CD-Stereoanlage Systema stereo CD Chaîne stéréo CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-PM29
EG |
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, leggere completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
RQT7375-2D
Im Inneren des Gerätes
All’interno del prodotto
À l’intérieur de l’appareil
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE
DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. RQT7375
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Anlage |
SC-PM29 |
|
Hauptgerät |
SA-PM29 |
|
Lautsprecherboxen |
SB-PM29 |
|
Inhaltsverzeichnis |
|
|
Vor der Inbetriebnahme |
|
|
Vorsichtsmaßnahmen ...................................................... |
|
4 |
Mitgeliefertes Zubehör ..................................................... |
|
5 |
Einzelheiten zur Fernbedienung ..................................... |
|
6 |
Aufstellung der Lautsprecher ......................................... |
|
6 |
Anschlüsse ....................................................................... |
|
6 |
Übersicht über die Bedienungselemente..................... |
10 |
|
Demonstrations-Funktion.............................................. |
|
12 |
Einstellen der Uhr........................................................... |
|
12 |
Abschaltautomatik ......................................................... |
|
12 |
Wiedergabeverfahren |
|
|
Disc-Wiedergabe: Abspielen von CD-DA- und MP3/WMA-Discs .... |
14 |
|
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen ............................ |
22 |
|
Rundfunkempfang: Manuelle Senderabstimmung...... |
32 |
|
Rundfunkempfang: Festsenderabstimmung ............... |
34 |
|
Wiedergabe von Cassetten............................................ |
|
36 |
Aufnahmeverfahren |
|
|
Aufnehmen auf eine Cassette ....................................... |
|
38 |
Zeitschaltuhren und sonstige Funktionen |
|
|
Gebrauch der Zeitschaltuhren ...................................... |
|
42 |
Gebrauch der Klangcharakter-Einstellungen .............. |
46 |
|
Praktische Funktionen ................................................... |
|
48 |
Verwendung eines Zusatzgerätes................................. |
|
48 |
Referenz |
|
|
Technische Daten........................................................... |
|
50 |
Vor einem Transport der Anlage................................... |
|
50 |
Pflege und Instandhaltung ............................................ |
|
50 |
Störungsbeseitigung...................................................... |
|
53 |
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZUND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
D I E S E S G E R Ä T I S T F Ü R D E N B E T R I E B I N LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
2
Caro cliente |
|
|
Grazie per aver acquistato questo prodotto. |
|
|
Sistema |
SC-PM29 |
|
Unità principale |
SA-PM29 |
|
Diffusori |
SB-PM29 |
|
Sommario |
|
|
Prima dell’uso |
|
|
Precauzioni per la sicurezza............................................ |
|
4 |
Accessori in dotazione .................................................... |
|
5 |
Telecomando .................................................................... |
|
7 |
Disposizione dei diffusori................................................ |
|
7 |
Collegamenti ..................................................................... |
|
7 |
Comandi del pannello anteriore.................................... |
|
11 |
Funzione di dimostrazione ............................................ |
|
13 |
Regolazione dell’ora....................................................... |
|
13 |
Funzione di spegnimento automatico .......................... |
13 |
|
Operazioni per l’ascolto |
|
|
CD: CD-DA e MP3/WMA ................................................. |
|
15 |
Altri modi di lettura dei CD ............................................ |
|
23 |
Radio: sintonia manuale ................................................ |
|
33 |
Radio: sintonia preselezionata...................................... |
|
35 |
Cassette........................................................................... |
|
37 |
Operazioni di registrazione |
|
|
Registrazione .................................................................. |
|
39 |
Timer ed altro |
|
|
Uso dei timer................................................................... |
|
43 |
Uso delle regolazioni della qualità del suono.............. |
47 |
|
Comode funzioni ............................................................ |
|
49 |
Utilizzo di una unità esterna .......................................... |
|
49 |
Riferimenti |
|
|
Dati tecnici ...................................................................... |
|
51 |
Prima di spostare l’unità................................................ |
|
51 |
Manutenzione.................................................................. |
|
51 |
Diagnostica ..................................................................... |
|
54 |
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello numero SC-PM29, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Cher client |
|
|
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. |
|
|
Système |
SC-PM29 |
|
Appareil principal |
SA-PM29 |
|
Enceintes |
SB-PM29 |
|
Table des matières |
|
|
Préparatifs |
|
|
Précautions de sécurité ................................................... |
|
5 |
Accessoires fournis ......................................................... |
|
5 |
Télécommande ................................................................. |
|
7 |
Emplacement des enceintes ........................................... |
|
7 |
Raccordements................................................................. |
|
7 |
Commandes du panneau avant .................................... |
|
11 |
Fonction de démonstration ........................................... |
|
13 |
Réglage du temps........................................................... |
|
13 |
Fonction de mise hors tension automatique ............... |
13 |
|
Commandes d’écoute |
|
|
CD : CD-DA et MP3/WMA ............................................... |
|
15 |
Autres méthodes de lecture des CD............................. |
23 |
|
Radio : accord manuel ................................................... |
|
33 |
Radio : accord préréglé ................................................. |
|
35 |
Cassettes......................................................................... |
|
37 |
Commandes d’enregistrement |
|
|
Exécution d’un enregistrement..................................... |
|
39 |
Minuteries et autres |
|
|
Utilisation des minuteries.............................................. |
|
43 |
Utilisation des réglages de qualité sonore .................. |
47 |
|
Fonctions pratiques ....................................................... |
|
49 |
Utilisation d’un appareil externe ................................... |
|
49 |
Référence |
|
|
Fiche technique .............................................................. |
|
52 |
Lorsque vous déplacez l’appareil ................................. |
|
52 |
Entretien .......................................................................... |
|
52 |
Guide de dépannage ...................................................... |
|
55 |
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
RQT7375
3
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Platz auf, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 15 cm zu einer Wand, um das Auftreten von Verzerrungen und unerwünschten akustischen Effekten zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Versorgungsspannung
Verwenden Sie keine Stromquellen, die hohe Spannung führen. Dies kann zu einer Überlastung des Gerätes führen und einen Brand verursachen.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät auf einem Schiff oder an anderen
Orten betrieben werden soll, wo Gleichstromquellen verwendet werden.
Handhabung des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel einwandfrei angeschlossen ist und keinerlei Anzeichen von Beschädigung aufweist. Ein mangelhafter Anschluss und eine Beschädigung des Netzkabels können Brand und elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie zum Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose stets den Netzstecker. Ziehen Sie auf keinen Fall am Netzkabel selbst, da anderenfalls die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden. Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Insektensprays enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton aussetzt, Anzeigen nicht mehr aufleuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein nicht in dieser Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät von einer technisch nicht qualifizierten Person repariert, auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages und eines schweren Geräteschadens.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie es bitte vom Netz, um seine Lebensdauer zu verlängern.
|
|
WARNUNG! |
|
|
|
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU |
|
|
|
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT |
|
|
|
IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK |
|
|
|
ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM |
|
|
|
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. |
|
|
|
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER |
|
|
|
BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE |
|
|
|
ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, |
|
|
|
UM STROMSCHLAGODER FEUERGEFAHR DURCH |
|
|
|
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN. |
|
|
|
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE |
|
|
|
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE |
|
|
|
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. |
|
RQT7375 |
|
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. |
|
|
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, |
||
|
|
||
|
|
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT. |
|
|
|
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG |
|
4 |
|||
|
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN |
||
|
|
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN. |
|
|
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, non esposta alla luce diretta del sole, alte temperature, umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile ed altre componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità.
Per evitare la distorsione e gli effetti acustici indesiderati, sistemarla discosta di almeno 15 cm dalle superfici delle pareti.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Esse possono sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare le fonti di alimentazione in corrente continua. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo che impiega la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se non è collegato correttamente ed è danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo di alimentazione, prenderlo per la spina. Se si tira il cavo, c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che oggetti estranei non cadano dentro l’unità. Essi possono causare scosse elettriche o un malfunzionamento.
Fare attenzione a non spandere liquidi nell’unità. Essi possono causare scosse elettriche o un malfunzionamento. Se ciò dovesse succedere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati dentro l’unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non contemplato in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone non qualificate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità stessa.
Prolungare la vita di servizio dell’unità staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si intende usarla per un lungo periodo di tempo.
ATTENZIONE!
•PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
•NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
•NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
•DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Précautions de sécurité
Emplacement
Placer l’appareil sur une surface plane et à l’écart des endroits exposés directement aux rayons du soleil ou sujets à des températures élevées, à des taux d’humidité élevés ou à des vibrations excessives. Dans de telles conditions le coffret et les autres composants risqueraient d’être endommagés, raccourcissant ainsi la durée de vie de l’appareil.
Le placer à au moins 15 cm de la surface des murs pour éviter la distorsion et les effets acoustiques indésirables.
Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de source d’alimentation à haute tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation à courant continu. Vérifier soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un
navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne pas tirer, plier ou placer le cordon sous des objets lourds.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer sur le cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un choc électrique.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Corps étranger
Ne laisser aucun objet métallique tomber dans l’appareil. Cela peut provoquer des chocs électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne laisser aucun liquide pénétrer dans l’appareil. Cela peut provoquer des chocs électriques ou un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débrancher immédiatement l’alimentation et contacter le revendeur.
Ne vaporiser aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont
vaporisés dans l’appareil.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est interrompu, si les indicateurs ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ce mode d’emploi se produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le revendeur ou un centre de réparation agréé. Des chocs électriques ou des dommages à l’appareil peuvent se produire si l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Pour augmenter sa durée de vie, débrancher l’appareil de sa source d’alimentation s’il doit demeurer inutilisé pendant une longue période.
AVERTISSEMENT!
•NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER
UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
•NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
•NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
•JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori in dotazione
Accessoires fournis
Bitte überprüfen Sie das im Verpackungskarton enthaltene Zubehör anhand der folgenden Checkliste auf Vollständigkeit.
Controllare e identificare gli accessori spuntando le caselle.
V e u i l l e z c o n fir m e r l a p r é s e n c e d e s accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
1 Netzkabel
1 cavo di alimentazione
1 cordon d’alimentation
1 UKW-Zimmerantenne
1 antenna FM interna
1 antenne FM intérieure
1 MW-Rahmenantenne
1 antenna AM a quadro
1 antenne-cadre AM
1 Fernbedienung
1 telecomando
1 télécommande
(N2QAJB000096)
2 Batterien
2 batterie
2 piles
RQT7375
5
RQT7375
A |
|
|
A |
Einzelheiten zur Fernbedienung |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
Batterien |
|
|||
|
|
• |
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die |
|||
|
|
|
Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des |
|||
|
|
|
Batteriefachs richtig in die Fernbedienung ein. |
|||
|
|
• |
Keine Akkus verwenden. |
|
||
|
|
|
|
|||
|
1 |
Vermeiden Sie es, |
|
|||
|
|
|
||||
3 |
R6, AA, UM-3 |
• |
alte und frische Batterien gemeinsam einzulegen; |
|||
|
||||||
• |
Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einzulegen; |
|||||
|
||||||
|
|
• |
Batterien starker Wärme oder offenen Flammen auszusetzen; |
|||
|
2 |
• |
Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen; |
|||
|
2 |
• |
Alkalioder Manganbatterien aufzuladen zu versuchen; |
|||
|
• |
Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu |
||||
|
|
|||||
|
|
|
verwenden. |
|
||
|
|
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr |
||||
|
|
eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung |
||||
|
|
von Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, |
||||
|
|
sowie einen Brandausbruch zur Folge haben kann. |
||||
B |
|
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere |
||||
|
|
Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren Sie die Batterien |
||||
|
|
an einem kühlen, dunklen Ort auf. |
|
|||
|
|
Richtiger Gebrauch |
|
|||
|
|
Richten Sie den Geber der Fernbedienung innerhalb eines |
||||
|
|
maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerät auf |
||||
|
|
den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte, wobei |
||||
|
|
Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind. |
||||
|
|
Lage des Fernbedienungssignal-Sensors: |
Seite 10. |
|||
|
|
|
B |
Aufstellung der Lautsprecher |
||
C |
|
Die Lautsprecherboxen im Lieferumfang dieser Anlage sind baugleich, |
||||
|
so dass sie beliebig links oder rechts aufgestellt werden können. |
|||||
|
|
|
Hinweise |
|
||
|
|
• |
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 mm zwischen |
|||
|
|
|
||||
|
|
|
den Lautsprechern und dem Hauptgerät ein, damit eine |
|||
|
2 1 |
• |
einwandfreie Belüftung gewährleistet ist. |
|
||
|
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen |
|||||
|
|
|
A b s c h i r m u n g a u s g e s t a t t e t . S t e l l e n S i e d i e |
|||
|
(L) |
|
Lautsprecher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, |
|||
(R) |
|
|
Personalcomputers oder anderen Gerätes auf, das |
|||
|
|
gegenüber Magnetfeldern empfindlich ist. |
|
|||
|
3 |
• |
|
|||
|
U m e i n e B e s c h ä d i g u n g d e r L a u t s p r e c h e r b e i |
|||||
|
|
|||||
|
|
|
abgenommenen Frontverkleidungen zu vermeiden, |
|||
|
|
|
dürfen die Lautsprecherkonusse nicht berührt werden. |
4 C Anschlüsse
1
|
FM |
ANT |
|
|
|
AM |
ANT |
|
|
|
|
|
|
75 |
|
LOOP |
|
EXT |
|
|
a Klebestreifen
b UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
• |
Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle |
|||||||||||
|
||||||||||||
• |
anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. |
|||||||||||
Entfernen Sie vor dem Anschließen ein Stück am Ende |
||||||||||||
|
||||||||||||
|
der Isolierung des Drahtes der MW-Rahmenantenne und |
|||||||||||
|
jedes Lautsprecherkabels. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Befestigen Sie die UKW-Zimmerantenne mit Klebestreifen in einer Position an einer Wand, einem Pfeiler usw., in der die beste Empfangsqualität erzielt wird.
Für optimale Empfangsqualität
Der Anschluss einer UKW-Außenantenne wird empfohlen ( Seite 8).
6
A Telecomando
Batterie
•Inserire le batterie con le polarità (+ e –) allineate con quelle del telecomando.
•Non usare batterie ricaricabili.
Non:
•mischiare batterie vecchie e nuove.
•usare allo stesso tempo batterie di tipo diverso.
•riscaldare o esporre le batterie a una fiamma.
•smontare o corctocircuitare le batterie.
•cercare di ricaricare le batterie alcaline o al manganese.
•usare le batterie con il rivestimento rovinato.
L’uso sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita d’acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un incendio.
Togliere le batterie dal telecomando se non si intende usarlo per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare il telecomando sul sensore di comando a distanza, evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 m direttamente davanti all’unità.
Per la posizione del sensore di comando a distanza, pag. 11.
B Disposizione dei diffusori
I diffusori sono tutti identici, per cui non è necessario orientare il canale destro o sinistro.
Note
• |
Per un ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad |
||
|
|||
• |
almeno 10 mm di distanza dal sistema. |
||
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. |
|||
|
|||
|
Non metterli vicino al televisore, personal computer od |
||
• |
altro dispositivo facilmente influenzato dal magnetismo. |
||
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni |
|||
|
|||
|
degli altoparlanti se si sono tolte le griglie. |
||
|
|
Collegamenti |
|
|
C |
||
• |
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente |
||
|
|||
• |
soltanto dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. |
||
Per preparare il cavo dell’antenna AM a quadro e i cavi |
|||
|
dei diffusori, torcere l’estremità di vinile tirandola via.
1Collegare l’antenna FM interna.
Attaccarla con del nastro adesivo a una parete o colonna, dove la ricezione è migliore.
aNastro adesivo
bAntenna FM interna (in dotazione)
Per la ricezione migliore:
Si consiglia di usare una antenna FM esterna ( pag. 9).
A Télécommande
Piles
•Insérez les piles de sorte que leurs pôles (+ et –) correspondent à ceux de la télécommande.
•N’utilisez pas de piles de type rechargeable.
Ne pas :
•utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
•utiliser ensemble des piles de types différents.
•chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
•démonter ou court-circuiter les piles.
•essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
•utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil. Concernant la position du capteur de signal de télécommande,
page 11.
B Emplacement des enceintes
Les enceintes étant de conception identique, l’orientation des canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire.
Remarque
•Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate.
•Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de tout autre appareil sensible au magnétisme.
•Pour éviter d’endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes lorsque les grilles sont retirées.
CRaccordements
•Ne branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur qu’une fois tous les raccordements effectués.
•Avant de raccorder le câble de l’antenne-cadre AM et les cordons d’enceinte, torsadez et retirez le bout de gaine en plastique.
1 Raccordez l’antenne FM intérieure.
Collez-la sur un mur ou un pilier, là où la réception est optimale.
a Ruban adhésif
b Antenne FM intérieure (fournie)
Pour une réception optimale : |
RQT7375 |
|
L’utilisation d’une antenne FM extérieure est |
||
|
recommandée ( page 9).
7
Anschlüsse
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM |
ANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
AM |
ANT |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
Schwarz |
|
|
|
|
|
|
|
||||
a Grau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
b Blau |
d |
Rot |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOW |
(6 |
) |
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HIGH |
(6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e Rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f Schwarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g Blau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
h Weiß |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
an Netzsteckdose |
||
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM |
ANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
ANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
j |
UKW-Außenantenne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(separat erhätlich) |
|
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
EXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
k |
|
MW-Außenantenne (separat erhältlich) |
|||||
|
|
|
|
FM |
ANT |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
ANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
EXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-12m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
RQT7375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an.
Setzen Sie die Rahmenantenne in den Ständer ein. Halten Sie den Antennendraht von Anschlusskabeln fern.
3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an.
A Überprüfen Sie die Farbe der Etiketten am Ende der Lautsprecherdrähte.
B Weißes Etikett:
S c h l i e ß e n S i e d i e s e n D r a h t a n d i e g r a u e Lautsprecherklemme an.
Blaues, schwarzes und rotes Etikett:
S c h l i e ß e n S i e j e d e n d i e s e r D r ä h t e a n d i e entsprechend farbcodierte Lautsprecherklemme an.
Die Drähte mit dem weißen und dem blauen Etikett sind für die hohen Frequenzen (Klemmen „HIGH“) bestimmt.
Die Drähte mit dem roten und dem schwarzen Etikett sind
für die tiefen Frequenzen (Klemmen „LOW“) bestimmt.
Durch einen falschen Anschluss der Lautsprecherkabel kann die Anlage beschädigt werden.
Achtung
Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen im Lieferumfang dieser Anlage.
Mit der Kombination des Hauptgerätes und der dazugehörigen Lautsprecher wird die optimale Klangqualität erzielt. Bei Verwendung
anderer Lautsprecherboxen kann das Gerät beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
Achtung
• |
Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit der |
|
Anlage, für die sie vorgesehen sind. Anderenfalls können |
|
Verstärker und/oder Lautsprecher beschädigt werden, und |
|
es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs. Falls es zu |
|
einer Beschädigung gekommen ist oder eine plötzliche |
|
Abnahme der Leistung festgestellt wird, wenden Sie sich |
• |
bitte an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. |
Diese Lautsprecher dürfen nicht an einer Wand oder |
|
|
an der Decke montiert werden. |
4 Schließen Sie das Netzkabel an.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Selbst bei einwandfreiem Anschluss dieses Steckverbinders kann es je nach Ausführung des Netzeingangs vorkommen, dass das Vorderteil des Steckverbinders wie im Diagramm unten gezeigt geringfügig aus der Buchse hervorsteht.
Die einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Netzeingang Steckverbinder
ca. 3,5 mm
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall mit irgendeinem anderen Gerät.
Optionale Antennenanschlüsse
Schließen Sie Außenantennen an, wenn sich mit den mitgelieferten einfachen Antennen kein zufriedenstellender Empfang erzielen lässt.
A UKW-Außenantenne
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne ab.
Hinweis
Bitte lassen Sie die Außenantenne unbedingt von einem Fachmann installieren.
B MW-Außenantenne
Lassen Sie die MW-Rahmenantenne angeschlossen. Verlegen Sie einen isolierten Draht horizontal an einem Fenster entlang oder an einer anderen geeigneten Stelle.
Hinweise
Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Verwenden Sie die Außenantenne auf keinen Fall während eines Gewitters.
Collegamenti |
Raccordements |
2Collegare l’antenna AM a quadro.
Raddrizzare l’antenna sulla sua base. Tenere il cavo dell’antenna lontano dagli altri fili e cavi.
3Collegare i cavi dei diffusori.
A Verificare i colori degli contrassegni alle estremità dei cavi.
e Rosso f Nero g Blu h Bianco
BContrassegni bianchi: Collegarli ai terminali grigi. Contrassegni blu, neri e rossi:
a Grigio b Blu c Nero d Rosso Collegarli ai terminali dello stesso colore.
I cavi con i contassegni bianchi e blu sono per l’alta frequenza.
I cavi con i contrassegni rossi e neri sono per la bassa frequenza.
Il collegamento sbagliato può danneggiare l’unità.
Precauzione
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono migliore. L’utilizzo di diffusori diversi da quelli in dotazione può danneggiare l’unità e causare il deterioramento della qualità del suono.
Precauzioni
• |
Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. |
|
|
|
In caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore |
|
e/o i diffusori e causare un pericolo d’incendio. Se si |
|
verifica un danno o si nota un improvviso cambiamento |
|
delle prestazioni, rivolgersi a un tecnico esperto. |
• |
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto. |
|
4Collegare il cavo di alimentazione.
ialla presa di corrente domestica
Inserimento del connettore
Anche se il connettore è perfettamente inserito, a seconda del tipo di presa usato, la parte anteriore del connettore potrebbe sporgere, come mostrato nella illustrazione.
Non ci sono però problemi per l’uso dell’unità.
Presa apparecchio |
Connettore |
3,5 mm circa
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri apparecchi.
Collegamento delle antenne opzionali
Usare una antenna esterna se la ricezione è scarsa.
A Antenna FM esterna
j Antenna FM esterna (non fornita) Staccare l’antenna FM interna.
Nota
L’antenna deve essere installata da un tecnico esperto.
B Antenna AM esterna
Lasciare collegata l’antenna AM a quadro. Stendere orizzontalmente un cavo schermato lungo una finestra od altro luogo adatto.
k Antenna AM esterna (non fornita)
l Antenna AM a quadro (in dotazione)
Nota
Staccare l’antenna esterna quando non si usa l’unità. Non usare l’antenna durante un temporale.
2Raccordez l’antenne-cadre AM.
Posez l’antenne à la verticale sur sa base. Maintenez
l’excès de cordon d’antenne à l’écart des autres câbles et cordons.
3Raccordez les câbles d’enceinte.
A Vérifiez la couleur des étiquettes posées à l’extrémité des fils.
e Rouge f Noir g Bleu h Blanc
BPour les étiquettes blanches : Raccordez aux bornes grises.
Pour les étiquettes bleues, noires et rouges :
a Gris b Bleu c Noir d Rouge
Raccordez aux bornes de couleur correspondante. Les fils qui portent des étiquettes blanches et bleues sont pour les fréquences élevées.
Les fils qui portent des étiquettes rouges et noires sont pour les basses fréquences.
Un mauvais raccordement peut endommager l’appareil.
Attention
Utilisez uniquement les enceintes fournies.
L’utilisation combinée de l’appareil principal et de ces enceintes permet d’obtenir le rendu sonore optimal. L’utilisation d’autres
enceintes peut endommager l’appareil et affectera la qualité sonore.
Attention |
||
• |
Utilisez les enceintes uniquement avec le système |
|
|
||
|
recommandé. Sinon, vous risquez d’endommager |
|
|
l’amplificateur et/ou les enceintes, et cela peut entraîner |
|
|
un risque d’incendie. En cas de dommage ou de baisse |
|
• |
subite de performance, consultez un réparateur qualifié. |
|
Ces enceintes ne doivent être fixées ni au mur, ni au |
||
|
||
|
plafond. |
4 Branchez le cordon d’alimentation. i Vers la prise secteur
Insertion du connecteur
Suivant le type de prise, il se peut que la partie avant du connecteur dépasse même lorsque ce dernier est
parfaitement inséré, tel qu’indiqué sur l’illustration.
Cela ne cause toutefois aucun problème pour l’utilisation de l’appareil.
|
|
Prise d’alimentation |
|
|
|
Connecteur |
|
|
|||
|
|
de l’appareil |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Environ |
|
3,5 mm |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec |
|
|
|||||||
|
|
cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Raccordement d’antennes en option |
|
|
||||||||
Utilisez une antenne extérieure si la réception est mauvaise. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
A |
Antenne FM extérieure |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
j Antenne FM extérieure (non fournie) |
|
|
||||||||
Déconnectez l’antenne FM intérieure. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Remarque |
|
|
|
|
|
|
|
|||
L’antenne doit être installée par un technicien qualifié. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
B |
Antenne AM extérieure |
|
|
|||||||
Laissez l’antenne-cadre AM connectée. Faites courir un |
|
|
|||||||||
bout de fil recouvert d’une gaine plastique horizontalement |
|
|
|||||||||
le long d’une fenêtre ou de tout autre endroit pratique. |
|
|
|||||||||
|
k Antenne AM extérieure (non fournie) |
|
|
||||||||
|
l Antenne-cadre AM (fournie) |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
RQT7375 |
|||||
|
Remarque |
|
|
|
|
|
|||||
pas utilisé. N’utilisez pas l’antenne lorsqu’il y a un orage. |
|||||||||||
Déconnectez l’antenne extérieure lorsque l’appareil n’est |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Übersicht über die Bedienungselemente |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
Hauptgerät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Öffnungstaste für Cassettenhalter (OPEN ;).........36 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Fernbedienungssignal-Sensor |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Bereitschafts-/Ein-Schalter (8 )..............................12 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eingeschalteten Zustand in den Bereitschaftszustand |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
umzuschalten, und umgekehrt. Auch im Bereitschaftszustand |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
OPEN |
|
|
|
4 |
Netzanschlussanzeige (AC IN) |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Anlage an eine |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Netzsteckdose angeschlossen ist. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Re-master-Taste (RE-MASTER) ...............................46 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Super Sound EQ-Taste (S.SOUND EQ) ...................46 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
* |
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aufnahmestart-/Aufnahmepausen-Taste ( / |
|
REC) .....40 |
||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Zusatzgerät-Taste (AUX)...........................................48 |
||||||
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
CD-Prüftaste (CD CHECK) ........................................14 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
CD-Fächer |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Display |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Abspiellistentaste und Jogregler (PLAY LIST).........20, 24 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Rückkehrtaste (RETURN) .........................................20 |
|||||||
|
h |
Q |
|
|
R T R |
T |
|
|
|
|
|||||||||
7 |
R |
|
|
|
|
|
R T R |
3 |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Lautstärkeregler .......................................................14 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
T R |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
T R |
|
|
q h |
|
|
|
|
|
15 |
CD-Wechseltaste (; CD CHANGE) ..........................14 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
; |
16 |
Auf/Zu-Taste für CD-Fach ( |
; |
OPEN/CLOSE) ..........14 |
|||||
|
|
Tg |
|
T7 |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
17 |
Kopfhörerbuchse (PHONES) ....................................48 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
; |
||||||||||
|
|
|
3 |
|
5 |
|
|
|
|
|
Tunerfunktions-/Wellenbereichs-Wahltaste |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TUNER/BAND) ..........................................................32 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
Stopp-, Programmlöschund Demonstrationstaste |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(STOP g, -DEMO) ..........................................12, 14, 36 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
20 |
CD-Wiedergabe-/Pausentaste (CD q/ h )................14 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Bandwiedergabe-/Bandlaufrichtungstaste (TAPE 7)..36 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Disc-Direktwiedergabetasten (CD 1 - CD 5) ............14 |
||||||
|
T R |
|
|
|
|
q h |
|
|
|
|
B |
Fernbedienung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Tg |
|
|
|
|
T7 |
|
|
|
|
Tasten, die mit weißen Ziffern auf einem schwarzen |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hintergrund nummeriert sind, z.B. 3 , besitzen die gleichen |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funktionen wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 Einschlafzeitschaltuhr-, Abschaltautomatik-Taste |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
3 |
|
5 |
|
|
|
(SLEEP, - AUTO OFF ) ................................................12, 44 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Nameneingabetaste (TITLE IN) ................................22 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Disc-Taste (DISC) .....................................................24 |
||||||
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
CD-Programmier-, -Programmlöschtaste, |
|
|
||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Festsender-Speichertaste (PROGRAM) ...................26, 34 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Wiedergabebetriebsarten-Wahltaste |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(PLAY MODE).................................................14, 28, 32 |
||||||||||
|
|
|
|
^ |
|
T |
T R |
R |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diese Taste dient zur Wahl der CD-Wiedergabebetriebsart, der |
|||||||
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
|||||||
|
|
|
|
|
T T |
|
R |
|
|
|
Abstimmbetriebsart und der UKW-Empfangsbetriebsart. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Wiederholtaste (REPEAT).........................................28 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
5 |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Albumwahltasten ( |
ALBUM |
) .............................14 |
||||||||
|
|
|
|
R R |
|
|
|
|
|
|
35 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Einleitungs-Anspieltaste (INTRO) ............................28 |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
|
|
30 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
QR |
T |
|
|
|
|
31 |
Taste für Vorwahl-Equalizer/manuellen Equalizer |
|||||||
|
7 |
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
|
|
3 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(SOUND) .....................................................................46 |
|||||||||||
|
|
|
|
R T |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
DEL |
0 |
> |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
=10 |
|
|
|
32 |
Uhr-/Zeitschaltuhr-Einstelltasten |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
37 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
u |
i |
|
|
|
(CLOCK/TIMER, zPLAY/REC)............................12, 42 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
18 |
|
|
TUNER/ |
|
TAPE |
CD |
|
|
20 |
33 |
Anzeigemodus-Wahltaste (DISPLAY)..........20, 22, 24 |
|||||||
|
|
|
BAND |
|
7 |
q/ h |
|
|
34 |
Display-Abdunklungstaste (DIMMER) .....................48 |
|||||||||
|
21 |
|
|
|
|
|
q |
R |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ziffern-, Zeicheneingabetasten |
.........................22, 24 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
35 |
||||||||
|
8 |
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|||||||||
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Löschtaste (DEL).................................................22, 26 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
CD-Sprung-,Suchlauftasten, Band-Schnellvorlauf-/Rü |
|||||||
|
|
|
|
VOL |
|
ENTER |
VOL |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ckspul-/Bandprogrammsensortasten, Festsender |
||||||
|
|
|
|
T |
|
|
|
R T R |
|
|
13 |
|
-Speicherplatz-Wahltasten, Zeiteinstelltasten (u |
||||||
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
q |
|
|
|
|
2/REW, i 1/FF) ....................................12, 14, 32, 36 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
T T |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
R T R |
|
TR |
R R |
|
|
|
|
Stopp-/Programmlöschtaste (g CLEAR).....14, 26, 36 |
|||||||
|
5 |
|
|
|
R |
|
|
3 |
38 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
RQT7375 |
3 |
|
|
Q |
|
|
RR |
T |
|
|
|
39 |
Namensuchtaste (TITLE SEARCH) ..........................30 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Marken-Einspeicher-/Abruftaste (MARKER) ...........30 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Stummschaltungstaste (MUTING) ...........................48 |
|||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Surround-Taste (SURROUND) .................................46 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comandi del pannello anteriore |
|
A |
Unità principale |
|
1 |
Tasto di apertura cassetta (OPEN ;) ...................... |
37 |
2 |
Sensore segnali di comando a distanza |
|
3 |
Interruttore di standby/accensione (8).................. |
13 |
|
Premerlo per disporre l’unità dalla modalità di |
|
|
accensione in quella standby, o viceversa. Nella |
|
|
modalità standby, l’unità continua a consumare una |
|
|
piccola quantità di corrente. |
|
4Indicatore di alimentazione (AC IN)
Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente.
5 |
Tasto re-master (RE-MASTER)................................. |
|
47 |
6 |
Tasto di equalizzazione suono super (S.SOUND EQ)..... |
47 |
|
7 |
Tasto di inizio/pausa registrazione (*/ h REC)...... |
41 |
|
8 |
Tasto d’ingresso ausiliario (AUX)............................ |
|
49 |
9 |
Tasto di controllo CD (CD CHECK).......................... |
|
15 |
10 |
Cassetti CD |
|
|
11 |
Display |
|
|
12 |
Tasto di playlist e controllo jog (PLAY LIST)....21, 25 |
||
13 |
Tasto di ritorno (RETURN)........................................ |
|
21 |
14 |
Controllo di volume................................................... |
|
15 |
15 |
Tasto di cambio CD (; CD CHANGE)...................... |
|
15 |
16 |
Tasto di apertura/chiusura cassetto CD |
|
|
|
(; OPEN/CLOSE)....................................................... |
|
15 |
17 |
Presa cuffia (PHONES) ............................................. |
|
49 |
18 |
Tasto di selezione sintonizzatore/banda |
|
|
|
(TUNER/BAND) .......................................................... |
|
33 |
19 |
Tasto di arresto/cancellazione programma e |
|
|
|
dimostrazione (STOP g, -DEMO)................. |
13, 15, 37 |
|
20 |
Tasto di lettura/pausa CD (CD q/ h) ....................... |
|
15 |
21 |
Tasto di lettura/direzione nastro (TAPE 7) ......... |
37 |
|
22 |
Tasti di lettura diretta dischi (CD 1 - CD 5) ............. |
|
15 |
|
|
|
|
B |
Telecomando |
|
|
I tasti come quello 3 funzionano allo stesso modo dei
comandi dell’unità principale. |
|
|
||||
23 |
Tasto time r di spegnimento automatico, spegnimento |
|||||
|
automatico (SLEEP, - AUTO OFF) ........................ |
|
13, 45 |
|||
24 |
Tasto di immissione titolo (TITLE IN) ...................... |
|
23 |
|||
25 |
Tasto disco (DISC) .................................................... |
|
25 |
|||
26 |
Tasto di programmazione/cancellazione, |
|
||||
|
preselezione sintonizzatore (PROGRAM) ......... |
27, 35 |
||||
27 |
Tasto di selezione modalità di lettura |
|
|
|||
|
(PLAY MODE)................................................. |
|
15, 29, 33 |
|||
|
Serve a selezionare la modalità di lettura CD, la modalit |
|||||
|
à di sintonia e la modalità FM. |
|
|
|||
28 |
Tasto di ripetizione (REPEAT).................................. |
|
29 |
|||
29 |
Tasti di selezione album ( |
|
ALBUM |
|
).................. |
15 |
|
|
|||||
30 |
Tasto di introduzione (INTRO) ................................. |
|
29 |
|||
31 |
Tasto di equalizzazione preselezionata/equalizzazione |
|||||
|
manuale (SOUND) ........................................................ |
|
47 |
|||
32 |
Tasti di orologio/operazioni con il timer |
|
||||
|
(CLOCK/TIMER, zPLAY/REC)............................ |
|
13, 43 |
|||
33 |
Tasto display (DISPLAY) .............................. |
|
21, 23, 25 |
|||
34 |
Tasto oscuratore (DIMMER) ..................................... |
|
49 |
|||
35 |
Tasti numerici, caratteri...................................... |
|
23, 25 |
|||
36 |
Tasto di cancellazione (DEL).............................. |
|
23, 27 |
|||
37 |
Tasti di salto/ricerca CD, avanti veloce/riavvolgimento |
|||||
|
nastro TPS, selezione canali preselezionati, regolazione |
|||||
|
ora (u 2/REW, i 1/FF) ..................... |
13, 15, 33, 37 |
||||
38 |
Tasto di arresto/cancellazione programma |
|
||||
|
(g CLEAR)...................................................... |
|
15, 27, 37 |
|||
39 |
Tasto di ricerca titolo (TITLE SEARCH) .................. |
31 |
||||
40 |
Tasto di memoria/richiamo marcatore (MARKER) .31 |
|||||
41 |
Tasto di silenziamento (MUTING) ............................ |
|
49 |
|||
42 |
Tasto surround (SURROUND) .................................. |
|
47 |
Commandes du panneau avant
A |
Appareil principal |
|
1 |
Touche d’ouverture du logement à cassette |
|
|
(OPEN ;) .................................................................... |
37 |
2 |
Capteur de signal de télécommande |
|
3 |
Commutateur d’attente/marche (8 ) ...................... |
13 |
|
Appuyez pour commuter l’appareil du mode de marche au |
|
|
mode d’attente et vice versa. L’appareil consomme quand |
|
|
même une petite quantité d’énergie en mode d’attente. |
|
4 |
Témoin d’alimentation secteur (AC IN) |
|
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est branché sur une secteur.
5 |
Touche de remasterisation (RE-MASTER) .............. |
47 |
6 |
Touche d’égaliseur Super sound (S.SOUND EQ)... |
47 |
7 |
Touche de lancement/pause d’enregistrement |
|
|
(*/ h REC) ................................................................. |
41 |
8 |
Touche Auxiliairé (AUX) ........................................... |
49 |
9 |
Touche de vérification CD (CD CHECK).................. |
15 |
10Tiroirs CD
11Afficheur
12Touche de liste de lecture et commande à impulsion
|
(PLAY LIST).......................................................... |
|
|
|
21, 25 |
||
13 |
Touche de retour (RETURN)..................................... |
|
|
21 |
|||
14 |
Commande du volume.............................................. |
|
|
15 |
|||
15 |
Touche de changement de CD (; CD CHANGE).... |
15 |
|||||
16 |
Touche d’ouverture/fermeture de tiroir CD |
|
|
||||
|
(; OPEN/CLOSE)....................................................... |
|
|
|
|
15 |
|
17 |
Prise de casque (PHONES) ...................................... |
|
|
49 |
|||
18 |
Sélecteur de mode d’accord/bande (TUNER/BAND) .. |
33 |
|||||
19 |
Touche d’arrêt/effacement de programme et |
|
|
||||
|
démonstration (STOP g, -DEMO) |
................13, 15, 37 |
|||||
20 |
Touche de lecture/pause CD (CD q/ h ) ................. |
|
15 |
||||
21 |
Touche de lecture/sens de défilement (TAPE 7).... |
37 |
|||||
22 |
Touches de lecture directe de disque (CD 1 - CD 5) .. |
15 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
Télécommande |
|
|
|
|
|
|
Les touches telles que 3 |
s’utilisent de la même façon que |
||||||
les touches correspondantes sur l’appareil principal. |
|
|
|||||
23 |
Touche de minuterie d’arrêt différé, mise hors |
|
|
||||
|
tension automatique (SLEEP, - AUTO OFF ) .... |
13, 45 |
|||||
24 |
Touche de saisie de titre (TITLE IN) ........................ |
|
23 |
||||
25 |
Touche de disque (DISC).......................................... |
|
|
25 |
|||
26 |
Touche de programme/effacement CD, préréglage |
||||||
|
du tuner (PROGRAM) |
|
|
|
27, 35 |
||
27 |
Sélecteur de mode de lecture (PLAY MODE) .15, 29, 33 |
||||||
|
Utilisez-le pour sélectionner le mode de lecture CD, le |
||||||
|
mode d’accord et le mode FM. |
|
|
|
|||
28 |
Touche de répétition (REPEAT) ............................... |
|
|
29 |
|||
29 |
Sélecteurs d’album ( |
|
ALBUM |
|
) .......................... |
|
15 |
|
|
|
|||||
30 |
Touche d’introduction (INTRO) ................................ |
|
|
29 |
|||
31 |
Touche d’égaliseur préréglé/égaliseur manuel |
|
|
||||
|
(SOUND) ..................................................................... |
|
|
|
|
47 |
|
32 |
Touches de réglage d’horloge/minuterie |
|
|
||||
|
(CLOCK/TIMER, zPLAY/REC)............................ |
|
13, 43 |
||||
33 |
Touche d’affichage (DISPLAY)..................... |
21, 23, 25 |
|||||
34 |
Touche d’atténuateur ..............................(DIMMER) |
|
|
49 |
|||
35 |
Touches numériques et ...touches de caractères |
23, 25 |
|||||
36 |
Touche d’effacement ................................(DEL) |
|
23, 27 |
37Touche de saut/recherche CD, avance rapide/rembobinage de la bande/TPS,
|
sélection de canal préréglé, réglage du temps |
|
|
|
|
|
(u 2/REW, i 1/FF) ................................ |
13, 15, 33 |
|
|
|
38 |
Touche d’arrêt/effacement de programme |
|
|
RQT7375 |
|
|
(g CLEAR)...................................................... |
15, 27, 37 |
|||
39 |
Touche de recherche de titre (TITLE SEARCH)...... |
31 |
|||
40 |
Touche de mémorisation/rappel de marqueur (MARKER)... |
31 |
|||
41 |
Touche de coupure du son (MUTING) |
|
49 |
|
|
|
|
11 |
|||
42 |
Touche Surround (SURROUND) .............................. |
|
47 |
|
A
8
|
h |
Q |
|
R T R |
T |
|
|
||
|
R |
|
|
|
R T R |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
T R |
|
|
|
T R |
|
|
q h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tg |
|
Tg |
|
T7 |
|
|
; |
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
; |
|
|
|
|
3 |
|
5 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2, 4 |
||||
|
|
|
|
^ |
T |
T R |
R |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
T T |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
T |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
R R |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
QR |
T |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
R T |
|
|
0 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
=10 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
DEL |
RR |
> |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
u |
i |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
TUNER/ |
|
|
TAPE |
CD |
|
|||||
|
|
|
|
|
BAND |
|
|
wq |
q/ h |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
q |
R |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
|
VOL |
|
ENTER |
VOL |
|
|
|
||||
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
R T R |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
q |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
R T R |
TR |
R R |
T T |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
R |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
Q |
|
RR |
T |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
|
T R |
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
R |
|
|
|
u |
i |
1 |
|
|
||
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
4 |
|
|
|
T R |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
C |
|
|
|
|
T |
|
|
AUTO OFF
RQT7375
12
A Demonstrations-Funktion
Beim erstmaligen Anschließen des Netzsteckers an eine Netzsteckdose erscheint u.U. eine Demonstration der verschiedenen Gerätefunktionen im Display.
Bei ausgeschalteter Demonstrations-Funktion können Sie die Demonstration abrufen, indem Sie die Einstellung „DEMO ON“ wählen.
Halten Sie [STOP g, -DEMO] gedrückt.
Bei jedem Gedrückthalten dieser Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
DEMO OFF (Aus) DEMO ON (Ein)
W ä h l e n S i e d i e E i n s t e l l u n g „ D E M O O F F “ , u m d i e Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand zu reduzieren.
B Einstellen der Uhr
Die eingebaute Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Im nachstehenden Beispiel wird gezeigt, wie Sie die Uhr auf 18:30 Uhr einstellen.
1Drücken Sie [^], um das Gerät einzuschalten.
2Betätigen Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl von „CLOCK“.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
CLOCK zPLAY
zREC
ursprüngliche Anzeige
3 Innerhalb von 7 Sekunden:
Betätigen Sie [u2/REW] oder [i1/FF], um die gewünschten Ziffern der Uhrzeit einzustellen.
Wenn eine dieser Tasten gedrückt gehalten wird, ändern sich die Ziffern schnell fortlaufend.
4Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Daraufhin läuft die Uhr mit der eingestellten Uhrzeit an, und die ursprüngliche Anzeige kehrt auf das Display zurück.
Aufrufen der Uhrzeitanzeige:
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Daraufhin erscheint die Uhrzeitanzeige ca. 7 Sekunden lang im Display.
Hinweis
Im Lauf der Zeit geht die Uhr geringfügig vor oder nach. Stellen Sie die Uhr in regelmäßigen Abständen nach.
C Abschaltautomatik
Bei Wahl von „CD“ oder „TAPE“ als Programmquelle
Um Energie einzusparen, schaltet sich das Gerät selbsttätig aus, wenn 10 Minuten lang kein Bedienungsvorgang stattfindet. Bei Wahl von „TUNER“ oder „AUX“ als Programmquelle steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Halten Sie [SLEEP, -AUTO OFF] gedrückt.
Die Anzeige „AUTO OFF“ erscheint im Display.
Aufheben dieser Funktion
Halten Sie [SLEEP, -AUTO OFF] erneut gedrückt, bis die
Anzeige „AUTO OFF“ vom Display verschwindet.
Anmerkung
Die aktuelle Einstellung dieser Funktion bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
Wenn „TUNER“ oder „AUX“ als Programmquelle gewählt wird, verschwindet die Anzeige „AUTO OFF“ vom Display, doch die Funktion bleibt aktiviert.
A Funzione di dimostrazione
Quando si collega per la prima volta l’unità alla presa di corrente, sul display potrebbe apparire una dimostrazione delle sue funzioni.
Se la regolazione di dimostrazione è disattivata, si può visualizzare una dimostrazione selezionando “DEMO ON”.
Mantenere premuto [STOP g, -DEMO].
Ad ogni pressione del tasto:
DEMO OFF (disattivazione) DEMO ON (attivazione) Selezionare “DEMO OFF” per ridurre il consumo di corrente in modalità standby.
B |
Regolazione dell’ora |
B |
Réglage du temps |
||||||||||||||||||
Questo è un orologio di 24 ore. |
L’horloge a un cycle de 24 heures. |
||||||||||||||||||||
L’esempio mostra come regolare l’orologio sulle 18:30 (6:30 |
L’exemple indique comment régler l’horloge sur 18h30 |
||||||||||||||||||||
p.m.). |
(6h30 pm). |
||||||||||||||||||||
1 Premere [^] per accendere l’unità. |
1 Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil sous |
||||||||||||||||||||
2 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare |
|
tension. |
|||||||||||||||||||
|
“CLOCK”. |
2 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner |
|||||||||||||||||||
|
Ad ogni pressione del tasto: |
|
“CLOCK”. |
||||||||||||||||||
|
CLOCK |
|
zPLAY |
|
zREC |
|
À chaque pression sur la touche : |
||||||||||||||
|
|
|
|
CLOCK |
|
zPLAY |
|
zREC |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
Display originale |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
3 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
Affichage original |
|
|
|
|||||||||
Entro 7 secondi: |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Dans les 7 secondes : |
|||||||||||||||||||||
|
Premere [u 2/REW] o [i 1/FF] per |
|
Appuyez sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour |
||||||||||||||||||
|
regolare l’ora. |
|
|||||||||||||||||||
|
|
spécifier l’heure. |
|||||||||||||||||||
|
M a n t e n e r e p r e m u t o p e r c a m b i a r e l ’ o r a p i ù |
|
|||||||||||||||||||
|
|
Appuyez de manière continue pour changer l’heure |
|||||||||||||||||||
|
velocemente. |
|
|||||||||||||||||||
|
|
plus vite. |
|||||||||||||||||||
4 |
Premere [CLOCK/TIMER]. |
|
|||||||||||||||||||
4 |
Appuyez sur [CLOCK/TIMER]. |
||||||||||||||||||||
|
L’ora è regolata e torna il display originale. |
|
L’heure est réglée et l’affichage original est rétabli. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visualizzazione dell’orologio:
Premere [CLOCK/TIMER].
L’orologio viene visualizzato per 7 secondi circa.
Nota
L’orologio potrebbe avanzare o ritardare con il tempo.
Regolarlo di nuovo se necessario.
C Funzione di spegnimento automatico
Con il CD o il nastro selezionato come sorgente
Per risparmiare corrente, l’unità si spegne se non viene usata per 10 minuti.
Q u e s t a f u n z i o n e n o n o p e r a s e l a s o r g e n t e è i l sintonizzatore o AUX.
Mantenere premuto [SLEEP, -AUTO OFF].
Sul display viene visualizzato “AUTO OFF”.
Per cancellare
Mantenere di nuovo premuto [SLEEP, -AUTO OFF] per cancellare “AUTO OFF” dal display.
Riferimento
La regolazione rimane anche se si spegne l’unità.
“AUTO OFF” scompare dal display se come sorgente si seleziona il sintonizzatore o AUX, ma continua a funzionare normalmente.
RQT7375
13
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
Jogregler |
|
|
||
|
|
/REW, |
|
/FF |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
SLEEP |
CLOCK/ |
PLA / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
^ - AUTO OFF |
TIMER |
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 DISC |
TITLE IN |
|
DIMMER |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ABC |
3 |
|
|
AC IN |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
PROGRAM |
GHI |
KL |
MNO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PLA MODE |
TU |
W Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PQRS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REPEAT |
|
|
SPACE l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ h |
|
|
|
PLA LIST |
|
|
|
|
|
DEL |
1 |
|
|
REC |
S.SOUND EQ |
RE-MASTER |
|
|
PUSH |
RETURN |
|
|
|
ALBUM |
/REW |
/FF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
u |
i |
|
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
|
|
TUNER/ |
|
|
CD |
|
|
|
TUNER/BAND |
CD q/ h |
OLUME |
|
|
4 |
|
|
BAND |
|
|
q/ h |
STOP |
|
|
|
|
|||||
|
AU |
q |
|
CLEAR |
AU |
|
|
|
|
|
CHANGE |
|||
|
|
|
|
g |
|
|
|
STOP g |
TAPE7 |
|
|
|
CD |
|
|
|
ENTER |
|
DEMO |
CHECK |
CD 1 CD 2 |
CD 3 CD 4 |
|
CD 5 |
|
CLOSE |
; |
||
|
|
|
|
|
|
|
CD |
- DEMO |
|
|
|
|
; |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPEN/ |
||
|
PLA LIST |
|
|
RETURN |
|
CLEAR |
|
|
|
|
DOWN |
UP |
|
CHAN E |
|
q |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
RE-MASTER |
INTRO |
MARKER |
TITLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
SEARCH |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
||||
|
S.SOUND EQ |
SOUND |
|
MUTING |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ALBUM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
CD 1 |
|
CD 2 |
CD 3 |
CD 4 |
CD 5 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
2 |
|
; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPEN/ |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CLOSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
3
4
5
b Disc-Fachnummer
3
4 |
CD q/ h |
|
c CD-Anzeige d Titelnummer |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
1DISC |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
e verstrichene Spielzeit |
5 OLUME |
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
1DISC |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
DOWN |
UP |
4 |
|
|
|
|
||
|
|
|
5 |
|
A |
|
CD CHECK |
|
RQT7375
14
Disc-Wiedergabe: Abspielen von CD-DA- und MP3/WMA-Discs
1Drücken Sie eine der Tasten von [CD 1] bis [CD 5] zur Wahl des gewünschten Disc-Fachs.
Daraufhin schaltet sich das Gerät automatisch ein, und falls sich eine CD in dem betreffenden Disc-Fach befindet, startet die Wiedergabe.
2Drücken Sie [; OPEN/CLOSE], um das Disc-Fach zu öffnen.
Legen Sie eine einzige CD wie in der Abbildung gezeigt mit
nach oben weisender Etikettseite in das Disc-Fach ein. Drücken Sie die Taste erneut, um das Disc-Fach zu schließen. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere CDs in die übrigen Disc-Fächer einzulegen.
3Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl von „1 DISC“, „ALL DISC“ oder „1 ALBUM“ (nur MP3/WMA-Discs).
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
1DISC ALL DISC
1 TRACK
1 ALBUM (MP3/WMA-Discs)
A RANDOM (CD-DA-Discs)
1 RANDOM (CD-DA-Discs)
1 |
DISC |
1-Disc-Betriebsart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ALL DISC |
Betriebsart „Alle Discs“: Die Wiedergabe |
|||||||||||||
|
|
startet mit der gewählten Disc und wird in |
||||||||||||
|
|
numerischer Reihenfolge bis zur Disc davor |
||||||||||||
|
|
fortgesetzt, z.B. 3 |
|
4 |
|
|
5 |
|
|
1 |
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
1 |
ALBUM |
1-Album-Betriebsart (nur MP3/WMA-Discs): |
||||||||||||
|
|
Betätigen Sie [ALBUM |
|
|
oder |
|
|
|
] zur Wahl |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
des gewünschten Albums.
4Drücken Sie [CD q/ h], um die Wiedergabe zu starten.
5Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
|
Hauptgerät |
Fernbedienung |
Stopp |
Drücken Sie [STOP g, -DEMO]. |
Drücken Sie [g CLEAR]. |
Pause |
Drücken Sie [CD q/ h]. |
|
|
Drücken Sie [CD q/ h] erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. |
|
Sprung |
Drehen Sie den |
Betätigen Sie [u 2/REW] |
|
Jogregler nach unten |
(Sprung rückwärts) oder [i |
|
(Sprung rückwärts) oder |
1/FF] (Sprung vorwärts). |
|
oben (Sprung vorwärts). |
|
Suchlauf |
|
Halten Sie [u2/REW] (Suchlauf |
|
|
rückwärts) oder [i1/FF] (Suchlauf |
|
|
vorwärts) während der Wiedergabe |
|
|
oder im Pausenzustand gedrückt. |
Auswechseln von Discs
Während der Wiedergabe einer CD können Sie die Discs in den anderen Disc-Fächern auswechseln.
1Drücken Sie [; CD CHANGE].
2Drücken Sie eine der Tasten von [CD 1] bis [CD 5] zur Wahl des gewünschten Disc-Fachs.
Drücken Sie [;CD CHANGE] erneut, um das Disc-Fach zu schließen.
Überprüfen der in die Disc-Fächer eingelegten Discs (CD CHECK-Funktion) A
Drücken Sie [CD CHECK].
Das Disc-Fach, das die momentan abgespielte CD enthält, öffnet sich nicht.
Im Stoppzustand des CD-Spielers öffnen sich alle Disc-Fächer. Drücken Sie [CD CHECK], um die Disc-Fächer zu schließen.
• |
Während eine CD-Überprüfung ausgeführt wird, dürfen |
|
|
|
keine CDs entfernt oder eingelegt werden. |
• |
Ziehen Sie die Disc-Fächer während einer CD-Überprüfung |
|
|
|
nicht heraus. |
• |
8-cm-Discs können nicht überprüft werden. |
In der Betriebsart Programmwiedergabe kann nicht auf ein anderes Disc-Fach umgeschaltet werden, und andere Disc-Fächer können nicht geöffnet werden.
CD: CD-DA e MP3/WMA |
CD : CD-DA et MP3/WMA |
1Premere [CD 1] - [CD 5] per selezionare il cassetto del disco desiderato.
L’unità si accende e la lettura comincia se nel cassetto c’è un CD.
2Premere [; OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto del disco.
Mettere nel cassetto un CD con l’etichetta rivolta in alto, come mostrato, un CD per cassetto.
Premere di nuovo per chiudere il cassetto.
Ripetere i passi 1 e 2 per mettere i CD negli altri cassetti.
b Numero cassetto
3Premere [PLAY MODE] per selezionare “1
DISC”, “ALL DISC” o “1 ALBUM (MP3/WMA soltanto)”.
Ad ogni pressione del tasto:
1DISC ALL DISC
1 TRACK
1 ALBUM (MP3/WMA)
A RANDOM (CD-DA)
1 RANDOM (CD-DA)
1 |
DISC |
Modalità di 1 disco |
|
|
|
|
||||||||
ALL DISC |
Modalità di tutti i dischi: lettura dal disco |
|||||||||||||
|
|
selezionato fino al disco precedente, e cioè, |
||||||||||||
|
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
1 |
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
1 |
ALBUM |
Modalità di 1 album (MP3/WMA soltanto): |
||||||||||||
|
|
premere [ALBUM |
|
o |
|
] per selezionare |
||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
l’album. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Premere [CD q/ h] per cominciare la lettura. c Indicatore CD d Numero brano
e Tempo di lettura trascorso
5 Regolare il volume.
|
Unità principale |
Telecomando |
Arresto |
Premere [STOP g, |
Premere [g CLEAR] |
|
-DEMO] |
|
Pausa |
Premere [CD q/ h] |
|
|
Premere di nuovo [CD q/ h] per continuare la lettura. |
|
Salto |
Girare il controllo jog |
Premere [u 2/REW] |
|
( a ) in giù (indietro) o in |
(indietro) o [i 1/FF] (avanti) |
|
su (avanti) |
|
Ricerca |
|
Mantenere premuto [u |
|
|
2/REW] (indietro) o [i 1/FF] |
|
|
(avanti) durante la lettura o la |
|
|
pausa |
Per cambiare i dischi
Durante la lettura di un CD, si possono cambiare i CD negli altri cassetti.
1Premere [; CD CHANGE].
2Premere [CD 1] - [CD 5] per selezionare il cassetto. Premere di nuovo [; CD CHANGE] per chiudere il cassetto.
Per controllare quali CD sono nei cassetti (CD CHECK) A Premere [CD CHECK].
Il cassetto con il CD in lettura non si apre. Se il lettore è fermo si aprono tutti i cassetti.
Premere di nuovo [CD CHECK] per chiudere i cassetti.
• |
Non rimuovere o inserire i CD durante un controllo CD. |
• |
Non tirar fuori i cassetti durante un controllo CD. |
• |
I CD di 8 cm non possono essere controllati. |
|
Nella modalità di lettura programmata non si possono cambiare o aprire altri cassetti.
1Appuyez sur [CD 1] - [CD 5] pour sélectionner le tiroir de disque désiré.
L’appareil se met sous tension et la lecture commence s’il y a un CD dans le tiroir.
2Appuyez sur [; OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque.
Posez le CD sur le tiroir en orientant vers le haut sa face imprimée, à raison d’un CD par tiroir.
Appuyez à nouveau pour fermer le tiroir.
Répétez les étapes 1 et 2 pour insérer des CD dans les autres tiroirs.
b Numéro de tiroir
3Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “1 DISC”, “ALL DISC” ou “1 ALBUM
(MP3/WMA uniquement)”.
Àchaque pression sur la touche :
1DISC ALL DISC
1 TRACK
1 ALBUM (MP3/WMA)
A RANDOM (CD-DA)
1 RANDOM (CD-DA)
1 DISC |
Mode 1 disque |
|
|
|
|
|
|
||||||
ALL DISC |
Mode Tous les disques : lecture des |
||||||||||||
|
disques à partir du disque sélectionné et |
||||||||||||
|
jusqu’à celui le précédant, par exemple : |
||||||||||||
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
1 |
|
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
1 ALBUM |
Mode 1 album (MP3/WMA uniquement) : |
||||||||||||
|
appuyez sur [ALBUM |
|
ou |
|
] pour |
||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
sélectionner l’album. |
4Appuyez sur [CD q/ h] pour lancer la lecture. c Indicateur CD d Numéro de plage e Temps de lecture
écoulé
5 Réglez le volume.
|
Appareil principal |
Télécommande |
Arrêt |
Appuyez sur [STOP g, |
Appuyez sur [g CLEAR]. |
|
-DEMO]. |
|
Pause |
Appuyez sur [CD q/ h]. |
|
|
Appuyez à nouveau sur [CD q/ h] pour poursuivre la |
|
|
lecture. |
|
Saut |
Tournez la commande |
Appuyez sur [u 2/REW] |
|
à impulsion ( a )vers le |
(arrière) ou [i 1/FF] (avant). |
|
bas (arrière) ou le haut |
|
|
(avant). |
|
Recherche |
|
Appuyez sur [u 2/REW] |
|
|
(arrière) ou [i 1/FF] (avant) |
|
|
pendant la lecture ou la |
|
|
pause. |
Pour changer les disques
Pendant la lecture d’un CD, vous pouvez changer les CD des autres tiroirs.
1Appuyez sur [; CD CHANGE].
2Appuyez sur [CD 1] - [CD 5] pour sélectionner le tiroir. Appuyez à nouveau sur [; CD CHANGE] pour fermer le tiroir.
Pour vérifier les CD qui se trouvent dans les tiroirs (CD CHECK) A
Appuyez sur [CD CHECK].
Le tiroir du CD en cours de lecture ne s’ouvre pas.
Tous les tiroirs s’ouvrent si le lecteur est en mode d’arrêt. Appuyez à nouveau sur [CD CHECK] pour fermer les tiroirs.
• Évitez de retirer ou d’insérer des CD pendant la vé rification des CD.
• Ne tirez pas sur les tiroirs pendant la vérification des CD. |
RQT7375 |
||
• La vérification des CD de 8 cm n’est pas possible. |
|||
|
|||
En mode de lecture programmée, il n’est pas possible |
|||
|
|
||
de changer de tiroir ou d’ouvrir les autres tiroirs. |
|
|
|
|
15 |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
RQT7375
Disc-Wiedergabe: Abspielen von CD-DA- und MP3/WMA-Discs
A Auswahl und Handhabung von CDs
Mit diesem CD-Spieler können nur CDs abgespielt werden, die mit dem Logo „COMPACT disc DIGITAL AUDIO“ (siehe Abbildung A ) gekennzeichnet sind.
Hinweis zu CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs im Stande, auf denen CD-DA- oder WMA/MP3-Daten aufgezeichnet s i n d . V e r w e n d e n S i e e i n e f ü r A u d i o a u f z e i c h n u n g e n i m Format CD-DA vorgesehene Disc, und führen Sie nach der Aufzeichnung eine Finalisierung (ein nach beendeter Aufzeichnung ausgeführter Vorgang, der diesem Gerät das Abspielen von Audio-CD-R-/CD-RW-Discs ermöglicht) aus. Je nach Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass bestimmte Discs nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können.
Die folgenden Aktionen sind unbedingt zu vermeiden:
• |
Das Abspielen von unregelmäßig geformten (z.B. herzförmigen |
|
|
||
• |
oder achteckigen) Discs mit diesem Gerät ( B ). |
|
Das Anbringen von Etiketten und Aufklebern an Discs. |
||
• |
||
Das Abspielen von Discs mit teilweise abgelösten Etiketten oder |
||
|
||
|
Aufklebern, oder von Discs, auf denen Klebstoff unterhalb von |
Etiketten oder Aufklebern ausgetreten ist ( C ).
•Das Anbringen von kratzfesten Hüllen und anderem Zubehör an Discs.
•Das Beschriften von Discs mit Schreibutensilien.
• |
Das Reinigen von CDs mit Flüssigkeiten (Discs sind grundsätzlich |
|
mit einem weichen, trockenen Tuch abzureiben). |
•Das Abspielen von CDs mit Etiketten, die mit einem handelsü blichen Etikettendrucker bedruckt wurden.
Zur Vermeidung von Beschädigung
Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Hinweise.
• |
Stellen Sie die Anlage auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf. |
|
• |
Vermeiden Sie eine Aufstellung auf einem Zeitschriftenstapel, einer |
|
|
||
• |
schrägen Unterlage usw. |
|
Transportieren Sie die Anlage nicht an einen anderen Ort, während das |
||
|
||
|
Disc-Fach ausoder eingefahren wird oder wenn Discs eingelegt sind. |
|
|
Entfernen Sie grundsätzlich alle Discs, bevor Sie das Gerät bewegen. |
|
• |
Legen Sie keine anderen Gegenstände als CDs in die Disc-Fächer |
|
|
ein. |
|
• |
Verwenden Sie keine Reinigungs-Discs, und spielen Sie keine stark |
|
|
verzogenen oder gesprungenen CDs mit diesem Gerät ab. |
|
• |
Trennen Sie den Netzstecker nicht von der Netzsteckdose, während |
|
|
ein CD-Wechselvorgang stattfindet. |
|
|
|
Windows Media und das Windows Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt w u r d e . E s e r r e i c h t d i e g l e i c h e Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
HighMAT und das HighMAT-Logo sind Marken bzw. eingetragene Marken von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
16
CD: CD-DA e MP3/WMA
A Selezione e cura dei CD
Usare soltanto i CD con i marchi di fabbrica COMPACT disc e DIGITAL AUDIO (vedere A ).
Nota sui CD-R e CD-RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con CD-DA o WMA/MP3. Usare un disco di registrazione audio nel formato CD-DA e finalizzarlo (un processo, eseguito dopo la registrazione, che permette la lettura dei CD-R/CD-RW con questa unità) alla fine della registrazione. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.
Non:
• |
usare CD con forma irregolare. ( B ) |
|
• |
attaccare altre etichette e autoadesivi. |
|
usare CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno |
||
• |
||
|
||
|
staccando, o con l’adesivo che sporge da sotto le |
|
|
etichette e gli autoadesivi. ( C ) |
|
• |
attaccare coperchi antigraffi o qualsiasi altro tipo di |
|
|
||
|
accessori. |
|
• |
scrivere sui CD. |
|
• |
pulire i CD con liquidi. (Usare un panno morbido e |
|
|
||
|
asciutto.) |
|
• |
usare CD stampati con le stampanti per etichette |
|
|
disponibili in commercio. |
|
|
|
|
|
Per evitare danni |
Osservare sempre quanto segue.
• |
Mettere il sistema su una superficie piana e orizzontale. |
|
• |
Non metterlo sopra riviste, superfici inclinate, ecc. |
|
Non spostare il sistema durante l’apertura/chiusura o il |
||
• |
||
|
||
|
caricamento dei cassetti. Scaricare sempre i CD prima di |
|
|
spostare il sistema. |
|
• |
Non mettere niente nei cassetti all’infuori dei CD. |
|
• |
Non usare CD di pulizia, o CD molto ondulati o graffiati. |
|
• |
Non staccare il cavo di alimentazione dalla presa di |
|
|
||
|
corrente durante l’operazione di cambiamento dei CD. |
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato dalla Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
Tecnologia di decodifica audio MPEG Layer-3 su licenza di Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
HighMAT e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
CD : CD-DA et MP3/WMA
A Sélection et entretien des CD
Ne faites la lecture que des CD qui portent la marque de commerce COMPACT disc DIGITAL AUDIO (voir A ).
Remarque sur les CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en format CD-DA ou WMA/MP3. Utilisez un disque d’enregistrement audio pour CD-DA et finalisez-le (traitement effectué après l’enregistrement pour permettre la lecture des disques audio CD-R et CD-RW sur cet appareil) une fois l’enregistrement terminé. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à lire certains disques à cause de leurs conditions d’enregistrement.
Ne pas :
•utiliser des CD de forme irrégulière ; ( B )
•poser des étiquettes additionnelles ou des collants ;
•utiliser des CD dont les étiquettes ou collants se détachent ou dont la surface adhésive est exposée ; ( C )
•poser de caches antirayures ou tout autre type d’ accessoire ;
•écrire quoi que ce soit sur les CD ;
•nettoyer les CD avec un liquide ; (Essuyez-les avec un chiffon doux et sec.)
•utiliser les CD qui portent des étiquettes imprimées avec les imprimantes à étiquettes disponibles sur la marché.
Pour éviter tout dommage
Respectez toujours les points suivants.
• |
Installez la chaîne sur une surface plane et de niveau. |
• |
Ne la placez pas sur des magazines, des surfaces inclinées, |
|
etc. |
• |
Ne déplacez pas la chaîne alors qu’un tiroir en est cours |
|
|
|
d’ouverture/fermeture, ou lorsqu’un disque y est introduit. |
|
Retirez toujours tous les CD avant de déplacer la chaîne. |
• |
Ne mettez pas autre chose qu’un CD dans le tiroir. |
• |
N’utilisez pas des CD de nettoyage ou des CD très |
|
gondolés ou fissurés. |
• |
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise |
|
|
|
secteur pendant le changement de CD. |
Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
La technologie de décodage audio MPEG Layer-3 est brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
HighMAT et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
RQT7375
17