques de données
[WMA] (Extension: “.WMA”, “.wma”) Disque: CD-R/RW
Taux de compression compatible: entre 48 kbps et 320 kbpsVous ne pouvez pas lire des fichiers WMA protégés contre la copie.
[MP3] (Extension: “.MP3”, “.mp3”) Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
Cet appareil ne prend pas en charge les tags ID3.Fréquence d’échantillonnage et taux de compression:
– DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 à 160 kbps), 44,1 et
48 kHz (32 à 320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 à 160 kbps), 32, 44,1
et 48 kHz (32 à 320 kbps)
[JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”) Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
Les fichiers JPEG pris sur un appareil photo numérique conforme au
standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 s’affichent. – Les fichiers ayant été modifiés, édités ou sauvegardés avec un
logiciel d’édition d’images pourraient ne pas s’afficher.
Cet appareil ne peut pas afficher les images animées MOTION JPEG
et autre formats de ce genre, les images fixes autres que JPEG (ex. TIFF), ou lire des images accompagnées d’audio.
[MPEG4] (Extension: “.ASF”, “.asf”) Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
La date d’enregistrement pourrait différer de la date effective.
[DivX] (Extension: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”) Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
Les fichiers DivX de plus de 2 Go ou n’ayant pas d’index pourraient
ne pas être lus correctement sur cet appareil.
Cet appareil prend en charge une résolution maximale de 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types d’audio et de sous-titres
sur cet appareil.
Il pourrait y avoir des différences dans l’ordre d’affichage sur l’écran
menu et l’écran du PC.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés selon la méthode
de l’écriture par paquets.
DVD-R/RW
Les disques doivent être au format UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).Cet appareil ne prend pas en charge les multi-sessions. Seule la
session par défaut est lue.
CD-R/RW
les disques doivent être conformes à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour
les formats étendus).
Cet appareil prend en charge les multi-sessions mais, s’il y a de
nombreuses sessions, la lecture met plus de temps à démarrer. Gardez le nombre de sessions au minimum pour éviter cela.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques Blu-ray, HD DVD, AVCHD, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM et “Chaoji VCD” disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à IEC62107.
Systèmes vidéo
Cet appareil peut lire PAL et NTSC, mais votre téléviseur doit disposer
du système utilisé sur le disque.
Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un
téléviseur NTSC.
Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le
RQTX1013
FRANÇAIS
visionnage sur un téléviseur PAL (B 15, “SORT. DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO).
18
38
Page 39
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS: Mode Dolby Digital
Canal avant Canal ambiophonie Canal central Canal caisson de basse
55 W par canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD 55 W par canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD 55 W par canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W par canal (5 ), 100 Hz, 10 % THD
Puissance totale mode RMS Dolby Digital 330 W
SYNTONISEUR FM, SECTION PRISES Mémoire préréglée FM 30 stations Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50-kHz)
Prises d’antenne 75 (non balancé)
Port musical (Avant)
Sensibilité 100 mV, 6,8 k
Prise Stéréo, Prise de 3,5 mm
SECTION DISQUE Disques lus (8 cm ou 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vidéo, DivX
(2) DVD-R (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3
§5, 6
)
DivX (3) DVD-R DL (DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX (4) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3
§5, 6
)
DivX (5) iR/iRW (Vidéo) (6) iR DL (Vidéo) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, CD Vidéo, SVCD
§4, 5
JPEG
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
, MPEG4 Conforme à IEC62107 MPEG-1 3 couches, MPEG-2 3 couches Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Pas compatible avec Multiple Bit Rate (MBR) Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Résolution de l’image: entre 160k120 et 6144k4096 pixels (sous-échantillonnage est 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Les images très longues et étroites ne peuvent pas être affichées. Nombre total combiné maximum de contenus audio, photo et vidéo reconnaissables et de dossiers: 4000 contenus audio, photo et vidéo et 255 groupes. (A l’exclusion du dossier racine) Prend en charge la lecture DivX®. MPEG4 données enregistrées avec des appareils photo SD Panasonic ou des magnétoscopes DVD Conformes aux spécifications SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) système vidéo/G.726 système audio
§5, 7
§5, 6
, DivX
)
§5, 6
§2, 5
)
, JPEG
§5, 6
§2, 5
)
, JPEG
§1
, MP3
§4, 5
§4, 5
, MPEG4
, MPEG4
§2, 5
, WMA
§5, 7
§3, 5
§5, 7
,
,
,
Tête de lecture
Longueur d’onde (DVD/CD) 650/ 790 nm Puissance laser (DVD/CD) CLASSE 1M/ CLASSE 1M
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux 5.1 canaux (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECTION VIDÉO Système vidéo PAL625/50, PAL525/60, NTSC Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
Prise
Prise Péritel (1 système)
1 Vp-p (75 ≠)
Sortie S-Vidéo
Niveau de sortie Y
Niveau de sortie C
Prise
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Prise Péritel (1 système)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
Sortie vidéo RVB
Niveau de sortie R
Niveau de sortie V
Niveau de sortie B
Prise
0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠)
Prise Péritel (1 système)
Sortie HDMI AV
Prise Connecteur type A 19 points Commande HDAVI Cet appareil supporte la fonction
“HDAVI Control 4”.
SECTION ENCEINTES
[Enceintes\avant\SB-HF70]
Typ e Enceinte(s)
Plage entière 6,5 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC) Pression sonore de sortie Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP) Poids
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB) 150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impédance 5
§8
55 W
80 dB/W (1,0 m)
(Max)
0,32 kg
[Enceinte\surround\SB-HS70]
Typ e Enceinte(s)
Plage entière 6,5 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC) Pression sonore de sortie Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP) Poids
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB) 150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impédance 5
§8
55 W
80 dB/W (1,0 m)
(Max)
0,32 kg
[Enceinte\centrale\SB-HC70]
Typ e Enceinte(s)
Plage entière 6,5 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC) Pression sonore de sortie Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP) Poids
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB) 150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impédance 5
§8
55 W
80 dB/W (1,0 m)
(Max)
0,39 kg
[Caisson\de\basse\SB-HW70]
Typ e Enceinte(s)
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
Impédance 5
Haut-parleur de graves 12 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC) Pression sonore de sortie Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP) Poids
35 Hz à 350 Hz (j16 dB) 40 Hz à 200 Hz (j10 dB)
130 mmk278 mmk230 mm
55 W (Max)
79 dB/W (1,0 m)
2,2 kg
GENERAL Alimentation électrique
Puissance absorbée Dimensions (LtHtP) Poids Plage de température de service Plage d’humidité de service
35 % à 80 % RH (sans condensation)
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Appareil principal 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Appareil principal 2,0 kg
0 oC à r40 oC
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsRéférence
Puissance absorbée en mode veille environ 0,48 W
§8
Valeur avec amplificateur équipé de filtre basse coupe
[]Remarque]]
1 Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs. 2 La distorsion harmonique totale est mesurée par un analyseur de
spectre numérique.
FRANÇAIS
RQTX1013
19
39
Page 40
Guide de résolution des pannes
Avant de demander l’intervention du service clients, procédez aux contrôles suivants. Si vous avez des doutes concernant certains des points à contrôler ou les solutions indiquées dans le guide suivant, ne cherchez pas à résoudre le problème par vous-même, consultez votre revendeur pour obtenir des instructions.
Alimentation
Pas d’alimentation.
Bien insérez le fil secteur CA. (B 7)
L’unité passe automatiquement en mode veille.
L’arrêt temporisé était en fonction et a atteint le temps paramétré. (B 4)
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
L’appareil affiche
L’afficheur est sombre.
Sélectionnez “CLAIR” sous “VAR. LUMINOSITE” dans le menu AUTRES. (B 16)
“NO PLAY”
Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire; insérez-en
un qu’il peut lire. (B 18)
Vous avez inséré un disque vide.Vous avez inséré un disque qui n’a pas été finalisé.
“NO DISC”
Vous n’avez pas inséré de disque; insérez-en un.Vous n’avez pas inséré le disque correctement; insérez-en un
correctement. (B 10)
“F61”
Contrôlez et corrigez les connexions des câbles des enceintes. Si cela ne résout pas le problème, consultez le revendeur. (B 6)
“F76”
Il y a un problème d’alimentation électrique. Consultez le revendeur.
“DVD U11”
Le disque pourrait être sale. Nettoyez-le avec un chiffon.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez le mode d’emploi puis répétez l’opération.
“DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑”
correspond à un nombre.Des problèmes pourraient s’être produits. Les nombres suivant “H” et
“F” dépendent de l’état de l’appareil. Eteignez puis rallumez l’appareil. En alternative, éteignez l’appareil, débranchez le fil d’alimentation CA, puis rebranchez-le.
Si les numéros de service ne disparaissent pas, notez le numéro de
service et contactez un réparateur qualifié.
“U70
correspond à un nombre. (Le nombre effectif suivant “U70” dépend de
l’état de l’unité principale.) La connexion HDMI a un comportement inhabituel.
– L’appareil connecté n’est pas compatible HDMI. – Veuillez utiliser des câble HDMI portant le logo HDMI (tel qu’il figure
sur la couverture). – Le câble HDMI est trop long. – Le câble HDMI est abîmé.
“REMOTE 1” ou “REMOTE 2”
Faites correspondre les modes sur l’unité principale et la télécommande. Selon le nombre affiché (“1” ou “2”), appuyez et maintenez enfoncé [OK] et le bouton numéroté correspondant ([1] ou [2]) pendant au moins 2 secondes. (B 4)
Fonctionnement général
Aucune réponse quand on appuie sur les boutons.
Cet appareil ne peut pas lire de disques autres que ceux énumérés
dans le présent mode d’emploi. (B 18)
L’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement du fait de la foudre,
de l’électricité statique ou de certains facteurs externes. Eteignez puis rallumez l’appareil. En alternative, éteignez l’appareil, débranchez le fil d’alimentation CA, puis rebranchez-le.
De la condensation s’est formée. Attendez 1 à 2 heures qu’elle
s’évapore.
RQTX1013
FRANÇAIS
20
40
Aucune réponse quand on appuie sur les boutons de la télécommande.
Assurez-vous que les batteries sont correctement installées. (B 7)Les batteries sont épuisées. Remplacez-les par des batteries neuves.
(B 7)
Dirigez la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande
et effectuez une commande. (B 4)
D’autres produits répondent à la télécommande.
Modifiez le mode de fonctionnement de la télécommande. (B 4)
Pas d’image ou de son.
Contrôlez la connexion vidéo ou des enceintes. (B 6, 7)Contrôlez le paramétrage d’alimentation ou d’entrée de l’équipement
connecté et de l’unité principale.
Assurez-vous que le disque contient un enregistrement.
Vous avez oublié votre mot de passe pour les valeurs.
Ramenez tous les paramétrages aux valeurs d’usine. A l’arrêt, “DVD/CD” étant la source, appuyez et maintenez enfoncé []7 (Arrêt) sur l’unité principale et [S10]3 sur la télécommande jusqu’à ce que “INITIALIZED” disparaisse du téléviseur. Eteignez puis rallumez l’appareil. Tous les paramétrages reviennent aux valeurs par défaut. (Cela ne fonctionne pas dans les modes programme et aléatoire, ou quand le menu de configuration ou le menu START est affiché.)
Certains caractères ne s’affichent pas correctement.
Les caractères autres que les lettres de l’alphabet romain et les chiffres arabes pourraient ne pas s’afficher correctement.
La fonction VIERA Link “HDAVI Control” ne répond pas.
Selon la condition de cet appareil ou de l’équipement connecté, il pourrait être nécessaire de répéter la même opération pour la fonction puisse fonctionner correctement. (B 13)
Le paramétrage que vous avez effectué sous “FORMAT TELE” (B 15, Menu VIDEO) ou “LANGUE” (B 16, Menu AFFICHAGE) ne fonctionne pas.
Les paramétrages pour “FORMAT TELE”§1 et “LANGUE”§2 suivent automatiquement les informations provenant du téléviseur. (B 8, Paramétrages Configuration facile)
§1
Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus”
§2
Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 2 ou plus”
Fonctionnement du disque
Il faut un certain temps pour que le lecture commence.
La lecture pourrait mettre un certain temps à commencer quand un
morceau MP3 contient des données image fixe. Même une fois que le morceau a commencé, le temps de lecture correct ne s’affiche pas. Cela n’est pas un dysfonctionnement. [MP3]
Ceci est normal sur les vidéos DivX. [DivX]
Un écran menu apparaît pendant le saut ou la recherche.
[VCD]
Cela est normal pour les CD Vidéo.
Le menu de commande de la lecture n’apparaît pas.
[VCD] avec la commande de lecture Appuyez deux fois sur [∫ STOP]5 puis appuyez sur [1 PLAY]5.
La lecture Programme et Aléatoire ne fonctionne pas. [DVD-V]
Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo.
La lecture ne démarre pas.
Cet appareil pourrait ne pas lire les WMA et les MPEG4 contenant des
données image fixe.
Pour la lecture de contenus DivX VOD, reportez-vous au site où vous
les avez achetés. (Exemple: www.divx.com/vod) [DivX]
Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, une
lecture correcte pourrait ne pas être possible.
Aucun sous-titre.
Affichez les sous-titres. (“SOUS-TITRES” dans le Menu 1) (B 12)Les sous-titres pourraient ne pas s’afficher selon le disque. [DivX]
Le point B est automatiquement paramétré.
La fin d’un élément devient point B quand elle est atteinte.
Il est impossible d’accéder au Menu de configuration.
Sélectionnez “DVD/CD” comme source.Annulez Programme et Lecture aléatoire. (B 11 )
Page 41
Son
Le son est déformé.
Il pourrait se produire du bruit pendant la lecture de WMA.Quand vous utilisez la sortie HDMI, l’audio pourrait ne pas sortir sur les
autres prises.
Les effets ne fonctionnent pas.
Certains effets audio ne fonctionnent pas ou ont moins d’effet avec certains disques.
Un sifflement se fait entendre pendant la lecture.
Un fil d’alimentation CA ou une lumière fluorescente sont à proximité de l’unité principale. Gardez les autres appareils et les câbles à l’écart de l’unité principale.
Aucun son.
Il pourrait y avoir une courte pause dans le son quand vous modifiez la
vitesse de lecture.
L’audio pourrait ne pas être sorti selon la façon dont les fichiers ont été
créés. [DivX]
Le son pourrait ne pas être entendu quand plus de 4 appareils sont
connectées avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés.
Quand vous utilisez la connexion HDMI, assurez-vous que “SORTIE
AUDIO” dans le menu HDMI est paramétré sur “OUI”. (B 16)
Aucun son en provenance du téléviseurý.
Contrôlez la connexion audio. Appuyez sur [EXT-IN]@ pour sélectionner la source correspondante. (B 7, 9)
Aucun son en provenance des enceintes ambiophoniques.
Assurez-vous que le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné dans la “Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile), puis appuyez sur [SURROUND]7 pour sélectionner “MULTI-CH”. (B 9)
Image
L’image sur le téléviseur ne s’affiche pas correctement ou disparaît.
L’appareil et le téléviseur sont des standards vidéo différents. Utilisez un
téléviseur multi-standards ou PAL.
Le standard utilisé sur le disque ne correspond pas à votre téléviseur.
– Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un
téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le
visionnage sur un téléviseur PAL (“SORT. DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO). (B 15)
Assurez-vous que l’appareil est connecté directement au téléviseur, et
qu’il n’est pas connecté à travers un magnétoscope. (B 7)
Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer des perturbations.
Si vous utilisez une antenne TV intérieure, passez à une antenne extérieure.
≥ ≥ Le fil de l’antenne TV est trop près de l’appareil. Eloignez-le de l’appareil.Modifiez “SELECTION SOURCE” dans le Menu 2. [DivX] (B 13)
L’image pourrait ne pas être vue quand plus de 4 appareils sont connectées
avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés.
Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, assurez-vous qu’une sorte
vidéo inacceptable avec le téléviseur connecté n’est pas sélectionnée. Appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL]F jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie revient à “480p” ou “576p”.) (B 13)
Les images vidéo converties dans une résolution 1920k1080
pourraient apparaître différentes des sources 1080p full-HD originales. Cela n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil.
Quand le câble HDMI est connecté, il n’y a pas de sortie RVB sur la
prise SCART (AV). Si la prise SCART (AV) est utilisée, enlevez le câble HDMI, puis allumez/éteignez à nouveau l’appareil.
L’image s’arrête. [DivX]
L’image pourrait s’arrêter si le fichier DivX est supérieur à 2 Go.
La taille de l’image ne correspond pas à l’écran.
Modifiez “FORMAT TELE” dans le menu VIDEO. (B 15)Utilisez le téléviseur pour modifier le format.Modifiez le paramétrage du zoom. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B 12)
Le menu ne s’affiche pas correctement.
Ramenez la valeur de zoom à “NORMAL”. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B12)
La fonction de zoom automatique ne fonctionne pas bien.
Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
La fonction de zoom pourrait ne pas bien fonctionner, notamment dans les
scènes sombres, et elle pourrait ne pas fonctionner selon le type de disque.
Lors de la lecture de disques PAL, l’image est déformée.
Paramétrez “MODE DE TRANSFERT” dans le Menu 2 sur “AUTO”. (B13)
Après avoir choisi “Home cinéma” sous “Contrôle d’enceinte” avec la télécommande du téléviseur, la sélection de l’entrée du téléviseur change également.
Déconnectez le câble HDMI du téléviseur puis reconnectez-le à une prise HDMI différente.
HDMI ou vidéo progressive
Il y a des images fantômes quand la sortie HDMI ou progressive est activée.
Ce problème est causé par la méthode de montage ou le matériel utilisé sur DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé si vous utilisez la sortie entrelacée. Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, paramétrez “FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 sur “480i” ou “576i”. Sinon, désactivez la connexion HDMI AV OUT et utilisez d’autres connexions vidéo. (B 7, 13)
Radio
On entend un son déformé ou du bruit.
Réglez la position de l’antenne FM.Utilisez une antenne extérieure. (B 6)
On entend un son de battement.
Eteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.
Le téléviseur affiche
/
Le fonctionnement est empêché par l’appareil ou le disque.
“CODE ZONE INCOMPATIBLE. LECTURE IMPOSSIBLE.”
Seuls les disques DVD-Vidéo comprenant ou ayant le même code régional que celui qui est indiqué au dos de cet appareil peuvent être lus. (B Page de couverture)
“ERREUR D’AUTORISATION” [DivX]
Vous essayez de lire un contenu DivX VOD ayant été acheté avec un code d’enregistrement différent. Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil. (B 17)
“LOCATION EXPIREE” [DivX]
Le contenu DivX VOD a un nombre de lectures restantes égal à zéro. Vous ne pouvez pas le lire. (B 17)
Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou de benzine pour nettoyer cet
appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez soigneusement les
instructions fournies avec le chiffon.
N’utilisez pas de nettoyants pour objectifs disponibles dans le commerce car ils pourraient provoquer des dysfonctionnements. Le
nettoyage de l’objectif n’est pas nécessaire en général bien que cela dépende des conditions d’utilisation.
Avant de déplacer, l’appareil, assurez-vous que le plateau de disque est vide. Le non respect de cette instruction risque
d’endommager gravement le disque et l’appareil.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsRéférence
FRANÇAIS
RQTX1013
21
41
Page 42
Consignes de sécurité
Cd
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Ten sion
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus. Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.
Corps étrangers
Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Veillez à ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En cas d’interruption du son, de non allumage des témoins, d’apparition de fumée ou de tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
FRANÇAIS
22
RQTX1013
42
Page 43
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsRéférence
FRANÇAIS
RQTX1013
23
43
Page 44
Guida di riferimento ai comandi
Abkhazian: 6566 Afar: 6565 Afrikaans:6570 Albanian: 8381 Ameharic: 6577 Arabic: 6582 Armenian: 7289 Assamese: 6583 Aymara:6589 Azerbaijani: 6590 Bashkir: 6665 Basque: 6985 Bengali, Bangla:6678 Bhutani: 6890 Bihari: 6672 Breton: 6682 Bulgarian: 6671 Burmese: 7789 Byelorussian: 6669 Cambodian: 7577 Catalan: 6765 Chinese: 9072 Corsic
an: 6779 Croatian: 7282 Czech: 6783
Danish: 6865 Dutch: 7876 English: 6978 Esperanto: 6979 Estonian: 6984 Faroese: 7079 Fiji: 7074 Finnish: 7073 French: 7082 Frisian: 7089 Galician: 7176 Georgian: 7565 German: 6869 Greek: 6976 Greenlandic: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Hausa:7265 Hebrew: 7387 Hindi: 7273 Hungarian: 7285 Icelandic: 7383 Indonesian: 7378 Interlingua:7365 Irish: 7165
Italian: 7384 J
apanese: 7465 Javanese: 7487 Kannada:7578 Kashmiri: 7583 Kazakh: 7575 Kirghiz: 7589 Korean: 7579 Kurdish: 7585 Laotian: 7679 Latin: 7665 Latvian, Lettish: 7686 Lingala:7678 Lithuanian: 7684 Macedonian: 7775 Malagasy: 7771 Malay: 7783 Malayalam: 7776 Maltese: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Mold
avian: 7779 Mongolian: 7778 Nauru:7865 Nepali: 7869
Norwegian: 7879 Oriya:7982 Pashto, Pushto: 8083 Persian: 7065 Poli sh: 8076 Portuguese: 8084 Punjabi: 8065 Quechua:8185 Rhaeto-Romance:
8277 Romanian: 8279 Russian: 8285
Samoan: 8377 Sanskrit: 8365 Scots Gaelic: 7168 Serbian: 8382 Serbo-Croatian: 8372 Shona:8378 Sindhi: 8368 Singhalese: 8373 Slovak: 8375 Slovenian: 8376 Somali: 8379 Spanish: 6983 Sundanese: 8385 Swahili: 8387
Swedish: 8386
Tagalog: 8476 Tajik: 8471 Tamil: 8465 Tatar: 8484 Te lugu:8469 Th
ai: 8472 Tibetan: 6679 Tigrinya:8473 To ng a: 8479 Turkish: 8482 Turkmen: 8475 Tw i: 84 87 Ukrainian: 8575 Urdu:8582 Uzbek: 8590 Vietnamese: 8673 Vol apük: 8679 Welsh: 6789 Wolof: 8779 Xhosa:8872 Yiddish: 7473 Yo r uba:8979 Zulu: 9085
Telec omando
1 Accende/spegne e riaccende l’unità (B 8) 2 Seleziona la modalità di riproduzione 3 Seleziona i canali e i numeri dei titoli, ecc. / Immette i numeri
(B 8, 10)
4 Seleziona la modalità di ripetizione 5 Operazioni base per la riproduzione (B 10) 6 Seleziona le stazioni radio preimpostate (B 8)
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
7 Seleziona gli effetti sonori del surround (B 9) 8 Visualizza il menu principale di un disco o la lista del
programma (B 10, 11)
9
Seleziona o conferma opzioni di menu / Frame per frame (
B
10)
: Visualizza il menu o la playlist di un disco (B 10, 12) ; Visualizza il menu delle impostazioni o seleziona il canale
del diffusore (B 8, 10)
< Accende/spegne Whisper-mode Surround (B 10) = Operazioni sull’apparecchio TV
Puntare il telecomando verso l’apparecchio TV Panasonic e premere il pulsante. [Í]: Accende/spegne l’apparecchio TV [AV]: Modifica la modalità di ingresso video dell’apparecchio TV [r, s]: Regola il volume dell’apparecchio TV Questa opzione può non funzionare correttamente con alcuni modelli.
> Regola il volume dell’unità principale ? Disattiva l’audio
L’indicazione “MUTE” lampeggia sul display dell’unità principale
quando la funzione è attiva.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante o regolare il volume.Il silenziamento viene annullato quando si dispone l’unità in
modalità di attesa.
@ Seleziona la sorgente
[DVD]: Seleziona il disco come sorgente (B 8) [RADIO]: Selezionare sintonizzatore FM (B 8) [EXT-IN]: Selezionare sorgente audio esterna (B 9)
AV#AUX/TV# MUSIC P.
^------------------------------}
A Seleziona le stazioni radio manualmente (B 8) B Seleziona la modalità del suono (B 9) C Visualizza il menu START (B 9) D Visualizza il menu su schermo (B 12)
(B 11)
(B 11)
E Torna alla schermata precedente (B 10) F Annulla (B 11 ) G Attiva le informazioni sul display dell’unità principale (B 10)
o
Imposta il timer di spegnimento automatico
Tenere premuto [—SLEEP]. Quando sul display dell’unità principale è visualizzato il tempo, premere [—SLEEP] ripetutamente. SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP 120
^-------------------------- OFF (Annulla) (------------------------}
Per confermare il tempo rimanente, tenere premuto ancora il
pulsante.
Evitare interferenze con altri apparecchi Panasonic
Quando si utilizza l’unità con il telecomando in dotazione potrebbero entrare in funzione altri apparecchi audio/video Panasonic. È possibile utilizzare questa unità in modo diverso impostando la modalità operativa del telecomando su “REMOTE 2”.
L’unità principale e il telecomando devono essere impostati nello stesso modo.
1 Premere [EXT-IN]@ per selezionare “AUX/TV”. 2 Tenere premuto [1]8 sull’unità principale e [2] sul telecomando fino a
quando il display dell’unità principale visualizza “REMOTE 2”. 3 Tenere premuto [OK]9 e [2] sul telecomando per almeno 2 secondi. Per ripristinare la modalità “REMOTE 1”, ripetere entrambi i passaggi sopra indicati sostituendo [2] con [1].
Unità principale
1 Interruttore di attesa/accensione (Í/I)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. (B 10)
2 Apre o chiude il cassetto del disco (B 10) 3 Sensore del segnale del telecomando 4 Display 5 Collegare dispositivo musicale esterno (B 14) 6 Regola il volume dell’unità principale 7 Interrompe la riproduzione 8 Riproduce i dischi (B 10)
Elenco codici lingue
RQTX1013
ITALIANO
4
44
Page 45
SOMMARIO
Preparativi
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guida di riferimento ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Guida rapida
punto 1 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
punto 2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . .6
Collegamenti con antenna radio. . . . . . . . . . .6
Collegamenti audio e video . . . . . . . . . . . . . .7
punto 3 Collegamento al cavo di
alimentazione CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
punto 4 Preparazione del telecomando . . . . . . . . . 7
punto 5 EASY SETUP
(Impostazione semplice)
Impostare la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Preimpostare automaticamente le stazioni radio . . . . . . . . . 8
Confermare i canali preimpostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sintonizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezionare la sorgente per la riproduzione . . . . . . . . . .9
Selezionare la sorgente dal menu START . . . . . . . . . . . . . . 9
Selezionare la sorgente dal telecomando. . . . . . . . . . . . . . . 9
Provare gli effetti sonori da tutti i diffusori
Ascoltare gli effetti del suono surround . . . . . . . . . . .9
Selezione della modalità del suono . . . . . . . . . . . . . . .9
Surround in modalità whisper . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Regolare manualmente il livello di uscita
del diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Regolare il bilanciamento dei diffusori
anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . 8
Riproduzione dei dischi
Riproduzione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Altre modalità di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ripetizione della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione programmata e casuale. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso dei menu di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione dei dischi di dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione di dischi DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . 11
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Altre operazioni
Utilizzo della funzione VIERA Link
“HDAVI Control
Riproduzione con un tocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio automatico di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIERA Link Controllo con il solo con telecomando
dell’apparecchio TV (per “HDAVI Control 2 o versioni
successive”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione da PORTA MUSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TM
” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consultazione
Cambiare le impostazioni del lettore . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualizzazione del testo del sottotitolo DivX . . . . . . . . . . 17
Opzioni di installazione del diffusore . . . . . . . . . . . . . . 17
Licenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Precauzioni per la sicurezza. . . . . . Copertina posteriore
PreparativiAltre operazioniConsultazione
dischi
Riproduzione dei
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per l’Italia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-PT70, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
ITALIANO
RQTX1013
5
45
Page 46
punto 1 Posizionamento
Nastro adesivo
Unità principale (posteriori)
Antenna FM interna
(in dotazione) Fissare questa estremità dell’antenna nel punto in cui la ricezione è migliore.
FM ANT
(75 )
FM ANT
(75 )
Unità principale (posteriori)
Antenna FM esterna [Utilizzo di un’antenna televisiva (non in dotazione)]
È consigliabile che l’antenna sia installata da un tecnico competente.
Cavo coassiale da 75
(non in dotazione)
Se la ricezione della radio è scarsa utilizzare un’antenna esterna.
Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità.Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Seguire i punti indicati di seguito:
Sistemare i diffusori su basi piane e solide.La sistemazione dei diffusori troppo vicini al pavimento, alle pareti e agli
angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le finestre con tende spesse.
Per l’attacco a parete opzionale, vedi pag. 17.
[Nota]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal sistema.
Esempio di installazione (Consigliato: Dispo. 5.1 can.) Posizionare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa la stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Gli angoli nel diagramma sono approssimativi.
§1
Posizionare lasciando almeno 5 cm di spazio su ogni lato per un’adeguata ventilazione.
§2
Posizionare il diffusore su una rastrelliera o mensola. Le vibrazioni causate dal diffusore possono creare disturbi sulle immagini se lo si posiziona direttamente sopra l’apparecchio TV.
§3
Posizionare l’unità a destra o sinistra dell’apparecchio TV, sul pavimento o su una mensola robusta in modo che non causi vibrazioni. Lasciare una distanza di circa 30 cm dall’apparecchio TV.
A seconda della struttura della stanza, l’utente può preferire l’uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer per risparmiare spazio (
Diffusori anteriori (sinistra)
Subwoofer
Diffusori surround (sinistra)
Diffusore centrale
3
60°
120°
Unità
2
principale
Dispo. 2.1 can.
Diffusori anteriori (destra)
Diffusori surround (destra)
1
).
Note sull’uso dei diffusori
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e avere effetti negativi sulla qualità del suono.
Si possono danneggiare i diffusori e ridurre la loro vita di servizio se si
riproduce il suono agli alti livelli del volume per lunghi periodi di tempo.
Ridurre il volume nei seguenti casi per evitare danni:
– Durante la riproduzione di un suono distorto. – Quando c’è riverbero dei diffusori dovuto a un lettore, a disturbi della
diffusione FM o a segnali continui emessi da un oscillatore, disco di
test o strumento elettronico. – Quando si regola la qualità del suono. – Quando si accende o si spegne l’unità.
Se i colori visualizzati sull’apparecchio TV non sono normali
Il diffusore centrale è progettato per essere utilizzato vicino all’apparecchio TV, ma alcune combinazioni di TV e configurazione possono disturbare le immagini.
Ove ciò dovesse verificarsi, spegnere l’apparecchio TV per circa 30 minuti.
La funzione di demagnetizzazione dell’apparecchio TV dovrebbe correggere il problema. Se il disturbo persiste, allontanare i diffusori dall’apparecchio TV.
Attenzione
L’unità principale e i diffusori in dotazione devono essere usati
soltanto come indicato in queste procedure di installazione. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori creando pericoli di incendio. Rivolgersi a un tecnico qualificato se si è verificato un danno o se si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni.
Non cercare di fissare questi diffusori alle pareti usando
metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
Attenzione
Non toccare l’area anteriore dei diffusori con il reticolo. Tenerli invece per i lati.
punto 2 Collegamenti
Prima di effettuare il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e leggere il relativo manuale di istruzioni.
Non collegare il cavo di alimentazione CA fino a quando non sono stati completati tutti gli altri collegamenti.
Collegamenti dei diffusori
1
Quando si posizionano i diffusori prestare attenzione al tipo di diffusore e al colore del connettore.
Unità principale (posteriori) Collegare ai terminali dello stesso colore.
L’uso degli adesivi del cavo del diffusore è pratico quando si effettua il collegamento dei cavi.
Collegamenti con antenna radio
2
Diffusori (posteriori)
Inserire bene il filo, facendo attenzione a non inserirlo oltre l’isolamento del filo.
i: Bianco j: Linea Blu
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) o invertire la polarità
dei fili dei diffusori diversamente, é possibile che i diffusori vengano danneggiati.
Utilizzare un’antenna interna
RQTX1013
ITALIANO
6
46
Utilizzare un’antenna esterna
Page 47
Collegamenti audio e video
AV
AV OU T
AV1
AV2
Cavo Scart (non in dotazione)
Televisore
(non in dotazione)
Unità principale (posteriori)
Decoder satellitare (STB) o VCR
(non in dotazione)
Cavo Scart
(non in dotazione)
§
Questo collegamento consente anche di riprodurre l’audio dell’apparecchio TV tramite il sistema home theater (B 9, Selezionare la sorgente dal telecomando). Selezionare l’uscita audio appropriata (es. Monitor) sull’apparecchio TV.
Per migliorare la qualità delle immagini, è possibile modificare l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) per adattarla al tipo di apparecchio TV che si sta utilizzando. Selezionare “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” da “VIDEO OUT –
SCART” in Menu VIDEO (B 15).
Quando sono collegati sia il cavo HDMI che il cavo scart, non ci sarà
uscita RGB dal terminale SCART (AV).
AC IN
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Unità principale (posteriori)
R6/LR6, AA
Inserire le pile in modo che i poli (+ e -) corrispondano alle indicazioni nel telecomando.
Premere e sollevare.
Riapplicare il coperchio.
3
Esempio di installazione base
Preparativi
Altri collegamenti video
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Questo collegamento fornisce la migliore qualità dell’immagine.
Collegare il cavo HDMI (non in dotazione) dal terminale HDMI AV OUT dell’unità principale al terminale HDMI AV IN della propria TV.
Impostare “PRIORITÀ VIDEO” su “ON” (B 16, Menu HDMI).Impostare “FORMATO VIDEO” in Menu 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Se il proprio apparecchio TV Panasonic è compatibile con la tecnologia VIERA Link, è possibile utilizzare il TV in sincronia con le operazioni del sistema home theater o viceversa (B 13, Utilizzo della funzione VIERA Link “HDAVI Control
Creare un collegamento audio aggiuntivo (B destra) quando si utilizza
la funzione VIERA Link “HDAVI Control”.
[Nota]
Non è possibile utilizzare cavi non conformi HDMI.Si consiglia l’uso di un cavo HDMI prodotto da Panasonic.
Codice prodotto consigliato: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc.
Nel caso il TV abbia più di un terminale HDMI, vedere il manuale di
istruzioni dell’apparecchio TV per stabilire su quale terminale effettuare il collegamento.
TM
”).
Non creare collegamenti video attraverso il VCR.
È richiesto un solo collegamento video. Scegliere uno dei collegamenti
[\\\\\\\\\AUX/TV\\\\\\\\]
Questo collegamento consente di riprodurre l’audio dall’apparecchio TV, decoder satellitare (STB) o VCR tramite il proprio sistema home theater (B 9, Selezionare la sorgente dal telecomando).
Collegare il cavo audio (non in dotazione) dal terminale AUX/TV dell’unità principale al terminale AUDIO OUT della propria TV.
[Nota]
Se vi sono più sorgenti sonore (come un lettore Blu-ray, registratore DVD, VCR, ecc.), collegarle agli ingressi disponibili nell’apparecchio TV e collegare l’uscita del TV al terminale AUX/TV dell’unità principale.
punto 3 Collegamento al cavo di alimentazione CA
Risparmio di corrente
L’unità principale consuma una piccola quantità di corrente anche nella modalità standby (circa 0,48 W). Per risparmiare energia quando non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente domestica. È necessario resettare alcune opzioni di memoria dopo aver ricollegato l’unità principale all’alimentazione.
[Nota]
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è da utilizzarsi solo con l’unità principale. Non usarlo con altri apparecchi. Inoltre non utilizzare cavi di un altro dispositivo con l’unità principale.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
video sopra indicati a seconda del proprio apparecchio TV.
Altri collegamenti audio
Guida rapida
punto 4 Preparazione del telecomando
Pile
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita erroneamente. Sostituire solo con una batteria uguale o di tipo equivalente consigliata dal produttore. Smaltire le batterie usate in base alle istruzioni del produttore.
Utilizzare batterie alcaline o al manganese.Non riscaldare o esporre alle fiamme.Non lasciare la(e) batteria(e) nell’automobile esposta(e) alla diretta
luce del sole per un lungo periodo di tempo, con le porte e i finestrini chiusi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.usare contemporaneamente pile di tipo diverso.smontare le pile o cortocircuitarle.cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare una perdita di elettrolito, che può a sua volta danneggiare seriamente il telecomando.
Togliere le pile quando il dispositivo non viene utilizzato per un periodo prolungato. Riporle in un luogo buio a temperatura ambiente.
Utilizzo
Puntare il telecomando verso il sensore del segnale (B 4), facendo attenzione che non vi siano ostacoli, da una distanza massima di circa 7 m direttamente di fronte all’unità.
ITALIANO
RQTX1013
7
47
Page 48
punto 5 EASY SETUP (Impostazione semplice)
SET
MAIN
DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI OTHERS
EXIT : SETUP
RETURN
Menu
La schermata Easy setup assiste l’utente nel configurare le necessarie impostazioni.
Preparazione
Accendere l’apparecchio TV e selezionare la modalità di ingresso video appropriata (es. VIDEO 1, AV 1, HDMI, ecc.) perché corrisponda al collegamento con questa unità. Per cambiare la modalità di ingresso video dell’apparecchio TV,
vedere il relativo manuale di istruzioni.
Questo telecomando è in grado di eseguire alcune operazioni base
sull’apparecchio TV (B 4).
Premere [Í]1 per accendere l’unità.
1
Quando viene visualizzata automaticamente la schermata Easy
setup, saltare i punti 2 e 6.
Premere [DVD]@ per selezionare “DVD/CD”.
2
Premere [SETUP]; per visualizzare il menu Setup.
3
Premere [3, 4]9 per selezionare “OTHERS” e
4
premere [OK]9. Premere [3, 4]9 per selezionare “EASY SETUP” e
5
premere [OK]9. Premere [OK]9 per selezionare “SET”.
6
Premere [3, 4]9 per selezionare “Yes” e premere
7
[OK]9.
Seguire i messaggi e configurare le impostazioni con
8
[3, 4]9 e [OK]9.
(B in basso, Impostazioni Easy setup)
Premere [OK]9 per concludere la procedura Easy
9
setup.
Impostazioni Easy setup
Language
Selezionare la lingua utilizzata sulle schermate del menu.
Formato TV
Selezionare il formato idoneo per l’apparecchio TV.
Posiz. diffusori
Selezionare la modalità “Dispo. 5.1 can.” o la modalità “Dispo. 2.1 can.” in base alla disposizione dei propri diffusori (B 6, Posizionamento).
Contr. altoparl.
Ascoltare l’uscita del diffusore per verificare i collegamenti dei diffusori.
Uscita altoparl.
Eseguire l’impostazione del suono surround per l’uscita del diffusore.
§
Solo quando è selezionata la modalità “Dispo. 5.1 can.” in “Posiz. diffusori” in alto.
[Nota]
Se questa unità è collegata a un apparecchio TV compatibile con
“HDAVI Control 3 o versioni successive” tramite il cavo HDMI, le informazioni sulla lingua dei menu e il FORMATO TV saranno richiamate tramite VIERA Link.
Se questa unità è collegata a un apparecchio TV compatibile con
“HDAVI Control 2” tramite il cavo HDMI, le informazioni sulla lingua dei menu saranno richiamate tramite VIERA Link.
Le impostazioni della procedura Easy setup si possono modificare
anche dalle impostazioni del lettore [es. lingua, formato TV (B 15)].
§
Impostare la radio
Preimpostare automaticamente le stazioni radio
Si possono impostare fino a 30 stazioni.
Premere [RADIO]@ per selezionare “FM”.
1
Premere [MENU]:.
2
Ad ogni pressione del pulsante: LOWEST (impostazione di fabbrica): Per avviare la preimpostazione automatica con la frequenza più bassa.
CURRENT:
Per avviare la preimpostazione automatica con la frequenza
§
corrente.
§
Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione manuale”
(B destra).
Premere e tenere premuto [OK]9.
3
Rilasciare il pulsante quando viene visualizzato “FM AUTO”. Il sintonizzatore inizia a preimpostare nei canali tutte le stazioni che
è in grado di ricevere in ordine crescente.
Quando le stazioni sono impostate viene visualizzata l’indicazione
“SET OK” e la radio si sintonizza sull’ultima stazione preimpostata.
Quando la preimpostazione automatica non va a buon fine viene
visualizzata l’indicazione “ERROR”. In tal caso, preselezionare manualmente i canali (B destra).
Confermare i canali preimpostati
Premere [RADIO]@ per selezionare “FM”.
1
Premere i pulsanti numerici per selezionare un canale.
2
ITALIANO
8
48
Per selezionare un numero a 2 cifre
es. 12: [S10]3 B [1] B [2]
In alternativa, premere [X, W]6.
RQTX1013
La sintonia FM viene mostrata anche sul display dell’apparecchio TV.
Se vi sono troppi disturbi
Tenere premuto [PLAY MODE]2 per visualizzare “MONO”.
Per annullare la modalità, premere e tenere premuto di nuovo il pulsante fino a quando viene visualizzata l’indicazione “AUTO ST”. La modalità viene annullata anche quando si cambia la frequenza.
Sintonizzazione manuale
Premere [RADIO]@ per selezionare “FM”.
1
Premere [6, 5]A per selezionare la frequenza.
2
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere premuto
[6, 5]A fino a quando la frequenza inizia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Preimpostazione manuale delle stazioni
Si possono impostare fino a 30 stazioni. 1 Mentre si ascolta la trasmissione radio
Premere [OK]9.
2 Mentre la frequenza lampeggia sul display
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Per selezionare un numero a 2 cifre
es. 12: [S10]3 B [1] B [2]
In alternativa, premere [X, W]6, quindi premere [OK]9.
Una stazione memorizzata in precedenza viene sovrascritta quando un’altra stazione viene memorizzata nello stesso canale preimpostato.
Page 49
Selezionare la sorgente per la riproduzione
DVD/CD Home Cinema
Selezione ingresso Suono
DVD/CD Home Cinema
Selezione ingresso Suono
Riproduci disco
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Accesso alla riproduzione e ai menu
Selezionare la sorgente dal menu START
Utilizzando il menu START è possibile selezionare gli effetti sonori, la sorgente desiderata o l’accesso alla riproduzione/menu.
Premere [START]C per mostrare il menu START.
1
L’unità si accende automaticamente. (Utilizzando VIERA Link “HDAVI Control” si accende anche la TV. Ciò avviene anche in modalità “DVD/CD” senza aver inserito alcun disco.) es.
Premere [3, 4]9 per selezionare un’opzione e premere
2
[OK]9.
Per uscire, premere [START]C.
Premere [3, 4]9 per configurare l’impostazione e
3
premere [OK]9.
Quando è selezionato “Selezione ingresso”
È possibile selezionare la sorgente desiderata dal menu. DVD/CD (B 8), FM (B 8), AV (B destra), AUX/TV (B destra),
MUSIC PORT (B 14)
Quando è selezionato “Suono”
È possibile selezionare le impostazioni per la qualità del suono (B in basso, Equalizzatore).
Inserendo un disco, si ha inoltre accesso alla riproduzione o alle voci del menu START.
Provare gli effetti sonori da tutti i diffusori
es. [DVD-V]
Quando viene visualizzato il pannello di controllo su schermo es. [DVD-V] (quando dal menu START si seleziona “Riproduci disco”)
È possibile far funzionare la riproduzione utilizzando i comandi indicati.
Selezionare la sorgente dal telecomando
Premere Per selezionare [DVD]@ DVD/CD [RADIO]@ FM [EXT-IN]@ Ad ogni pressione del pulsante:
[Nota]
Confermare il collegamento audio al terminale SCART (AV) o AUX/TV sull’unità principale quando si selezionano le sorgenti corrispondenti (B 7). Ridurre il volume dell’apparecchio TV al minimo e regolare quindi il volume dell’unità principale.
AV: Per l’ingresso audio attraverso il terminale
AUX/TV: MUSIC P.: Per l’ingresso audio attraverso il terminale
SCART (AV). Per l’ingresso audio attraverso il terminale AUX/TV.
PORTA MUSICA. (B 14)
PreparativiPlaying DiscsOther OperationsReference
I seguenti effetti sonori potrebbero non essere disponibili o non
generare alcun effetto con alcune sorgenti sonore.
Quando si usano questi effetti sonori con alcune sorgenti, si potrebbe
verificare una riduzione della qualità del suono. Se ciò dovesse verificarsi, disattivare gli effetti sonori.
Ascoltare gli effetti del suono surround
Premere [SURROUND]7.
Ad ogni pressione del pulsante:
Per la modalità “Dispo. 5.1 can.”
STANDARD:
Il suono viene emesso nel modo in cui è stato registrato/codificato. L’uscita dei diffusori varia a seconda della sorgente.
MULTI-CH:
È possibile ascoltare il suono dei diffusori anteriori, e quello dei diffusori surround anche quando si riproduce il suono a 2 canali o un suono senza surround.
MANUAL: (B in basso)
Mentre è visualizzata l’indicazione “MANUAL”, premere [2, 1]9 per selezionare le altre modalità surround.
Ogni volta che si preme [2, 1]9:
DOLBY PLII MOVIE
Idoneo per film, o per quelli registrati con Dolby Surround. (eccetto [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Aggiunge l’effetto a 5.1 canali alle sorgenti stereo. (eccetto [DivX])
S.SRD
Con le sorgenti stereo è possibile ascoltare il suono di tutti i diffusori. (L’uscita surround sarà monofonica.)
STEREO
Il suono sarà emesso solo dai diffusori anteriori e dal subwoofer per qualunque sorgente.
Modalità consigliate per godersi l’audio del TV o le sorgenti stereo da tutti i diffusori:
DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLII MUSIC S.SRD
In presenza di un segnale in uscita dai diffusori surround, sul display dell’unità principale si accende “SRD”.
Per la modalità “Dispo. 2.1 can.”
STANDARD:
Il suono viene emesso nel modo in cui è stato registrato/codificato. L’uscita dei diffusori varia a seconda della sorgente.
§
§
STEREO:
È possibile riprodurre qualsiasi sorgente in formato stereo. surround non è disponibile.
A.SRD:
È possibile godere dell’effetto surround con qualunque sorgente audio.
Quando il segnale è DTS o Dolby Digital, saranno visualizzate rispettivamente le indicazioni “/DTS” o “/DOLBY DIGITAL”.
§
Modalità selezionata in “Posiz. diffusori” (B 8, Impostazioni Easy setup).
L’effetto
Selezione della modalità del suono
Premere [SOUND]B per selezionare una modalità audio.
1
Ad ogni pressione del pulsante:
EQ: Equalizzatore SUBW LVL: Livello del subwoofer C.FOCUS: Center Focus [Solo quando è selezionata la modalità
Mentre è visualizzata la modalità selezionata, premere
2
[2, 1]9 per configurare le impostazioni.
Per i dettagli sulle impostazioni dei singoli effetti sonori vedere le note di seguito.
Equalizzatore
È possibile selezionare le impostazioni per la qualità del suono. Ogni volta che si preme [2, 1]9:
HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock. CLEAR: Rende più chiari i suoni più alti. SOFT: Per la musica di sottofondo. FLAT: Annulla (non vengono aggiunti effetti).
Livello del subwoofer
È possibile regolare i toni bassi. L’unità seleziona automaticamente l’impostazione più idonea a seconda del tipo di sorgente sonora. SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------J
L’impostazione così configurata viene mantenuta e richiamata
ogni volta che si riproduce dallo stesso tipo di sorgente.
“Dispo. 5.1 can.” in “Posiz. diffusori” (B 8, Impostazioni Easy setup).]
,#
SUB W 2
,#
SUB W 3
,#
SUB W 4
(Continua alla pagina successiva)
ITALIANO
RQTX1013
9
49
Page 50
Center Focus
es.
AUDIO-IMP. ALTOPARLAN. -VERIFICA TONO
ALTOPARLANTE
SINISTRA
CENTRO DESTRA SURROUND DESTRO SURROUND SIN
SEL LIVELLO
− − 0dB
0dB 0dB
Etichetta rivolta verso l’alto
(Operativo quando si riproduce audio contenente il suono del canale centrale.)
Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale sembri provenire dall’apparecchio TV.
C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
Surround in modalità whisper
Eccetto [DivX] È possibile potenziare l’effetto surround per il suono a 5.1 canali a basso
volume. (Comodo per la visione nelle ore tarde.)
Premere [W.SRD]<.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Ad ogni pressione del pulsante: WHISPER-MODE SRD ON,--.WHISPER-MODE SRD OFF
Regolare manualmente il livello di uscita del diffusore
[Solo quando è selezionata la modalità “Dispo. 5.1 can.” in “Posiz. diffusori” (B 8, Impostazioni Easy setup).]
Preparazione
Per visualizzare l’immagine, accendere l’apparecchio TV e selezionare
la modalità di ingresso video appropriata. Premere [r, s VOL]> per regolare il volume al livello di ascolto normale.
≥ ≥
Selezionare “VERIFICA TONO” da “IMP. ALTOPARLAN.” in Menu AUDIO (
B
16).
Premere [OK]9 per accedere alla modalità della tonalità
1
di prova.
La verifica tono viene emessa su ogni canale nel seguente ordine. SINISTRA, CENTRO, DESTRA,SURROUND DESTRO, SURROUND SIN
Premere [OK]9 e quindi [3, 4]9 per regolare il livello
2
del diffusore per ogni diffusore. (CENTRO, SURROUND DESTRO, SURROUND SIN)
Da `6dB a i6 dB (Impostazione di fabbrica: 0 dB)
Per uscire dalla schermata, premere [SETUP];.
Per regolare il livello dei diffusori durante la riproduzione
[Funziona solo se in “Posiz. diffusori” è stato selezionata la modalità “Dispo. 5.1 can.” (B 8, Impostazioni Easy setup) e la riproduzione corrisponde a tale configurazione.]
1 Tenere premuto [—CH SELECT]; per selezionare il diffusore.
Mentre è visualizzato il canale del diffusore, premere [—CH SELECT];. L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
È possibile regolare SW (Subwoofer) solo se il disco comprende un
canale subwoofer.
“S” viene visualizzato sul display dell’unità principale quando è
selezionato questo caso, si può regolare contemporaneamente il livello di entrambi i diffusori surround tramite S: Da `6dB a i6dB
2 Premere [3]9 (aumento) o [4]9 (riduzione) per regolare il livello
di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: Da `6dB a i6dB (L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.) (B in basso)
“S.SRD” (
B 9, Ascoltare gli effetti del suono surround
[3, 4]9
.
).
Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori
Premere e tenere premuto [—CH SELECT]; per
1
selezionare “L” o “R”.
Mentre “L” o “R” è selezionato, premere [2, 1]9.
2
In
Riproduzione di base
Preparazione
Per visualizzare l’immagine, accendere l’apparecchio TV e cambiare la modalità di ingresso video (es. VIDEO 1, AV 1, HDMI, ecc.) perché corrisponda al collegamento con questa unità.
Premere [Í/I]1 o [Í]1 per accendere l’unità.
1
Premere [DVD]@ per selezionare “DVD/CD”.
2
Premere [< OPEN/CLOSE]2 per aprire il cassetto del
3
disco. Caricare il disco.
4
Caricare i dischi a doppio strato di modo che
l’etichetta del lato che si vuole riprodurre sia rivolta verso l’alto.
Premere [1]8 o [1 PLAY]5 per avviare la riproduzione.
5
Premere [r, s VOL]6/> per regolare il volume.
[Nota]
I DISCHI CONTINUANO A GIRARE MENTRE VENGONO
VISUALIZZATI I MENU.
Per una maggiore durata del motorino di questa unità e dello schermo TV, premere [
È possibile che il numero totale dei titoli non venga visualizzato
correttamente su dischi iR/iRW.
INFORMAZIONI SUI VIDEO DIVX:
DivX® è un formato video digitale creato da DivX, Inc. Questo è un dispositivo DivX Certified ufficiale che è in grado di riprodurre i video DivX.
Comandi base
Riproduzione con un tocco (solo telecomando): [1 PLAY]5
(durante la modalità di attesa) L’unità principale si accende automaticamente e avvia la riproduzione del disco nel cassetto.
Stop: [STOP]5 La posizione viene memorizzata mentre sullo schermo è visualizzato “STOP CONTIN.”. Premere [1 PLAY]5 per continuare la riproduzione.
RQTX1013
ITALIANO
Premere nuovamente [STOP]5 per cancellare la posizione.
10
50
STOP]5 una volta completate le operazioni con i menu.
Pausa: [; PAUSE]5Premere [1 PLAY]5 per riavviare la riproduzione.
Salta: [:, 9 SKIP]5
Cerca: [6, 5]5 (durante la riproduzione)
Fino a 5 passi.Premere [1 PLAY]5 per avviare la riproduzione normale.
Moviola: [6, 5]5 (durante la pausa)[VCD] Moviola: Soltanto nella direzione in avanti.[MPEG4] [DivX]
Frame dopo frame: [2;, ;1]9 (durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Solo nella direzione in avanti.
Selezione dell’opzione sullo schermo: [3, 4, 2, 1, OK]9 [3, 4, 2, 1]9: Selezionare [OK]9: Conferma
Immettere il numero: Pulsanti numerici [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD] es. Per selezionare 12: [S10]3 B [1] B [2]
[VCD] con controllo della lettura Premere [∫ STOP]5 per annullare la funzione PBC, quindi premere i pulsanti numerici.
[DVD-V] Visualizza il menu principale di un disco: [TOP MENU]8
[DVD-V] Visualizza il menu di un disco: [MENU]:
Ritorno alla schermata precedente: [RETURN]E
[VCD] (con controllo della lettura) Visualizza il menu di un disco: [RETURN]E
Display dell’unità principale: [FL DISPLAY]G [DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] Visualizzazione del tempo (es. [DVD-VR] Numero del programma)
[JPEG]
SLIDE
Moviola: Non funziona.
[DivX]
,-. Visualizzazione delle informazioni
,-.Numero dei contenuti
Page 51
Altre modalità di riproduzione
PROGRAMMA DVD-V
SELEZ. TITOLO
TITOLO CAPITOLO
TITOLO 1
TITOLO 2 TITOLO 3 TITOLO 4
1 2 3 4 5 6
DVD-V CASUALE SELEZ. TITOLO
TITOLO 1
TITOLO 2
TITOLO 3
MENU PLAYBACK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
AUDIO/IMMAGINI VIDEO
DISCO DATI
ROOT
OK RITORNO
Perfume
Underwater Fantasy planet Starpersons1
Gruppo (Cartella): Contenuto (File):
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Nome gruppo
Numero gruppo e contenuto
PG
DATA
LUNGH.
TITOLO
1
0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2
0:38:25
12/05
AUTO ACTION
04/03
01:30
Uso dei menu di navigazione
Ripetizione della riproduzione
Questa funzione è operativa solo quando è visualizzato il tempo di riproduzione trascorso. Funziona anche con tutti i contenuti JPEG.
Durante la riproduzione, premere [REPEAT]4 per selezionare un elemento da ripetere.
es. [DVD-V]
`TIT. ---. `CAP. ---. `OFF
^----------------------------------------------------b
Per annullare, selezionare “OFF”.
Le opzioni visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco e della modalità di riproduzione.
Riproduzione programmata e casuale
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Preparazione
Durante la fase di arresto, premere [PLAY MODE]2 per selezionare la modalità di riproduzione.
Le schermate della riproduzione programmata e casuale vengono visualizzate in sequenza.
Programmata ---------------------------------------------------------------------------------) Casuale
^--- Uscire da schermate di riproduzione programmata e casuale(}
[DVD-VR] Selezionare “DATI” in “DVD-VR/DATI” (B 16, Menu ALTRI) per
riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Se viene visualizzata la schermata “MENU PLAYBACK”, selezionare
“AUDIO/IMMAGINI” o “VIDEO” (B destra, Uso del MENU PLAYBACK), quindi procedere con l’operazione sopra indicata.
In caso di disco con contenuti sia WMA/MP3 che JPEG, selezionare i
contenuti musicali o le immagini.
WMA/MP3: Selezionare “PROGR. MUSICALE” o “MUSICA CASUALE”.
JPEG: Selezionare “PROGR. IMMAGINE” o “IMMAGINE CASUALE”.
[DVD-V] La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state
programmate.
Riproduzione programmata (fino a 30 opzioni)
Premere [3, 4]9 per selezionare un’opzione e premere
1
[OK]9.
es. [DVD-V]
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.Per tornare al menu precedente, premere [RETURN]E.
Premere [1 PLAY]5 per avviare la riproduzione.
2
Per selezionare tutte le opzioni
Premere [3, 4]9 per selezionare “TUTTO” e premere [OK]9.
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [1]9 e quindi [3, 4]9 per selezionare il programma. 2 Premere [CANCEL]F.
Per cancellare l’intero programma
Premere più volte [1]9 per selezionare “CANC. TUTTO” e quindi premere [OK]9. L’intero programma viene cancellato anche quando si apre il cassetto del disco, si spegne l’unità o si seleziona un’altra sorgente.
Lettura casuale
(Solo quando il disco ha gruppi o più titoli.)
1
Premere [3, 4]9 per selezionare un gruppo o un titolo e premere [OK]9.
es. [DVD-V]
Riproduzione dei dischi di dati
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Selezionare “DATI” in “DVD-VR/DATI” (B 16, Menu ALTRI) per
riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Uso del MENU PLAYBACK
La schermata “MENU PLAYBACK” viene visualizzata quando il disco contiene sia video (MPEG4/DivX) che altri format (WMA/MP3/JPEG).
Premere [3, 4]9 per selezionare “AUDIO/IMMAGINI” o “VIDEO” e premere [OK]9.
Per avviare la riproduzione, premere [1 PLAY]5.Per selezionare un’opzione da riprodurre, vedere “Riproduzione
dall’opzione selezionata” (B in basso).
Riproduzione dall’opzione selezionata
Mentre è visualizzata la schermata “DISCO DATI” è possibile selezionare la riproduzione iniziando dall’opzione desiderata. es.
: WMA/MP3 : JPEG : MPEG4/DivX
Per visualizzare/uscire dalla schermata, premere [MENU]:.
Premere [3,4]9 per selezionare un’opzione e premere [OK]9.
Premere [2, 1]9 per saltare avanti pagina per pagina.Per tornare su di 1 livello rispetto alla cartella corrente, premere
[RETURN]E.
Massimo: 28 caratteri per un nome di file/cartella.
La riproduzione viene avviata dal contenuto selezionato.
[JPEG]
1
2
Per andare all’altro gruppo
1 Premere [3]9 per selezionare il nome del gruppo. 2 Premere [2, 1]9 per selezionare il gruppo e premere [OK]9.
Selezionare l’immagine del menu delle miniature
Mentre è visualizzata l’immagine, premere [TOP MENU]8 per mostrare il menu delle anteprime.
es.
Premere [3, 4, 2, 1]9 per selezionare un’immagine e premere [OK]9.
Premere [:, 9 SKIP]5 per saltare avanti pagina per pagina.
Riproduzione di dischi DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
I titoli vengono visualizzati solo se sono registrati sul disco.Non è possibile modificare programmi, playlist e titoli del disco.
Riproduzione dei programmi
Durante la fase di arresto, premere [DIRECT NAVIGATOR]8.
1
es.
PreparativiOther OperationsReference
dischi
Riproduzione dei
¢” significa selezionato. Per deselezionare, premere nuovamente
[OK]9.
Premere [1 PLAY]5 per avviare la riproduzione.
2
Per uscire dalla schermata, premere [DIRECT NAVIGATOR]8.
Premere [3, 4]9 per selezionare il programma e
2
premere [OK]9.
Premere [2, 1]9 per saltare avanti pagina per pagina.
(Continua alla pagina successiva)
ITALIANO
RQTX1013
11
51
Page 52
Riproduzione di una playlist
EB
DATA
LUNGH.
TITOLO
1
0:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
2
0:01:20
12/01
FOOTBALL
01:20
T
1
C1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
OFF
RICERCA TITOLO
Opzione corrente
Nome opzione
es. Menu 1 (Disco/Riproduzione)
[DVD-V]
T
1
C 1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
OFF
RICERCA CAPITOLO
Impostazione corrente
es. Menu 1 (Disco/Riproduzione)
[DVD-V]
3/2 .1ch
.0: No surround .1: Surround monofonico .2: Surround stereofonico (sinistro/destro)
.1: Effetto di bassa frequenza (non visualizzato se non c’è il segnale)
.1: Centrale .2: Anteriore sinistroiAnteriore destro .3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
es.
JPG
DATE
Questa funzione è operativa solo quando il disco contiene una playlist.
Durante la fase di arresto, premere [PLAY LIST]:.
1
es.
Per uscire dalla schermata, premere [PLAY LIST]:.
Premere [3, 4]9 per selezionare la playlist e premere
2
[OK]9.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Premere [2, 1]9 per saltare avanti pagina per pagina.
Uso dei menu sullo schermo
Premere [FUNCTIONS]D per mostrare il menu su schermo.
1
Ad ogni pressione del pulsante:
Menu 1 (Disco/Riproduzione) Menu 2 (Video) Menu 3 (Audio) Menu 4 (HDMI) Esci
Premere [3, 4, 2, 1]9 per selezionare un’opzione e
2
premere [OK]9.
VELOCITÀ RIPROD.
[DVD-VR] [DVD-V]
Per cambiare la velocità di riproduzione
– da “k0.6” a “k1.4” (in passi da 0,1 unità)Premere [1 PLAY]5 per tornare alla riproduzione normale.Dopo aver cambiato la velocità
– Dolby Pro Logic II non ha effetto. – L’uscita audio passa a stereo a 2 canali. – La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
A seconda della registrazione del disco questa funzione potrebbe non
funzionare.
MOD. RIPETIZIONE
(B 11, Ripetizione della riproduzione) Ripeti A-B (Per ripetere una sezione specifica)
Eccetto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Parte di immagine fissa) [VCD] (SVCD) Premere [OK]9 sui punti iniziale e finale. Selezionare “OFF” per annullare.
SOTTOTITOLI
[DVD-V] [DivX] (con sottotitoli multipli) [VCD] (solo SVCD)
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
Sui dischi iR/iRW, al posto dei sottotitoli non visualizzati potrebbe
essere visualizzato il numero del sottotitolo.
[DVD-VR] (con informazioni sì/off del sottotitolo)
Per selezionare “ON” o “OFF”
A seconda del disco questa funzione potrebbe non funzionare.
[DivX] (B 17, Visualizzazione del testo del sottotitolo DivX)
ANGOLO
[DVD-V] (con angoli multipli)
Per selezionare un’angolazione video
Premere [3, 4]9 per configurare le impostazioni e
3
premere [OK]9. Premere [RETURN]E per uscire.
4
Le opzioni visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
Menu 1 (Disco/Riproduzione)
RICERCA TRACCIA, RICERCA TITOLO, RICERCA CONTENUTO, RICERCA CAPITOLO, RICERCA PG (Cerca programma), RICERCA EL. BRANI (Cerca playlist)
Per cominciare da un’opzione specifica
Questa funzione non è attiva quando si utilizza il controllo della riproduzione.
[VCD]
es. [DVD-V]: T2 C5 Per selezionare i numeri per il disco di dati
es. 123: [S10]3 B [1] B [2] B [3] B [OK]9
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (con colonne sonore multiple)
Per selezionare una colonna sonora audio
[DVD-VR] [VCD]
Per selezionare “S”, “D”, “S+D” o “S D”
[DVD-V] (Disco karaoke)
Per selezionare “ON” o “OFF” per le voci Per selezionare “OFF”, “V1”, “V2” o “V1+V2” per le selezioni vocali
Le operazioni effettive dipendono dal disco. Leggere le istruzioni del disco per i dettagli.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
VISUALIZZ. DATA
[JPEG] Per selezionare “ON” o “OFF” per la visualizzazione della data dell’immagine
ROTAZIONE
[JPEG] Per ruotare un’immagine (durante la pausa)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menu 2 (Video)
MOD. IMMAGINE
NORMALE CINEMA1:
CINEMA2:
DINAMICO: ANIMAZIONE:
Per selezionare le dimensioni dello zoom NORMALE, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]), k2, k4
[JPEG]: durante la pausa
Ammorbidisce le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. Aumenta il contrasto per creare immagini più forti. Ideale per l’animazione.
ZOOM
RQTX1013
ITALIANO
12
52
Se si cambia l’audio su un disco video DivX può essere necessario
[DivX]
un intervallo di tempo prolungato prima che abbia inizio la riproduzione.
Page 53
MOD. TRASFERIM.
HDMI
Se è stata scelta l’opzione “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progressivo), “1080i” (interlacciato) [“FORMATO VIDEO” in Menu 4 (HDMI)], selezionare il metodo di conversione per l’uscita progressiva adatto al tipo di materiale in riproduzione. L’impostazione viene ripristinata su “AUTO” o “AUTO1” quando si apre
il cassetto del disco, si spegne l’unità o si seleziona un’altra sorgente.
Quando si riproducono dischi PAL
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Quando si riproducono dischi NTSC
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Rileva automaticamente i contenuti film e video e li converte in modo appropriato. Selezionare quando si sta utilizzando “AUTO”, e il contenuto appare distorto.
Selezionare questa opzione se i bordi del contenuto del film appaiono dentellati o disordinati quando è selezionato “AUTO”. Tuttavia, se il contenuto video è distorto come mostrato nell’illustrazione destra, selezionare “AUTO”.
Rileva automaticamente i contenuti film e video e li converte in modo appropriato. In aggiunta ad “AUTO1”, rileva automaticamente i contenuti film con diverse velocità di quadro e li converte in modo appropriato. Selezionare se il contenuto video appare distorto quando si sta utilizzando “AUTO1” o “AUTO2”.
SELEZ. SORGENTE [DivX]
Quando si seleziona “AUTO” il metodo di costruzione dei contenuti DivX viene riconosciuto automaticamente e inviato in uscita. Se l’immagine è distorta, selezionare “INTERLACCIATO” o “PROGRESSIVO” a seconda del metodo di costruzione utilizzato quando i contenuti sono stati registrati su disco.
AUTO , INTERLACCIATO, PROGRESSIVO
FORMATO VIDEO
Questa funzione è attiva quando il collegamento HDMI viene utilizzato con l’opzione “
Per selezionare la qualità dell’immagine adatta al proprio apparecchio TV
(Le registrazioni video saranno convertite e inviate in uscita come video ad alta definizione.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressivo)
§
480i/576i/1080i (interlacciato)
Se l’immagine è distorta, tenere premuto [CANCEL]F fino a quando
l’immagine viene visualizzata correttamente. (L’uscita tornerà all’impostazione “480p”/“576p”.)
§
I numeri visualizzati cambiano a seconda del disco riprodotto. Viene visualizzato uno dei numeri sopra indicati.
PRIORITÀ VIDEO” (B16, Menu HDMI)
impostata su “ON”.
SPAZIO COLORE
Questa funzione è attiva quando il collegamento HDMI viene utilizzato con l’opzione “PRIORITÀ VIDEO” (B 16, Menu HDMI) impostata su “ON”.
Per selezionare il colore dell’immagine adatto al proprio apparecchio TV YCb Cr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RGB
Se l’impostazione sopra indicata non è compatibile con il proprio
apparecchio TV, non sarà visualizzata.
Utilizzo della funzione VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Getting StartedAltre operazioniReference
dischi
Riproduzione dei
Menu 3 (Audio)
DIALOGUE ENHANCER
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3- o più canali, con i dialoghi registrati sul canale centrale) [DivX] (Dolby Digital, 3- o più canali, con i dialoghi registrati sul canale centrale)
OFF, ON
Menu 4 (HDMI)
STATO HDMI
Per visualizzare le informazioni HDMI
es.
1 Stato della connessione 2 Visualizza il tipo di segnale in uscita.
Quando l’opzione “OFF” è selezionata in “USCITA AUDIO” (B16, Menu HDMI), sarà visualizzata l’indicazione “– – –”.
3 Visualizza il numero di canali audio. 4 (B destra, FORMATO VIDEO) 5 (B destra, SPAZIO COLORE)
HD ENHANCER
Questa funzione è attiva quando il collegamento HDMI viene utilizzato con l’opzione “PRIORITÀ VIDEO” (B 16, Menu HDMI) impostata su “ON”.
Per rendere più nitida la qualità dell’immagine a “720p”, “1080i” e “1080p” OFF, da 1 (più debole) a 3 (più forte)
HDMI --- INFORMAZIONE
STATO COLLEGATO AUDIO STREAM CANALE MAX FORMATO VIDEO SPAZIO COLORE
COLLEGATO PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” è una funzione pratica che offre operazioni collegate a questa unità e a un apparecchio TV Panasonic (VIERA) gestito tramite “HDAVI Control”. È possibile utilizzare questa funzione collegando l’apparecchio con un cavo HDMI. Consultare le istruzioni d’uso dei dispositivi collegati per i dettagli sul funzionamento. VIERA Link “HDAVI Control”, basato sulle funzioni di controllo fornite da
HDMI, standard industriale noto sotto il nome di HDMI CEC (Consumer Electronics Control), è una funzione unica che abbiamo sviluppato e integrato al prodotto. In quanto tale, il suo funzionamento con dispositivi realizzati da altri produttori HDMI CEC non può essere garantito.
Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” è lo standard più recente (al Dicembre, 2008) per gli apparecchi compatibili con il HDAVI Control Panasonic. Questo standard è compatibile con i dispositivi HDAVI convenzionali Panasonic.
Si prega di consultare i singoli manuali per i dispositivi realizzati da altri
produttori che supportano la funzione VIERA Link.
L’apparecchio TV con funzione “HDAVI Control 2 o versioni successive” consente di eseguire la seguente operazione: VIERA Link Controllo con il solo con telecomando dell’apparecchio TV (per “HDAVI Control 2 o versioni successive”) (B 14).
Preparazione
Verificare che il collegamento HDMI sia stato effettuato (B 7).Verificare il collegamento audio al terminale AUX/TV (B 7).
Impostare “VIERA Link” su “ON” (B 16, Menu HDMI).Per completare e attivare il collegamento correttamente, accendere tutti
Verificare nuovamente i punti sopra indicati ogni volta in cui si modifica il collegamento o le impostazioni.
(Disponibile quando si utilizza la funzione VIERA Link “HDAVI Control” con un apparecchio TV compatibile con “HDAVI Control 3 o versioni successive”)
Questa funzione fornisce automaticamente un’uscita audio e video sincronizzata. (La funzione è attiva solo quando la sorgente è “DVD/CD” o “AUX/TV”.) Quando la sorgente è “DVD/CD”, impostare “RITARDO TEMP.” nel
verrà utilizzata come impostazione audio TV per VIERA Link
“AUX/TV” “HDAVI Control”.
i dispositivi VIERA Link “HDAVI Control” compatibili e impostare l’apparecchio TV sulla modalità di ingresso HDMI corrispondente a questa unità.
Sincronizzazione automatica
menu VIDEO su “0 ms/AUTO” (B 15).
(Continua alla pagina successiva)
ITALIANO
RQTX1013
13
53
Page 54
Riproduzione con un tocco
DVD/CD Home Cinema
Selezione ingresso Suono
Riproduci disco
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Accesso alla riproduzione e ai menu
È possibile accendere questa unità e l’apparecchio TV e avviare la riproduzione semplicemente premendo un pulsante.
(Solo telecomando)
Durante la modalità di attesa, premere [1 PLAY]5 per avviare la riproduzione del disco.
I diffusori dell’unità saranno attivati automaticamente (B in basso).
[Nota]
È possibile che la riproduzione non sia visualizzata immediatamente sull’apparecchio TV. Se la riproduzione ha una parte mancante, premere [:]5 o [6]5 per tornare indietro al punto in cui era iniziata la
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
riproduzione.
Cambio automatico di ingresso
Quando si imposta l’ingresso TV sulla modalità sintonizzatore TV,
questa unità si predispone automaticamente su “AUX/TV”.
Quando l’unità è in modalità “DVD/CD”, l’apparecchio TV si predispone
automaticamente nella modalità di ingresso di questa unità.
Quando la riproduzione si arresta ([DVD-V] [VCD]) o quando si spegne
questa unità, l’apparecchio TV torna automaticamente alla modalità sintonizzatore TV.
Quando si seleziona
START (B 9), l’apparecchio TV passa automaticamente alla modalità sintonizzatore TV.
“AUX/TV”
da “Selezione ingresso” nel menu
Collegamento spegnimento
Quando si spegne l’apparecchio TV, questa unità si predispone automaticamente in modalità di attesa. Per continuare la riproduzione audio anche quando l’apparecchio TV è spento, selezionare “VIDEO” (B 16, “SPEGNIM. LINK” nel menu HDMI).
[Nota]
Quando si preme [Í]1, si spegne solo questa unità. Gli altri
apparecchi compatibili con la tecnologia VIERA Link “HDAVI Control” rimangono accesi.
Se è collegata a un apparecchio TV compatibile con “HDAVI Control 4”
con l’impostazione “Standby Intelligente” attivata sul TV, l’unità principale si predispone automaticamente in standby nei seguenti casi: es.,
– quando si cambia ingresso TV rispetto a quello al quale è
collegata l’unità principale
– quando si cambia la scelta dei diffusori passando dal diffusore di
questa unità ai diffusori dell’apparecchio TV
Per dettagli, vedere anche il Manuale di istruzioni dell’apparecchio TV.
Controllo diffusore
Utilizzando le impostazioni del menu TV è possibile selezionare se utilizzare come uscita audio i diffusori dell’unità o quelli dell’apparecchio TV. Per dettagli vedere il Manuale di istruzioni dell’apparecchio TV.
Home Cinema
I diffusori di questa unità sono attivi. Quando si accende questa unità, vengono attivati automaticamente i
diffusori dell’unità stessa.
Quando l’unità è in modalità di attesa, se utilizzando il menu TV si
passa dai diffusori dell’apparecchio TV ai diffusori di questa unità, l’unità si accende automaticamente e seleziona la sorgente “AUX/TV”.
Il volume dei diffusori dell’apparecchio viene azzerato
automaticamente.
È possibile controllare l’impostazione del volume utilizzando il pulsante
del volume o il pulsante mute sul telecomando dell’apparecchio TV. (Sul display dell’unità principale viene visualizzato il livello del volume.)
Per annullare il silenziamento, è possibile utilizzare anche il
telecomando dell’unità (B 4).
Se si spegne l’unità, vengono attivati automaticamente i diffusori
dell’apparecchio TV.
TV
I diffusori dell’apparecchio TV sono attivi. Il volume di questa unità è impostato su “0”.
– Questa funzione è operativa solo quando si seleziona “DVD/CD” o
“AUX/TV” come sorgente su questa unità.
L’uscita audio è audio a 2 canali.
Quando si passa dai diffusori di questa unità ai diffusori del TV, lo schermo dell’apparecchio TV può rimanere privo di immagini per qualche secondo.
VIERA Link Controllo con il solo con telecomando dell’apparecchio TV (per “HDAVI Control 2 o versioni successive”)
È possibile controllare i menu della riproduzione di questa unità con il telecomando dell’apparecchio TV. Quando si utilizza il telecomando del TV, vedere l’illustrazione in basso per i pulsanti operativi.
1 Selezionare il meni di questa unità utilizzando le impostazioni dei menu
dell’apparecchio TV. (Per dettagli vedere il Manuale di istruzioni dell’apparecchio TV.) Viene visualizzato il menu START. es. [DVD-V]
È possibile visualizzare il menu START anche utilizzando un
pulsante sul telecomando dell’apparecchio TV (es. [OPTION]). – Quando la sorgente selezionata è “DVD/CD”, questa funzione è
attiva solo durante la modalità di arresto.
2 Selezionare le opzioni desiderate dal menu START (B 9).
Quando viene visualizzato il pannello di controllo su schermo es. [DVD-V] (quando si seleziona “Riproduci disco” dal menu START.)
È possibile far funzionare la riproduzione utilizzando i comandi indicati. È possibile visualizzare il pannello di controllo su schermo anche
utilizzando un pulsante sul telecomando dell’apparecchio TV (es. [OPTION]). – Ciò funziona solo durante le modalità di riproduzione “DVD/CD”
e durante la modalità di ripristino.
Se il TV è automaticamente passato alla modalità di ingresso HDMI per questa unità (B sinistro, Cambio automatico di ingresso)
L’apparecchio TV passerà automaticamente alla modalità sintonizzatore TV quando: – si preme il pulsante [EXIT] sul telecomando dell’apparecchio TV. – si preme il pulsante [EXIT] o [RETURN] sul telecomando
dell’apparecchio TV per uscire dal menu START. Questa funzione non è attiva in modalità di riproduzione o ripristino quando la sorgente selezionata è “DVD/CD”.
[Nota]
A seconda del menu, non è possibile eseguire alcune operazioni sui
pulsanti per mezzo del telecomando dell’apparecchio TV. Non è possibile immettere numeri tramite i pulsanti numerici del
telecomando dell’apparecchio TV (da [0] a [9]). Utilizzare il telecomando
di questa unità per selezionare la playlist ecc.
Riproduzione da PORTA MUSICA
PORTA MUSICA consente di collegarsi a un dispositivo musicale esterno (es. lettore MP3) e ascoltare i brani musicali in esso contenuti attraverso il proprio sistema home theater.
Preparazione
Per evitare problemi di distorsione del suono accertarsi che le eventuali
funzioni di equalizzazione del dispositivo esterno siano disattivate. Diminuire il volume dell’unità principale e del dispositivo musicale
esterno.
Collegare il dispositivo musicale esterno (non in
1
dotazione) a MUSIC PORT5.
Tipo di spina: mini cavo da 3,5 mm stereo
Premere [EXT-IN]@ per selezionare “MUSIC P.”.
2
Diminuire il volume del dispositivo musicale esterno a un livello di ascolto normale, e regolare quindi il volume dell’unità principale.
RQTX1013
ITALIANO
14
54
Page 55
Cambiare le impostazioni del lettore
Voce
Impostazione
Visualizzare l’impostazione corre delle voci indicate di seguito
IMPOSTARE RITORNO
DISCO
USCIRE : SETUP
STATO IMPOST. AUDIO SOTTOTITOLO MENU ACCESSO AUTOR. PASSWORD
INGLESE AUTO INGLESE 8 NESSUN LIM.
Menu VIDEO
Premere [SETUP]; per visualizzare il menu Setup.
1
Menu
PRINCIPALE
DISCO VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI ALTRI
IMPOSTARE RITORNO
USCIRE : SETUP
Premere [3,4]9 per selezionare il menu e premere [OK]9.
2
Per tornare alla schermata precedente, premere [RETURN]E.
Premere [3, 4]9 per selezionare l’opzione e premere
3
[OK]9. Premere [3, 4]9 per configurare le impostazioni e
4
premere [OK]9. Premere [SETUP]; per uscire.
5
Le impostazioni rimangono memorizzate anche se si mette l’unità in attesa.
Le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni di fabbrica nei
seguenti menu.
Menu DISCO
AUDIO
Selezionare la lingua dell’audio.
INGLESEITALIANO SVEDESE OLANDESE POLACCOORIGINALE
SOTTOTITOLO
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
§3
AUTOTEDESCO ITALIANO SVEDESE OLANDESEPOLACCO ALTRI – – – –
MENU
Scegliere la lingua per i menu dei dischi.
INGLESEITALIANO SVEDESE OLANDESE POLACCOALTRI – – – –
§1
Viene selezionata la lingua originale assegnata sul disco.
§
2
Immettere il codice appropriato per la lista dei codici delle lingue (B4).
§3
Se la lingua selezionata per “AUDIO” non è disponibile, i sottotitoli appaiono in quella lingua (se è disponibile sul disco).
ACCESSO AUTOR.
Impostare un livello di rating per limitare le riproduzioni di DVD-Video. Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
0 BLOC. TUTTO: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di
da 1 a 78 NESSUN LIM.
Quando si imposta un livello di accesso, viene mostrata una schermata per la password. Seguire le istruzioni su schermo.
Non dimenticare la password.
Se si inserisce nell’unità un disco DVD-Video che supera i livelli di accesso viene visualizzato un messaggio su schermo. Seguire le istruzioni su schermo.
PASSWORD
Cambiare la password per “ACCESSO AUTOR.”. IMPOSTAZIONE
Per cambiare i livelli di accesso (Quando è selezionato un livello da 0 a 7)
CAMBIARE: Seguire le istruzioni su schermo.
FRANCESE SPAGNOLO ≥TEDESCO
§1
ALTRI – – – –
§2
INGLESE FRANCESE SPAGNOLO
§2
FRANCESE SPAGNOLO ≥TEDESCO
§2
accesso.
FORMATO TV
Scegliere l’impostazione idonea per l’apparecchio TV.
: TV widescreen (16:9)
16:94:3PAN&SCAN: TV di formato regolare (4:3)
I lati dell’immagine widescreen sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che sia vietato dal disco).
4:3LETTERBOX: TV di formato regolare (4:3)
L’immagine widescreen è visualizzata nello stile letterbox.
RITARDO TEMP.
Se si è collegato uno schermo al plasma, regolare se il suono non è sincronizzato con le immagini.
0 ms/AUTO
20 ms 40 ms 60 ms
80 ms 100 ms
Quando si utilizza VIERA Link “HDAVI Control” con un apparecchio TV compatibile con “HDAVI Control 3 o versioni successive” (B 13), selezionare “0 ms/AUTO”. L’audio e il video saranno sincronizzati automaticamente.
USC. DISCO NTSC
Scegliere l’uscita PAL 60 o NTSC per la riproduzione dei dischi NTSC (B 18, Sistemi video).
NTSC: Quando è collegato a un TV NTSC.
: Quando è collegato a un TV PAL.
PAL60
MOD. FERMOIM.
Specificare il tipo di immagine visualizzata durante la pausa.
AUTOFIELD: Le immagini non sono sfocate, ma la loro qualità è inferiore.FRAME: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero
VIDEO OUT – SCART
Scegliere il formato del segnale video da inviare in uscita dal terminale SCART (AV).
VIDEOS-VIDEORGB 1:
Se si desidera guardare sempre l’immagine dall’unità con segnale RGB, selezionare questa modalità. Lo schermo TV passerà automaticamente alla visualizzazione delle immagini dall’unità quando l’unità viene accesa.
RGB 2:
Quando in modalità sintonizzatore TV, se il selettore è impostato su “DVD/CD”, lo schermo TV passerà automaticamente alla visualizzazione delle immagini dall’unità solo durante la riproduzione del disco ( [DVD-VR] [VCD]) o quando si visualizza il menu su schermo di un
DVD/CD. Quando il selettore è impostato su “AV” viene visualizzata l’immagine dell’apparecchio TV. Con altri selettori, viene visualizzata l’immagine proveniente da questa unità.
apparire sfocate.
(Solo quando è collegato a un apparecchio TV compatibile RGB)
(Solo quando è collegato a un apparecchio TV compatibile RGB)
[DVD-V]
Menu AUDIO
Selezionare per scegliere il tipo di apparecchio idoneo collegato al terminale HDMI AV OUT. Selezionare “BITSTREAM” quando l’apparecchio è in grado di decodificare il bitstream (formato digitale dei dati a 5.1 canali). In caso contrario, selezionare “PCM”. (Con il bitstream in uscita verso l’apparecchio senza un decoder, è possibile che vi siano elevati livelli di rumore in uscita con rischi di danni sia per gli altoparlanti che per il proprio udito.)
DOLBY DIGITAL
BITSTREAM PCM
§
DTS
BITSTREAM
§
MPEG
BITSTREAM PCM
§
Quando l’audio è in uscita dal terminale HDMI AV OUT, e l’apparecchio collegato non supporta l’opzione selezionata, l’uscita effettiva dipenderà dalle prestazioni dell’apparecchio collegato.
§
PCM
(Continua alla pagina successiva)
Getting StartedPlaying DiscsAltre operazioniConsultazione
ITALIANO
RQTX1013
15
55
Page 56
GAMMA DINAMICA
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
: Posizione effettiva del diffusore
: Posizione ideale del diffusore
: Distanza di ascolto principale
Dimensioni approssimative della stanza
Cerchio della distanza di ascolto primaria costante
ON: Regolare la chiarezza, anche quando il volume è basso. È
comoda per la visione di notte. (Funziona solo con Dolby Digital)
OFF
IMP. ALTOPARLAN.
Selezione del tempo di ritardo per i diffusori.
[Funziona solo se in “Posiz. diffusori” è stato selezionata la modalità “Dispo. 5.1 can.” (B 8, Impostazioni Easy setup) e la riproduzione corrisponde a tale configurazione.]
(Soltanto diffusori centrale e surround) Per un ascolto ottimale con il suono in modalità a 5.1 canali, tutti i diffusori, tranne il subwoofer, dovrebbero essere alla stessa distanza dalla
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
posizione in cui si è seduti. Se si devono sistemare i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione d’ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la differenza.
Se la distanza a o b è inferiore a c, trovare la differenza nella tabella e cambiare con l’impostazione consigliata.
a Diffusore centrale b Diffusore surround
Differenza (
Circa
)
Imposta-
zione 30 cm 1ms 150 cm 5ms 60 cm 2ms 300 cm 10ms 90 cm 3ms 450 cm 15ms
120 cm 4ms 150 cm 5ms
IMPOSTAZIONI:
RITARDO C. (Ritardo centrale):
, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
0ms Selezionare il tempo di ritardo del diffusore centrale.
RITARDO LS/RS (Ritardo surround sinistro/Surround destro):
, 5ms, 10ms, 15ms
0ms Selezionare il tempo di ritardo dei diffusori surround.
VERIFICA TONO: IMPOSTAZIONE
Utilizzare la verifica tono per le regolazioni del livello dei diffusori (B 10, Regolare manualmente il livello di uscita del diffusore).
Menu DISPLAY
LINGUA
Scegliere la lingua per i messaggi su schermo.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL ≥ DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Menu HDMI
PRIORITÀ VIDEO
ON: Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT per l’uscita video.
La risoluzione dell’uscita video dal terminale HDMI AV OUT è ottimizzata in base alle capacità dell’apparecchio collegato (es. TV).
OFF: Quando non si utilizza il terminale HDMI AV OUT per l’uscita
video. L’uscita video non dipende dall’apparecchio collegato, ma da questa unità.
USCITA AUDIO
ON: Quando l’audio è in uscita dal terminale HDMI AV OUT.
(A seconda delle capacità dell’apparecchio collegato, l’uscita audio può differire rispetto alle impostazioni audio dell’unità principale.)
: Quando l’audio non è in uscita dal terminale HDMI AV OUT.
OFF
RQTX1013
ITALIANO
16
56
(L’audio viene riprodotto in uscita secondo le impostazioni dell’unità principale.)
Differenza (
Circa
)
Imposta-
zione
GAMMA RGB
Questa funzione è attiva solo quando “SPAZIO COLORE” in Menu 4 (HDMI) è impostata su RGB (B 13).
STANDARDMIGLIORAMENTO: Quando le immagini in bianco e nero non si
vedono distintamente.
VIERA Link
ON: È disponibile la funzione VIERA Link “HDAVI Control” (B 13).OFF
SPEGNIM. LINK
Selezionare l’impostazione desiderata per lo spegnimento collegato di questa unità tramite la funzione VIERA Link (B 14). (Questa funzione sarà attiva a seconda delle impostazioni dell’apparecchio collegato compatibile con VIERA Link “HDAVI Control”.)
VIDEO/AUDIO
VIDEO: Quando si spegne l’apparecchio TV, questa unità si spegnerà
: Quando si spegne l’apparecchio TV, questa unità si
spegnerà automaticamente.
salvo nelle seguenti circostanze:
– riproduzione audio ([CD] [MP3] [WMA]) – modalità radio
Menu ALTRI
REGISTRAZIONE [DivX]
Visualizza il codice di registrazione dell’unità. MOSTRA CODICE
È necessario questo codice di registrazione per acquistare e riprodurre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) (B 17).
TEMPO JPEG
Imposta la velocità della presentazione di immagini. Impostazioni di fabbrica: 3 SECONDI
Da 1 SECONDI a 15 SECONDI (in passi da 1 unità)Da 15 SECONDI a 60 SECONDI (in passi da 5 unità)Da 60 SECONDI a 180 SECONDI (in passi da 30 unità)
REGOLAZ. LUMIN.
Modifica la luminosità del display e dell’indicatore dell’unità.
LUMINOSODEBOLE: Il display si oscura.AUTO: Il display si oscura, ma si illumina quando si esegue
IMPOST. SEMPL.
IMPOSTARE (B 8)
DVD-VR/DATI
Seleziona la riproduzione solo del formato DVD-VR o DATI.
DVD-VRDATI: Per riprodurre i file di dati su DVD-R/-RW.
DIMMER SCHERMO
Serve a evitare l’effetto burn-in sullo schermo TV.
OFFATTENDERE 5 MIN
PREDEFINITO
Questa operazione ripristina tutti i valori del menu MAIN alle impostazioni di fabbrica. RIPRISTINO
Viene visualizzata la schermata della password se si imposta “ACCESSO AUTOR.” (B 15). Immettere la stessa password, quindi spegnere e riaccendere l’unità.
qualche operazione.
: Per riprodurre i programmi video su DVD-R/-RW.
: Se non si compie alcuna operazione per 5 minuti,
l’immagine diventa grigia. Lo schermo dell’apparecchio TV torna attivo quando si esegue qualche operazione. (Questa funzione non è attiva durante la riproduzione video.)
Page 57
Informazioni DivX
ALTRI-REGISTRAZIONE (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND IL CODICE REGISTRAZ. È XXXXXXXX PER SAPERNE DI PIÙ VEDI www.divx.com/vod
8 caratteri alfanumerici
Opzioni di installazione del diffusore
INFORMAZIONI SUI VIDEO-ON-DEMAND DIVX:
Per poter riprodurre i contenuti Video-on-Demand (VOD) DivX questo dispositivo DivX Come prima cosa generare il codice di registrazione VOD DivX del dispositivo e inviarlo durante il processo di registrazione. [Importante: il contenuto VOD DivX è protetto dal sistema di gestione dei diritti digitali DivX DRM (Digital Rights Management) che consente la riproduzione ai soli dispositivi DivX Certified registrati. Se si tenta di riprodurre un contenuto VOD DivX non autorizzato per il proprio dispositivo, viene visualizzato il messaggio “ERRORE DI AUTORIZZAZIONE” e il contenuto non viene riprodotto.] Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.divx.com/vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(B 16, “REGISTRAZIONE” nel menu ALTRI)
Si consiglia di annotare questo codice quale riferimento futuro.
Dopo aver riprodotto dei contenuti DivX VOD per la prima volta, viene
visualizzato un nuovo codice di registrazione in “REGISTRAZIONE (DIVX)”. Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se viene utilizzato questo codice per acquistare dei contenuti DivX VOD e poi vengono riprodotti i contenuti su questa unità, non sarà più possibile riprodurre contenuti acquistati utilizzando il codice precedente.
®
Certified deve essere registrato.
Informazioni sul contenuto DivX che può essere riprodotto solo un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD possono essere riprodotti solo un certo numero di volte. Quando si riproduce questo contenuto, viene visualizzato il numero di volta rimanente. Non è possibile riprodurre questo contenuto quando il numero delle riproduzioni rimanenti è zero. (Viene visualizzata l’indicazione “NOLEGGIO SCADUTO”.)
Quando si riproduce questo contenuto Il numero delle riproduzioni rimanenti viene ridotto di una se
– si preme [Í]1 o [SETUP];. – si preme [∫ STOP]5. – si preme [:, 9 SKIP]5 o [6, 5 SEARCH]5 ecc. e si arriva
a un altro contenuto.
La funzione di ripristino (B 10, Stop: [∫ STOP]5) non funziona.
Visualizzazione del testo del sottotitolo DivX
Su questa unità è possibile visualizzare il testo dei sottotitoli registrato sui dischi video DivX. A seconda dei metodi utilizzati per creare il file, le funzioni elencate di seguito potrebbero non funzionare o i sottotitoli potrebbero non essere visualizzati correttamente.
1 Durante la riproduzione, selezionare “SOTTOTITOLI” nel Menu 1 (B12). 2 Premere [3, 4]9 per selezionare “TESTO ATTIVO” and premere
[OK]9. I file video DivX che non visualizzano l’indicazione “TESTO ATTIVO”
non contengono testo dei sottotitoli. Non è possibile visualizzare il testo dei sottotitoli.
Se il testo dei sottotitoli non viene visualizzato correttamente, provare
a cambiare le impostazioni della lingua (B in basso).
Impostazioni della lingua per il testo dei sottotitoli
[Solo quando l’opzione “LINGUA” nel menu DISPLAY è impostata su “ENGLISH” (B 16).] 1 Durante la riproduzione, premere [SETUP];. 2 Premere [3, 4]9 per selezionare “DISC” e premere [OK]9. 3Premere [3,4]9 per selezionare “SUBTITLE TEXT” e premere [OK]9. 4 Premere [3, 4]9 per selezionare “LATIN1”, “LATIN2” (impostazione
di fabbrica), “CYRILLIC” o “TURKISH” e premere [OK]9. Per uscire dalla schermata, premere [SETUP];.
Tipi di file di testo dei sottotitoli che si possono visualizzare
Il testo dei sottotitoli che soddisfa le seguenti condizioni può essere visualizzato su questa unità.
Formato file: MicroDVD, SubRip, o TMPlayerEstensione del file: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”Nome file: Non oltre 44 caratteri esclusa l’estensione del fileIl file video DivX e i file di testo per i sottotitoli si trovano nella stessa
cartella, e i nomi dei file sono gli stessi, tranne che per l’estensione.
Se nella stessa cartella c’è più di un file di testo di sottotitoli, i file
vengono visualizzati secondo il seguente ordine di priorità: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[Nota]
Se il nome del file video DivX non viene visualizzato correttamente sulla
schermata del menu (il nome del file viene visualizzato come “¢”), o il file supera le dimensioni di 256 KB, il testo dei sottotitoli potrebbe non essere visualizzato correttamente. Il testo dei sottotitoli non può essere visualizzato durante la visualizzazione
dei menu o quando si eseguono operazioni come la ricerca.
Fissaggio a parete
È possibile fissare tutti i diffusori (tranne il subwoofer) alla parete.
La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare
un peso di 10 kg per vite. Per fissare i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Il modo sbagliato di fissarli potrebbe danneggiare la parete o i diffusori.
1 Inserire una vite (non in dotazione) all’interno del muro.
Almeno 30 mm
4,0 mm
Parete o pilastro
7,0 mm su 9,0 mm
3 mm su 5 mm
2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
Licenze
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Prodotto dietro licenza con N. brevetto USA: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e altri brevetti USA e internazionali depositati e pendenti. DTS e DTS Digital Surround sono marchi commerciali registrati e i logo e il simbolo DTS sono marchi commerciali registrati di DTS, Inc. c 1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
N. brevetto USA 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132 e 5,583,936.
Questo prodotto include tecnologia di protezione da copia protetta da brevetti degli Stati Uniti e altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia di protezione da copia deve essere autorizzata da Macrovision ed è destinato esclusivamente ad usi domestici e altre visualizzazioni limitate, se non altrimenti autorizzato da Macrovision. È vietato il Reverse engineering o lo smontaggio.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
TM
HDAVI Control Corporation.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Questo prodotto è protetto da certi diritti di proprietà intellettuali della Microsoft Corporation e di terze parti. L’uso o la distribuzione di tale tecnologia fuori di questo prodotto sono proibiti senza una licenza dalla Microsoft o da una consociata Microsoft autorizzata e terze parti.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com
Riproduce video DivX DivX® è un marchio registrato di DivX, Inc. e viene utilizzato in licenza.
Plays DivX
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
DivX license.
è un marchio di fabbrica della Panasonic
®
®
video
.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsConsultazione
ITALIANO
RQTX1013
17
57
Page 58
Dischi utilizzabili
Dischi in commercio
Tipi di supporto/
logo
DVD-Video Dischi con musica e film
Commenti Indicato come
di alta qualità
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
Video CD Dischi musicali con video
CD Dischi musicali [CD]
Dischi registrati
Tipi di supporto/
logo
DVD-R/RW Formato DVD-Video
DVD-R DL Formato DVD-Video
rR/rRW/rRDL Formato +VR (+R/+RW
CD-R/RW Formato MP3
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo sul quale è
stato registrato.
In alcuni casi è possibile che non si riesca a riprodurre i dischi sopra
elencati a causa del tipo di disco, delle condizioni della registrazione, del metodo di registrazione e del modo in cui sono stati creati i file (B destra, Consigli per la creazione di dischi di dati).
Nota sull’utilizzo di DualDisc
La riproduzione può non essere possibile perché il lato di un DualDisc che contiene l’audio digitale non soddisfa le specifiche tecniche del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA).
Dischi che non possono essere riprodotti
Blu-ray, HD DVD, dischi AVCHD, DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD foto, DVD-RAM e “VCD Chaoji” disponibili in commercio inclusi CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107.
Inclusi SVCD (Conformi a IEC62107)
Formati Indicato come
Versione 1.1 del
formato di registrazione DVD-Video
Formato MP3 Formato JPEG Formato DivX MPEG4
Versione 1.2 del
formato di registrazione DVD-Video
Formato DivX
registrazione video)
Formato JPEG Formato DivX MPEG4WMA
[DVD-VR]
[MPEG4]
[DVD-VR]
[MPEG4]
[DVD-V]
[VCD]
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[DVD-V]
[DivX]
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[WMA]
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Ciò può causare la
deformazione del disco, rendendolo inutilizzabile.
Non scrivere sulla parte dell’etichetta con una penna a sfera o altre
penne.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di
prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o custodie antigraffio.Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con l’adesivo rimasto scoperto dalla rimozione di autoadesivi o
etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi che sono molto deformati o incrinati. – Dischi di forma irregolare, per esempio a forma di cuore.
Consigli per la creazione di dischi di dati
[WMA] (Estensione: “.WMA”, “.wma”) Disco: CD-R/RW
Velocità di compressione compatibile: fra 48 kbps e 320 kbpsLa riproduzione dei file WMA protetti dalla copia non è possibile.
[MP3] (Estensione: “.MP3”, “.mp3”) Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
Questa unità non supporta i tag ID3.Frequenza di campionamento e rapporto di compressione:
– DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 44,1 e 48 kHz
(32 a 320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 32, 44,1
e 48 kHz (32 a 320 kbps)
[JPEG] (Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”) Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
Vengono visualizzati i file JPEG ripresi con una fotocamera digitale
conformi allo standard DCF (Design rule for Camera File system) Versione 1.0. – È possibile che non vengano visualizzati i file alterati, modificati o
salvati con software di montaggio delle immagini per computer.
Questa unità non è in grado di visualizzare immagini in movimento,
MOTION JPEG e altri formati del genere, immagini fisse diverse da quelle in JPEG (es. TIFF), o riprodurre immagini con audio incorporato.
[MPEG4] (Estensione: “.ASF”, “.asf”) Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
La data di registrazione può differire da quella effettiva.
[DivX] (Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”) Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
Con questa unità non è possibile riprodurre correttamente i file DivX
superiori a 2 GB o senza indice.
Questa unità supporta tutte le risoluzioni fino a un massimo di
720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
Su questa unità si possono selezionare fino a 8 tipi di audio e
sottotitoli.
Fra l’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e la schermata
del computer potrebbero esserci delle differenze.
La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il metodo
packet write.
DVD-R/RW
I dischi devono essere conformi al formato UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
Questa unità non supporta la sessione multipla. Viene riprodotta solo la
sessione di default.
CD-R/RW
I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2
(eccetto i formati estesi).
Questa unità è compatibile con la multisessione ma, se ci sono molte
sessioni, l’inizio della riproduzione richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Sistemi video
Questa unità è in grado di riprodurre PAL e NTSC, ma l’apparecchio TV
dell’utente deve a sua volta essere dello stesso sistema.
I dischi PAL non si possono visualizzare correttamente su una TV
RQTX1013
NTSC.
ITALIANO
Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la
visione con un TV PAL (B 15, “USC. DISCO NTSC” nel menu VIDEO).
18
58
Page 59
Caratteristiche tecniche
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita RMS: Modalità Dolby Digital
Canale anteriore Canale surround Canale centrale Canale subwoofer
55 W per canale (5 ), 1 kHz, 10 % THD 55 W per canale (5 ), 1 kHz, 10 % THD 55 W per canale (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W per canale (5 ), 100 Hz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 330 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM, TERMINALI Memoria preimpostata Stazioni FM 30 Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 MHz a 108,00 MHz (punto 50-kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Porta musica (Anteriore)
Sensibilità 100 mV, 6,8 k
Terminale Stereo, jack da 3,5 mm
SEZIONE DISCO Dischi riprodotti (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
(2) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§5, 6
)
DivX (3) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR, DivX (4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§5, 6
)
DivX (5) iR/iRW (Video) (6) iR DL (Video) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
§4, 5
JPEG
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
, MPEG4 Conforme a IEC62107 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR) File JPEG Baseline Exif Ver 2.1 Risoluzione immagine: fra 160k120 e 6144k4096 pixel (Sottocampionamento di 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4). Le immagini molto lunghe e strette potrebbero non essere visualizzate. Numero totale massimo combinato di contenuti audio, immagini e video, e di gruppi riconoscibili: 4000 contenuti audio, immagini e video e 255 gruppi. (Esclusa cartella root) Riproduce video DivX®. Dati MPEG4 registrati con multicamere SD Panasonic o con registratori DVD Conformi alle specifiche SD VIDEO (Standard ASF)/sistema video
§5, 7
§5, 6
, DivX
)
§5, 6
§2, 5
)
, JPEG
§5, 6
§2, 5
)
, JPEG
§1
, MP3
§4, 5
§4, 5
, MPEG4
, MPEG4
§2, 5
, WMA
§5, 7
§3, 5
§5, 7
,
,
,
MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda (DVD/CD) 650/ 790 nm Potenza laser (DVD/CD) CLASS 1M /CLASS 1M
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEZIONE VIDEO Sistema video PAL625/50, PAL525/60, NTSC Uscita video composita
Livello di uscita
Terminale
Presa Scart (1 sistema)
1Vp-p (75≠)
Uscita S-Video
Livello di uscita Y
Livello di uscita C
Terminale
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Presa Scart (1 sistema)
1Vp-p (75≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
Uscita video RGB
Livello di uscita R
Livello di uscita G
Livello di uscita B
Terminale
0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠)
Presa Scart (1 sistema)
Uscita HDMI AV
Terminale Connettore tipo A a 19 pin Controllo HDAVI Questa unità supporta la funzione
“HDAVI Control 4”.
SEZIONE ALTOPARLANTI
[Diffusori\anteriori\SB-HF70]
Tipo Unità diffusore
Gamma completa 6,5 cm Tipo a cono
Potenza d’ingresso (IEC) Pressione sonora d’uscita Gamma di frequenza
Dimensioni (LtAtP) Peso
Sistema a 1 via, 1 diffusore (Bass reflex)
100 Hz a 25 kHz (j16 dB) 150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impedenza 5
§8
55 W
80 dB/W (1,0 m)
(Max)
0,32 kg
[Diffusori\surround\SB-HS70]
Tipo Unità diffusore
Gamma completa 6,5 cm Tipo a cono
Potenza d’ingresso (IEC) Pressione sonora d’uscita Gamma di frequenza
Dimensioni (LtAtP) Peso
Sistema a 1 via, 1 diffusore (Bass reflex)
100 Hz a 25 kHz (j16 dB) 150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impedenza 5
§8
55 W
80 dB/W (1,0 m)
(Max)
0,32 kg
[Diffusore\centrale\SB-HC70]
Tipo Unità diffusore
Gamma completa 6,5 cm Tipo a cono
Potenza d’ingresso (IEC) Pressione sonora d’uscita Gamma di frequenza
Dimensioni (LtAtP) Peso
Sistema a 1 via, 1 diffusore (Bass reflex)
100 Hz a 25 kHz (j16 dB) 150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Impedenza 5
§8
55 W
80 dB/W (1,0 m)
(Max)
0,39 kg
[Subwoofer\SB-HW70]
Tipo Unità diffusore
Sistema 1 via, 1 diffusore (Bass reflex)
Impedenza 5
Woofer 12 cm Tipo a cono
Potenza d’ingresso (IEC) Pressione sonora d’uscita Gamma di frequenza
Dimensioni (LtAtP) Peso
35 Hz a 350 Hz (j16 dB) 40 Hz a 200 Hz (j10 dB)
130 mmk278 mmk230 mm
55 W (Max)
79 dB/W (1,0 m)
2,2 kg
GENERALE
Alimentazione Consumo energetico Dimensioni (LtAtP) Peso Intervallo temperature di funzionamento Gamma di umidità tollerata
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Unità principale 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Unità principale 2,0 kg
0 oC a r40 oC
35 % a 80 % RH
(nessuna condensa)
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsConsultazione
Assorbimento di corrente in modalità di attesa
§8
Taratura con amplificatore dotato di filtro di taglio dei bassi
circa 0,48 W
[Nota]
1 Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono valori indicativi. 2 Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro
digitale.
ITALIANO
RQTX1013
19
59
Page 60
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza, effettuare le seguenti verifiche. Se non si è certi in merito ad alcuni dei punti da verificare, o se la soluzione indicata in questa guida non risolve il problema, rivolgersi al rivenditore per ricevere maggiori informazioni.
Corrente
Assenza di corrente.
Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA. (B 7)
L’unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa.
Il timer della funzione di spegnimento automatico era in funzione e ha
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
raggiunto il limite temporale impostato. (B 4)
Indicazioni dell’unità
Il display è scuro.
Selezionare “LUMINOSO” in “REGOLAZ. LUMIN.” nel menu ALTRI. (B 16)
“NO PLAY”
È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre;
inserirne uno idoneo. (B 18)
Si è inserito un disco vuoto.È stato inserito un disco non finalizzato.
“NO DISC”
Il disco non è stato inserito; inserire uno.Il disco non è stato inserito correttamente; inserirlo correttamente.
(B 10)
“F61”
Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori. Se ciò non è sufficiente a risolvere il problema, rivolgersi al proprio rivenditore. (B 6)
“F76”
C’è un problema di alimentazione della corrente. Rivolgersi al rivenditore.
“DVD U11”
Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione non corretta. Leggere le istruzioni e riprovare.
“DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑”
è un numero.Si potrebbe essere verificato un problema. I numeri dopo “H” ed “F”
dipendono dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a
personale tecnico qualificato.
“U70
è un numero. (Il numero effettivo che viene dopo “U70” dipenderà dallo
stato dell’unità principale.) I collegamenti HDMI non funzionano in modo normale.
– L’apparecchio collegato non è compatibile HDMI. – Si prega di utilizzare cavi HDMI con il logo HDMI (come indicato sulla
copertina). – Il cavo HDMI è troppo lungo. – Il cavo HDMI è danneggiato.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Far corrispondere le modalità di unità principale e telecomando. A seconda del numero visualizzato (“1” o “2”), tenere premuto [OK] e il pulsante numerico corrispondente ([1] o [2]) per almeno 2 secondi. (B 4)
Operazioni generali
L’unità non risponde alla pressione di qualsiasi tasto.
Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in
queste istruzioni per l’uso. (B 18)
L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine,
dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
Si è formata della condensa. Aspettare 1 o 2 ore che evapori.
RQTX1013
ITALIANO
20
60
Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti del telecomando.
Accertarsi che le pile siano installate correttamente. (B 7)Le pile sono scariche. Sostituirle con pile nuove. (B 7)Puntare il telecomando sul sensore del telecomando e azionarlo. (B 4)
Altri prodotti rispondono a questo telecomando.
Modificare la modalità operativa del telecomando. (B 4)
Non ci sono le immagini né il suono.
Controllare il collegamento del video o del diffusore. (B 6, 7)Controllare l’impostazione dell’alimentazione o di ingresso
dell’apparecchio collegato e dell’unità principale.
Accertarsi che il disco sia registrato.
Si è dimenticata la password di accesso.
Ripristinare tutte le preselezioni della fabbrica. Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto []7 (Stop) sull’unità principale e [S10]3 sul telecomando finché “INITIALIZED” scompare dal TV. Spegnere e riaccendere l’unità. Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. (Questo non funzione durante le modalità programmata e casuale, o quando è visualizzato il menu Setup o il menu START.)
Altri caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
I caratteri al di fuori di quelli dell’alfabeto inglese e dei caratteri numerici arabi potrebbero non essere visualizzati correttamente.
La funzione VIERA Link “HDAVI Control” non risponde.
A seconda delle condizioni dell’unità o dell’apparecchio collegato, può essere necessario ripetere la stessa operazione per far sì che la funzione sia correttamente operativa. (B 13)
L’impostazione eseguita in “FORMATO TV” (B 15, Menu VIDEO) o “LINGUA” (B 16, Menu DISPLAY) non funziona.
Le impostazioni per “FORMATO TV”§1 e “LINGUA” automaticamente le informazioni dell’apparecchio TV. (B 8, Impostazioni Easy setup)
§1
Quando si utilizza la funzione VIERA Link “HDAVI Control” con un apparecchio TV compatibile con “HDAVI Control 3 o versioni successive”
§2
Quando si utilizza la funzione VIERA Link “HDAVI Control” con un apparecchio TV compatibile con “HDAVI Control 2 o versioni successive”
§2
seguiranno
Operazioni con i dischi
Bisogna aspettare a lungo prima che la riproduzione abbia inizio.
L’inizio della lettura potrebbe richiedere del tempo se il brano MP3
contiene dati di fermi immagine. Il tempo di riproduzione corretto può non viene visualizzato anche dopo l’inizio del brano. Ciò non presuppone alcuna anomalia. [MP3]
È normale per i video DivX. [DivX]
Una schermata del menu appare durante il salto o la ricerca.
[VCD]
Ciò è normale per i CD video.
Non appare il menu di controllo della riproduzione.
[VCD] con controllo della lettura Premere due volte [∫ STOP]5 quindi premere [1 PLAY]5.
La riproduzione programmata e casuale non funzionano.
[DVD-V]
Queste funzioni non funzionano con alcuni tipo di DVD-Video.
La riproduzione non si avvia.
Questa unità potrebbe non riprodurre file WMA e MPEG4 che
contengono dati di immagini fisse.
Se si stanno riproducendo contenuti DivX VOD, fare riferimento alla
homepage dove sono stati acquistati. (Esempio: www.divx.com/vod)
[DivX]
Se un disco contiene CD-DA e altri formati, può non essere possibile
riprodurlo correttamente.
Nessun sottotitolo.
Visualizzare i sottotitoli. (“SOTTOTITOLI” nel Menu 1) (B 12)A seconda del disco i sottotitoli potrebbero non funzionare. [DivX]
Il punto B viene impostato automaticamente.
La fine di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
L’accesso al menu Setup non è possibile.
Selezionare come sorgente “DVD/CD”.Annullare la riproduzione programmata e casuale. (B 11 )
Page 61
Suono
Il suono è distorto.
Durante la lettura dei file WMA si potrebbero verificare dei disturbi.Quando si utilizza l’uscita HDMI, è possibile che l’audio non venga
emesso da altri terminali.
Non ci sono gli effetti.
Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Il cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza sono vicini all’unità principale. Tenere gli altri dispositivi e cavi lontani dall’unità principale.
Nessun suono.
Quando si modifica la velocità di riproduzione può generarsi una breve
pausa dell’audio.
L’audio potrebbe non essere riprodotto in uscita a seconda del modo in
cui i file sono stati creati. [DivX]
L’audio potrebbe non sentirsi quando più di 4 dispositivi sono collegati
con cavi HDMI. Ridurre il numero di dispositivi collegati.
Quando si utilizza il collegamento HDMI, accertarsi che l’opzione
“USCITA AUDIO” nel menu HDMI sia impostata su “ON”. (B 16)
Nessun suono dall’apparecchio TV.
Controllare il collegamento audio. Premere [EXT-IN]@ per selezionare la sorgente corrispondente. (B 7, 9)
I diffusori surround non emettono alcun suono.
Verificare che sia selezionata la modalità “Dispo. 5.1 can.” in “Posiz. diffusori” (B 8, Impostazioni Easy setup) e premere [SURROUND]7 per selezionare “MULTI-CH”. (B 9)
Immagine
La visualizzazione delle immagini sull’apparecchio TV non è corretta o scompare.
L’unità e l’apparecchio TV stanno utilizzando sistemi video diversi.
Utilizzare un multi-sistema o un TV PAL.
Il sistema usato dal disco non corrisponde a quello del TV.
– I dischi PAL non si possono visualizzare correttamente su una TV
NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la
visione con un TV PAL (“USC. DISCO NTSC” nel menu VIDEO). (B 15)
Verificare che l’unità sia collegata direttamente all’apparecchio TV, e
non sia collegata tramite un videoregistratore a cassette. (B 7)
Il disturbo potrebbe essere causato dai caricatori per cellulare.Se si usa una antenna TV interna, cambiarla con una esterna.Il cavo dell’antenna TV è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.Cambiare “SELEZ. SORGENTE” nel Menu 2. [DivX] (B 13) ≥ L’immagine potrebbe non venire visualizzata quando più di 4 dispositivi
sono collegati con cavi HDMI. Ridurre il numero di dispositivi collegati.
Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT, accertarsi che non sia
selezionata l’uscita video non idonea per l’apparecchio TV collegato. Tenere premuto [CANCEL]F fino a quando le immagini vengono visualizzate correttamente. (L’uscita tornerà all’impostazione “480p” o “576p”.) (B 13)
Le immagini video convertite con risoluzione 1920k1080 possono
sembrare diverse rispetto alle sorgenti full-HD 1080p native. Non si tratta di un’anomalia di funzionamento dell’unità principale.
Quando il cavo HDMI è collegato, non ci sarà uscita RGB dal terminale
SCART (AV). Se si deve utilizzare il terminale SCART (AV), rimuovere il cavo HDMI e accendere/spegnere questa unità.
L’immagine si ferma. [DivX]
L’immagine potrebbe fermarsi se i file DivX superano i 2 GB.
Le dimensioni delle immagini non riempiono lo schermo.
Cambiare “FORMATO TV” nel menu VIDEO. (B 15)Utilizzare l’apparecchio TV per modificare il formato.Cambiare l’impostazione dello zoom. (“ZOOM” nel Menu 2) (B 12)
Il menu non viene visualizzato correttamente.
Ripristinare il rapporto zoom su “NORMALE”. (“ZOOM” nel Menu 2) (B12)
Lo zoom automatico non funziona bene.
Disattivare la funzione zoom del televisore.Lo zoom potrebbe non funzionare bene, specialmente nelle scene
scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco.
Quando si riproduce un disco PAL, l’immagine è distorta.
Impostare “MOD. TRASFERIM.” nel Menu 2 su “AUTO”. (B 13)
Dopo aver scelto “Home Cinema” in “Controllo diffusore” con il telecomando dell’apparecchio TV, cambia anche la scelta dell’ingresso TV.
Scollegare il cavo HDMI dall’apparecchio TV e ricollegarlo a un diverso terminale HDMI.
HDMI o video progressivo
Utilizzando l’uscita HDMI o progressiva si verifica l’effetto fantasma.
Questo problema è causato del metodo di editing o dal materiale utilizzato sul DVD-Video, ma dovrebbe essere corretto se si usa l’uscita interlacciata. Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT, impostare “FORMATO VIDEO” nel Menu 4 su “480i” o “576i”. Oppure, disabilitare il collegamento HDMI AV OUT e utilizzare altri collegamenti video. (B 7, 13)
Radio
Si sente un suono distorto o un disturbo.
Regolare la posizione dell’antenna FM.Usare un’antenna esterna. (B 6)
Si sente un rumore di fondo.
Spegnere l’apparecchio TV o allontanarlo dall’unità.
Indicazioni sull’apparecchio TV
/
L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
“DISCO NON UTILIZZABILE NELLA VOSTRA REGIONE.”
È possibile riprodurre solo i dischi DVD-Video che includono o hanno lo stesso numero di regione visualizzato sul pannello posteriore dell’unità. (B Pagina copertina)
“ERRORE DI AUTORIZZAZIONE” [DivX]
Si sta cercando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione diverso. Non è possibile riprodurre il contenuto sull’unità. (B 17)
“NOLEGGIO SCADUTO” [DivX]
Il contenuto DivX VOD ha esaurito il numero di riproduzioni disponibili. Non è possibile riprodurlo. (B 17)
Manutenzione
Pulire l’unità con un panno soffice e secco
Non utilizzare alcol, diluente o benzina per pulire il dispositivo.Prima di utilizzare panni trattati chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni fornite con il panno stesso.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare guasti. La pulizia delle lenti di
norma non è necessari benché ciò dipenda dall’ambiente in cui è utilizzata.
Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto del disco sia vuoto. In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco
o l’unità.
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsConsultazione
ITALIANO
RQTX1013
21
61
Page 62
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
C Panasonic Corporation 2009
RQTX1013-D
F0809SA0
tvu
Precauzioni per la sicurezza
Cd
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il coperchio e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo. Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione CA, c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici al’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni al’unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/ o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
EU
Pb
Loading...