Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
-стереосистема
CD
Zestaw stereofoniczny z
odtwarzaczem påyt kompaktowych
Stereo CD systém
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obs³ugi
Návod k obsluze
Model No.SC-PM29
Данная инструкция по эксплуатации
содер ит полные инструкции на
русском я ыке. По алуйста,
сравните русский текст с
иллюстрациями в ме дународной
версии инструкции, которая
поставляется с данным аппаратом.
Tento návod k obsluze obsahuje
kompletní návod v èeském
jazyce. Porovnejte prosím tento
text s obrázky v mezinárodním
návodu, který je dodáván s tímto
pøístrojem.
Antes de conectar, utilizar o ajustar
este producto, lea completamente estas
instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el
futuro.
Перед подключением, ра отой или
регулировкой данного аппарата прочтите,
по алуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, по алуйста, эту инструкцию
для дальнейших справок.
Przed pod³¹czeniem, obs³ug¹ lub regulacj¹
wyrobu prosimy o przeczytanie w ca³oœci
instrukcji obs³ugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do
korzystania z niej w przysz³oœci.
Niniejsza instrukcja zosta³a opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL
CO., LTD.
Pøed zapojením, zapnutím nebo
nastavováním tohoto produktu si laskavì
pøeètìte celý tento návod.
Tento návod si uschovejte k pozdìjšímu
použití.
ESPAÑOLConsulte las páginas2-27
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKIPatrz strony 43 - 57
èESKY
Ñì.ñòð.28- 42
Viz str. 58 - Zadn í strana obalky
E
RQT7378-2R
Page 2
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
SistemaSC-PM29
Aparato principalSA-PM29
AltavocesSB-PM29
Índice
Antes de utilizar el sistema
Precauciones de seguridad............................................. 3
Utilización de un aparato externo.................................25
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN
FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA
PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
•
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA
EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
•
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
•
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Guía para solucionar problemas...................................27
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
RQT7378
2
Parte interior
del aparato
Page 3
Precauciones de seguridad
Accesorios suministrados
Colocación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de
la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y
vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la
caja y otros componentes, reduciendo la duración del
aparato.
Colóquelo a un mínimo de 15 cm de las superfi cies de
las paredes para evitar la distorsión y los efectos acústicos
no deseados.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto
puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale
el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de
CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA
esté conectado correctamente y no dañado. Una mala
conexión y daños en el cable pueden causar un incendio
o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no
ponga objetos pesados encima de él.
Sujete fi rmemente el enchufe cuando desconecte el
cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar
una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto
puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del
aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un
fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo
en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato.
Contienen gases infl amables que pueden encenderse si
son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el
sonido se interrumpe, los indicadores no se encienden,
aparece humo o se producen otros problemas que no
se indican en estas instrucciones de funcionamiento,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en
contacto con su concesionario o con un centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualifi cadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el
mismo.
Marque e identifi que los accesorios
suministrados.
1 cable de alimentación de CA
1 antena interior de FM
1 antena de cuadro de AM
1 mando a distancia
N2QAJB000096
2 pilas
ESPAÑOL
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la
fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho
tiempo.
RQT7378
3
Page 4
A
A
El mando a distancia
Pilas
•
Introdúzcalas de forma que sus polos (+ y -) coincidan
con los del mando a distancia.
•
No utilice baterías recargables.
B
C
(R)
1
3
R6, AA, UM-3
2
2
No:
•
Mezcle pilas viejas y nuevas.
•
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
•
Las caliente ni exponga a las llamas.
•
Desarme ni cortocircuite.
•
Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
•
Utilice pilas si se ha despegado la cubierta.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, y éste
puede estropear los artículos que toca y causar un incendio.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,
quite las pilas de su interior y guárdelas en un lugar fresco y
oscuro.
Utilización
Apunte el mando a distancia al sensor, evitando los
obstáculos, dentro de una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente del aparato.
Para conocer la posición del sensor del mando a distancia,
página 6.
B
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, por lo que no es necesario
tener que orientar los canales derecho o izquierdo.
Nota
•
Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del
sistema para disponer de la ventilación apropiada.
•
1
2
(L)
Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No
los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u
otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
•
Para evitar dañar los altavoces, no toque sus conos si ha
retirado sus redes.
3
C
Conexiones
RQT7378
4
1
EXT
AM ANT
LOOP
FM ANT
75
Cinta adhesiva
Antena interior de
FM (suministrada)
•
4
Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de
corriente de casa sólo después de haber hecho todas
las demás conexiones.
•
Para preparar el cable de la antena de cuadro de AM
y los cables de los altavoces, retuerza la punta de la
cubierta de vinilo y retírela.
1 Conecte la antena interior de FM.
Fíjela con cinta adhesiva a una pared o columna,
donde se pueda obtener la mejor recepción.
Para obtener la mejor recepción: Se recomienda una antena exterior de FM ( página
5).
Page 5
Conexiones
2
3
Gris
HIGH (6
Azul
)
B
Negro
Rojo
EXT
AM ANT
2
1
3
LOW (6
LOOP
FM ANT
1
75
2 Conecte la antena de cuadro de AM.
Ponga vertical la antena sobre su base. Mantenga el cable de
la antena alejado de otros cables.
3 Conecte los cables de los altavoces.
A
Confi rme los colores de las etiquetas de los extremos de
los cables.
B
Para las etiquetas blancas:
Conecte a los terminales grises.
Para las etiquetas azul, negra y roja:
Haga las conexiones de forma que los colores de las
etiquetas coincidan con los colores de los terminales.
ESPAÑOL
Los cables con etiquetas blancas y azules son para las
frecuencias altas.
Los cables con etiquetas rojas y negras son para las
frecuencias bajas.
Las conexiones mal hechas pueden dañar el
aparato.
Precaución
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación formada por el aparato principal y los altavoces
es la que produce el mejor sonido. La utilización de otros
altavoces puede dañar el aparato y afectará a la calidad del
L
2
R
)
A
Rojo
Negro
Azul
Blanco
sonido.
Precaución
•
Utilice los altavoces sólo con el sistema
recomendado.
De lo contrario podría dañarse el amplifi cador y/o
los altavoces y crearse un peligro de incendio.
Consulte al personal de servicio cualifi cado si se
producen daños o si nota algún cambio repentino en
el rendimiento.
•
No coloque estos altavoces en paredes ni en techos.
4
A
B
EXT
EXT
AM ANT
AM ANT
A la toma de corriente de casa
FM ANT
Antena exterior
75
LOOP
Antena exterior de AM (no suministrada)
FM ANT
de FM
(no suministrada)
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
5-12m
LOOP
75
4 Conecte el cable principal de CA.
Inserción del conector
Aunque el conector se inserte perfectamente, dependiendo
del tipo de entrada utilizada, la parte frontal del conector podrá
sobresalir como se muestra en la ilustración.
Sin embargo, esto no presenta ningún problema para utilizar
el aparato.
3,5 mm aproximadamente
El cable de alimentación de CA suministrado es para utilizar
Conexiones de antena opcional
Utilice una antena exterior si la recepción es mala.
A
Desconecte la antena interior de FM.
Nota
La antena deberá ser instalada por un instalador de antenas
competente.
B
Deje la antena de cuadro de AM conectada. Pase una parte del
cable con cubierta de vinilo horizontalmente a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena durante una tormenta eléctrica.
Entrada del aparato Conector
Nota
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro
equipo.
Botón de silenciamiento (MUTING)............................... 25
42
Botón de sonido ambiental (SURROUND).................... 24
ALBUM
) ............8
Page 7
A
B
STOP
- DEMO
SLEEP
- AUTO OFF
Función de demostración
A
8
AC IN
/
h
S.SOUND EQ RE-MASTER
REC
g
TUNER/BAND
STOP
AUX
- DEMO
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
PLAY LIST
CD q/
h
VOLUME
g
TAPE
7
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
PHONES
Cuando se enchufa por primera vez el aparato a una toma de
corriente puede aparecer una demostración de sus funciones
en el visualizador.
Si el ajuste de la demostración está desactivado, podrá
mostrar una demostración seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [STOP g, -DEMO].
Cada vez que haga esto:
DEMO OFF (apagado) DEMO ON (encendido)
Seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de energía
ESPAÑOL
en el modo de espera.
CLOCK/
SLEEP
PLAY/
TIMER
- AUTO OFF
1
^
DISCABCDEF
PROGRAM GHI JKLMNO
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
REPEATSPACE l"#
ALBUM
TUNER/
BAND
AUX
VOLVOL
PLAY LIST
RE-MASTER
S.SOUND EQ
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
123
4 56
7089
DEL
/REW
/REW
u
TAPE
w qCDq/ h
q
ENTER
RETURN
q
TITLE
INTRO
MARKER
SEARCH
SOUND
SURROUND
MUTING
REC
>
=
CLEAR
B
2, 4
Puesta de la hora
El reloj del aparato es del tipo de 24 horas.
El ejemplo muestra cómo poner las 18:30 (6:30 pm) en el
reloj.
10
/FF
/FF
i
3
g
1 Pulse [^] para encender el aparato.
2 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK zPLAY
Visualización original
zREC
3 Antes de que pasen 7 segundos:
Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para poner la
hora.
Manténgalo pulsado para cambiar la hora más
rápidamente.
4 Pulse [CLOCK/TIMER].
Se pone la hora y se restablece la visualización
original.
4
C
CLOCK/
TIMER
/REW/FF
u
i
CLOCK/
TIMER
SLEEP
- AUTO OFF
Visualización del reloj:
Pulse [CLOCK/TIMER].
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
El reloj se muestra durante unos 7 segundos.
Nota
El reloj se puede atrasar o adelantar con el paso del
tiempo.
Vuelva a ponerlo en hora si es necesario.
C
Función de apagado automático
Cuando se selecciona como fuente un CD o una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente
si no se utiliza durante 10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente es el sintonizador o
AUX.
1
2
3
4
5
Mantenga pulsado [SLEEP, -AUTO OFF].
En el visualizador se muestra “AUTO OFF”.
Para cancelar
Mantenga pulsado de nuevo [SLEEP, -AUTO OFF] para
que desaparezca “AUTO OFF” del visualizador.
Para su referencia
AUTO OFF
Los ajustes se mantienen aunque se apague el aparato.
“AUTO OFF” desaparece del visualizador si se selecciona
el sintonizador o AUX como fuente, pero la función continúa
normalmente.
RQT7378
7
Page 8
1
2
,
3
PLAY MODE
PROGRAM GHI JKL MNO
RE-MASTER
/REW
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISCABC
123
56
4
PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
/REW /FF
ALBUM
u
TUNER/
BAND
AUX
q
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
SOUND
S.SOUND EQ
/FF
PLAY/REC
DIMMER
>
10
=
i
CD
q/ h
CLEAR
g
STOP
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
DEMO
CLEAR
8
AC IN
/
h
REC
AUX
CD
CHECK
ALBUMALBUM
CD 1CD 2CD 3CD 4CD 5
;
OPEN/
CLOSE
Control selector
S.SOUND EQ RE-MASTER
CD q/
h
TUNER/BAND
STOP
g
TAPE
7
- DEMO
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
1
1
2
3
4
5
PLAY LIST
VOLUME
CDs: CD-DA y MP3/WMA
Pulse [CD 1] - [CD 5] para seleccionar la
1
bandeja del disco deseado.
El aparato se enciende y empieza a reproducir si hay un
CD en la bandeja.
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
DOWN
CD
UP
CHANGE
PHONES
2 Pulse [; OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja
4
;
2
5
del disco.
Ponga un CD con la cara de la etiqueta hacia arriba como
se muestra en la ilustración, un CD por cada bandeja.
Pulse de nuevo para cerrar la bandeja.
Repita los pasos 1 y 2 para poner CDs en las otras
bandejas.
3 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “1
DISC”, “ALL DISC” o “1 ALBUM (MP3/WMA
solamente)”.
Cada vez que pulsa el botón:
1 DISC ALL DISC 1 TRACK 1 ALBUM (MP3/WMA)
A RANDOM (CD-DA) 1 RANDOM (CD-DA)
1 DISC
ALL DISC
Modo de 1 disco
Modo de todos los discos: Reproducción desde el
disco que usted selecciona hasta el disco anterior,
por ejemplo:
3
1 ALBUM Modo de 1 álbum (MP3/WMA solamente): Pulse
[ALBUM
4512.
o
] para seleccionar el álbum
4 Pulse [CD q/ h] para empezar a reproducir.
5 Ajuste el volumen.
Número de bandeja
3
CD q/
h
4
5
VOLUME
DOWN
A
Indicador CD
1
2
3
4
5
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
1
2
3
UP
4
5
CD CHECK
1DISC
1DISC
Parada Pulse [STOP g, -DEMO] Pulse [g CLEAR]
Aparato principalMando a distancia
Pausa Pulse [CD q/ h]
Pulse de nuevo [CD q/ h] para reanudar la
reproducción.
SaltoGire el control selector
hacia abajo (retroceso)
o hacia arriba (avance)
Pulse [u 2/REW]
(retroceso) o [i1/FF]
(avance)
BúsquedaMantenga pulsado [u
2/REW] (retroceso) o
[i1/FF] (avance)
durante la reproducción
o la pausa
Para cambiar discos
Mientras se reproduce un CD usted puede cambiar los
CDs de otras bandejas.
1
Pulse [; CD CHANGE].
2
Pulse [CD 1] - [CD 5] para seleccionar la bandeja.
Pulse de nuevo [; CD CHANGE] para cerrar la bandeja.
Para comprobar cuáles son los CDs que están en las
bandejas (CD CHECK)
A
Pulse [CD CHECK].
La bandeja con el CD que esté siendo reproducido no se
abrirá.
Si se detiene el reproductor se abrirán todas las bandejas.
Pulse de nuevo [CD CHECK] para cerrar todas las
bandejas.
•
No retire ni introduzca CDs durante una comprobación
de CD.
•
No abra las bandejas durante una comprobación de CD.
•
Los discos CDs de 8 cm no se pueden comprobar.
RQT7378
8
En el modo de reproducción programada no podrá
cambiar a otras bandejas ni abrirlas.
Page 9
CDs: CD-DA y MP3/WMA
A Selección y cuidados de los CDs
Reproduzca solamente CDs que tengan la marca de
fábrica COMPACT disc DIGITAL AUDIO (consulte A).
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW
grabados con CD-DA o WMA/MP3. Utilice un disco de
grabación de audio para CD-DA y fi nalícelo (un proceso
realizado después de la grabación para permitir que
este aparato pueda reproducir los CD-R/RW de audio)
cuando termine la grabación. El aparato tal vez no pueda
reproducir algunos discos debido a las condiciones de la
grabación.
No:
•
Utilice CDs de formas irregulares. (B)
•
Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
•
Utilice CDs con etiquetas y pegatinas despegadas o que
tengan adhesivo que sale por debajo de las mismas. (C)
•
Coloque cubiertas contra las rayas ni ningún otro tipo de
accesorio.
•
Escriba nada en el CD.
•
Limpie los CDs con líquidos. (Pase por ellos un paño
blando y seco para limpiarlos.)
•
Utilice CDs impresos con impresoras de etiquetas
disponibles en el mercado.
Para impedir daños
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
•
Coloque el sistema en un lugar plano y nivelado.
•
No lo coloque encima de revistas, superfi cies inclinadas, etc.
•
No mueva el sistema mientras la bandeja se abre o
se cierra, ni cuando está cargada. Descargue siempre
todos los CDs antes de mover el sistema.
•
No ponga ninguna otra cosa que no sea un CD en la bandeja.
•
No utilice CDs de limpieza ni CDs que estén muy
deformados o agrietados.
•
No desconecte el cable de alimentación de CA de
la toma de corrientede casa durante la operación de
cambio de los CDs.
ESPAÑOL
Windows Media y el logo de
Windows son marcas de fábrica o
de fábrico marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor
tamaño que los de MP3.
La tecnología de decodifi cación de audio MPEG Layer-3
se utiliza con autorización de Fraunhofer IIS y Thomson
multimedia.
HighMAT y el logotipo HighMAT
son marcas de fábrica o marcas
de fábrica
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
RQT7378
9
Page 10
Ejemplo de disco MP3
Raíz
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
002
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
003
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
Ejemplo de disco HighMAT con MP3
AAB
MENU 1MENU 1
MENU 2
MENU 3MENU 3
MENU 2
C
GROUP 1
GROUP 2
PLAY LIST 1
PLAY LIST 2
PLAY LIST 3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
CDs: CD-DA y MP3/WMA
MP3 y WMA
•
Los nombres de carpeta y archivo que usted introduce
en el ordenador se convierten en los nombres de álbum
y pista en este aparato.
•
Puede haber un máximo de 400 álbumes y 999 pistas.
•
Las carpetas que no contienen MP3/WMA se omiten.
•
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero
si el número de sesiones es grande, la reproducción
puede tardar más tiempo en empezar.
Formato del disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó
2 (excepto para los formatos extendidos).
Formato del archivo
•
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o
“.mp3”.
•
Los archivos WMA deben tener la extensión “.WMA” o
“.wma”.
Para reproducir en cierto orden
Ponga un prefi jo de 3 dígitos a los nombres de las capetas
y los archivos en el orden que quiera reproducirlos.
Los archivos puede que no se graben en el orden
numerado si los prefi jos tienen un número de dígitos
diferentes, por ejemplo: 1track.mp3, 2track.mp3,
10track.mp3.
Sin embargo, algún software de escritura también podrá
hacer que la grabación se haga en un orden diferente.
Limitaciones en la reproducción de MP3/WMA
•
Este aparato no es compatible con el formato de
escritura de paquete.
•
Este aparato no es compatible con las fi chas ID3.
•
Si ha grabado MP3/WMA en el mismo disco como
CD-DA, sólo podrá reproducirse el formato grabado en
la primera sesión.
•
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en
el orden en que usted las grabó.
•
No puede buscar mientras reproduce MP3/WMA. La
reproducción programada sólo funciona con un solo
disco.
•
No puede reproducir las pistas WMA protegidas (aparece
“TRACK PROTECTED”). Consulte al creador del
software que usted utilizó para grabar las pistas WMA
para conocer más detalles.
•
Cuando se reproducen archivos WMA se puede producir
ruido.
10
RQT7378
HighMAT
HighMAT es una forma nueva de grabar y administrar MP3
y WMA en discos CD-R/RW.
•
El aparato reproduce las pistas de las listas de
reproducción que usted crea en su ordenador,
clasifi cándolas por artista, álbum o género.
A Menú (una lista de elementos que usted puede
utilizar para encontrar listas de reproducción)
B Listas de reproducción
C Grupo (un grupo de pistas dentro de una lista de
reproducción)
•
Los menús pueden tener hasta 8 niveles.
•
Para crear discos con HighMAT necesitará un ordenador
que funcione con Windows XP.
(continúa en la página siguiente)
Page 11
CDs: CD-DA y MP3/WMA
DISPLAY
ALBUM
2,3,4
ENTER
1
2
3
4
1
PLAY LIST
q
q
q
SLEEP
- AUTO OFF
^
TITLE IN
DISCABC DEF
1
PROGRAM GHI JKL MNO
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
TUNER/
TAPE
w qCDq/ h
BAND
AUX
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
INTRO
RE-MASTER
SOUND
S.SOUND EQ
q
q
q
CLOCK/
TIMER
DISPLAY
23
56
/REW /FF
u
q
q
MARKER
SURROUND
PLAY/
REC
DIMMER
>
10
=
i
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
ENTER
ENTER
ENTER
CLEAR
RETURN
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
8
AC IN
/
h
REC
TUNER/BAND
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
12
S.SOUND EQ RE-MASTER
CD q/
STOP
g
TAPE
- DEMO
Utilización de menús HighMAT y listas de
reproducción
“HighMAT” aparece para mostrar que puede utilizar estas
PLAY LIST
PUSH
h
7
ENTER
VOLUME
DOWN
UP
funciones.
RETURN
Preparación: Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
Mando a distancia
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
1 Pulse [PLAY LIST].
CLOSE
La pantalla de selección de CD aparece y el modo de
PHONES
reproducción cambia a 1 Disc.
2 Pulse [e] o [r] para seleccionar el CD-R/RW.
ESPAÑOL
[ENTER]
3 Pulse [e] o [r] para seleccionar el método
HighMAT
HighMAT
HighMAT
1 DISC
de reproducción.
MENUEncuentra una lista de reproducción en el
menú HighMAT
PLAYLISTSelecciona y reproduce listas de
reproducción
WMA/MP3Selecciona y reproduce MP3/WMA
1 DISC
WMA
WMA
4 Pulse [e] o [r] para seleccionar el menú, la
lista de reproducción o la pista.
[ENTER]Repita est e paso si está utilizando los menús.
La reproducción empieza cuando usted seleccione
1 DISC
WMA
WMA
1 DISC
WMA
WMA
una lista de reproducción o una pista.
Aparato principal
1
Pulse [PLAY LIST].
2
Gire el control selector para seleccionar y púlselo para
confi rmar que desea hacer los pasos 2, 3 y 4 anteriores.
Para volver a la visualización anterior
Pulse [RETURN].
Para seleccionar un grupo
Pulse
[ALBUM
o
Para cancelar la reproducción al rato de empezar
Pulse [g CLEAR].
Durante la reproducción: Vuelve a aparecer la pantalla de
selección de la lista de reproducción.
En el modo de parada: Aparece la visualización original.
Títulos HighMAT
[ENTER]
]
durante la reproducción.
Los diversos títulos que usted puede introducir para los
discos HighMAT se desplazan en el visualizador del
aparato después de empezar la reproducción.
Para mostrar de nuevo la información cuando se reproduce
una lista de reproducción, mantenga pulsado [DISPLAY].
RQT7378
11
Page 12
TITLE IN
1
/REW/FF
2
u
3
ABCDEF
1
GHIJKLMNO
456
PQRSTUVWXYZ
7
TITLE IN
4
1,4
DEL
ENTER
i
23
89
SPACE l"#
>
10
0
=
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE
BAND
7CDq/ h
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
ENTER
ENTER
PLAY/
REC
>
10
=
i
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
DISPLAY
2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Otras formas de reproducir CDs
Para encontrar pistas de reproducción
3
1DISC
mediante listas (CD-DA y MP3/WMA)
Muestre los títulos de discos, álbumes y pistas y luego
haga la sección deseada para iniciar la reproducción.
•
Necesitará introducir los títulos para los CDs
comerciales.
•
El aparato puede grabar títulos para 100 CDs, 25 títulos
de pistas por CD y 32 caracteres por título.
Introducción de títulos de CDs (CD-DA)
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
1 Durante la parada:
Pulse [TITLE IN].
2 Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para
seleccionar el tipo de título y el número de
1DISC
pista.
DISC TITLETítulo de disco
ART NAMETítulo de artista
TR TITLETítulo de pista
[ENTER]
3 Introduzca el título ( “Introducción de
[ENTER]
1DISC
1DISC
caracteres” más abajo.)
Repita los pasos 2 y 3 para introducir otros títulos.
4 Pulse [TITLE IN].
Introducción de caracteres
1
Pulse los botones numerados para seleccionar el carácter.
Los caracteres cambian cada vez que usted pulsa un botón.
BotónCaracteresBotónCaracteres
116M N O 6
2A B C 27P Q R S 7
3D E F 38T U V 8
4G H I 49W X Y Z 9
5J K L 500
>
=
2
Pulse [i1/FF] para introducir el carácter.
Repita los pasos
Para mover el cursor
Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF].
Edición de caracteres
Pulse [u 2/REW] para poner el cursor encima de un carácter y
luego introduzca el carácter correcto.
Borrado de un carácter
Ponga el cursor encima del carácter y pulse [DEL].
10
espacio
! “ # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; = ? _ ||
1
y 2 para introducir el título.
12
RQT7378
Para cambiar un título
Introduzca de nuevo el título desde el comienzo.
Para comprobar títulos
Pulse [DISPLAY] durante la parada.
Cada vez que usted pulsa el botón:
Título de disco
Título de artista
Los títulos de las pistas aparecen durante la reproducción o cuando
usted salta pistas durante la parada. (Si introducen espacios no se
muestra nada.)
Para borrar títulos
1
Durante la parada, pulse [DEL].
Aparece “TITLE ERASE?”
2
Pulse tres veces [ENTER].
Todos los títulos que usted introdujo para el CD se borran,
empezando por el más reciente. Repita el procedimiento para
borrar títulos de otros CDs.
Para cancelar, pulse [g CLEAR].
(continúa en la página siguiente)
Page 13
A
PLAY LIST
Control selector
8
AC IN
PLAY LIST
CD q/
h
VOLUME
g
TAPE
7
q
q
RETURN
PUSH
ENTER
RETURN
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
PHONES
RETURN
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
/
h
S.SOUND EQ RE-MASTER
REC
TUNER/BAND
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
PLAY LIST
STOP
- DEMO
ENTER
SLEEP
CLOCK/
PLAY/
- AUTO OFF
TIMER
REC
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISC
ABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
1
B
1
GHIJKL
DISPLAY
ABCDEF
23
1
45
23
C
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
DISC
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
1
2
3
4
5
DISCABC DEF
PROGRAM GHI JKL MNO
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
REPEATSPACE l"#
AUX
PLAY LIST
1
RE-MASTER
S.SOUND EQ
DISPLAY
2
3
1
GHIJKLMNO
456
PQRSTUVWXYZ
7089
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY
23
1
56
4
7089
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
q
ENTER
VOLVOL
q
INTRO
MARKER
SOUND
SURROUND
ABCDEF
23
SPACE l"#
>
=
Otras formas de reproducir CDs
Búsqueda de pistas
A
PLAY/
REC
DIMMER
Preparación: Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
Mando a distancia
1Durante la parada:
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
2
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [e] o [r] para seleccionar el título y
pulse [ENTER].
Primero seleccione el título de disco o álbum.
Con HighMAT, pulse [e] o [r] para seleccionar el
método de reproducción ( paso 3, página 11).
Repita esto tantas veces como sea necesario para
seleccionar y reproducir las pistas.
Aparato principal
1
Pulse [PLAY LIST].
2
Gire el control selector para seleccionar y púlselo para
confi rmar que desea hacer el paso 2 anterior.
Para volver a la visualización anterior
Pulse [RETURN].
B Reproducción de acceso directo (CD-DA
y MP3/WMA)
Empiece a reproducir desde una pista específi ca.
Mando a distancia
ESPAÑOL
1 Pulse [DISC].
2Antes de que pasen 10 segundos:
Pulse [1] - [5] para seleccionar el disco que
usted desee.
•
Para MP3/WMA, después de hacer esto, pulse
[ALBUM o ]
para seleccionar el álbum.
3 Pulse el(los) botón(es) numerados para
seleccionar y reproducir la pista.
•
Para los números de dos dígitos, pulse una vez
>
[
10] y luego los dos dígitos.
=
•
Para los números de tres dígitos, pulse dos veces
>
10] y luego los tres dígitos.
[
=
Nota
No puede utilizar esta función con los modos de reproducción
programada, aleatoria de 1 disco y aleatoria de todos los discos.
C Visualización de CD
(CD-DA y MP3/WMA)
Muestre varios tipos de información durante la reproducción
o la grabación.
Mando a distancia
Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulse el botón:
Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de
reproducción restante
Nota
10
1DISC
CD-DA
Cuando se reproduzca la pista número 25 u otra de
número superior, la visualización del tiempo de reproducción
restante mostrará “--:--”.
RQT7378
13
Page 14
1
2
3
4
5
ALBUM
ENTER
PROGRAM
DISC
ABCDEF
23
1
GHIJKLMNO
45
PQRSTUV
ABCDEF
123
GHIJKLMNO
456
PQRSTUVWXYZ
7089
CD
q/ h
DEL
SPACE l"#
SLEEP
CLOCK/
PLAY/
- AUTO OFF
TIMER
REC
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISC
ABC DEF
23
2
1
1
GHI JKL MNO
PROGRAM
4
PLAYMODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
DEL
ALBUM
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
INTRO
RE-MASTER
SOUND
S.SOUND EQ
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
q
SURROUND
q
MARKER
56
/REW /FF
u
q/ h
SEARCH
>
10
=
i
CLEAR
g
RETURN
TITLE
MUTING
Número de pista especifi cado
>
10
=
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
3
4
5
g
CLEAR
,
/REW
Orden de
programación
PGM
PGM
PGM
PGM
PGM
/FF
Otras formas de reproducir CDs
Reproducción programada
(CD-DA y MP3/WMA)
Programe hasta 24 pistas para la reproducción.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
CD-DA
1 Pulse [PROGRAM].
2 Pulse [DISC].
3Antes de 10 segundos:
Pulse [1] - [5] para seleccionar el disco.
4 Pulse el(los) botón(es) numerado(s) para
seleccionar la pista.
•
Para los números de dos dígitos, pulse una vez [
luego los dos dígitos.
•
Para los números de tres dígitos, pulse dos veces [
luego los tres dígitos.
Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas.
>
10] y
=
>
10] y
=
5 Pulse [CD q/ h] para empezar a reproducir.
MP3/WMA (en un solo disco)
1
Pulse [PROGRAM].
2
Pulse
3
Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para seleccionar la
pista y pulse [ENTER].
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
[ALBUM o ]
4
Pulse [CD q/ h].
ParaAcción
Cancelar la reproducción
programada
Repetir la reproducción
de su programa
Comprobar el contenido
del programa
Añadir pistas al
programa
Cancelar la última pista Pulse [DEL].
Cancelar todas las
pistas programadas
Cuando aparezca “FULL”
No se podrán programar más pistas.
Nota
•
Puede programar pistas que no se encuentran realmente en los
CDs que no están en la posición de reproducción, pero el aparato
cancela esas pistas del programa durante la reproducción.
•
Durante la reproducción programada, usted puede buscar hacia
delante o hacia atrás solamente dentro de la pista actual.
•
Durante la reproducción programada, el salto siempre se realiza
en el orden programado, tanto hacia delante como hacia atrás.
•
Aunque cree un programa que contenga CD-DA y MP3/WMA,
sólo se reproducirán las pistas de CD-DA.
para seleccionar el álbum.
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
El contenido programado se guardará en
la memoria.
•
Su programa se mantiene en la
memoria durante 1 semana si se
desenchufa el sistema.
1) Pulse [PROGRAM].
2) Pulse [CD q/ h].
Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] cuando
se visualice "PGM".
Para comprobar durante la programación,
pulse dos veces [PROGRAM] despué
s de que aparezca "PGM", y luego pulse
[u 2/REW] o [i 1/FF].
Repita los pasos 2 a 4.
Pulse [g CLEAR].
Se visualiza “CLEAR ALL?”.
Antes de que pasen 5 segundos, pulse de
nuevo el botón para cancelar todas las pistas.
14
RQT7378
En el modo de reproducción programada no podrá
cambiar a otras bandejas ni abrirlas.
Page 15
PLAY MODE
PLAYMODE
Otras formas de reproducir CDs
A Reproducción aleatoria (CD-DA)
Reproduzca aleatoriamente todas las pistas de un solo
7
disco o de todos los discos.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo.
Cada vez que pulse el botón:
7
/REW /FF
u
1 DISC ALL DISC 1 TRACK
1DISC
ALL DISC
1DISC
ALL DISC
1 RANDOM Modo de reproducción aleatoria de 1 disco
A RANDOM Modo de reproducción aleatoria de todos los
1TR
RND
RND
2 Pulse [CD q/ h].
Empieza la reproducción aleatoria.
Para cancelar
Durante la parada, pulse [PLAY MODE] para seleccionar “1 DISC”
o “ALL DISC”.
A RANDOM1 RANDOM
discos
Nota
•
No puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas.
•
Puede buscar hacia delante o hacia atrás sólo dentro de la pista
actual.
B Reproducción repetida
(CD-DA y MP3/WMA)
,
i
/REW
/FF
Repita la reproducción de acuerdo con el modo de
reproducción actual.
Mando a distancia solamente
Antes o durante la reproducción:
Pulse [REPEAT].
Se visualizan “REPEAT ON” y “x”.
ESPAÑOL
Para cancelar
Pulse de nuevo [REPEAT].
Reproducción repetida de una pista
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “1 TRACK”.
2
Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para seleccionar la pista que
usted quiera.
3
Pulse [REPEAT].
4
Pulse [CD q/ h].
C Función INTRO (MP3/WMA)
Encuentre un álbum escuchando la primera pista de todos
los álbumes del disco actual durante 10 segundos cada
7
una.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
1 Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de
reproducirse la primera pista del último álbum.)
2Mientras se reproduce el álbum
Pulse [CD q/ h]
La reproducción continúa desde la primera pista del
álbum.
Para detenerse durante el proceso
Pulse [INTRO] o [g CLEAR].
RQT7378
15
Page 16
A
B
1
3
4
CLEAR
TITLE
SEARCH
ENTER
CD
q/ h
DEL
Otras formas de reproducir CDs
SLEEP
CLOCK/
PLAY/
- AUTO OFF
TIMER
REC
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
MARKER
A Marcación de una pista
(CD-DA y MP3/WMA)
Mando a distancia solamente
Marque las pistas para encontrarlas fácilmente y
reproducirlas posteriormente.
Puede marcar una pista en cada uno de los discos
introducidos.
Para marcar una pista
Mientras reproduce la pista
Mantenga pulsado [MARKER] hasta que
“STORING” parpadee en el visualizador.
SLEEP
CLOCK/
PLAY/
- AUTO OFF
TIMER
REC
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISC
ABCDEF
ABC DEF
23
23
1
1
PROGRAM
GHIJKLMNO
GHI JKL MNO
56
56
4
4
PLAY MODE
PQRSTUVWXYZ
PQRS TUV WXYZ
7089
7089
REPEAT
SPACE l"#
SPACE l"#
>
>
DEL
10
10
=
=
ALBUM
/REW /FF
u
i
TUNER/
TAPE7CD
q/ h
BAND
AUX
g
q
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
TITLE
SEARCH
1
2
3
4
5
4
CLEAR
g
3
RETURN
1
MUTING
/REW
,
/FF
1DISC
MP3
Se guarda la pista seleccionada.
•
Si ya había una pista marcada en el disco, ésta será
reemplazada.
Para recuperar y reproducir una pista
marcada
Durante la reproducción o la parada:
Pulse [MARKER].
Nota
•
La memoria del marcador se cancela cuando usted abre la
bandeja del CD.
•
Durante la reproducción programada o las reproducciones
aleatorias de un disco o de todos los discos no podrá utilizar
esta función.
B
Utilización de títulos para encontrar pistas
o álbumes para reproducir (MP3/WMA)
Introduzca hasta 10 caracteres para buscar un álbum o
título.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
1 Pulse [TITLE SEARCH] para seleccionar
“ALBUM” o “TRACK”.
1
2
3
4
5
1DISC
MP3
Cada vez que usted pulsa el botón:
ALBUM TRACK
Visualización original
ALBUM Búsqueda de un álbum
TRACK Búsqueda de una pista
2 Introduzca los caracteres de una palabra
clave para el título. (
caracteres”, página 12)
“Introducción de
3 Pulse [ENTER].
Empieza la búsqueda y luego se visualiza una palabra
que concuerda.
•
Para ver otras palabras que concuerden, pulse
[u 2/REW] o [i 1/FF].
•
Si no hay palabras que concuerdan aparece “NOT
FOUND”.
4 Pulse [CD q/ h] para iniciar la reproducción.
El modo de búsqueda de títulos se cancela.
16
RQT7378
Para cancelar al rato de empezar
Pulse [g CLEAR].
Para su referencia
•
El aparato recuerda el título que usted introdujo y
aparece de nuevo la próxima vez que usted pulsa [TITLE
SEARCH].
•
Pulse [DEL] para borrar los caracteres que usted no
quiera.
Page 17
1
2
3
4
A
2
TUNER/BAND
PLAY MODE
/REW/FF
u
VOLUME
DOWN
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
DISPLAY DIMMER
TITLE IN
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE
PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
/REW
ALBUM
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
i
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
DISPLAY DIMMER
TITLE IN
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBMU
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE
BAND
w qCDq/ h
AUX
q
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SORROUND
S.SOUND EQ
1
3
PLAY/
REC
8
AC IN
Control selector
La radio: Sintonización manual
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM”
1
o “AM”.
El aparato se enciende automáticamente.
Cada vez que usted pulsa el botón: FM AM
/
h
S.SOUND EQ RE-MASTER
>
=
i
q/ h
CLEAR
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
REC
10
/FF
g
TUNER/BAND
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
STOP
- DEMO
PLAY LIST
VOLUME
CD q/
h
g
TAPE
7
DOWN
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
UP
PHONES
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia
4
para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que usted pulsa el botón:
MANUAL PRESET
3 Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para
seleccionar la frecuencia de la emisora
deseada.
ESPAÑOL
En el aparato principal, gire el control selector.
Cuando se recibe una emisora FM estéreo se
visualiza “ST”.
1
2
3
4
5
MHz
Mantenga pulsado [u 2/REW] o [i 1/FF] hasta
que la frecuencia empiece a desplazarse para
empezar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cundo se encuentra una
emisora.
4 Ajuste el volumen.
SEARCH
MUTING
PLAY/
REC
>
=
CLEAR
RETURN
TITLE
UP
10
i
g
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
DISPLAY
MHz
MHz
RDS
PS RDS
PTYRDS
Si el ruido en FM es excesivo
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
“MONO”.
Este modo mejora la calidad del sonido si la recepción es
débil, pero las emisiones se oirán en mono.
Para cancelar, mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE].
MONO también se cancela si se cambia la frecuencia.
Apague “MONO” para escuchar normalmente.
Emisiones RDS
A
Este aparato puede visualizar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo
señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
Visualización del nombre de una emisora que
emite o un tipo de programa
Pulse [DISPLAY].
Cada vez que usted pulsa el botón:
FrecuenciaNombre de emisora (PS)Tipo de programa (PTY)
Visualizaciones de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
1)
Música para todos los públicos
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
Nota
•
Si la recepción es mala puede que no se visualice RDS.
•
El sonido se interrumpe momentáneamente si usted
introduce/saca cintas mientras escucha una emisión de
AM.
1)
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
RQT7378
17
Page 18
A
PROGRAM
TUNER/BAND
B
PROGRAM
C
PLAY MODE
/REW/FF
u
i
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
DISPLAY DIMMER
TITLE IN
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
DISPLAY DIMMER
TITLE IN
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
DISPLAY DIMMER
TITLE IN
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
PLAY/
REC
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
PLAY/
REC
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
PLAY/
REC
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
1
2
3
4
5
/REW/FF
u
i
Canal de presintonización
1
2
3
4
5
ABCDEF
23
1
GHIJKLMNO
456
PQRSTUVWXYZ
7089
SPACE l"#
>
10
=
Canal de presintonización
1
2
3
4
5
La radio: Sintonización de
emisoras presintonizadas
Mando a distancia solamente
Hay dos métodos de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las
emisoras que el aparato puede recibir.
PGM
MHz
PGM
MHz
MHz
Presintonización manual: Puede seleccionar las
emisoras que va a presintonizar y el orden en que va a
presintonizarlas.
Se pueden presintonizar hasta 15 emisoras de FM y AM
respectivamente.
Preparación: Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM”
o “AM”.
A Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para FM y AM.
Preparación:
Sintonice la frecuencia donde va a empezar la
presintonización ( página 17).
Mantenga pulsado [PROGRAM].
El sintonizador presintoniza en los canales y en orden
ascendente todas las emisoras que puede recibir. Cuando
termina, se sintoniza la última emisora memorizada.
B Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1
Pulse [PROGRAM] y luego pulse [u 2/REW]
o [
i1/FF] para sintonizar la emisora
deseada.
2
Pulse [PROGRAM] y luego pulse [u 2/REW]
o [
i1/FF] para seleccionar un canal.
3
Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borra si en ese canal se
presintoniza otra emisora.
C Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar
el canal.
Para los canales 1 a 9, pulse el número correspondiente.
Para los canales 10 a 15, pulse [
dígitos.
O
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para seleccionar un
canal.
En el aparato principal, gire el control selector.
>
10], y luego los dos
=
18
RQT7378
Page 19
2
1
2
3
4
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE
PQRS TUV WXYZ
7089
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
OPEN
PLAY MODE
TAPE
VOLUME
DOWN
/
FF,
/
REW
PLAY/
REC
SPACE l"#
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
7
STOP
DEMO
,
8
AC IN
/
h
S.SOUND EQ RE-MASTER
REC
TUNER/BAND
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
Cara delantera
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UP
1
2
3
4
5
Cintas de casete
Pulse [; OPEN] e introduzca un casete con
1
la cinta hacia fuera.
El aparato se enciende automáticamente.
Asegúrese de que el casete esté completamente introducido
OPEN
1
Control
selector
PLAY LIST
VOLUME
CD q/
h
TAPE
7
STOP
g
- DEMO
DOWN
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
4
;
OPEN/
CLOSE
UP
3
PHONES
B
B
Meta el casete en
las guías
y cierre la tapa con la mano.
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia
para seleccionar el modo de inversión.
Cada vez que usted pulsa el botón:v / $
v
/
$
Se reproduce una cara.
Se reproducen ambas caras.
Se reproducen repetidamente ambas caras hasta
que se pulsa [STOP g, -DEMO].
3 Pulse [TAPE 7] para empezar a reproducir.
Cada vez que usted pulsa el botón: po
o : Se reproducirá la cara de avance delantera.
p : Se reproducirá la cara posterior.
4 Ajuste el volumen.
Para detener la reproducción
Pulse [STOP g, -DEMO].
Reproducción con un toque
Cuando el sistema esté apagado y ya hay a una cinta introducida,
la reproducción empezará automáticamente cuando pulse
[TAPE 7].
Selección y cuidados de las cintas de casete
Utilice cintas de posición normal.
Se podrán reproducir cintas de posición alta y de posición de metal,
pero el aparato no podrá hacer justicia a las características de
estas cintas.
•
Las cintas de más de 100 minutos de duración son fi nas y se
pueden romper o quedan atrapadas en el mecanismo.
•
Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo y
deberán bobinarse antes de reproducir la cinta.
•
Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles de la platina si no se utilizan correctamente.
Avance rápido o rebobinado de la cinta
Pulse [
u2/REW] (rebobinado) o [i1/FF]
(avance) en el modo de parada.
En el aparato principal, gire el control selector.
Para encontrar el principio de un programa
(TPS: Sensor de programas de cinta)
El TPS encuentra el principio de una pista y reanuda la
reproducción desde ese punto. Cada pulsación del botón
aumenta el número de pistas omitidas, hasta un máximo de 9.
Pulse [u 2/REW] (rebobinado) o [i 1/FF]
(avance) durante la reproducción.
En el aparato principal, gire el control selector.
Nota
La función TPS busca las partes sin grabar de unos 4 segundos
que se encuentran normalmente entre las canciones. Por
consiguiente, puede que ésta no funcione correctamente en los
casos siguientes:
•
Con partes sin grabar breves
•
Cuando hay ruido entre las canciones
•
Cuando hay partes sin grabar en las canciones
ESPAÑOL
RQT7378
19
Page 20
A
Lengueta para la
cara B
Para volver a grabar
Cinta normal
Cara A
Lengueta para
la cara A
Cinta adhesiva
Grabación
Antes de grabar
Tipos de cintas que pueden grabarse
correctamente
Utilice cintas de posición normal.
Se podrán utilizar cintas de posición alta y de posición
de metal, pero el aparato no podrá grabarlas o borrarlas
correctamente.
Prevención contra el borrado
La ilustración muestra cómo quitar las lenguetas para
impedir la grabación. Para volver a grabar en la cinta, tape
los orifi cios como se muestra.
A
B
C
1
3
DISCABC DEF
PROGRAM GHI JKL MNO
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
REPEATSPACE l"#
AUX
PLAY LIST
RE-MASTER
S.SOUND EQ
2
OPEN
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
23
1
56
4
7089
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
q
ENTER
VOLVOL
q
INTRO
MARKER
SOUND
SURROUND
SLEEP
- AUTO OFF
^
TITLE IN
DISCABC DEF
1
PROGRAM GHI JKL MNO
4
PLAY MODE
PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
PLAY/
REC
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
CLOCK/
TIMER
DISPLAY DIMMER
23
56
/REW /FF
u
q/ h
MARKER
8
AC IN
4
/
h
S.SOUND EQ RE-MASTER
REC
TUNER/BAND
STOP
AUX
- DEMO
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
1
PLAY LIST
CD q/
h
VOLUME
g
TAPE
7
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
PHONES
la grabación
Éstos no tienen ningún efecto sobre la grabación.
Pueden ser cambiados para la reproducción.
Para borrar el sonido grabado
1
Pulse [TAPE 7] y luego [STOP g, -DEMO].
2
Introduzca el casete grabado con la cinta hacia fuera.
3
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo de
inversión.
4
Pulse [*/ h REC].
B
C Pasos preparatorios
El efecto del volumen y la calidad del sonido en
Siga estos pasos antes de cada grabación.
Bobine la cinta guía para que la grabación pueda empezar
inmediatamente.
1 Pulse [; OPEN] e introduzca un casete con
la cinta hacia fuera.
OPEN
PLAY/
REC
8
>
10
=
AC IN
i
/
h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
S.SOUND EQ RE-MASTER
REC
TUNER/BAND
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
PLAY LIST
CD q/
h
STOP
- DEMO
VOLUME
g
TAPE
7
DOWN
B
B
1
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
UP
PHONES
Asegúrese de que el casete esté completamente
insertado y cierre la tapa con la mano.
El sentido de movimiento de la cinta se establece
automáticamente en “ o”.
Para grabar en la cara posterior
Pulse dos veces [TAPE 7] y luego pulse [STOP g,
-DEMO].
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia
para seleccionar el modo de inversión.
Cada vez que usted pulse el botón:
v / $
v
/ $
“$ ” cambia automáticamente a “/ ” cuando se
pulsa [*/ h REC].
Sólo se graba una cara.
Se graban ambas caras. (Delantera
Posterior).
20
2
RQT7378
PLAY MODE
1
2
3
4
5
Page 21
A
ALBUM
/
/
1
2
B
C
STOP
DEMO
2
1
FF,
REW
PLAY MODE
2
SLEEP
- AUTO OFF
^
TITLE IN
DISCABC DEF
1
PROGRAM GHI JKL MNO
4
PLAY MODE
PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
TUNER/
BAND
AUX
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
INTRO
RE-MASTER
SOUND
S.SOUND EQ
/
h
REC
8
AC IN
/
h
REC
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
/
h
REC
CLOCK/
PLAY/
TIMER
REC
DISPLAY DIMMER
23
56
>
10
=
/REW /FF
u
i
u
i
TAPE7CD
q/ h
CLEAR
q
g
RETURN
q
TITLE
MARKER
SEARCH
SURROUND
MUTING
S.SOUND EQ RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/
STOP
g
TAPE
- DEMO
STOP
DEMO
PLAY LIST
h
VOLUME
7
Grabación
8
AC IN
2
/
h
REC
AUX
CD
CHECK
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
S.SOUND EQ RE-MASTER
TUNER/BAND
STOP
- DEMO
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
PLAY LIST
CD q/
h
VOLUME
g
TAPE
7
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
PHONES
1 DISC
REC
1 DISC
A Grabación de CDs
Preparativos:
•
Introduzca el CD (o los CDs) que quiera grabar.
•
Pulse [CD q/ h] y luego [g CLEAR].
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo.
Cada vez que usted pulse el botón:
1 DISC ALL DISC 1 TRACK 1 ALBUM (MP3/WMA)
A RANDOM (CD-DA) 1 RANDOM (CD-DA)
1 DISCModo de 1 disco
ALL DISCModo de todos los discos
1 TRACKModo de 1 pista: Pulse [u2/REW] o [i
para seleccionar la pista.
1 ALBUMModo de 1 álbum (MP3/WMA solamente):
1/FF]
Pulse [ALBUM
o
] para seleccionar el
álbum.
1 RANDOM Modo de reproducción aleatoria de 1 disco
(CD-DA solamente)
A RANDOM Modo de reproducción aleatoria de todos los
discos (CD-DA solamente)
2 Pulse [*/ h REC] para empezar a grabar.
El CD empieza a reproducirse.
Mientras graba, si una pista se interrumpe al terminar
la cara delantera, esa pista volverá a grabarse desde el
principio en la cara posterior.
Al terminar la cara posterior, la grabación se detendrá y la
pista que esté grabándose quedará interrumpida.
Si la cinta termina antes que el CD
El CD continúa reproduciéndose. Pulse [STOP g, -DEMO]
para detenerlo.
Para grabar ciertas pistas
1
Programe las pistas ( página 14).
2
Pulse [*/ h REC] para empezar a grabar.
B
ESPAÑOL
C Grabación de la radio
SLEEP
CLOCK/
PLAY/
- AUTO OFF
TIMER
REC
^
DISPLAY DIMMER
TITLE IN
DISCABC DEF
23
1
PLAY MODE
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
PHONES
1
2
3
4
5
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
MHz
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
REC
1 Sintonice la emisora.
( página 17 ó 18)
2 Pulse [*/ h REC] para empezar a grabar.
Para no grabar una parte innecesaria durante la
grabación
1
Pulse [*/ h REC] durante la parte que no necesite. La
grabación hace una pausa.
2
Pulse [*/ h REC] para reanudar la grabación.
La grabación empieza otra vez.
Nota
Cuando grabe una emisora de AM, el sonido se interrumpirá
momentáneamente cuando usted empiece o pare la
grabación.
Operaciones de grabación comunes
Para detener la grabación
Pulse [STOP g, -DEMO].
Cuando grabe CDs, el CD también se detendrá.
Para detener temporalmente la grabación
Pulse [*/ h REC].
Para reanudar la grabación, pulse [*/ h REC].
RQT7378
21
Page 22
Utilización de los temporizadores
1
2
3
4
5
CLOCK/
TIMER
1
2
3
/REW/FF
u
1
2
3
/REW/FF
u
1
2
3
PLAY/
REC
^
5
1
i
i
CLOCK/
SLEEP
TIMER
- AUTO OFF
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
PLAY
CLOCK/
TIMER
PLAY
CLOCK/
TIMER
PLAY
PLAY/
REC
>
10
=
/FF
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
1
2
3
1
2
3
1
2
3
PLAY
4
2 , 3
REC
Mando a distancia solamente
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
El temporizador tiene dos funciones. Puede prepararse para que se
active a cierta hora y le despierte, o puede prepararse para grabar de
la radio o de una fuente externa.
El temporizador de reproducción no se puede utilizar en combinación
con el temporizador de grabación.
Preparaciones:
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj ( página 7).
•
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente que
va a escuchar; cinta, CD, radio o equipo auxiliar, y luego ajuste
el volumen.
•
Para el temporizador de grabación, inserte el casete y
sintonice la emisora de radio (
AUX (
páginas 25).
páginas 17 ó 18) o seleccione
1Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar la función
del temporizador.
REC
Cada vez que usted pulse el botón:
CLOCK
zPLAY
zREC
Para ajustar el temporizador de reproducción
Para ajustar el temporizador de grabación
zPLAYzREC
Visualización original
Puesta de las horas de inicio y fi nalización
2 Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para seleccionar
la hora de inicio.
REC
[CLOCK/TIMER]
3 Pulse [u 2/REW] o [i 1/FF] para seleccionar
la hora de fi nalización.
[CLOCK/TIMER]Las horas de inicio y fi nalización quedan ahora puestas.
Encendido del temporizador
4Pulse [zPLAY/REC].
Cada vez que usted pulsa el botón:
REC
zPLAY
zPLAY
zREC
no hay visualización (apagado)
Para encender el temporizador de reproducción
Para encender el temporizador de grabación
El indicador no aparece si las horas de inicio y fi nalización o
la hora del reloj no han sido puestas.
zREC
5Pulse [^] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador de reproducción: La reproducción empieza
con la condición establecida, a la hora puesta y con el
volumen aumentando gradualmente hasta alcanzar el nivel
establecido.
Temporizador de grabación: El aparato se enciende 30
segundos antes de la hora puesta con el volumen al mínimo.
22
RQT7378
Para cancelar el temporizador
Pulse [zPLAY/REC] para que los indicadores del temporizador
desaparezcan del visualizador. El temporizador se enciende cada
día a la hora establecida si está activado.
Para cambiar las horas de reproducción/grabación (cuando el
aparato está encendido)
Siga los pasos 1, 2, 3 y 5.
Para cambiar la fuente o el volumen (cuando el aparato está
encendido)
1
Pulse [z PLAY/REC] para que el indicador del temporizador
desaparezca del visualizador.
2
Haga cambios en la fuente o el volumen.
3
Siga los pasos 4 y 5.
(continúa en la página siguiente)
Page 23
^
SLEEP
- AUTO OFF
CLOCK/
SLEEP
TIMER
- AUTO OFF
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
Utilización de los temporizadores
PLAY/
REC
CLOCK/
TIMER
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
Mando a distancia solamente
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Para comprobar los ajustes
Mientras el aparato está apagado, pulse dos veces [CLOCK/TIMER].
Los ajustes para el temporizador que usted ha establecido
aparecen de la forma siguiente:
Temporizador de reproducción Temporizador de grabación
1. Hora de inicio de
1. Hora de inicio de grabación
ESPAÑOL
reproducción
2. Hora de fi nalización de
reproducción
2. Hora de fi nalización de
grabación
3. Fuente de reproducción3. Fuente de grabación
4. Volumen de la reproducción
Mientras el aparato está encendido, pulse [CLOCK/TIMER] para
mostrar las horas de inicio y fi nalización.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK Veces de zPLAYVeces de zREC
Visualización original
Para disfrutar de una fuente de sonido después de haber
preparado un temporizador
El nivel del volumen (para el temporizador de reproducción) y
la fuente se guardan, y el temporizador se activará con estas
condiciones preestablecidas. Sin embargo, los números de los CDs
no se guardarán.
1
Empiece a reproducir la fuente después del paso 4.
2
Vuelva a poner los números de los CDs si ha cambiado alguno,
confi rme que haya un CD o un casete introducido y luego pulse
[^] para poner el aparato en el modo de espera.
Nota
•
Si apaga el aparato y vuelve a encenderlo mientras está funcionando
un temporizador, el ajuste de la hora de fi nalización no se activará.
•
Si el aparato está encendido, el temporizador no funcionará. El
aparato deberá estar en el modo de espera.
•
Si se selecciona AUX como fuente, cuando se active el temporizador,
el sistema se encenderá y se activará AUX como fuente.
•
Si quiere reproducir en un aparato conectado o grabar del
mismo, ponga el temporizador de ese aparato a la misma hora.
(Consulte el manual del otro aparato para conocer más detalles.)
Utilización del temporizador para dormir
Utilice el temporizador para dormir para apagar el aparato una vez
transcurrido cierto número de minutos.
Mientras se reproduce algo:
Pulse [SLEEP, -AUTO OFF] para seleccionar:
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120
SLEEP OFF
Para cancelar
Press [SLEEP, -AUTO OFF] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Pulse una vez [SLEEP, -AUTO OFF].
Para cambiar el tiempo restante
Pulse [SLEEP, -AUTO OFF] para mostrar el tiempo restante, y
luego pulse [SLEEP, -AUTO OFF] para seleccionar una hora nueva.
Nota
•
El temporizador para dormir se apaga cuando usted empieza a
grabar un CD.
•
El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir
o el temporizador de grabación y el temporizador para dormir se
pueden utilizar juntos.
•
El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese
de que los ajustes de los temporizadores no se superpongan.
RQT7378
23
Page 24
A
SOUND
1
SOUND
2
3
B
RE-MASTER
S.SOUND EQ
SURROUND
S.SOUND EQ
SURROUND
RE-MASTER
PROGRAM GHI JKL MNO
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
PLAY LIST
RE-MASTER
S.SOUND EQ
VOLVOL
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
q/ h
AUX
q
ENTER
VOLVOL
PLAY LIST
RETURN
q
TITLE
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SEARCH
SOUND
SURROUND
MUTING
S.SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
56
4
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
q/ h
AUX
q
ENTER
VOLVOL
q
INTRO
MARKER
SEARCH
SURROUND
MUTING
SOUND
PLAY/
REC
>
10
=
i
S.SOUND EQ
CLEAR
g
RE-MASTER
PLAY/
REC
>
10
=
i
CLEAR
g
RETURN
TITLE
3
1 , 2
Utilización de los ajustes de la
calidad del sonido
Ecualizador preajustado y ecualizador
A
manual
Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido
con el ecualizador preajustado o mejorar los graves y los
agudos con el ecualizador manual.
Mando a distancia solamente
1
Mantenga pulsado [SOUND] para seleccionar
“MANUAL EQ” o “PRESET EQ”.
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón:
MANUAL EQ PRESET EQ
2 Pulse [SOUND] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
Para “PRESET EQ”
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL
HEAVY Añade fuerza a la música rock
CLEAR Clarifi ca los sonidos más altos
SOFTPara música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
Para “ MANUAL EQ”
OFF (cancelado)
BASS TREBLE
Para “MANUAL EQ”
3 Pulse [VOL -] o [+ VOL] para ajustar el nivel.
Mejora de la calidad del sonido
B
Pulse [S.SOUND EQ].
(El botón del aparato principal se enciende.)
Utilización del efecto “vivo” (SURROUND)
B
Mando a distancia solamente
Pulse [SURROUND] para añadir una amplitud y
profundidad naturales al sonido estéreo.
•
El efecto se nota menos cuando se escucha por los
auriculares.
•
Apáguelo si la recepción estéreo de FM empeora.
Remasterización - Para disfrutar de un
B
sonido más natural
Para MP3/WMA solamente
Disco grabado a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación para ofrecerle un sonido más próximo al original.
Pulse [RE-MASTER].
(Este botón se enciende en el aparato principal.)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
8
AC IN
/
h
REC
TUNER/BAND
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
S.SOUND EQ RE-MASTER
CD q/
STOP
g
TAPE
- DEMO
PLAY LIST
h
VOLUME
7
S.SOUND EQ
RE-MASTER
RETURN
PUSH
ENTER
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
PHONES
ALL DISC
ALL DISC
24
RQT7378
Page 25
DIMMER
A
MUTING
B
C
"LINE OUT"
Reproductor analógico
(no suministrado)
D
Panel trasero de este aparato
OPTICAL
OUT
OPTICAL
OUT
E
8
AC IN
/
h
/
REC
AUX
h
S.SOUND EQ RE-MASTER
REC
TUNER/BAND
STOP
AUX
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CHECK
CD q/
h
g
TAPE
7
- DEMO
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF
TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY DIMMER
DISCABC DEF
23
1
PROGRAM GHI JKL MNO
56
4
PLAY MODE PQRS TUV WXYZ
7089
REPEATSPACE l"#
DEL
ALBUM
/REW /FF
u
TUNER/
TAPE7CD
BAND
AUX
q
VOLVOL
ENTER
PLAY LIST
q
INTRO
MARKER
RE-MASTER
SOUND
SURROUND
S.SOUND EQ
1
2
3
4
5
PLAY LIST
VOLUME
DOWN
PLAY/
REC
DIMMER
>
10
=
i
q/ h
CLEAR
g
RETURN
TITLE
SEARCH
MUTING
MUTING
(L)
(R)
AUX
L
R
Panel trasero de este
aparato
Cable de fi bra óptica
(no suministrado)
OPTICAL
IN
Equipo digital
(no suministrado)
RETURN
PUSH
ENTER
;
Auriculares
CD
CHANGE
;
OPEN/
(no suministrado)
CLOSE
UP
PHONES
ALL DISC
Funciones convenientes
A Para reducir la iluminación del
visualizador
Pulse [DIMMER].
La iluminación del visualizador se reduce y todas las luces
se apagan, a excepción del indicador [AC IN].
Para cancelar
Pulse de nuevo [DIMMER].
B Para reducir el volumen
Pulse [MUTING].
Púlselo de nuevo para cancelar.
El silenciamiento también se cancela si usted baja el
volumen hasta “-- dB” o apaga el aparato.
Utilización de un aparato externo
•
Apague todos los componentes antes de hacer cualquier
conexión.
•
Consulte los manuales de otros aparatos para conocer
detalles.
•
Todos los componentes periféricos y los cables se
venden por separado.
Conexión de un aparato externo
Conexión de un equipo analógico
Este equipo muestra cómo conectar un reproductor
analógico con un conmutador PHONO OUT/LINE OUT.
Cuando vaya a conectar otros aparatos diferentes de los
descritos, consulte a su concesionario de audio.
Nota
•
Sólo se puede conectar un reproductor analógico con un
ecualizador fonográfi co incorporado.
•
En la parte posterior del reproductor analógico, ponga el
conmutador en la posición “LINE OUT”.
Conexión del equipo digital al terminal de salida de
fi bra óptica
D
Conecte este aparato a otro equipo digital con un
terminal de fi bra óptica como, por ejemplo, un receptor o
procesador de sonido ambiental digital.
E Reproducción/grabación de un aparato
externo
1
Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2
Para la grabación: Pulse [*/ h REC] para iniciar la
grabación.
3
Empiece a reproducir en la fuente externa. (Consulte el
manual de instrucciones del otro aparato para conocer
detalles.)
E Escucha con auriculares
Reduzca el volumen y conecte los auriculares.
Tipo de enchufe: 3,5 mm, estéreo
Nota
Evite escuchar con los auriculares durante mucho tiempo
para evitar dañar sus oídos.
C
ESPAÑOL
RQT7378
25
Page 26
Especifi caciones
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Distorsión harmónica total del 10%
1 kHz, ambos canales excitados
(Canal bajo) 35 W por canal (6 Ω)
8 kHz, ambos canales excitados
(Canal alto) 35 W por canal (6 Ω)
Potencia total de biamplifi cador
70 W por canal
Impedancia de salida
PHONES 16 - 32 Ω
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
DE FM
Gama de frecuencias
87,50 - 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido 26 dB 1,5 µV
Terminal(es) de entrada
75 Ω (desequilibrada)
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
DE AM
Gama de frecuencias
522 - 1629 kHz (pasos de 9 kHz) 520 - 1630 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido 20 dB
(a 999 kHz) 560 µV\m
g SECCIÓN DE LA PLATINA DE
CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/reproducción
Cabeza de permalloy duro
Borrado
Cabeza de ferrita de entrehierro doble
Motor Servomotor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA, 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado por CA, 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencia total
(+3 dB, -6 dB en DECK OUT)
NORMAL (TYPE I) 35 Hz - 14 kHz
Relación señal a ruido
45 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,16% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Láser de semiconductor/780 nm
Número de canales Estéreo
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 kHz (+1, -2 dB)
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite de medición
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (DAC de 1 bit)
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías
Altavoces
Gama completa Tipo cónico de 10 cm
Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada (IEC)
HIGH 70 W (Máxima)
LOW 70 W (Máxima)
Nivel de presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 3,0 kHz
Gama de frecuencia
45 Hz - 50 kHz (-16 dB)
55 Hz - 45 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An × Al × Prof)
151 x 250 x 229 mm
Peso 1,93 kg
g GENERAL
Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Consumo 130 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
179 x 250 x 383 mm
Peso 5,6 kg
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 0,9 W
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son
aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
3. Las etiquetas “HIGH (HF)” y “LOW (LF)”
del panel trasero de los altavoces se
refi eren a las frecuencias alta y baja.
Traslado del
aparato
1. Quite todos los discos.
2. Pulse [8] para apagar el
aparato.
3. Desconecte el cable de
alimentación de CA.
Mantenimiento
Para un sonido limpio y claro
Limpie con frecuencia las cabezas
para asegurar una reproducción y una
grabación de alta calidad.
Utilice una cinta de limpieza (no
suministrada).
Para limpiar este aparato, pase por
él un paño blando y seco.
•
No utilice nunca alcohol, diluyente de
pintura o bencina para limpiar este
aparato.
•
Antes de utilizar un paño tratado
químicamente, lee cuidadosamente
las instrucciones entregadas con el
paño.
26
RQT7378
Page 27
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de
algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su
concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
Problemas comunes
No hay sonido.Suba el volumen.
El sonido está desajustado,
invertido o procede de un altavoz
solamente.
Se oye zumbido durante la
reproducción.
Se visualiza “ERROR”.Se realizan operaciones incorrectas. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“--:--” aparece en el visualizador. Enchufó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo recientemente un fallo en el
Se visualiza “F61”.Compruebe y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. (
Escuchando la radio
Se oye ruido.
El indicador de sonido estéreo
parpadea o no se enciende.
El sonido sale distorsionado.
Se oye un sonido de batido.Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
No se puede recibir claramente
las emisoras de AM.
Cuando hay un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Utilizando una platina de casete
El sonido es de mala calidad.Limpie las cabezas.
No es posible grabar.Si se han quitado las lenguetas del casete, tape los agujeros con cinta adhesiva. ( página 20)
Reproduciendo discos
La visualización no es correcta o
no empieza la reproducción.
El número total de pistas
visualizado es diferente cada vez
que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
No se puede leer el disco
CD-RW.
Se visualiza “VBR-” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
Aparece “TAKE OUT/DISC” en el
visualizador.
El mando a distancia
El mando a distancia no
funciona.
Los cables de los altavoces pueden estar cortocircuitados. Apague el aparato, compruebe y corrija las
conexiones y luego vuelva a encender el aparato. (
Compruebe las conexiones de los altavoces. ( página 5)
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fl uorescente. Mantenga otros aparatos
y sus cables alejados de los cables de este aparato.
suministro de alimentación. Ponga la hora. (
Si esto no soluciona el problema habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
concesionario.
Utilice una antena exterior. (
Separe la antena de otros cables.
Cambie el paso de frecuencia. Mantenga pulsado [TUNE/BAND] en el aparato principal durante unos 12
segundos para cambiar el paso según su zona.
La ubicación y orientación de la antena no son adecuadas. Si está utilizando una antena interior,
cámbiela por una antena exterior. (
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca. Separe el cable de la antena del televisor de
este aparato.
El disco puede estar al revés.
Limpie el disco.
Cambie el disco si está rayado, deformado o no es un disco normal.
Puede haberse formado condensación dentro del aparato debido a un cambio repentino de la
temperatura. Espere una hora aproximadamente a que desaparezca y luego pruebe de nuevo.
El disco puede estar rayado o sus datos defectuosos. Cambie el disco.
El disco no se formateó completamente. Utilice bien el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabarlo.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas de velocidad de bits
variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Se ha producido un fallo en el suministro de alimentación.)
•
La bandeja se abrirá automáticamente. Saque el disco de la bandeja y, después de asegurarse
de que no haya un disco en ella, ciérrela. El aparato hará ruidos de cambio de disco durante unos
momentos y luego deberá funcionar normalmente.
Compruebe que las pilas estén instaladas correctamente. ( página 4)
Cambie las pilas si están agotadas.
página 5)
página 5)
página 5)
página 7)
página 5)
ESPAÑOL
RQT7378
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.