Panasonic SC-HTB700EGK User Manual

Page 1
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Audiosystem för Hemmabio
Lydsystem til hjemmebiograf
Kotiteatterin äänentoistojärjestelmä
Zestaw audio do kina domowego
Sestava pro domácí kino
Modell nr./Model nr./Malli nro/Nr Modelu/Model č. SC-HTB700
EG
TQBM0482
Page 2
Litet objekt
Förvara tejpen till IR Blastern och skruvarna utom räckhåll
för barn, så att de inte råkar svälja dem.
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Angående Installationsanvisningar
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker. (> 12 till 15)
Innan du påbörjar arbetet, läs noga igenom installationsanvisningarna och bruksanvisningen så att installationen utförs korrekt. (Behåll dessa anvisningar. Du kan behöva dem vid underhåll eller om systemet ska flyttas.)
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel
vaser, på enheten. – Använd rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
För att förhindra skador måste den här apparaten fästas
ordentligt på väggen enligt monteringsinstruktionerna.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas
om, demonteras, värmas upp över 60 oC eller förbrännas.
VARNING
SVÄLJ INTE BATTERIER, RISK FÖR KEMISKA BRÄNNSKADOR
FÖRSIKTIGHET
Enhet
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av
enheten.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt
skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. Blockera inte huvudapparatens överdel och baksidan på den aktiva subwoofern. (> 5, 6)
– Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
Sätt i med polerna i rätt riktning.Misshantering av batterierna kan orsaka att
elektrolytvätska läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt
solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
Den här produkten innehåller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka svåra inre brännskador på bara 2 timmar och kan leda till dödsfall. Håll nya och använda batterier utom räckhåll för barn. Om batterifacket inte kan stängas ordentligt, ska du sluta använda fjärrkontrollen och hålla den utom räckhåll för barn. Sök omedelbart läkarvård om du tror att batterier kan ha svalts eller hamnat inuti någon del av kroppen.
TQBM0482
(2)
2
Page 3
Försiktighetsföreskrifter
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU. Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt till Auktoriserad Representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Typ av trådlös
anslutning
®
Bluetooth
(The main unit)
2.4 GHz Wireless System
(The mai n unit and the active
subwoofer)
Frekvensområde
2402-2480 MHz 10 dBm
2401.35-
2479.35 MHz
Maximal effekt
(dBm EIRP)
10 dBm
SVENSKA
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som komprometteras under en
®
trådlös sändning.
Frekvensområde som används
Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet.
Certifiering av denna enhet
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och
har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
Följande manövrer är straffbara i vissa länder:
j Att ta isär/modifiera apparaten. j Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
Trådlös överföring och/eller användning med alla
Alla utrustningar måste överensstämma med
Beroende på en utrustnings specifikationer och
Det här systemet stöder Bluetooth
Det här systemet kan inte sända data till en
®
Bluetooth
-utrustade enheter garanteras inte.
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda.
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här
®
säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet.
®
Bluetooth
-utrustning.
Användningsområde
Använd den här utrustningen vid max. 10 m område. Området kan minska beroende på miljön, hindren eller störningarna.
Störningar från andra utrustningar
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om huvudenheten är placerad för nära andra Bluetooth enheter som använder 2,4 GHz-bandet.
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska om
®
-enheter eller
radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är för starka.
Avsedd användning
Det här systemet är endast avsett för normalt, allmänt
bruk.
Använd inte det här systemet nära en utrustning eller
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc.).
TQBM0482
(3)
3
Page 4
Innehållsförteckning
Medföljande artiklar
Säkerhetsåtgärder...........................2
®
Om Bluetooth
................................ 3
Medföljande artiklar ........................ 4
Före användning
Referensguide för styrknappar ......5
Komma igång
Steg 1 Anslutningar ........................8
Steg 2 Placering ............................ 12
Steg 3 Trådlös anslutning till den
aktiva subwoofern....................... 16
Manövrer
Att använda det här systemet ......17
Bluetooth
Ljudmeny ....................................... 19
Inställningsmeny........................... 20
Operationer som är länkade till
tv-apparaten (VIERA Link “HDAVI Control
®
-funktioner................... 18
TM
”) ....................22
Systemet (SC-HTB700)
1 Huvudapparat (högtalare) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Aktiv subwoofer (> 5)
(SB-HWA900)
Tillbehör
Kontrollera de medföljande tillbehören innan du använder det här systemet.
1 Fjärrkontroll (med ett batteri) (> 7)
(N2QAYC000121)
1IR Blaster (> 10)2 Vägghållare (> 14)2 Nätsladd (> 11)2 Skruvar (> 14)
Produktnumren är korrekta från och med juni 2019.
Numren kan komma att ändras.
Den medföljande AC-sladden är endast avsedd för
användning med det här systemet. Använd den inte med annan utrustning. Använd inte heller sladdar från annan utrustning med det här systemet.
Referens
Felsökning ..................................... 24
Skötsel av apparat.........................29
Licenser.......................................... 29
Specifikationer...............................30
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “> ±±”.Etiketterna på enheten och på fjärrkontrollen visas som [±±] i den här bruksanvisningen.Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.Åtgärderna i den här bruksanvisningen beskrivs huvudsakligen med fjärrkontrollen, men du kan utföra dem på den aktiva
subwoofern, om kontrollerna är de samma.
TQBM0482
(4)
4
Page 5
Komma igång
Manövrer
Referens
Före användning Försiktighetsföreskrifter
Referensguide för styrknappar
7
65
2*
1* 3* 4*
Huvudapparat (SU-HTB700)
Aktiv subwoofer
(SB-HWA900)
Det här systemet (framifrån)
1 [Í/I] Standby- och på-knapp (Í/I)*
Rör vid den för att sätta enheten i standbyläge, eller tvärtom. När enheten är i standbyläge förbrukar den
fortfarande en liten mängd ström. 2[VOLj][VOLi] Justera systemets volym* (> 17) 3 [INPUT] Välj ingångskälla* (> 17) 4[]*
Välj Bluetooth
Bluetooth
Att koppla från en Bluetooth
5 Signalsensor för fjärrkontroll (> 7)
®
-apparaten som källa (> 17)
®
koppla (> 18)
®
-enhet (> 18)
6 Display 7 WIRELESS LINK-indikator (> 16)
* Dessa knappar fungerar genom att du bara rör vid
symbolerna. Varje gång du rör vid knappen hörs ett pipljud. Inställningen för pipljudet kan ändras. (> 20, “BEEP”)
Placera inte några föremål framför det här systemet.Placera inte några föremål ovanpå huvudapparaten.
Blockera inte ovansidan av huvudapparaten eftersom den fungerar som ventilation.
Ta regelbundet bort damm etc. från det här systemet.
(> 29, “Rengör systemet med en mjuk, torr trasa”)
TQBM0482
(5)
5
Page 6
Det här systemet (övrigt)
Huvudapparat (Undersida)
Aktiv subwoofer
(Baksida)
1
2 3 4
5 6
7
1 AC IN ( )-uttag (> 11) 2 HDMI AV OUT (TV (ARC)) utgång (ARC-
kompatibel) (> 8) 3 HDMI AV IN (HDMI 2)-uttag (> 10) 4 HDMI AV IN (HDMI 1)-uttag (> 9, 10) 5 USB-port (FOR UPDATE)
(DC 5 V 500 mA) 6 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) utgång (> 8) 7 Ir SYSTEM -uttag (> 10) 8[CI] Knapp för aktiv subwoofer på eller av
(> 16)
8
10
1
9
9 [I/D SET] I/D SET-knappen
Huvudapparaten och den aktiva subwoofern har redan kopplats vid inköpstillfället så den här knappen används inte i normala fall. Använd den när huvudapparaten och den aktiva subwoofern behöver kopplas igen. (> 27)
10 Ventilationshål
Symbolerna på den här produkten har följande betydelse:
AC
DC
Klass II-utrustning (produkten är konstruerad med dubbel isolering.)
TQBM0482
(6)
6
Page 7
Före användning
Fjärrkontroll
SOUND
INPUT
SETUP
OK
1
5
6
7
8
2
3
4
1[Í] Växlar huvudapparaten mellan på- och
standbyläge eller vice versa (> 17) 2 [INPUT] Välj ingångskälla (> 17) 3 [SETUP] Välj inställningsmenyn (> 20) 4 [SOUND] Välj ljudmenyn (> 19) 5 [ -PAIRING]
Välj Bluetooth
Bluetooth
Att koppla från en Bluetooth
6[i VOL j] Justera systemets volym (> 17) 7 [MUTE] Stäng av ljudet (> 17) 8[4][OK][3] Välj och bekräfta alternativet
®
-apparaten som källa (> 17)
®
koppla (> 18)
®
-enhet (> 18)
Innan användning för första gången
Ta bort isoleringsarket A.
Släng bort isoleringsarket på ett ansvarsfullt sätt efter
att du har tagit bort det.
Hur du byter ut ett knappbatteri
Batterityp: CR2025 (litiumbatteri)
Sätt i knappcellsbatteriet med (i)-märket uppåt.
Om fjärrkontrollens signalsensor
Fjärrkontrollens signalsensor sitter på huvudapparaten.
Använd fjärrkontrollen inom rätt användningsavstånd.
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför Vinkel: cirka 20e upp och ner, 30e till höger och vänster
TQBM0482
(7)
7
Page 8
Steg 1 Anslutningar
TV
Kontrollera att du ansluter till tevens ARC­kompatibla utgång. (Se bruksanvisningen för din TV.)
HDMI IN
OPTICAL
OUT
 
TV
Innan några anslutningar görs, stäng av all utrustning och läs tillämpliga bruksanvisningar.
Anslut inte AC-uttaget förrän alla andra anslutningar gjorts.
Använd höghastighets-HDMI-kablar som stöder en bandbredd på 18 Gbit/s när du ansluter till 4K­kompatibel utrustning och en 4K Ultra HD-tv.
Anslutning med TV-apparaten
Kontrollera om TV-apparatens HDMI-utgångar är märkta med “HDMI (ARC)”.
FÖRSIKTIGHET (Varning avseende HDMI-uttagen på huvudenheten)
Het yta Rör ej.
Märkt med “HDMI (ARC)”
A HDMI-kabel
Inte märkt med “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A HDMI-kabel B Optisk digital ljudkabel
När du använder den optiska digitala ljudkabeln, ska
du sätt i kontakten korrekt i uttaget.
Vad är ARC?
ARC är en förkortning av Audio Return Channel, även känt som HDMI ARC. Det syftar på en av HDMI-funktionerna. När “ARC”-uttaget och “(TV (ARC))”-uttaget på huvudapparaten ansluts via HDMI, behövs inte den optiska digitalljudkabeln som vanligtvis krävs för att lyssna på ljud från tv:n längre, och du kan njuta av tv-bilderna och ljudet med en enda HDMI-kabel.
(8)
8
TQBM0482
Page 9
Komma igång
Anslutning till spelare, etc. som stöder HDR10+ och Dolby
TV
Spelare, etc. som stöder HDR10+
TM
Vision
Det här systemet stöder inte HDR10+ och Dolby VisionTM. Använd följande anslutning när du ansluter till en spelare, tv etc. som stöder HDR10+ eller Dolby Vision Benämningen på uttaget kan avvika beroende på enheten som stöder HDR10+. Se bruksanvisningen till den
enheten för ytterligare information.
Om du ansluter det här systemet och sedan inte kan titta på Netflix, använder du följande anslutning.VIERA Link fungerar inte när du använder den här anslutningen. (> 22)
TM
.
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI
VIDEO OUT
A HDMI-kabel * Om uttaget inte stöder ARC, kan du även använda en optisk digital ljudkabel för att ansluta huvudapparaten till tv:n.
(> 8, “Inte märkt med “HDMI (ARC)””)
HDMI IN
TQBM0482
(9)
9
Page 10
Anslutning från en HDMI-
t.ex., Blu-ray-spelare
t.ex., digitalbox
kompatibel apparat
Du kan rikta in ljudsignalen från den anslutna Blu-ray­skivspelare, DVD-spelaren, digitalboxen STB, etc. till det här systemet.
Förberedelser
Anslut huvudenheten till tv:n. (> 8)
Hur du använder IR Blaster
(När fjärrkontrollen inte fungerar korrekt)
Beroende på hur huvudenheten är installerad, kan den blockera signalsensorn på tv:ns fjärrkontroll vilket gör att den inte fungerar. Använd den medföljande lr­systemkabeln om detta inträffar. De signaler som huvudenheten tar emot från fjärrkontrollen skickas till tv:n för att styra den.
För driftområdet, se sidan 7.Använd inte någon annan IR Blaster än den som följer
med.
1 Anslut jackets kontakt till
huvudenhetens Ir SYSTEM-kontakt.
HDMI OUT HDMI OUT
A HDMI-kabel
Se bruksanvisningen för den anslutna HDMI-kompatibla
apparaten för nödvändig inställning för att mata ut video och ljudsignaler.
10
(10)
TQBM0482
A IR Blaster (medföljer) B Självhäftande tejp (medföljer)
2 Placera den infraröda sändaren inom
sikt för signalsensorn till TV­apparatens fjärrkontroll.
Exempel på placering
På huvudenhetens baksida:
C Signalsensor till TV-fjärrkontroll D Infraröd sändare E Självhäftande tejp (medföljer)
Page 11
Komma igång
3 Rikta tv:ns fjärrkontroll mot det här
Till ett vägguttag
systemets fjärrkontrollsensor och
styr tv:n.
Läs bruksanvisningen för TV angående placering av
signalsensorn för TV-fjärrkontrollen.
Välj en placering som är lämplig för miljön.Rengör ytan noga, där den självhäftande tejpen suttit.Om du drar av tejpen, kan ytan skadas och klister bli kvar.
Då du bekräftat att TV fungerar korrekt, säkra den genom att sätta fast den självhäftande tejpen.
När tv:n tar emot signaler både från fjärrkontrollen och IR
Blaster kan deras signaler störa varandra vilket gör det omöjligt att använda tv:n. Försök att använda tv:ns fjärrkontroll från en annan vinkel.
Nätsladdsanslutning
Ansluts först när alla andra anslutningar är
slutförda.
*
A Nätsladd (medföljer) * Sätt i nätsladden ordentligt i huvudenheten.
Om tv:ns fjärrkontroll inte fungerar ens när du har justerat dess vinkel, använd inte IR Blastern. Installera huvudapparaten så att tv:ns signalsensor för fjärrkontrollen är synlig från den position där du använder tv:ns fjärrkontroll.
Det här systemet förbrukar en liten mängd ström
(> 30) även när det är avstängt. För att spara på strömmen, om du inte kommer att använda systemet under en längre tid, ska du ta ur kontakten ur eluttaget. j Du kan inte använda IR Blastern om nätkontakten är
urkopplad.
Energibesparing
Huvudenheten är avsedd att kunna bevara strömförbrukningen och spara energi. Huvudenheten kopplas automatiskt om till
standbyläge när ingen signal matas in och ingen åtgärd utförs under cirka 20 minuter. Se sida 20, “AUTO OFF” för att stänga av den här funktionen.
TQBM0482
(11)
11
Page 12
Steg 2 Placering
A
B
B
A
Säkerhetsåtgärder
Professionell hjälp krävs för installering. Installationen ska alltid utföras av en kvalificerad installationstekniker. PANASONIC FRÅNSÄGER SIG ALL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG SKADA INKLUSIVE DÖD TILL FÖLJD AV ORIKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
Se till att installera huvudenheten på det sätt som det
anges i den här bruksanvisningen.
Använd fästmetoder som passar strukturen och
materialen på installationsplatsen.
Varning
Det här systemet ska endast används som det
anges i den här bruksanvisningen. Om man inte gör det kan det leda till skada på förstärkaren och/ eller högtalaren, och kan leda till brandrisk. Rådfråga en kvalificerad servicetekniker om skadan har skett eller om du märker en plötslig ändring i prestandan.
Försök inte att sätta fast huvudenheten på väggen
med andra metoder än de som beskrivs i den här bruksanvisningen.
Håll inte huvudenheten med en hand för att den inte
ska falla och skadas när du bär den.
Lägg en mjuk duk under och montera på den, för att
undvika skada eller repor.
Placera den aktiva subwoofern inom några meter från
huvudapparaten, och i ett horisontellt läge med toppanelen vänd uppåt.
Använd inte huvudenheten eller den aktiva subwoofern
i ett metallskåp.
Om du placerar den aktiva subwoofern för nära väggar
och hörn kan det leda till för låg bas. Täck väggar och fönster med tjocka gardiner.
Håll magnetiserade föremål borta. Magnetiserade kort,
klockor etc. kan skadas om du placerar dem för nära huvudenheten och den aktiva subwoofern.
Aktiv Subwoofer
När du bär på den aktiva subwoofern
Var försiktig så att du inte skadar högtalarenhetens insida.
A Håll inte i den aktiva subwoofern i den här
öppningen.
De invändiga delarna kan skadas.
B Håll alltid den aktiva subwoofern undertill när du
flyttar den.
Trådlösa störningar
Det kan uppstå störningar om du använder andra enheter (trådlösa LAN/mikrovågsugnar/trådlös telefoner etc.) som använder 2,4 GHz-bandet. De kan orsaka vissa problem med kommunikationen (ljudet avbryts, ljudet hoppar, det förekommer mycket brus etc.). Om detta inträffar, placera då den andra elektroniska utrustningen längre bort från huvudenheten och den aktiva subwoofern så att det inte uppstår någon störning.
A Huvudapparat/Aktiv subwoofer B Sladdlös router, trådlös telefon och andra
elektroniska enheter
12
TQBM0482
(12)
Page 13
Komma igång
Försiktighetsföreskrifter
När du placerar huvudenheten på en hylla eller ett bord
(Undersida)
Ytterligare tillbehör som krävs (finns i handeln)
Snöre för väggfäste (diameter: 1,5 mm till 2,0 mm) ............................................................................................ k 2
Skruvhål (för att fästa snöret för fallskydd).......................................................................................................... k 2
≥ Använd skruvar som finns i handeln som klarar mer än 45 kg. ≥ Använd en lina som håller över 45 kg. ≥ Lägg ned enheten på en filt eller ett mjukt tyg vid monteringen.
1 Fäst sladden i huvudenheten.
A Snöre*
* Om det inte går att trä snöret genom hålen kan du försöka böja snöret omkring 5 mm från änden, med en vinkel
på 45o (se illustrationen ovan).
2 Placera huvudenheten i den önskade positionen och fäst båda linorna i hyllan
eller bordet.
Se till att remmen är så lite slak som möjligt.
Luta inte huvudenheten mot tv:n eller väggen.
B Skruvögla
Fäst vid en position som kan hålla över 45 kg.Beroende på placeringen av huvudenheten kan skruvens läge för skruvöglan variera.
När huvudenheten placeras framför en tv
Huvudenheten kan blockera eller störa tv:ns olika sensorer (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System)-sensorn, fjärrkontrollssensorn etc.) och sändarna för 3D-glasögon på en 3D-kompatibel tv. Vid störningar, flytta huvudenheten längre bort från tv:n. Om tv:n fortfarande inte fungerar korrekt, pröva att använda
den på en hylla eller ett väggfäste.
TQBM0482
(13)
13
Page 14
När man sätter fast huvudenheten på en vägg
(Baksida)
Den här enheten kan monteras med de medföljande väggkonsolerna etc. Se till att skruven som används och väggen är tillräckligt stark för att bära upp en vikt på minst 45 kg. Skruvarna och de andra artiklarna medföljer inte eftersom typen och storleken kan variera för varje installation.
Se steg 3 för mer information om vilka skruvar som behövs.Se till att fästa fallskyddssnöret som en andra säkerhetsåtgärd.
Medföljande tillbehör
2 Skruvar 2 Vägghållare
Ytterligare tillbehör som krävs (finns i handeln)
Skruvar för väggmontering .................................................................................................................................. k 2
Snöre för väggfäste (diameter: 1,5 mm till 2,0 mm) ............................................................................................ k 2
Skruvhål (för att fästa snöret för fallskydd).......................................................................................................... k 2
Använd en lina som håller över 45 kg.Lägg ned enheten på en filt eller ett mjukt tyg vid monteringen.
1 Fäst sladden i huvudenheten.
Utför steg 1 i “När du placerar huvudenheten på en hylla eller ett bord”. (> 13)
2 Fäst väggkonsolerna på huvudenheten.
A Väggkonsol (medföljer)
B Skruv (medföljer)
TQBM0482
(14)
14
Page 15
Komma igång
Försiktighetsföreskrifter
3 Drag i en skruv i väggen.

Använd motten som indikeras nedan för att identifiera skruvarnas lägen på väggen.
Lämna minst 200 mm utrymme ovanför huvudapparaten för att få tillräckligt utrymme för att passa in huvudapparaten.
Använd ett vattenpass för att kontrollera att båda monteringshålen är horisontella mot varandra.
C Minst 30 mm D 4,0 mm E 7,0 mm till 9,4 mm F Vägg eller pelare G 2,5 mm till 4,5 mm
Sett framifrån (halvgenomskinlig bild)
H 700 mm I 175 mm J 175 mm K 8mm L 89 mm M Väggmonteringshål
4 Passa in huvudenheten säkert på skruven/skruvarna.
5 Säkra sladden vid väggen.
Se till att remmen är så lite slak som möjligt.
N Skruvögla
O Snöre
GÖR SÅ HÄR GÖR INTE
Flytta högtalaren så att
skruven befinner sig i den här positionen.
I den här positionen
kommer högtalaren förmodligen att falla om den flyttas från vänster till höger.
TQBM0482
(15)
15
Page 16
Steg 3 Trådlös anslutning till den aktiva subwoofern
Förberedelser
Slå på huvudapparaten.
1Tryck på [BÍ CI].
Strömbrytarknappen för den aktiva subwoofern [ CI]
Använd den här knappen för att sätta på och stänga av den aktiva subwoofern.
C I:
Den aktiva subwoofern är på.
BÍ:
Den aktiva subwoofern är avstängd.
Den aktiva subwoofern förbrukar fortfarande en liten mängd ström även när den stängts av (B, Í).
2 Kontrollera att den trådlösa länken är
aktiverad.
WIRELESS LINK-indikatorntänds Lyser rött:
Den trådlösa länken är inte aktiverad. Se “Indikatorn för WIRELESS LINK lyser rött.” för att aktivera detta. (> 27)
Lyse r grönt:
Den trådlösa länken är aktiverad.
Blinkar grönt:
Den aktiva subwoofern försöker aktivera den trådlösa länken till huvudenheten.
Den trådlösa länken kommer att aktiveras när både
huvudenheten och den aktiva subwoofern sätts på.
TQBM0482
(16)
16
Page 17
Komma igång
Manövrer
Manövrer
Att använda det här systemet
Förberedelser
Sätt på den aktiva subwoofern.Sätt på TV:n och/eller den anslutna anordningen.
1
INPUT
2
1Tryck på [Í] för att slå på
huvudapparaten.
2 Välj källa.
Tryck på Att välja
Inmatningen ändras i följande
[INPUT]
[ -PAIRING]
Den här fjärrkontrollen kan inte användas för att styra
åtgärderna på de anslutna anordningarna.
När du väljer “HDMI 1” eller “HDMI 2”
Ändra inmatningen på tv:n till den som den här apparaten är ansluten till och börja sedan spela upp på den enhet som är ansluten till den här apparaten.
ordning varje gång du trycker på [INPUT]. “TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
Välj Bluetooth (> 18)
SOUND
SETUP
OK
^--- “BLUETOOTH”(----}
®
-enheten som källa.
Att justera volymen på det här
systemet
Tryck på [i VOL j].
Volymomfång: 0 till 100
Stänga av ljudet
Tryck på [MUTE].
“MUTE” visas på displayen när ljudet stängs av.Tryck på knappen igen för att avbryta eller justera volymen.Ljudavstängningen avbryts om apparaten stängs av.
Om systemet inte fungerar som väntat eller om det uppstår något ovanligt ljud, kanske problemet kan lösas om man återgår till fabriksinställningarna. (> 24)
Om det inte hörs något ljud från TV-apparatens högtalare,
kan du minska TV-volymen till minimum.
Det kan finnas en skillnad på det maximala volymvärdet för
TV-apparaten och för enheten.
När du spelar upp från utrustning som är ansluten till HDMI
AV IN-uttaget, växla ljud/video till tv:n och växla ingången till tv-ingången. Om VIERA-länken (HDMI) (> 22) inte är aktiverad måste du också ändra den här enhetens ingång till TV.
Fjärrkontrollkod
När andra Panasonic-enheter svarar på det här systemets fjärrkontroll, ändra fjärrkontrollens kod på det här systemet och fjärrkontrollen.
Förberedelser
Stäng av alla produkter från Panasonic.Slå på huvudapparaten.Rikta fjärrkontrollen mot den här apparatens
fjärrkontrollsensor.
När du väljer “BLUETOOTH”
Börja uppspelningen på den Bluetooth®-enhet som är ansluten till den här apparaten.
Att ställa in koden på “REMOTE 2”
Medan du trycker på och håller ned [MUTE], trycker du på och håller ned [OK] i mer än 4 sekunder.
“REMOTE 2” visas på displayen.
Att ställa in koden på “REMOTE 1”
Medan du trycker på och håller ned [MUTE], trycker du på och håller ned [4] i mer än 4 sekunder.
“REMOTE 1” visas på displayen.
TQBM0482
(17)
17
Page 18
Bluetooth®-funktioner
Genom att använda Bluetooth®-anslutningen, kan du lyssna trådlöst på ljud från Bluetooth det här systemet.
Se bruksanvisningen för Bluetooth®-utrustningen för mer
anvisningarom hur du ansluter en Bluetooth
Förberedelser
Sätt på Bluetooth®-funktionen på enheten och placera
den nära huvudenheten.
Bluetooth® koppla
1 Tryck på [ -PAIRING] för att välja
“BLUETOOTH”.
Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck på och håll ned [ -PAIRING]
tills “PAIRING” visas på displayen. 3 Välj “SC-HTB700” i Bluetooth®-
enhetens Bluetooth
En BD-adress (Bluetooth®-enhetens adress: en
alfanumerisk teckensträng som visas på enheten och är unik för enheten) kan visas innan Bluetooth enhetens namn visas.
Om du uppmanas att ange lösenordet på Bluetooth
utrustningen, mata in “0000”.
När Bluetooth
den anslutna enheten på displayen under ett par sekunder.
Om du sparat mer än 8 enheter, kan en enhet som inte
varit ansluten under en längre tid raderas från listan över sparade enheter. Koppla i så fall ihop de raderade enheterna igen.
®
-enheten är ansluten visas namnet på
®
-ljudenheten med
®
-meny.
®
-utrustning.
®
-
Ansluta en parkopplad
®
Bluetooth
1 Tryck på [ -PAIRING] för att välja
Bluetooth
Detta kan göra att “LINKING” visas och att det här
systemet ansluts automatiskt till den Bluetooth som den var ansluten till senast.
Fortsätt till steg 2 om “BLUETOOTH READY” visas,
efter att “LINKING” visats.
2 Efter att du bekräftat att
“BLUETOOTH READY” visas på displayen, väljer du “SC-HTB700” i Bluetooth meny.
Att koppla från en Bluetooth
Följ nedanstående steg om du till exempel gjort en anslutning till en annan enhet än den Bluetooth du vill ansluta till.
Tryck på och håll ned [ -PAIRING] tills “BLUETOOTH READY” visas på displayen.
®
­När “BLUETOOTH” valts som källa, kommer det här
systemet att automatiskt försöka att ansluta till den
®
Bluetooth en anslutning igen, om anslutningsförsöket misslyckas.
Det här systemet kan endast anslutas till en enhet åt
gången.
Se “LINK MODE” om hur du ändrar ljudkvaliteten. (> 20)Video och ljud kan vara ur synk när du spelar upp musik
som ackompanjeras av video.
-enhet som var senast ansluten. Försök skapa
-enhet
®
-läge.
®
-enhetens Bluetooth®-
®
-enhet
®
-enhet
®
-enhet
18
(18)
TQBM0482
Page 19
Manövrer
Ljudmeny
Exempel på intryck av en 3D-surroundeffekt
1 Tryck på [SOUND] flera gånger för att
välja ljudeffekt och tryck sedan på [OK].
Du kan också trycka på [4] eller [3] flera gånger för
att välja inställningsalternativ.
2Tryck på [4][3] flera gånger för att
välja önskad inställning och tryck sedan på [OK].
SOUND MODE
Välj ett ljudläge som är lämpligt för TV-programmet eller för den anslutna utrustningen.
STANDARD: Bäst lämpat för drama- och komedishower. STADIUM: Ger ett realistiskt ljud för livesändningar av
sport.
MUSIC: Förbättrar ljudet av musikinstrument och sånger. CINEMA: Ger ett tredimensionellt ljud som är unikt för
filmer. NEWS: Förbättrar rösten på nyhets- och sportkommentatorer.
STRAIGHT
stereouppspelning och 3.1 kanaler vid flerkanalsuppspelning.
3D SURROUND*
Detta system trycker inte bara ut ljudfältet åt vänster och höger, utan också uppåt för att ge en omslutande ljudeffekt.
1
*
: Utmatningen är 2.1 kanaler vid
1
CLR DIALOG
Du kan ändra nivån på dialogens klarhet när du vill betona röster etc.
Från nivå “LEVEL 1” till “LEVEL 4” ökar effekten ju högre nummer på nivån. Välj “OFF” om ljudet blir onaturligt.
Vid DTS:X®-innehåll ska du ändra nivån med “DTS:X
DIALOG CONTROL”.
DTS:X DIALOG CONTROL*
Du kan ändra nivån på dialogens klarhet när du vill betona röster etc. Den har bara en effekt när du spelar upp DTS:X
2
®
-
innehåll. Från nivå “LEVEL 0” till “LEVEL 6” ökar effekten ju högre
nummer på nivån.
DUAL AUDIO*
2
Ställer in det föredragna ljudkanalsläget när det finns två ljudlägen som tas emot av det här systemet.
M1: Huvudljud M2: Sekundärt ljud M1+M2: Huvud + sekundärt
Den här inställningen kommer bara att fungera om ljudutmatningen för tv:n eller spelaren är inställd på “Bitstream” och “Dual Mono” finns tillgänglig som ljudkälla.
2
DRC*
Du kan lyssna med en låg volym men ändå höra dialogen tydligt.
Välj “OFF” om ljudet blir onaturligt.
När du spelar upp “Dolby TrueHD”-ljud och ”AUTO” har
valts, kan effekten som matas ut, beroende på innehållet, vara samma som när ”ON” har valts.
Den här funktionen aktiveras endast när signaler från
Dolby Audio TrueHD), Dolby Atmos
TM
(Dolby Digital, Dolby Digital Plus eller Dolby
®
eller DTS® matas in.
Standardinställningen är “OFF”.Surroundeffekten beror på källan.
SUBWOOFER
Du kan justera mängden bas. Från nivå “LEVEL 1” till “LEVEL 4” ökar effekten ju högre
nummer på nivån.
AGC
Den automatiska förstärkningskontrollen förhindrar plötsliga höga ljud genom att minska ljudnivån automatiskt när inmatningen är för hög. Den här funktionen är lämplig för tv-sändningar som har skillnader i ljudnivån.
Välj “OFF” om ljudet blir onaturligt.
LOW VOL MODE
Förbättrar dialogen vid låga volymer. Välj “OFF” för att avbryta den här effekten om dialogen
inte låter naturlig vid låga volymer.
TQBM0482
(19)
19
Page 20
WALL MOUNT
Välj lämpligt läge för högtalarnas placering som passar din placeringsmetod. Det här systemet kommer att justera ljudeffekten efter inställningen av högtalarnas placering.
ON: Mått vid väggmontering OFF: Mått vid bordsplacering
Standardinställningen är “OFF”.
Ändrade inställningar kommer att behållas tills de ändras
igen om inte annat anges.
*1 Effekterna av “STRAIGHT” i “SOUND MODE” och “ON” i
“3D SURROUND” kommer inte att läggas på samtidigt.
*2 Effekterna är inaktiverade när “BLUETOOTH” valts som
ingång. Det går inte att ändra inställningarna.
Audio-format
Du kan visa det aktuella ljudformatet.
Tryck in och håll [SOUND] intryckt i mer än 4 sekunder.
Ljudformatet visas i ungefär 3 sekunder.Inget ljudformat visas om ingången på den här enheten är
Bluetooth
®
.
Inställningsmeny
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att
välja inställningsalternativ och tryck sedan på [OK].
Du kan också trycka på [4] eller [3] flera gånger för
att välja inställningsalternativ.
2 Tryck på [4][3] flera gånger för att
välja önskad inställning och tryck sedan på [OK].
DIMMER
Ändra displayens ljusstyrka.
När “DISPLAY OFF” ställts in, tänds displayen i cirka 5
sekunder om du använder huvudapparaten eller fjärrkontrollen.
När “DISPLAY OFF” ställts in, tänds en del av displayen
om displayen är släckt när huvudapparaten är på.
BEEP
Ett pipljud hörs när du rör vid strömbrytaren på huvudenheten eller när du sätter på/stänger av enheten.
Detta fungerar även när ljudet är avstängt.
AUTO OFF
Huvudenheten stängs automatiskt av om det inte finns någon ljudinmatning och du inte använder den på cirka 20 minuter.
När den här ställts in, visar skärmen “P.OFF 1MIN” för att
indikera att huvudapparaten kommer att stängas av om cirka 1 minut.
Om “STANDBY MODE” eller “VIERA LINK” är inställd på
“ON”, kommer den här funktionen också att vara inställd på “ON”. Ställ in “STANDBY MODE” och “VIERA LINK” på “OFF” för att ändra inställningen. (> 21)
20
(20)
TQBM0482
VOL LIMITATION
När den här funktionen är inställd på “ON”, ställs volymen in på 50 när huvudapparaten sätts på, om volymen var högre än 50 när huvudapparaten stängdes av.
LINK MODE
Ändra Bluetooth överföringskvalitet eller ljudkvalitet. Se till att Bluetooth enheten inte är ansluten (“BLUETOOTH READY” visas på skärmen).
MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter. MODE 2: Betoning på ljudkvalitet.
Standardinställningen är “MODE 2”.
®
-överföringsläget för att prioritera
®
-
Page 21
Manövrer
VIERA LINK
Sätt på VIERA Link-funktionen. Välj “OFF” när din HDAVI Control-enhet inte fungerar
korrekt med det här systemet.
ARC kommer att avaktiveras. Anslut en optisk digital
ljudkabel.
Stäng av alla ansluta enheter och sätt sedan på dem igen
efter att ha ändrat inställningen.
STANDBY MODE
När den här funktionen är inställd på “ON”, sätts huvudapparaten på automatiskt i följande fall.
– När en Bluetooth®-anslutning skapats till huvudapparaten
från en kopplad Bluetooth
Standardinställningen är “ON”.Om den här funktionen är inställd på “ON” kommer
energiförbrukningen i standbyläge att öka. (> 30)
RESET
Detta återställer inställningarna till fabriksinställningarna.
Mer information finns under “För att återställa fabrikens
inställningsvärden.” (> 24)
F/W VERSION
Du kan kontrollera versionen på den inbyggda programvaran.
Den inbyggda programvarans version visas när du trycker
på [OK] medan “F/W VERSION” visas. Tryck på [OK] igen för att avbryta visningen.
Ändrade inställningar kommer att behållas tills de ändras
igen om inte annat anges.
®
-enhet.
Uppdatering av den inbyggda programvaran
Ibland kan Panasonic släppa uppdaterad firmware för det här systemet som kan lägga till eller förbättra hur en funktion fungerar. Dessa uppdateringar är tillgängliga gratis.
För den senaste informationen, se webbsidan nedan.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Den här webbplatsen finns endast på engelska.)
1 Stäng av huvudenheten och anslut
sedan usb-minnet som innehåller den senaste inbyggda programvaran till huvudenheten.
Beroende på usb-enhetens form kan det hända att
kablarna som är anslutna till andra uttag är i vägen för anslutningen. Dra i så fall ur anslutningskablarna runt usb-enheten först och anslut den sedan igen.
2 Toucha [Í/I] på huvudenheten för att
sätta på den.
KOPPLA INTE UR nätsladden medan ett av följande meddelanden visas.
“CHECK □□ %” “UPDATE □□□ %” (“ ” står för ett nummer.)
Under uppdateringsprocessen, kan du inte utföra
några andra funktioner.
När uppdateringen har slutförts, visas “SUCCESS”.
3 Koppla ur USB-enheten. 4 Toucha [Í/I] på huvudapparaten för att
stänga av den, toucha sedan [Í/I] på huvudapparaten för att sätta på den.
Om det inte finns några uppdateringar, visas “NO NEED”.Du kan inte mata ut något ljud från den här apparaten när
den inbyggda programvaran uppdateras.
För att titta på TV under uppdateringen, ändra
inställningarna på TV-apparaten så att ljudet matas ut från TV-apparatens högtalare. Se TV-apparatens bruksanvisning för ytterligare information. Om “PLEASE DISCONNECT USB DEVICE” visas på
displayen, drar du ur usb-enheten. Efter det touchar du [ på huvudapparaten för att stänga av den, toucha sedan [ igen för att sätta på den.
Í
Í
/I]
/I]
Förberedelser
Ladda ned den senaste inbyggda programvaran från
följande webbplats och lagra den på ett usb-minne för att uppdatera den inbyggda programvaran.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Den här webbplatsen finns endast på engelska.)
TQBM0482
(21)
21
Page 22
Operationer som är länkade till tv­apparaten (VIERA Link “HDAVI Control
Vad är VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” är en bekväm funktion som ger länkade operationer till den här apparaten och en Panasonic TV (VIERA) under “HDAVI Control”. Du kan använda den här funktionen genom att ansluta utrustningen via en HDMI-kabel. Se bruksanvisningen för den anslutna utrustningen om mer information.
Förberedelser
1 Kontrollera att HDMI-anslutningen har gjorts.
(> 8, 10)
2 Ställ in manövreringarna för “HDAVI Control” på den
anslutna utrustningen (t.ex., TV).
3 För optimal funktion av “HDAVI Control” ändra
följande inställningar på den anslutna TV­apparaten*
Ställ in standardinställningar för högtalare på den här
enheten.*
Ställ in inställningar för val av högtalare på den här
enheten.
4 Sätt på all “HDAVI Control”-kompatibel utrustning
och välj TV-apparatens ingång för det här systemet så att “HDAVI Control”-funktionen fungerar ordentligt.
5 Om en utrustning är ansluten till HDMI AV IN -
utgången, börja spela för att kontrollera att bilden på TV visas korrekt.
Upprepa den här proceduren när anslutning eller inställningar har ändrats.
*1 Inställningarnas tillgänglighet och funktion kan variera
beroende på din TV. Se bruksanvisningen för TV för mer information.
*2 Om din TV har en standardinställning för högtalare inom
inställningsalternativen för VIERA Link ändras högtalarvalet till den här enheten automatiskt om du väljer den här enheten som standardhögtalare.
TM
”)
1
.
2
VIERA Link “HDAVI Control” är en unik funktion, baserad
på de kontrollfunktioner som finns tillgängliga i HDMI, en industristandard som är känd under namnet HDMI CEC (Consumer Electronics Control), som vi har utvecklat och lagt till. Därför kan drift tillsammans med andra tillverkares utrustning, som stöder HDMI CEC, inte garanteras.
Den här enheten stöder funktionen “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” är den nyaste standarden för Panasonics HDAVI Control-kompatibla utrustning. Den här standarden är kompatibel med Panasonics konventionella HDAVI-utrustning.
Se de individuella handböckerna för de andra tillverkarnas
utrustning som stöder VIERA Link-funktionen.
Vad du kan göra med VIERA Link “HDAVI Control”
För att säkerställa att ljudet matas ut från det här systemet, sätt på huvudenheten genom att använda tv:ns fjärrkontroll och välj hemmabio från högtalarmenyn i VIERA Link-menyn. Tillgängligheten och inställningarnas funktion kan variera beroende på TV:n. Se TV-apparatens bruksanvisning för information.
Högtalarkontroll
Du kan välja om du vill ha ljudutmatning från den här apparaten eller TV-högtalarna genom att använda TV­menyinställningarna.
Hemmabio
Det här systemet är aktivt.
När huvudenheten är i standbyläge, sätts den automatiskt
på om du ändrar tv-högtalarna till det här systemet i VIERA Link-menyn.
Du kan kontrollera det här systemets volyminställning
genom att använda volym- eller mute-knappen på TV­fjärrkontrollen.
Om du stänger av huvudenheten aktiveras tv-högtalarna
automatiskt.
Ljudet matas automatiskt ut från det här systemet om TV:n
är kompatibel med VIERA Link “HDAVI Control 4” eller senare.
TV
TV-högtalarna är aktiva.
Den här apparatens volym står på minimum.
22
(22)
TQBM0482
Page 23
Manövrer
Automatisk ingångsomkoppling
När följande åtgärder utförs, ändrar huvudenheten automatiskt inmatningen till motsvarande källa.
j När spelningen startar på en HDMI-ansluten apparat.* j När TV-inmatningen eller TV-kanalen ändras.
*3 Om inställningen för högtalarens utmatning på tv:n
ställts in på det här systemet, sätts tv:n och huvudenheten automatiskt på (Power on-länk).
Länk för strömavslagning
När tv:n stängs av, stängs även huvudapparaten av automatiskt. (Den här funktionen fungerar inte när källan är “BLUETOOTH”.)
Automatisk
läppsynkroniseringsfunktion
(för HDAVI Control 3 eller senare)
Fördröjning mellan ljud och video justeras automatiskt, genom att time-lag läggs till ljudutmatningen, så att du kan höra på ett jämnare ljud till bilden.
Det kan ta upp till 8 sekunder innan ljudet matas ut från
den här apparaten efter att tv:n (VIERA) satts på. Du kan minska tiden det tar innan ljudet matas ut med hjälp av en optisk digital ljudkabel. Om du gör det, ansluter du HDMI­kabeln till ett icke-ARC-kompatibelt HDMI-uttag på tv:n igen (VIERA). (> 8)
Fördröjningsinformationen ställs automatiskt in om teven
är kompatibel med VIERA Link “HDAVI Control 3” eller senare och VIERA Link ställts på På. Inställningen orsakar en fördröjning av ljudet på ungefär 0,04 sekunder när den är ansluten till en Panasonic-tv (VIERA) med VIERA-link (HDMI) version 2 eller tidigare eller en tv från en annan tillverkare.
3
TQBM0482
(23)
23
Page 24
Referens
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande kontroller. Om du är tveksam över vissa kontrollpunkter, eller om lösningarna som anges i tabellen inte löser problemet, rådfråga närmaste återförsäljare för hjälpanvisningar.
Om systemet inte fungerar som väntat, kan problemet lösas om man återgår till fabriksinställningarna.
För att återställa fabrikens inställningsvärden.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“RESET” och tryck sedan på [OK].
Du kan också trycka på [4] eller [3] flera gånger
för att välja inställningsalternativ.
2 Tryck på [4][3] för att välja “OK?YES” och tryck
sedan på [OK].
“RESET” blinkar i displayen. Efter att “RESET”-
skärmen släcks, väljs “TV” som källa för det här systemet.
Fjärrkontrollens kod återgår till “REMOTE 1” när
systemet åter sätts på fabriksinställning. Se “Fjärrkontrollkod” (> 17) om hur du byter fjärrkontrollkoden.
Allmän drift
Enheten fungerar inte. Funktionerna utförs inte som de ska.
1 Toucha [Í/I] på huvudapparaten för att stänga av
den.
Om det fortfarande inte går att stänga av
huvudapparaten, touchar du och håller kvar [Í/I] på huvudapparaten i minst 5 sekunder. Det kommer att tvinga huvudapparaten att stänga av. Du kan också dra ur nätsladden, vänta minst 3 minuter och sedan sätta i den igen.
2 Toucha [Í/I] på huvudenheten för att sätta på den.
(Det kan ta lite tid innan huvudapparaten sätts på.)
Rådfråga din återförsäljare, om problemet inte försvinner.
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
Batteriet är slut. Byt ut det mot nytt. (> 7)Det kan hända att isolerande plasthinnan inte tagits
bort. Ta av det. (> 7)
Det kan vara nödvändigt att ange koden på
fjärrkontrollen igen när batterierna bytts ut. (> 17)
Använd fjärrkontrollen inom rätt driftavstånd. (> 7)
Huvudapparaten kopplas automatiskt om till beredskapsläge.
“AUTO OFF”-funktionen är på. Huvudenheten kopplas automatiskt om till standbyläge när ingen signal matas in och ingen åtgärd utförs under cirka 20 minuter. Se sida 20 för att stänga av den här funktionen.
Huvudapparaten stängs av när TV-högtalarna väljs i högtalarkontrollen.
Detta är en normal funktion när du använder VIERA Link (HDAVI Control 4 eller senare). För ytterligare information, läs TV:ns bruksanvisning om strömbesparingsfunktionen. (> 22)
Huvudenhetens knappar fungerar inte.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT], och [ ] på huvudenheten är touchknappar. Toucha knapparna med fingret. De kanske inte fungerar om du använder dem med dina fingernaglar eller om du har handskar på händerna.
Onormal färgning på en CRT-tv.
Om onormal färgning uppstår på din tv, stäng av den i ungefär 30 minuter. Om det inte löser problemet kan du flytta huvudenheten och den aktiva subwoofern längre bort från tv:n.
Tv:ns fjärrkontroll fungerar inte även om IR Blastern är ansluten till huvudapparaten.
När tv:n tar emot signaler både från fjärrkontrollen och IR Blastern kan deras signaler störa varandra vilket gör det omöjligt att använda tv:n. Justera fjärrkontrollens vinkel mot tv:n. (> 11 )
Ingen ström.
Dra ur nätsladden i minst 3 minuter innan du sätter i
den igen.
Ta ur AC-sladden och kontakta din återförsäljare, om
huvudenheten stängs av omedelbart efter att den satts på.
Sätt på huvudenheten manuellt om huvudenheten inte
sätts på när tv:n sätts på (HDAVI Control). Om problemet kvarstår, se “HDMI” under “Felsökning”.
TQBM0482
(24)
24
Page 25
Referens
HDMI
Denna enhet fungerar inte korrekt.
Det här systemet kommer inte att fungera korrekt om HDMI-kabeln är ansluten till fel uttag (HDMI AV IN eller HDMI AV OUT). Stäng av huvudapparaten, dra ur nätsladden och anslut HDMI-kabeln (kablarna) igen. (> 8, 10)
VIERA Link-relaterade åtgärder fungerar inte längre korrekt.
Kontrollera VIERA Link-inställningarna på de anslutna
utrustningen. j Sätt på VIERA Link-funktionen på de anslutna
enheterna.
j Välj detta system som högtalare i tv:ns VIERA Link-
meny.
Har du stängt av inställningarna av VIERA Link?
(> 21)
När HDMI-anslutningarna ändras efter ett strömavbrott
eller sedan AC-sladden tagits ur, kanske åtgärder med VIERA Link inte fungerar korrekt längre. j Sätt på alla anordningar som är anslutna till TV med
en HDMI-kabel och sätt sedan på din TV.
j Stäng av inställningarna för VIERA Link och sätt på
igen. För mer information, se bruksanvisningen för TV.
j Sätt på tv:n när huvudenheten och tv:n är anslutna
via HDMI-kabeln, dra sedan ur huvudenhetens nätsladd och sätt i den igen.
När huvudenheten sätts på eller stängs av kommer ljud och video att inaktiveras tillfälligt.
När huvudenheten sätts på eller stängs av kommer ljud och video normalt att inaktiveras tillfälligt. Detta är inte något funktionsfel.
Bilderna från detta system visas inte på tv:n.
Vid utmatning i 60p (4K), kan bilderna förvrängas på grund av HDMI-kabeln. Använd höghastighets-HDMI­kablar som stöder en bandbredd på 18 Gbit/s.
Bluetooth
Pairing kan inte göras.
Kontrollera Bluetooth
Anordningen kan inte ansluts.
Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har
®
®
-anordningen skick.
registreringen ersatts. Försök parkoppla enheten igen. (> 18)
Detta system kan vara anslutet till en annan enhet.
Koppla ifrån den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen.
Enheten är ansluten men ljudet hörs inte genom det här systemet.
Med vissa Bluetooth ljudutmatningen på “SC-HTB700” manuellt. Läs
®
-enheter måste du ställa in
bruksanvisningen till enheten för ytterligare information.
De första sekunderna går ljudet inte att höra vid användning av HDMI-anslutning.
Detta kan till exempel hända när en dvd spelas upp per kapitel. Situationen kan förbättras om du ändrar inställningen för digital ljudutmatning på den anslutna enheten från “Bitstream” till “PCM”.
När du använder en HDMI-kompatibel utrustning av annan tillverkare, reagerar det här systemet på ett oväntat sätt.
HDAVI Control kan använda en annan signal beroende på utrustningens tillverkare. Situationen kan förbättras om du väljer en inställning som inte använder VIERA Link. (> 21)
Anslutningen avbröts. Ljudet avbryts/ljudet hoppar/det förekommer mycket brus.
Avlägsna hindret mellan huvudapparaten och
anordningen.
Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet (en
trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc.) stör. För Bluetooth
®
-enheten närmare huvudenheten och
längre från andra enheter.
Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (> 20, “LINK
MODE”) Om ovanstående inte löser problemet kanske du kan lösa det genom att ansluta den här enheten och
®
Bluetooth
-enheten på nytt. (> 18)
TQBM0482
(25)
25
Page 26
Ljud
Inget ljud (eller ingen bild).
Stäng av mute-funktionen. (> 17)Kontrollera anslutningarna till andra enheter.
(> 8 - 10)
Se till att den mottagna ljudsignalen är kompatibel med
den här apparaten. (> 30)
Stäng av apparaten och sätt på den igen.Om huvudenheten är ansluten till tv:n med endast en
HDMI-kabel, se till att tv-apparatens HDMI-utgång har etiketten “HDMI (ARC)”. Om inte, anslut med hjälp av den optiska digitala ljudkabeln. (> 8)
Om huvudenheten är ansluten till en Panasonic-tv och
sätts på med fjärrkontrollen eller touchknappen, kanske ljudet inte matas ut från det här systemet. Använd i så fall tv-apparatens fjärrkontroll för att sätta på huvudenheten. (> 22)
Om anslutningarna är korrekta, kan det bli problem
med kablarna. Gör om anslutningarna med andra kablar.
Kontrollera inställningarna för ljudutmatning på den
anslutna utrustningen.
Situationen kan förbättras om du ändrar inställningen
för digital ljudutmatning på den anslutna enheten från “Bitstream” till “PCM”.
Dual audio kan inte ändras från huvudljud till sekundärt.
Om ljudet som mottas från den anslutna utrustningen inte är “Dual Mono” eller inställningen av utmatning inte är “Bitstream”, går det inte att ändra inställningen från det här systemet. Ändra inställningen på den anslutna utrustningen.
Dialogen är för ihärdig eller dialogen låter inte naturlig.
Den här apparaten har en funktion som gör att dialogen framhävs när volymen är låg. (> 19)
Ljudet är fördröjt i relation till bilden.
Beroende på tv:n kan ljudutmatningen från den här enheten vara fördröjd i relation till tv-bilden när enheten är ansluten via Bluetooth tv:n med en HDMI-kabel/optisk digital ljudkabel. (> 8)
Ljudet stoppas. Huvdapparaten stängs automatiskt av.
(När huvudapparaten upptäcker ett problem. aktiveras en säkerhetsfunktion och apparaten växlar automatiskt till beredskapsläge.)
Ett problem har uppstått på förstärkaren.Är volymen för hög?
Sänk den, i så fall. Har den här apparaten placerats på ett för varmt
ställe?
Flytta den i så fall till ett svalare ställe och vänta ett tag.
Försök sedan att sätta på den igen. Om problemet kvarstår, bekräfta displayen, stäng av det här systemet, ta ur AC-sladden och rådfråga din återförsäljare. Kom ihåg vilken display som visades och berätta det för återförsäljaren.
®
. Anslut den här apparaten till
Volymen sänks när huvudenheten sätts på.
“VOL LIMITATION” är på. Om den här apparaten stängs av med volyminställningen på den högre hälften (över 50), sänker huvudapparaten automatiskt volymen till mitten (50) när apparaten sätts på. (> 20)
TQBM0482
(26)
26
Page 27
Referens
Aktiv subwoofer Huvudenhetens displayer
Ingen ström.
Kontrollera att AC-sladden till den aktiva subwoofern kopplats ordentligt.
Subwoofern stängs av omedelbart efter att den satts på.
Ta ur kontakten till AC-sladden och rådfråga din återförsäljare.
Inget ljud från subwoofern.
Kontrollera att den aktiva subwoofern satts på.Kontrollera tt indikatorn för den WIRELESS LINK lyser
grönt. (> 16)
Indikatorn för WIRELESS LINK lyser rött.
Det finns ingen länk mellan huvudenheten och den
aktiva subwoofern. Kontrollera att huvudenheten är påsatt.
Den aktiva subwoofern och huvudapparaten kanske
inte kan parkopplas korrekt. Försök följande. (Trådlös parkoppling) 1 Slå på huvudapparaten och den aktiva
subwoofern.
2 Tryck på och håll ned [I/D SET] på baksidan av
den aktiva subwoofern i mer än 3 sekunder. (Indikatorn WIRELESS LINK kommer att blinka rött.)
3 Rör vid och håll ned [VOL i] på huvudenheten i
mer än 4 sekunder medan du trycker på och håller ned [INPUT] på fjärrkontrollen. (“SUBWOOFER PAIRING” kommer att visas på displayen.)
När den trådlösa parkopplingen lyckats kommer
“PAIRED” att visas på displayen i 2 sekunder och WIRELESS LINK-indikatorn lyser grönt.
4 Stäng av och sätt på huvudenheten.
Rådfråga din återförsäljare, om problemet inte
försvinner.
“F61”
Ett problem har uppstått med systemets förstärkare.Ta ur AC-sladden och rådfråga återförsäljaren.
“F70 DSP”
Stäng av huvudenheten och sätt sedan på den igen.
“F70 EEPROM” / “F77”
Ta ur AC-sladden och rådfråga återförsäljaren.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
Kontrollera HDMI-anslutningen.Stäng av huvudenheten och sätt sedan på den igen.Koppla ur HDMI-kabeln.
“F703”
Stäng av huvudenheten och sätt sedan på den igen.Rådfråga din återförsäljare, om problemet inte
försvinner.
“F76”
Ett problem har uppstått med strömförsörjningen.Ta ur AC-sladden och rådfråga återförsäljaren.
“U704”
Systemet tar emot signal om videoformat som inte stöds från ingångskällan. Ändra på upplösningsinställningen på den anslutna
enheten. (Se bruksanvisningen för enheten.) Om det inte kommer någon bild, anslut enheten direkt
till TV-apparaten för att ändra inställningar.
“U705”
Tv:ns HDMI-uttag som är anslutet till huvudenheten eller tv:ns inställning är inte kompatibel med HDCP 2.2­uppspelningskällan.
Se till att ansluta till tv:ns HDCP 2.2-kompatibla uttag.Se till att tv:ns HDMI HDCP-inställning uppfyller HDCP
2.2.
(Se bruksanvisningen till tv:n.)
TQBM0482
(27)
27
Page 28
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur USB-enheten. Därefter stänger du av
huvudapparaten och sätter sedan på den igen.
Stäng av huvudapparaten och sätt på den igen.
“LOAD FAIL”
Det gick inte att hämta det fasta programmet. Kontrollera om korrekt fast program finns lagrat på usb-enheten.
“LINKING”
Det här systemet försöker att ansluta till den
®
Bluetooth “BLUETOOTH” har valts.
-enhet som senast var ansluten när
“REMOTE ” (“ ” står för ett nummer.)
Fjärrkontrollen och det här systemet använder olika koder. Ändra koden på fjärrkontrollen. (> 17)
28
(28)
TQBM0482
Page 29
Referens
Skötsel av apparat
Licenser
Rengör systemet med en mjuk, torr
trasa
(Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du utför underhåll.)
Vrid ur en duk fuktad med vatten för att rengöra vid
svår smuts, torka sedan av med torr duk.
Använd en duk av fin textil när du rengör högtalarna.
Använd inte pappersnäsdukar eller andra material (handdukar etc.) som kan slitas itu. Små fibrer kan fastna inuti högtalarskydden.
Torka åt vänster och höger längs linjen när du rengör
ovansidan (A) huvudapparaten.
Använd aldrig alkohol, thinner eller bensin för att
rengöra systemet.
Innan kemiskt behandlade trasor används, läs
noggrant anvisningarna som medföljde trasan.
När du ska kassera eller lämna bort
systemet
Huvudenheten kan spara användarens inställningsinformation. Om du kastar bort huvudenheten som avfall eller lämnar bort den, ska du följa proceduren för att återställa alla inställningar till fabriksvärden så att användarens inställningar raderas. (> 24, “För att återställa fabrikens inställningsvärden.”)
Drifthistoriken kan registreras i huvudenhetens minne.
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos och den dubbla D-symbolen är varumärken som tillhör av Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS, Inc. DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res Audio standard defined by Japan Audio Society. The logo is used under license from Japan Audio Society.
Benämningarna HDMI och HDMI High-Definition Multimedia Interface och HDMI-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing Administrator, Inc. i USA och andra länder.
HDAVI ControlTM är ett varumärke för Panasonic Corporation.
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
FLAC Decoder Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
TQBM0482
(29)
29
Page 30
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE SEKTION
RMS uteffekt (ej simultandrift)
Främre högtalare (L/R)
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
Främre högtalare (center)
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
Subwoofer
(100 Hz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
Total RMS-uteffekt
42 W i 42 W
42 W
250 W
376 W
AVSNITT OM UTTAG
HDAVI Control
Denna apparat stöder funktionen “HDAVI Control 5”
HDMI AV-ingång (HDMI 1) 1
ingångskontakt Typ A (19-stifts)
HDMI AV-ingång (HDMI 2) 1
ingångskontakt Typ A (19-stifts)
HDMI AV-utgång (TV (ARC)) 1
utgångskontakt Typ A (19-stifts)
Digital ingång
IR Blaster
Utgångstyp 3,5 mm-uttag
USB-port
Optisk digital ingång (Optisk terminal)
För uppdatering
AVSNITTET HÖGTALARE
Främre högtalare (L/R) inbyggt huvudset
Typ
Envägshögtalarsystem med 1 högtalare (basreflex)
Högtalarenhet(er)
Fullregister 1 st. 6,5 cm/kanal, konisk typ Impedans 8 Ω
Främre högtalare (center), inbyggt huvudset
Typ
Envägshögtalarsystem med 1 högtalare (sluten)
Högtalarenhet(er)
Fullregister 1 st. 6,5 cm/kanal, konisk typ
Subwoofer
Typ
Envägshögtalarsystem med 1 högtalare (basreflex)
Högtalarenhet(er)
Subwoofer 1 st. 16 cm, konisk typ
ALLMÄNT
Strömförbrukning
Huvudapparat 41 W Aktiv subwoofer 48 W
Standby
Huvudapparat
0,2 W (Bluetooth Standby Off)* 0,3 W (Bluetooth Standby On)*
Aktiv subwoofer
När strömbrytaren är avstängd
Den trådlösa länken är inte aktiverad
Strömtillförsel
AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Storlek (WkHkD)
Huvudapparat
Mått vid bordsplacering
1050 mmk78 mmk129 mm
Mått vid väggmontering
1050 mmk89 mmk133 mm
Aktiv subwoofer
180 mmk408 mmk306 mm
Massa
Huvudapparat
Cirka 4,5 kg
Aktiv subwoofer
Cirka 5,4 kg
Variationsvidd för drifttemperatur
0 oC till i40 oC
Variationsvidd för luftfuktighet vid drift
35 % till 80 % RH (icke kondenserande)
1
1
0,3 W
0,6 W
30
(30)
TQBM0482
Page 31
Referens
AVSNITT OM FORMAT
HDMI AV-ingång
DTS-HD
HDMI AV-ingång (tv (ARC))
Dolby Atmos
Optisk digital ingång
LPCM (max 7.1 kanaler)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos
DTS
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
®
High Resolution Audio
DTS-HD
®
DTS
96/24
®
Master Audio
DTS-Express
DTS:X
LPCM (2 kanaler)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
®
(Dolby Digital Plus)
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS
DTS
®
96/24
LPCM (2 kanaler)
Dolby Digital
DTS
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS
®
96/24
TRÅDLÖST SYSTEM
Trå dlös mo dul
Frekvensområde
2,40335 GHz till 2,47735 GHz
Antal kanaler
®
®
Bluetooth® SEKTION
Bluetooth® Systemspecifikation
Klassificering för Trådlös Utrustning
®
Stödda profiler
Codec som stöds
Frekvensband
®
Användningsavstånd
Specifikationerna kan ändras utan avisering.
®
Angivna mått och vikter är ungefärliga.Total övertonsdistortion mäts genom ett digitalt instrument
för spektrumanalys.
Okomprimerade FLAC-filer kanske inte fungerar korrekt.Ljud i format med höga samplingsfrekvenser nedsamplas
till 96 kHz eller lägre vid uppspelning.
*1 “Bluetooth Standby” avser “STANDBY MODE” och
“VIERA LINK”. När de andra anslutna enheterna är avstängda.
*2 Framtida kommunikationsavstånd.
Mätmiljö: Temperatur 25 oC, höjd 1,0 m Mätt i “MODE 1”
®
Bluetooth
Ver.2.1 +EDR
Klass 2 (2,5 mW)
A2DP/AVRCP
2,4 GHz-bandet FH-SS
Cirka 10 m vid fri sikt*
38
SBC
2
TQBM0482
(31)
31
Page 32
Tak, fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Om monteringsvejledningen
Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør. (> 12 – 15)
Før arbejdet påbegyndes, skal du læse denne monteringsvejledning og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre en korrekt montering. (Gem denne vejledning. Du kan få brug for den i forbindelse med service eller flytning af systemet.)
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
– Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må
ikke placeres oven på apparatet. – Brug anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
For at undgå personskade skal dette apparat fastgøres
korrekt til væggen i henhold til installationsvejledningen.
Strømforsyningsledning (vekselstrøm)
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på apparatet. – Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten. – Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den. – Rør ikke stikket med våde hænder. – Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud. – Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
Knapbatteri (Lithium-batteri)
Risiko for brand, eksplosion og forbrænding. Må ikke
genoplades, adskilles, opvarmes til mere end 60 oC eller brændes.
ADVARSEL
BATTERIER MÅ IKKE SLUGES, FARE FOR ÆTSNING
Lille motiv
Opbevar klæbebåndet til IR Blaster og skruerne uden for
børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger dem.
FORSIGTIG!
Apparat
Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke
anbringes oven på enheden.
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug
pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.Produktidentifikationsmarkeringerne findes i enhedens
bund.
Placering
Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade.For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en
reol, et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet.
– Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge,
gardiner og lignende genstande. Toppen af hovedapparatet og bagside af den aktive subwoofer må ikke blokeres. (> 5, 6)
– Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Knapbatteri (Lithium-batteri)
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
Indsæt med polerne ud for hinanden.En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand. – Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes
i længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt. – Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild. – Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller
vinduer er lukket.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
Dette produkt indeholder et knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet er blevet slugt, kan det forårsage alvorlige indvendige forbrændinger på blot 2 timer, og det kan medføre døden. Hold nye og brugte batterier væk fra børn. Hvis batterirummet ikke lukker korrekt, skal du holde op med at bruge produktet og holde det væk fra børn. Kontakt omgående lægen, hvis du mener, at der er slugt batterier, eller at de er anbragt inden i en af kroppens dele.
TQBM0482
(32)
2
Page 33
Forsigtighedsregler
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor): Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/EU. Kunderne kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra serveren DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt til autoriseret repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Trådløs type Frekvensbånd
®
Bluetooth
(The main unit)
2.4 GHz Wireless System
(The mai n unit and the active
subwoofer)
2402-2480 MHz 10 dBm
2401.35-
2479.35 MHz
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
10 dBm
DANSK
Om Bluetooth
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/ eller information, som kompromitteres under en
®
trådløs transmission.
Det anvendte frekvensbånd
Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er
blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
Følgende handling kan straffes i henhold til
lovgivningen i visse lande:
j Tage enheden fra hinanden/ændring af enheden. j Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der
er udstyret med Bluetooth
Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt
af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlingr kan være anderledes.
Dette system understøtter Bluetooth
sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system.
Dette system kan ikke overføre data til en Bluetooth
enhed.
®
, garanteres ikke.
®
-
®
Anvendelsesområde
Brug denne enhed inden for et maksimalt område på 10 m. Området kan være mindre afhængigt af miljøet, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis hovedapparatet er anbragt for tæt på andre Bluetooth enhederne anvender 2,4 GHz båndet.
®
-enheder, eller hvis
Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige.
Tilsigtet brug
Dette system er kun til en normal, generel anvendelse.Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et
miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
-
TQBM0482
(33)
3
Page 34
Indholdsfortegnelse
Medfølgende
Sikkerhedsforholdsregler............... 2
®
Om Bluetooth
................................ 3
Medfølgende elementer .................. 4
Før brug
Referencevejledning for
betjening ........................................5
Kom i gang
Trin 1 Tilslutninger .........................8
Trin 2 Placering ............................. 12
Trin 3 Trådløs forbindelse til den
aktive subwoofer......................... 16
Betjening
Brug af systemet ........................... 17
Bluetooth
Lydmenu ........................................ 19
Indstillingsmenu............................ 20
Sammenkædede handlinger med
TV’et (VIERA Link “HDAVI Control
®
-handlinger.................. 18
TM
”) ....................22
elementer
Dette system (SC-HTB700)
1 Hovedapparat (højttaler) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Aktiv subwoofer (> 5)
(SB-HWA900)
Tilbehør
Undersøg det medfølgende tilbehør, før du tager systemet i brug.
1 Fjernbetjening (med batteri) (> 7)
(N2QAYC000121)
1IR Blaster (> 10)2 Vægholdere (> 14)2 Strømforsyningsledning (vekselstrøm)
(> 11)
2Skruer (> 14)
Produktnumre er korrekte fra og med juni 2019. Ændringer
kan ske.
Den medfølgende netledning er kun til brug med dette
system. Brug den ikke sammen med andet udstyr. Du må heller ikke bruge ledninger, der er beregnet til andet udstyr, med dette system.
Reference
Fejlfinding ...................................... 24
Vedligeholdelse af apparatet........ 29
Licens............................................. 29
Specifikationer...............................30
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “> ±±”.Mærkater på denne enhed og fjernbetjeningen angives med [±±] i denne betjeningsvejledning.De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.Alle handlinger, der er beskrevet i denne brugervejledning, er hovedsagelig beskrevet ved brug af fjernbetjeningen, men
du kan udføre handlingerne på den aktive subwoofer, hvis betjeningselementerne er de samme.
TQBM0482
(34)
4
Page 35
Kom i gang
Betjening
Reference
Før brug
Forsigtighedsregler
Referencevejledning for betjening
7
65
2*
1* 3* 4*
Hovedapparat (SU-HTB700)
Aktiv subwoofer
(SB-HWA900)
Dette system (For)
1 [Í/I] Standby/tænd afbryder (Í/I)*
Berør for at tænde enheden og sætte den på standby eller omvendt. Der bruges en smule strøm, når enheden står på standby.
2[VOLj][VOLi] Justér systemets lydstyrke*
(> 17) 3 [INPUT] Vælg indgangskilde* (> 17) 4[]*
Vælg Bluetooth
Bluetooth
Frakobling af en Bluetooth
5 Fjernbetjeningssignalsensor (> 7)
®
-enheden som kilde (> 17)
®
-sammenkobling (> 18)
®
-anordning (> 18)
6Visning 7 WIRELESS LINK-indikator (> 16)
* Disse kontakter fungerer ved blot at berøre mærkerne.
Hver gang du berører kontakten, udsendes der en bip­lyd. Biplydindstillingen kan ændres. (> 20, “BEEP”)
Anbring ikke genstande foran dette system.Anbring ikke genstande oven på hovedapparatet.
Toppen af hovedapparatet må ikke blokeres, da den bruges til ventilation.
Tør systemet af jævnligt. (> 29, “Rengør systemet med en
blød, tør klud”)
TQBM0482
(35)
5
Page 36
Dette system (andre)
Hovedapparat (bund)
Aktiv subwoofer
(bagside)
1
2 3 4
5 6
7
1 AC IN ( ) -terminal (> 11) 2 HDMI AV OUT (TV (ARC)) terminal (ARC-
kompatibelt) (> 8) 3 HDMI AV IN (HDMI 2) -terminal (> 10) 4 HDMI AV IN (HDMI 1) -terminal (> 9, 10) 5 USB-port (FOR UPDATE)
(DC 5 V 500 mA) 6 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) terminal (> 8) 7 Ir SYSTEM -terminal (> 10) 8[CI] Tænd/sluk-knap til aktiv subwoofer (> 16)
8
10
1
9
9 [I/D SET] Knappen I/D SET
Hovedapparatet og den aktive subwoofer er allerede blevet parret på købstidspunktet, så denne knap skal ikke normalt anvendes. Brug den, hvis du skal parre hovedapparatet og den aktive subwoofer igen. (> 27)
10 Ventilationshuller
Symbolerne på dette produkt repræsenterer følgende.
AC
DC
Klasse II udstyr (Fremstillingen af produktet omfatter en dobbelt isolering.)
TQBM0482
(36)
6
Page 37
Før brug
Fjernbetjening
SOUND
INPUT
SETUP
OK
1
5
6
7
8
2
3
4
1[Í] Sæt hovedapparatet fra tændt til standby eller
omvendt. (> 17) 2 [INPUT] Vælg indgangskilde (> 17) 3 [SETUP] Vælg indstillingsmenuen (> 20) 4 [SOUND] Vælg lydmenuen (> 19) 5 [ -PAIRING]
Vælg Bluetooth
Bluetooth
Frakobling af en Bluetooth
6[i VOL j] Justér systemets lydstyrke (> 17) 7 [MUTE] Dæmp lyden (> 17) 8[4][OK][3] Vælg og bekræft valget
®
-enheden som kilde (> 17)
®
-sammenkobling (> 18)
®
-anordning (> 18)
Før den første anvendelse
Fjern isoleringsarket A.
Fjern isoleringsarket, og bortskaf det korrekt.
Sådan udskiftes et knapbatteri
Batteritype: CR2025 (lithiumbatteri)
Sæt knapbatteriet med (i) mærket opad.
Om fjernbetjeningens signalsensor
Fjernstyringens signalsensor sidder på hovedapparatet.
Brug fjernbetjeningen inden for det korrekte
betjeningsområde. Afstand: Inden for cirka 7 m direkte foran Vinkel: Ca. 20e op og ned, 30e venstre og højre
TQBM0482
(37)
7
Page 38
Trin 1 Tilslutninger
Fjernsyn
Sørg for at tilslutte det til TV’ets ARC-kompatible terminal. (Se TV’ets betjeningsvejledning.)
HDMI IN
OPTICAL
OUT
 
Fjernsyn
Sluk for alt udstyr før tilslutningen, og læs den relevante betjeningsvejledning.
Vekselstrømsforsyningen må ikke tilsluttes, før alle andre tilslutninger er blevet udført.
Ved tilslutning til 4K-kompatibelt udstyr og 4K Ultra HD TV skal du bruge højhastigheds HDMI-kabler, som understøtter 18 Gbps-båndbredden.
Tilslutning med TV’et
Kontrollér, om TV’ets HDMI-terminal er mærket “HDMI (ARC)”.
FORSIGTIG! (Vær forsigtig med HDMI-terminalerne på hovedapparatet)
Varm overflade Må ikke berøres.
Mærket “HDMI (ARC)”
Ikke mærket “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A HDMI-kabel
Hvad er ARC?
ARC er en forkortelse for Audio Return Channel, også kaldet HDMI ARC. Den henviser til en af HDMI-funktionerne. Når du tilslutter en terminal mærket “ARC” og “(TV (ARC))”-terminalen på hovedapparatet via HDMI, kan det optisk digitale lydkabel, som normalt skal anvendes for at lytte til lyd fra et TV, ikke længere nødvendigt, og du se TV-billeder og lytte til TV-lyden ved hjælp af et enkelt HDMI-kabel.
A HDMI-kabel B Optisk, digitalt lydkabel
Hvis du bruger det optiske, digitale lydkabel, skal du
indsætte spidsen korrekt i stikket.
TQBM0482
(38)
8
Page 39
Kom i gang
Tilslutning med afspillere osv. som understøtter HDR10+ og
Fjernsyn
Afspiller osv. som understøtter HDR10+
Dolby Vision
TM
Dette system understøtter ikke HDR10+ og Dolby VisionTM. Når du tilslutter med en afspiller, et TV osv. som understøtter HDR10+ eller Dolby Vision Navnet på terminalen kan være forskelligt, afhængigt af den anordning, der understøtter HDR10+. Der henvises til -
anordningens brugsanvisning for yderligere oplysninger.
Hvis du tilslutter dette system og derefter ikke kan se Netflix, skal du bruge følgende forbindelse.VIERA Link virker ikke, hvis du bruger denne forbindelse. (> 22)
TM
, skal du bruge følgende forbindelse.
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI
VIDEO OUT
A HDMI-kabel * Hvis denne terminal ikke understøtter ARC, kan du også bruge et optisk digitalt lydkabel til at forbinde
hovedapparatet med TV’et. (> 8, “Ikke mærket “HDMI (ARC)””)
HDMI IN
TQBM0482
(39)
9
Page 40
Tilslutning fra en HDMI-
Eks., Blu-ray diskafspiller
Eks., en digital boks
kompatibel enhed
Du kan rette lydsignalet fra den tilsluttede Blu-ray diskafspiller, DVD-afspiller, digitale boks osv. med dette system.
Klargøring
Tilslut hovedapparatet TV’et. (> 8)
Brug af IR Blaster
(Når fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt)
Afhængigt af, hvordan hovedapparatet er sat op, kan det blokere signalsensoren på TV'ets fjernbetjening, og dermed kan TV’ets fjernbetjening stoppe med at virke. Brug det medfølgende Ir-systemkabel, hvis dette sker. TV'ets fjernkontrolsignaler, som modtages af hovedapparatet, sendes til TV'et, så det kan betjenes.
Se side 7 for oplysninger om betjeningsområdet.Benyt udelukkende den medfølgende IR Blaster.
1 Sæt stikket i hovedapparatets Ir
SYSTEM-stik.
HDMI OUT HDMI OUT
A HDMI-kabel
Se brugervejledningen til den tilsluttede HDMI-kompatible
enhed for at se den nødvendige indstilling for at udsende video- og lydsignaler.
A IR Blaster (medfølger) B Klæbebånd (medfølger)
2 Anbring den infrarøde emitter i
synsvinklen af TV’ets fjernbetjeningssignalsensor.
Eksempel på placering
På bagsiden af hovedapparatet:
C TV’ets fjernbetjeningssignalsensor D Infrarød emitter E Klæbebånd (medfølger)
(40)
10
TQBM0482
Page 41
Kom i gang
3 Betjen TV'et ved at rette TV’ets
Til en stikkontakt i væggen
fjernbetjening mod dette systems
fjernbetjeningssensor.
Se TV’ets betjeningsvejledning for placering af TV’ets
fjernbetjeningssignalsensor.
Vælg et sted, som passer til det omgivende miljø.Sørg for at rengøre de flader, hvor der skal påsættes
klæbebånd.
Når du tager klæbebånd af, kan overfladen blive ødelagt,
og der kan stadig sidde noget lim tilbage. Sæt først klæbebånd på, når du har bekræftet at TV’et kører korrekt.
Hvis TV'et modtager signaler fra både fjernbetjeningen og
IR Blaster, kan signalerne forstyrre hinanden, og det betyder, at du ikke kan betjene TV'et. Prøv at bruge TV’ets fjernbetjening fra en anden vinkel.
Netledningsforbindelse
Forbind først efter at alle andre forbindelser er
udført.
*
A Strømforsyningsledning (vekselstrøm) (medfølger) * Sæt netledningen helt ind i hovedapparatet.
Hvis TV'ets fjernbetjening ikke virker, selv efter du har justeret vinklen, må du ikke bruge IR Blaster. Installer hovedapparatet, så signalsensoren til TV’ets fjernbetjening kan ses fra den position, hvorfra du betjener TV'ets fjernbetjening.
Dette system bruger meget lidt vekselstrøm (> 30),
også selv om det er slukket. Hvis du vil spare på strømmen, og du ikke skal bruge systemet i længere tid, skal du tage ledningen ud af stikkontakten i væggen. j Betjening er ikke mulig ved hjælp af IR Blaster, hvis
netledningsproppen er taget ud.
Energibesparelse
Hovedapparatet er designet, så det sparer på strømforbruget og sparer energi. Hovedapparatet skifter automatisk til standby-
tilstand, hvis der intet signal er, og hvis enheden ikke betjenes i ca. 20 minutter. Se side 20, “AUTO OFF” for at slukke for denne funktion.
TQBM0482
(41)
11
Page 42
Trin 2 Placering
A
B
B
A
Sikkerhedsforholdsregler
En professionel installation er påkrævet. Monteringen skal altid udføres af en uddannet installatør. PANASONIC FRASIGER SIG ENHVER TINGSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, HERUNDER DØD SOM ET RESULTAT AF FORKERT INSTALLATION ELLER HÅNDTERING.
Sørg for at installere hovedapparat som angivet i
betjeningsvejledningen.
Sørg for at installere dette apparat som angivet i
betjeningsvejledningen.
Forsigtig!
Dette system må kun anvendes som angivet i
denne vejledning. Forsømmelse af dette kan føre til beskadigelse af forstærkeren og/eller højttaleren, og det kan forårsage en brand. Kontakt autoriseret servicepersonale, hvis der opstår en skade, eller hvis du kommer ud for en pludselig ændring af ydeevnen.
Forsøg ikke at opsætte hovedapparatet på væggen
ved brug af andre metoder end de, der er beskrevet i denne vejledning.
Man må ikke holde hovedapparatet i én hånd for at
undgå skader, da man kan tabe dem, når de flyttes rundt.
Læg en blød klud på gulvet, og udfør monteringen
herpå for at undgå beskadigelse og ridser.
Anbring den aktive subwoofer inden for få meters
afstand fra hovedapparatet i en vandret position og med toppanelet opad.
Brug ikke hovedapparatet eller den aktive subwoofer i
et kabinet af metal.
Hvis du anbringer den aktive subwoofer for tæt på
vægge eller hjørner kan det medføre for dyb en baslyd. Dæk vægge og vinduer til med tykke gardiner.
Hold alle magnetiske genstande væk. Magnetkort, ure
osv. kan blive beskadiget, hvis de anbringes for tæt på hovedapparatet og den aktive subwoofer.
Aktiv subwoofer
Når den aktive subwoofer transporteres
Pas på ikke at beskadige den indvendige højttalerenhed.
A Hold ikke i den aktive subwoofer fra denne
åbning.
De indvendige dele kan blive beskadiget.
B Hold altid i bunden af den aktive subwoofer, når
den skal flyttes.
Trådløs interferens
Der kan opstå interferens, hvis du bruger andre anordninger (trådløst LAN, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.), som bruger frekvensbåndet 2,4 GHz. Det kan forårsage kommunikationsproblemer (lyden afbrydes, lyden hakker, der er meget støj osv.). I dette tilfælde skal du adskille det andet elektroniske udstyr fra hovedapparatet, så der ikke opstår interferens.
A Hovedapparat/Aktiv subwoofer B Trådløs router, trådløs telefon og andre
elektroniske enheder
12
TQBM0482
(42)
Page 43
Kom i gang
Forsigtighedsregler
Når hovedapparatet stilles i et rack eller på et bord
(bund)
Ekstra tilbehør, som er påkrævet (fås i handlen)
Faldsikringssnor (diameter: 1,5 mm til 2,0 mm) .................................................................................................. k 2
Skrueøjer (til fastgøring af faldsikringssnoren).................................................................................................... k 2
≥ Brug de skruer, man kan købe i handelen, og som kan bære eller understøtte mere end 45 kg. ≥ Brug en ledning, der kan understøtte mere end 45 kg. ≥ Læg enheden på et tæppe eller et andet blødt underlag ved montering.
1 Fastgør snoren til hovedapparatet.
A Ledning*
* Hvis ledningen ikke kan føres igennem hullerne, prøv da at ombukke den med ca. 5 mm imellem fra enden i en
vinkel på 45o (som vist ovenfor).
2 Anbring hovedapparatet i den ønskede position, og fastgør hver snor til racket
elle bordet.
Sørg for, at snoren kan slækkes mindst muligt.
Læn ikke hovedapparatet op ad TV'et eller væggen.
B Skrueøje
Fastgør ved en position, der kan understøtte mere end 45 kg.Afhængigt af hovedapparatets placering, kan skrueøjets skruningsposition variere.
Når hovedapparatet placeres foran TV’et
Hovedapparatet kan spærre for eller forstyrre TV’ets forskellige sensorer (C.A.T.S.-sensor (Contrast Automatic Tracking System), fjernbetjeningssensor osv.) og 3D-brillernes transmittere på et 3D-kompatibelt TV. Hvis der opstår interferens, flyt da hovedapparatet længere væk fra TV'et. Hvis TV’et stadig ikke virker korrekt, prøv
da at stille det i en rack eller hænge det op på væggen med vægbeslaget.
TQBM0482
(43)
13
Page 44
Når du fastgør hovedapparatet på væggen
(bagside)
Hovedapparatet kan monteres på væg ved hjælp af de medfølgende vægholdere osv. Sørg for, at den skrue, der anvendes, og væggen er stærke nok til at bære en vægt på mindst 45 kg. Skruerne og andre elementer medfølger ikke, da både type og størrelse varierer med hensyn til de forskellige installationsmåder.
Se trin 3 for at få yderligere oplysninger om de skruer, der er påkrævet.Husk at fastgøre faldsikringssnoren som sekundær sikkerhedsforanstaltning.
Medfølgende tilbehør
2Skruer 2 Vægholdere
Ekstra tilbehør, som er påkrævet (fås i handlen)
Skruer til vægmontering ...................................................................................................................................... k 2
Faldsikringssnor
Skrueøjer (til fastgøring af faldsikringssnoren).................................................................................................... k 2
Brug en ledning, der kan understøtte mere end 45 kg.Læg enheden på et tæppe eller et andet blødt underlag ved montering.
1 Fastgør snoren til hovedapparatet.
Udfør trin 1 i “Når hovedapparatet stilles i et rack eller på et bord”. (> 13)
2 Fastgør vægholderne på hovedapparatet.
(diameter: 1,5 mm til 2,0 mm) .................................................................................................. k 2
A Vægholdere (medfølger)
B Skrue (medfølger)
TQBM0482
(44)
14
Page 45
Kom i gang
Forsigtighedsregler
3 Skru en skrue i væggen.

Brug de mål, der er angivet nedenfor, for at identificere skruningspositionen på væggen.
Lad der være mindst 200 mm oven over hovedapparatet, så der er plads til at montere hovedapparatet.
Sørg for at bruge vaterpas for at sikre, at begge monteringshuller er lige.
C Mindst 30 mm D 4,0 mm E 7,0 mm til 9,4 mm F Væg eller pille G 2,5 mm til 4,5 mm
Set forfra (halvtransparent billede)
H 700 mm I 175 mm J 175 mm K 8mm L 89 mm M Vægmonteringshul
4 Sæt hovedapparatet korrekt på skruen eller skruerne.
5 Fastgør snoren til væggen.
Sørg for, at snoren kan slækkes mindst muligt.
N Skrueøje
O Ledning
GØR SÅDAN GØR IKKE SÅDAN
Flyt højttaleren, så
skruen sidder som vist her.
Med denne placering
risikerer man, at højttaleren falder ned, hvis den rykkes mod højre eller venstre.
TQBM0482
(45)
15
Page 46
Trin 3 Trådløs forbindelse til den aktive subwoofer
Klargøring
Tænd hovedapparatet.
1Tryk på [BÍ CI].
Tænd/sluk-knap til den aktive subwoofer [BÍ CI]
Brug denne knap til at tænde og slukke for den aktive subwoofer.
C I:
Den aktive subwoofer er tændt.
BÍ:
Den aktive subwoofer er slukket.
Den aktive subwoofer forbruger en smule strøm, når den er slukket (B, Í).
2 Kontrollér, at det trådløse link er
aktiveret.
WIRELESS LINK-indikatoren lyser Lyse r rødt:
Den trådløse link aktiveres ikke. Se “Lampen WIRELESS LINK lyser rødt.” for at aktivere dette. (> 27)
Lyse r grønt:
Den trådløse link aktiveres.
Blinker grønt:
Den aktive subwoofer prøver at aktivere den trådløse forbindelse med hovedapparatet.
Det trådløse link aktiveres, når hovedapparatet og den
aktive subwoofer begge tændes.
TQBM0482
(46)
16
Page 47
Kom i gang
Betjening
Betjening
SOUND
INPUT
SETUP
OK
1 2
Brug af systemet
Klargøring
Tænd for den aktive subwoofer.Tænd for TV’et og/eller den tilsluttede enhed.
1Tryk på [Í] for at tænde
hovedapparatet.
2 Vælg kilde.
Tryk på For at vælge
Indgangsændringer i følgende
[INPUT]
[ -PAIRING]
Denne fjernbetjening kan ikke anvendes til at styre
handlinger på de tilsluttede enheder.
Hvis du markerer “HDMI 1” or
“HDMI 2”
Skift indgang til TV'et til indgangen, som denne enhed er tilsluttet, start derefter afspilningen på den anordning, der er tilsluttet denne enhed.
rækkefølge, hver gang du trykker på [INPUT]. “TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
^--- “BLUETOOTH”(----}
Vælg Bluetooth kilde. (> 18)
®
-enheden som
Sådan justeres systemets lydstyrke
Tryk på [i VOL j].
Lydstyrkeområde: 0 til 100
Sådan slås lyden fra
Tryk på [MUTE].
Mens lyden er slukket, angives “MUTE” i displayet.For at annullere skal du trykke på knappen igen eller
justere lydstyrken.
Dæmpningsfunktionen annulleres, hvis enheden slukkes.
Hvis systemet ikke virker eller lyder som forventet, kan det løse problemet, hvis du sætter indstillingerne tilbage til fabriksstandard. (> 24)
Hvis der kommer lyd ud fra TV’ets højttalere, skal du skrue
så langt ned for lyden på TV’et.
Der kan være forskel i den maksimale lyd på TV'et og på
enheden.
Ved afspilning af udstyr, som er tilsluttet HDMI AV IN-
stikket, skal du for at skifte lyd/video til TV'et skifte indgang til TV-tuneren. Hvis VIERA Link (HDMI) (> 22) ikke er aktiveret, skal du også skifte indgangen på denne enhed til TV.
Fjernbetjeningskode
Hvis andre Panasonic-enheder reagerer på dette systems fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningskoden på dette system og fjernbetjeningen.
Klargøring
Sluk alle andre Panasonic-produkter.Tænd hovedapparatet.Ret fjernbetjeningen mod denne enheds
fjernbetjeningssensor.
Hvis du vælger “BLUETOOTH”
Start afspilningen på den Bluetooth®-anordning, som er tilsluttet denne enhed.
Sådan sættes koden til “REMOTE 2”
Mens du trykker på og holder [MUTE] nede, skal du trykke på og holde [OK] nede i mindst 4 sekunder.
“REMOTE 2” angives i displayet.
Sådan sættes koden til “REMOTE 1”
Mens du trykker på og holder [MUTE] nede, skal du trykke på og holde [4] nede i mindst 4 sekunder.
“REMOTE 1” angives i displayet.
TQBM0482
(47)
17
Page 48
Bluetooth®-handlinger
Hvis du bruger Bluetooth®-forbindelsen, kan du lytte til lyden fra Bluetooth
Der henvises til betjeningsvejledningen til Bluetooth®-
enheden for yderligere oplysninger om, hvordan du tilslutter en Bluetooth
Klargøring
Tænd for enhedens Bluetooth®-funktion, og anbring
enheden i nærheden af hovedapparatet.
Bluetooth®­sammenkobling
1 Tryk på [ -PAIRING] for at vælge
“BLUETOOTH”.
Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til
trin 3.
2 Tryk på og hold [ -PAIRING] inde,
indtil “PAIRING” angives i displayet. 3 Vælg “SC-HTB700” i Bluetooth®-
anordningens Bluetooth
En BD-adresse (Bluetooth® Enhedsadressen er en
entydig, alfanumerisk karakterstreng, der vises af enheden) kan blive vist før navnet på Bluetooth enheden vises.
Hvis du bliver bedt om en adgangsnøgle på
Bluetooth
Når Bluetooth
på den tilsluttede anordning i displayet i nogle få sekunder.
Hvis du registrerer mere end 8 enheder, slettes de
enheder, der ikke har været tilsluttet i længere tid, muligvis fra listen over registrerede enheder. I dette tilfælde skal du parre med de slettede enheder igen.
®
-lydenheden til dette system trådløst.
®
-enhed.
®
-menu.
®
-enheden, skal du indtaste “0000”.
®
-anordningen er tilsluttet, vises navnet
®
-
Tilslutning af en
®
sammenkoblet Bluetooth
-
anordning
1 Tryk på [ -PAIRING] for at vælge
funktionen Bluetooth
Det kan vise “LINKING” og automatisk slutte dette
system til den Bluetooth til.
Efter “LINKING” vises går man videre til trin 2 hvis
“BLUETOOTH READY” bliver vist.
2 Når du har bekræftet, at
“BLUETOOTH READY” er angivet i displayet, skal du vælge “SC­HTB700” i Bluetooth
®
Bluetooth
-menu.
Frakobling af en Bluetooth
anordning
Følg trinnene nedenfor hvis fx. en forbindelse har været etableret til enhver anden enhed end den Bluetooth enhed du ønsker at skabe forbindelse til.
Tryk på og hold [ -PAIRING] inde, indtil “BLUETOOTH READY” angives i displayet.
Hvis “BLUETOOTH” er valgt som kilde, prøver dette
system automatisk at oprette forbindelse med den sidst tilsluttede Bluetooth kan du prøve at oprette forbindelse igen.
Dette system kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.Der henvises til “LINK MODE” for ændring af lydkvaliteten.
(> 20)
Video og lyd er muligvis ikke synkroniseret, når du afspiller
musik ledsaget af video.
®
-enhed. Hvis forbindelsen afbrydes,
®
.
®
enhed, det senest var sluttet
®
-anordningens
®
-
®
18
(48)
TQBM0482
Page 49
Betjening
Lydmenu
f.eks. indtrykket af 3D-surround effekten
1 Tryk på [SOUND] flere gange for at
vælge lydeffekt, og tryk derefter på
[OK].
Du kan også trykke på [4] eller [3] flere gange for at
vælge det element, der skal indstilles.
2Tryk på [4][3] flere gange for at
vælge den ønskede indstilling, og
tryk derefter på [OK].
SOUND MODE
Vælg den lydfunktion, som passer med TV-programmet eller det tilsluttede udstyr. STANDARD: Mest velegnet til dramaer eller comedy­shows. STADIUM: Frembringer en realistisk lyd til live sportsudsendelser. MUSIC: Fremhæver lyden af musikinstrumenter og sange. CINEMA: Frembringer en tredimensionel lyd, som er enestående til film. NEWS: Fremhæver stemmerne fra nyheds- og sportsoplæsere. STRAIGHT* stereoafspilning og 3.1 kanals under multikanalafspilning.
3D SURROUND*
Dette system presser ikke blot lydfeltet ud i venstre og højre side, men også opad, så du kan få en dyb lydeffekt.
1
: Udgangen er 2.1 kanals under
1
CLR DIALOG
Du kan ændre niveauet af en samtales tydelighed, hvis du vil fremhæve folks stemmer osv.
På niveauerne “LEVEL 1” til “LEVEL 4” øges effekten jo højere niveaunummeret er. Vælg “OFF”, hvis lyden bliver unaturlig.
For DTS:X®-indhold skal niveauet ændres ved hjælp af
“DTS:X DIALOG CONTROL”.
DTS:X DIALOG CONTROL*
Du kan ændre niveauet af en samtales tydelighed, hvis du vil fremhæve folks stemmer osv. Dette har kun en effekt, når du afspiller DTS:X
2
®
-indhold.
På niveauerne “LEVEL 0” til “LEVEL 6” øges effekten jo højere niveaunummeret er.
DUAL AUDIO*
2
Indstiller den foretrukne lydkanalfunktion, når to lydfunktioner modtages af dette system.
M1: Hoved M2: Sekundær M1+M2: Hoved + Sekundær
Denne effekt virker kun, hvis TV'ets eller afspillerens lydudgang er sat til “Bitstream”, og “Dual Mono” er tilgængelig i lydkilden.
2
DRC*
Du kan lytte ved lav volumen, men stadig høre dialog tydeligt.
Vælg “OFF”, hvis lyden bliver unaturlig.
Når du afspiller “Dolby TrueHD”-lyd, og “AUTO” er
markeret, kan effektudgangen, afhængigt af indholdet, være den rigtige, når “ON” er valgt.
Denne funktion aktiveres kun, når Dolby Audio
Digital, Dolby Digital Plus eller Dolby TrueHD), Dolby
®
Atmos
eller DTS® signaler indlæses.
TM
(Dolby
Standardindstillingen er “OFF”.Surround-effekten afhænger af kilden.
SUBWOOFER
Du kan justere baslyden. På niveauerne “LEVEL 1” til “LEVEL 4” øges effekten jo
højere niveaunummeret er.
AGC
Automatisk forstærkning forhindrer en pludselig høj lyd ved automatisk at formindske lydniveauet, når inputtet er for højt. Denne funktion er velegnet til TV-udsendelser med forskel i lydniveau.
Vælg “OFF”, hvis lyden bliver unaturlig.
LOW VOL MODE
Fremhæv dialogen ved lav lydstyrke. Vælg “OFF” for at annullere denne effekt, hvis dialogen
ikke lyder naturligt ved lav lydstyrke.
TQBM0482
(49)
19
Page 50
WALL MOUNT
Vælg den rigtige højttalerplacering, der passer til din placeringsfunktionsmetode. Dette system justerer lydeffekten i henhold til indstillingen af placeringsfunktionen.
ON: Layout til vægmontering OFF: Layout til bordplacering
Standardindstillingen er “OFF”.
Ændrede indstillinger gemmes, indtil de ændres igen,
medmindre andet er angivet.
*1 Virkningen af “STRAIGHT” i “SOUND MODE” og “ON” i
“3D SURROUND” vil ikke vise sig samtidigt. *2 Effekter deaktiveres, når den valgte indgang er
“BLUETOOTH”. Du kan også ændre indstillingerne.
Lydformat
Du kan få vist det aktuelle lydformat.
Tryk på og hold [SOUND] inde i mindst 4 sek.
Lydformatet vises i ca. 3 sekunder.Der vises intet lydformat, hvis indgangen til denne enhed
er Bluetooth
®
.
Indstillingsmenu
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at
vælge indstillingselementet, og tryk derefter på [OK].
Du kan også trykke på [4] eller [3] flere gange for at
vælge det element, der skal indstilles.
2Tryk på [4][3] flere gange for at
vælge den ønskede indstilling, og tryk derefter på [OK].
DIMMER
Justér lysstyrken på displayet.
Mens “DISPLAY OFF” er indstillet, lyser displayet i ca.
5 sekunder, hvis der udføres handlinger på hovedapparatet eller med fjernbetjeningen.
Mens “DISPLAY OFF” er indstillet, lyser diplayet, hvis det
er slukket, men hovedapparatet er tændt.
BEEP
Der lyder et bip, når du berører kontakten på hovedapparatet, eller når du slukker eller tænder for enheden.
Dette gælder også for den lydløse funktion (mute).
AUTO OFF
Hovedapparatet slukkes automatisk, hvis der ingen lydinput er, og du ikke har brugt enheden i ca. 20 minutter.
Når denne indstilling er valgt, vises “P.OFF 1MIN” i
displayet for at angive, at hovedapparatet slukkes om ca. 1 minut.
Hvis “STANDBY MODE” eller “VIERA LINK” er indstillet til
“ON”, indstilles denne funktion også til “ON”. For at ændre indstillingerne skal du sætte “STANDBY MODE” og “VIERA LINK” til “OFF”. (> 21)
20
(50)
TQBM0482
VOL LIMITATION
Hvis denne funktion er indstillet på “ON”, og lydstyrken er højere end 50, når hovedapparatet er slukket, vender lydstyrken tilbage til de 50, næste gang du tænder hovedapparatet.
LINK MODE
Du kan ændre transmissionstilstanden for Bluetooth transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres. Sørg for, at Bluetooth (“BLUETOOTH READY” angives i displayet).
MODE 1: Vægt på konnektivitet. MODE 2: Vægt på lydkvalitet.
Standardindstillingen er “MODE 2”.
®
-anordningen ikke er tilsluttet
®
, så
Page 51
Betjening
VIERA LINK
Tænd for funktionen VIERA Link. Vælg “OFF”, hvis din HDAVI Control-anordning ikke
virker korrekt med dette system.
ARC deaktiveres. Tilslut et optisk, digitalt lydkabel.Sluk alle forbundne anordninger, og tænd dem igen, efter
at du har ændret indstillingen.
STANDBY MODE
Når denne funktion er indstillet på “ON”, tændes hovedapparatet automatisk i følgende tilfælde.
– Når en Bluetooth®-forbindelse oprettes til hovedapparatet
fra en parret Bluetooth
Standardindstillingen er “ON”.Hvis denne funktion er indstillet på “ON”, øges
energiforbruget for standby. (> 30)
RESET
Gendanner indstillingerne til fabriksstandard.
Se “For at vende tilbage til forudindstillet fabriksindstilling.”
(> 24) for flere oplysninger
F/W VERSION
Du kan kontrollere firmwareversionen.
Versionen af den installerede firmware vises, hvis du
trykker på [OK], mens “F/W VERSION” vises. Tryk på [OK] for at stoppe visningen.
Ændrede indstillinger gemmes, indtil de ændres igen,
medmindre andet er angivet.
®
-anordning.
Firmware-opdatering
Panasonic kan lejlighedsvis udgive opdateret firmware til dette system, som kan forbedre den måde, en funktion udføres på. Disse opdateringer fås helt gratis.
Se webstedet nedenfor for at få de seneste oplysninger.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Dette websted er kun på engelsk.)
1 Sluk for hovedapparatet, og tilslut
derefter USB-stikket med den nyeste firmware til hovedapparatet.
Afhængigt af udformningen på USB-enheden, kan
kablerne, der er tilsluttet andre terminaler, forhindre tilslutningen. I så fald skal du tage tilslutningskablerne fra USB-enheden ud først og derefter tilslutte den igen.
2Berør [Í/I] på hovedapparatet for at
tænde det.
TAG IKKE netledningen ud, mens en af følgende meddelelser vises.
“CHECK □□ %” “UPDATE □□□ %” (“ ” står for et tal).
Under opdateringen kan der ikke udføres andre
handlinger.
Når opdateringen er fuldført, vises “SUCCESS”.
3 Fjern USB-enheden. 4Berør [Í/I] på hovedapparatet for at
slukke det, berør derefter [Í/I] for at tænde det.
Hvis der ingen opdateringer er, vises “NO NEED”.Du kan ikke udsende lyd fra denne enhed, mens du
opdaterer firmwaren.
For at se TV under en opdatering skal du ændre
indstillingerne på TV'et for at få lyden outputtet fra TV'ets højttalere. Se TV'ets betjeningsvejledning for at få yderligere oplysninger.
“PLEASE DISCONNECT USB DEVICE” vises i displayet.
Afbryd USB-enheden. Berør herefter [Í/I] på hovedapparatet for at slukke det, berør [Í/I] igen for at tænde det.
Klargøring
Download den nyeste firmware fra følgende websted,
og gem den på et USB-stik for at opdatere firmwaren.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Dette websted er kun på engelsk.)
TQBM0482
(51)
21
Page 52
Sammenkædede handlinger med TV’et (VIERA Link “HDAVI Control
Hvad er VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” er en praktisk funktion, som muliggør sammenkædet betjening af denne enhed og et Panasonic TV (VIERA) under “HDAVI Control”. Du kan bruge denne funktion ved at tilslutte udstyret med et HDMI-kabel. Se brugervejledningen til det tilsluttede udstyr for yderligere detaljer.
Klargøring
1 Bekræft, at HDMI-forbindelsen er gennemført.
(> 8, 10) 2 Indstil “HDAVI Control”-handlinger på det tilsluttede
udstyr (f.eks., TV’et). 3 For optimale “HDAVI Control”-handlinger skal du
ændre de følgende indstillinger på det tilsluttede
TV*
Angiv højttalerens standardindstillinger for denne
enhed.*
Angiv højttalerens indstillinger til valg for denne
enhed.
4 Tænd for alt “HDAVI Control” kompatibelt udstyr, og
vælg TV-indgangen til dette system, så funktionen
“HDAVI Control” virker korrekt. 5 Hvis der tilsluttes en enhed i HDMI AV IN-stikket,
skal du starte afspilningen for at kontrollere, at
billedet på TV’et vises korrekt.
Gentag denne fremgangsmåde, hver gang forbindelsen eller indstillingerne ændres.
*1 Tilgængeligheden og funktionen af indstillingerne kan
variere, afhængigt af TV’et. Se TV’ets
brugervejledningen angående detaljer. *2 Hvis TV’et har en standardindstilling for højttaleren inden
for VIERA Link-indstillingselementerne, og du vælger
denne enhed som standardhøjttaler, ændres valget af
højttaler automatisk til denne enhed.
TM
”)
1
.
2
VIERA Link “HDAVI Control”, baseret på kontrolfunktioner,
fra HDMI, som er en industristandard kendt som HDMI CEC (Consumer Electronics Control), er en unik funktion, som vi har udviklet og tilføjet. Som sådan kan dens anvendelse med udstyr fra andre fabrikanter, som understøtter HDMI CEC, ikke garanteres.
Denne enhed understøtter funktionen “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” er standard for Panasonics HDAVI Control-kompatibelt udstyr. Denne standard er kompatibel med almindeligt Panasonic HDAVI-udstyr.
Der henvises til de enkelte manualer til andre fabrikanters
udstyr, som understøtter VIERA Link-funktionen.
Hvad du kan gøre med VIERA Link “HDAVI Control”
Hvis du vil være sikker på, at lyden udsendes fra dette system, skal du tænde hovedapparatet ved hjælp af TV'ets fjernbetjening og vælge hjemmebiografen i højttalermenuen i menuen VIERA Link. Indstillingernes tilgængelighed og funktion kan variere, afhængigt af TV’et. Se TV’ets betjeningsvejledning for detaljerede oplysninger herom.
Højttalerkontrol
Du kan vælge, om lyden skal udsendes fra denne enhed eller gennem TV’ets højttalere ved hjælp af TV-menuens indstillinger.
Hjemmebiograf
Dette system er aktiveret.
Når hovedapparatet er på standby, og du ændrer TV’ets
højttalere til dette system i menuen VIERA Link, tændes hovedapparatet automatisk.
Du kan styre lydstyrken ved hjælp af volume- eller mute-
knappen på TV’ets fjernbetjening.
Hvis du slukker for hovedapparatet, aktiveres TV'ets
højttalere automatisk.
Lyden udsendes automatisk fra dette system, hvis TV’et er
kompatibelt med VIERA Link “HDAVI Control 4” eller nyere.
Fjernsyn
TV-højttalerne er aktive.
Lydstyrken på denne enhed indstilles på et minimum.
22
(52)
TQBM0482
Page 53
Betjening
Automatisk skift af indgang
Hvis følgende handlinger udføres, skifter hovedapparatet automatisk indgangen til den tilsvarende kilde.
j Når afspilningen starter på en HDMI-tilsluttet enhed.* j Når TV-indgangen eller TV-kanalen ændres.
*3 Hvis højttalerens udgangsindstilling på TV’et indstilles til
dette system, tændes TV’et og hovedapparatet
automatisk (Tænd forbindelse).
Sluk forbindelsen
Hvis TV’ets slukkes, slukkes hovedapparatet også automatisk. (Denne funktion virker ikke, hvis “BLUETOOTH” er kilden.)
Automatisk
læbesynkroniseringsfunktion
(til HDAVI Control 3 eller nyere)
Forsinkelsen mellem lyd og billede justeres automatisk ved at tilføje tidsforsinkelsen til lydudgangen, så du kan få glæde af en god lyd til billedet.
Det kan tage op til 8 sekunder for at udsende lyden fra
denne enhed, efter at du har tændt TV (VIERA). Du kan nedsætte den tid, det tager for lyden at blive udsendt, hvis du bruger et optisk, digitalt lydkabel. Hvis du gør, skal du tilslutte HDMI-kablet til en ikke-ARC kompatibel HDMI­terminal på TV (VIERA). (> 8)
Forsinkelsesoplysningerne indstilles automatisk, hvis TV’et
er kompatibelt med VIERA Link “HDAVI Control 3” eller nyere, og VIERA Link er indstillet på on. Indstillingen giver en mindre lydforsinkelse på ca. 0,04 sekund, når du tilslutter et Panasonic TV (VIERA) med VIERA Link (HDMI) version 2 eller tidligere eller et TV fra en anden fabrikant.
3
TQBM0482
(53)
23
Page 54
Reference
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i nedenstående oversigt, ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Hvis systemet ikke virker som forventet, kan det løse problemet, hvis du sætter indstillingerne tilbage til fabriksstandard.
For at vende tilbage til forudindstillet fabriksindstilling.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“RESET”, og tryk derefter på [OK].
Du kan også trykke på [4] eller [3] flere gange for
at vælge det element, der skal indstilles.
2 Tryk på [4][3] for at vælge “OK?YES”, og tryk
derefter på [OK].
“RESET” blinker i displayet. Efter at “RESET”-
displayet slukkes, vælges “TV” som kilde til dette system.
Fjernbetjeningskoden returnerer til “REMOTE 1”,
hvis dette system sættes tilbage til fabriksstandard. Se “Fjernbetjeningskode” for at ændre fjernbetjeningskoden (> 17).
Generel betjening
Enheden virker ikke. Handlinger er ikke udført korrekt.
1 Berør [Í/I] på hovedapparatet for at slukke det.
Hvis hovedapparatet ikke slukkes berøres [Í/I] på
hovedapparatet i mindst 5 sek. Herved tvinges hovedapparatet til at slukke. Alternativt kan du tage netledningen ud, vente i mindst 3 minutter og derefter sætte den i igen.
2 Berør [Í/I] på hovedapparatet for at tænde det.
(Der kan gå lidt tid før hovedapparat tændes). Kontakt forhandleren, hvis problemet opstår igen.
Ingen strøm.
Tag netledning ud i mindst 3 sek. og sæt den i igen.Hvis hovedapparatet straks slukkes, når du lige har
tændt det, skal du tage netledningen ud og kontakte forhandleren.
Hvis hovedapparatet ikke tændes, når du tænder TV'et
(HDAVI Control), skal du tænde hovedapparatet manuelt. Se “HDMI” i “Fejlfinding”, hvis problemet opstår igen.
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
Batteriet er fladt. Udskift det med et nyt batteri. (> 7)Muligvis er isoleringsarket ikke blevet fjernet. Fjern
isoleringsarket. (> 7)
Det kan blive nødvendigt at angive koden på
fjernbetjeningen igen, når du har udskiftet batteriet. (> 17)
Brug fjernbetjeningen inden for det korrekte
betjeningsområde. (> 7)
Hovedapparatet skifter automatisk til standby­tilstand.
“AUTO OFF”-funktionen er tændt. Hovedapparatet skifter automatisk til standby-tilstand, hvis der intet signal er, og hvis enheden ikke betjenes i ca. 20 minutter. Se side 20 for at slukke for denne funktion.
Hovedapparatet slukkes, hvis TV’ets højttalere er valgt i højttalerindstillingsmenuen.
Dette er normalt, når der bruges VIERA Link (HDAVI Control 4 eller nyere). For detaljede oplysninger læs da venligst TV’ets betjeningsvejledning om strømbesparelsesfunktionen. (> 22)
Kontakterne på hovedapparatet virker ikke.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT] og [ ] på hovedapparatet er touch-taster. Peg på knapperne med fingeren. De virker muligvis ikke, hvis du kun bruger neglene, eller hvis du har handsker på.
Uregelmæssige farver på et CRT TV.
Hvis farven på TV'et er ujævn, skal du slukke TV'et i ca. 30 minutter. Hvis problemet opstår igen, skal du flytte hovedapparatet og den aktive subwoofer væk fra TV’et.
TV'ets fjernbetjening virker ikke, selv om IR Blaster er tilsluttet hovedapparatet.
Hvis TV'et modtager signaler fra både fjernbetjeningen og IR Blaster, kan signalerne forstyrre hinanden, og det betyder, at du ikke kan betjene TV'et. Juster vinklen, du vil betjene TV’ets fjernbetjening ved. (> 11 )
24
(54)
TQBM0482
Page 55
Reference
HDMI
Denne enhed fungerer ikke korrekt.
Hvis HDMI-kablet tilsluttes en forkert terminal (HDMI AV IN or HDMI AV OUT), fungerer systemet ikke korrekt. Sluk for enheden, og tag vekselstrømsledningen ud, og tilslut HDMI-kablet eller -kablerne igen. (> 8, 10)
VIERA Link-relaterede handlinger virker ikke længere korrekt.
Kontrollér VIERA Link-indstillingen på de tilsluttede
enheder. j Tænd funktionen VIERA Link på de tilsluttede
anordninger.
j Vælg dette system som højttaler i TV'ets VIERA
Link-menu.
Har du deaktiveret VIERA Link-indstillingerne? (> 21)Hvis HDMI-forbindelserne ændres efter et strømsvigt,
eller efter at netledningen er blevet fjernet, virker VIERA Link-handlinger muligvis ikke korrekt. j Tænd for alle enheder, som er tilsluttet TV’et med et
HDMI-kabel, og tænd derefter for TV’et.
j Deaktivér VIERA Link-indstillingerne, og aktivér dem
igen. Se TV’ets betjeningsvejledning for yderligere
oplysninger.
j Mens hovedapparatet og TV’et sluttet til hinanden
vha. et HDMI-kabel, skal du tænde TV’et og derefter
fjerne hovedapparatets netledning, og sæt det i
igen.
De første få sekunders lyd kan ikke høres, når du bruger HDMI-forbindelsen.
Dette kan ske, når en DVD for eksempel afspilles efter kapitler. Forholdet blive måske bedre, hvis du skifter den digitale lydudgangsindstilling på den tilsluttede anordning fra “Bitstream” til “PCM”.
Ved betjening af en HDMI-kompatibel enhed af et andet mærke reagerer systemet ikke korrekt.
HDAVI Control-kommandoer kan anvende et andet signal afhængigt at enhedens mærke. Forholdet bliver måske bedre, hvis du vælger en indstilling, som ikke bruger VIERA Link. (> 21)
Når hovedapparatet tændes eller slukkes, deaktiveres lyd og billede et kort øjeblik.
Når hovedapparatet tændes eller slukkes, er det normalt, at lyd og video deaktiveres et kort øjeblik. Dette er ikke er funktionsfejl.
Billeder fra dette system vises ikke på TV’et.
Ved udlæsning i 60p (4K) kan billederne blive forvrænget, afhængigt af HDMI-kablet. Brug højhastigheds HDMI-kabler, som understøtter 18 Gbps­båndbredden.
Bluetooth
Der kan ikke udføres sammenkobling.
Kontrollér Bluetooth
®
®
-enhedens tilstand.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Sammenkoblingen af enheden mislykkedes, eller
registreringen er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen. (> 18)
Dette system er muligvis tilsluttet med en anden
enhed. Tag ledningen ud af den anden enhed, og prøv at sammenkoble enheden igen.
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra systemet.
For nogle Bluetooth
®
anordninger gælder det, at du skal indstille lyden til “SC-HTB700” manuelt. Læs anordningens brugsanvisning for yderligere oplysninger.
Forbindelsen er blevet afbrudt. Lyden er blevet afbrudt/lyden hakker/der er meget støj.
Fjern eventuelle forhindringer mellem hovedapparatet
og enheden.
Andre enheder, som anvender 2,4 GHz
frekvensbåndet (trådløs router, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.) forstyrrer. Anbring Bluetooth anordningen tættere på hovedapparatet, og hold den væk fra andre anordninger.
®
Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (> 20,
“LINK MODE”) Hvis ovennævnte ikke løser problemet, kan du muligvis løse problemet ved at tilslutte denne enhed og
®
Bluetooth
anordningen igen. (> 18)
-
TQBM0482
(55)
25
Page 56
Lyd
Ingen lyd (eller intet billede).
Slå mute-funktionen fra. (> 17)Kontrollér tilslutningen til de andre enheder. (> 8-10)Sørg for, at det lydsignal, der modtages, er kompatibelt
med denne enhed. (> 30)
Sluk enheden og tænd den igen.Hvis hovedapparatet kun tilsluttes TV’et med et HDMI-
kabel, skal du sørge for, at TV’ets HDMI-stik er mærket “HDMI (ARC)”. I modsat fald skal du udføre tilslutningen ved hjælp af det optiske, digitale lydkabel. (> 8)
Hvis hovedapparatet tilsluttes et Panasonic-TV og
tændes ved hjælp af berøringstasten på hovedapparatet eller fjernbetjeningen, udsendes der muligvis ingen lyd fra dette system. I så fald skal du tænde hovedapparatet på TV'ets fjernbetjening. (> 22)
Hvis tilslutningerne er korrekte, kan der være et
problem med kablerne. Tilslut enheden igen med andre kabler.
Kontrollér lydudgangsindstillingerne på den tilsluttede
enhed.
Forholdet blive måske bedre, hvis du skifter den
digitale lydudgangsindstilling på den tilsluttede anordning fra “Bitstream” til “PCM”.
Dobbeltlyden kan ikke ændres fra hoved til sekundær.
Hvis lyden modtaget fra den tilsluttede enhed ikke er “Dual Mono”, eller udgangsindstillingen ikke er “Bitstream”, kan indstillingen ikke ændres fra dette system. Skift indstilling på den tilsluttede enhed.
Dialogens lyd er for gennemtrængende, eller dialogens lyd lyder ikke naturligt.
Dette apparat har en funktion, der fremhæver dialogens lyd, hvis lydstyrken er for lav. (> 19)
Lyden er forsinket i forhold til billedet.
Afhængigt at TV'et, kan lydoutputtet blive forsinket i forhold til TV-billedet, når denne enhed er tilsluttet TV'et via Bluetooth HDMI-kabel eller et optisk digitalt lydkabel. (> 8)
Lyden stopper. Der slukkes automatisk for strømmen på hovedapparatet.
(Hvis hovedapparatet registrerer et problem, aktiveres en sikkerhedsforanstaltning, og hovedapparatet skifter automatisk til standby.)
Der er opstået et problem med forstærkeren.Er lyden ekstremt høj?
Sænk lydstyrken, hvis dette sker. Er dette apparat anbragt på et ekstremt varmt sted?
Hvis dette er tilfældet, flyt da apparatet til et køligere
sted. Vent et øjeblik, og prøv at tænde for det igen. Hvis problemet vedvarer, skal du bekræfte displayet, slukke systemet, fjerne netledningen og kontakte forhandleren. Husk, hvilket display der blev vist, og fortæl det til forhandleren.
®
. Tilslut denne enhed til TV'et med et
Lydstyrken sænkes, når hovedapparatet tændes.
“VOL LIMITATION” er tændt. Hvis hovedapparatet slukkes, hvor indstillingen for lydstyrke ligger i den øvre del (over 50), sænker hovedapparatet automatisk lydstyrken til midterværdien (50), når hovedapparatet tændes igen. (> 20)
TQBM0482
(56)
26
Page 57
Reference
Aktiv subwoofer Visning af displays på
hovedapparatet
Ingen strøm.
Sørg for, at netledningen til den aktive subwoofer er korrekt tilsluttet.
Når du tænder for subwooferen, slukkes den straks.
Tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
Kontrollér, at den aktive subwoofer er tændt.Kontrollér, at lampen for den WIRELESS LINK lyser
grønt. (> 16)
Lampen WIRELESS LINK lyser rødt.
Der er ingen forbindelse mellem hovedapparatet og
den aktive subwoofer. Kontrollér, at hovedapparatet er tændt.
Den aktive subwoofer og hovedapparatet er muligvis
ikke korrekt sammenkoblet. Prøv følgende handling. (Trådløs sammenkobling)
1 Tænd hovedapparatet og den aktive subwoofer. 2 Tryk på og hold [I/D SET] bag på den aktive
subwoofer inde i mindst 3 sek. (Indikatoren for den WIRELESS LINK blinker rødt.)
3 Mens du trykker på og holder [INPUT] på
fjernbetjeningen inde, skal du berøre og holde [VOL i] på hovedapparatet inde i mindst 4 sek. (“SUBWOOFER PAIRING” angives i displayet.)
Hvis den trådløse sammenkoblingen lykkes,
angives “PAIRED” i displayet i 2 sek., og indikatoren WIRELESS LINK lyser grønt.
4 Sluk hovedapparatet, og tænd det igen.
Kontakt forhandleren, hvis problemet opstår igen.
“F61”
Der er opstået et problem med systemets forstærker.Tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
“F70 DSP”
Sluk hovedapparatet, og tænd det igen.
“F70 EEPROM” / “F77”
Tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
Kontrollér HDMI-forbindelsen.Sluk hovedapparatet, og tænd det igen.Frakobl HDMI-kablet.
“F703”
Sluk hovedapparatet, og tænd det igen.Kontakt forhandleren, hvis problemet opstår igen.
“F76”
Der er opstået et problem med strømforsyningen.Tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
“U704”
Systemet modtager et videoformatsignal, der ikke understøttes, fra indgangskilden. Skift indstilling for videoopløsning på den tilsluttede
anordning. (Der henvises til anordningens
betjeningsvejledning.) Hvis der ikke er et billede, tilslut da anordningen
direkte til TV'et for at ændre indstillingerne.
“U705”
TV’ets HDMI-terminal, som er tilsluttet hovedapparatet, eller TV'ets indstilling er ikke kompatibel med HDCP 2.2­afspilningskilden. Sørg for at tilslutte til TV’ets HDCP 2.2-kompatible
terminal. Sørg for, at TV’ets HDMI HDCP-indstilling stemmer
overens med HDCP 2.2. (Se betjeningsvejledningen til TV'et.)
TQBM0482
(57)
27
Page 58
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-anordningen trækker for meget strøm. Fjern USB-enheden. Sluk dernæst for hovedapparatet,
og tænd det igen.
Sluk for hovedapparatet og tænd det igen.
“LOAD FAIL”
Indlæsning af firmware lykkedes ikke. Kontrollér for at se, om den korrekte version af firmwaren er på USB­enheden.
“LINKING”
Når "BLUETOOTH" er valgt, prøver dette system at
oprette forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth
®
anordning.
“REMOTE ” (“  ” står for et tal.)
Fjernbetjeningen og dette system anvender forskellige koder. Skift kode på fjernbetjeningen. (> 17)
-
28
(58)
TQBM0482
Page 59
Reference
Vedligeholdelse af
Licens
apparatet
Rengør systemet med en blød, tør
klud
(Træk netledningen ud af stikkontakten før enhver vedligeholdelse.)
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og
tør snavset af. Tør derefter af med en tør klud.
Brug en tynd klud til rengøring af højttalerne. Du må
aldrig bruge klude eller andre materialer (håndklæder osv.), som kan flosse eller fnugge. Der kan sætte sig små korn fast inden i højttalerdækslet.
Når du rengør hovedapparatets top (A), skal du tørre
af fra venstre mod højre.
Brug aldrig sprit, fortynder eller benzin til rengøring af
systemet.
Før brug af en kemisk behandlet klud læses de
instruktioner, der fulgte med kluden, omhyggeligt.
Bortskaffelse eller overdragelse af
dette system
Hovedapparatet kan fortsat indeholde brugerindstillingerne. Hvis du skiller dig af med hovedapparatet enten ved afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for gendannelse af alle fabriksindstillingerne for at slette brugerindstillingerne. (> 24, “For at vende tilbage til forudindstillet fabriksindstilling.”)
Betjeningshistorikken kan blive optaget i
hovedapparatets hukommelse.
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos og dobbelt-D-symbolet er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS, Inc. DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res Audio standard defined by Japan Audio Society. The logo is used under license from Japan Audio Society.
Ordene HDMI og HDMI High-Definition Multimedia Interface og HDMI-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing Administrator, Inc. i USA og andre lande.
HDAVI ControlTM er et varemærke tilhørende Panasonic Corporation.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
FLAC Decoder Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
TQBM0482
(59)
29
Page 60
Specifikationer
FORSTÆRKER-SEKTION
RMS-UDGANGSEFFEKT (ikke-simultant drev)
FRONTHØJTTALER (L/R)
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
FRONTHØJTTALER (Midten)
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
SUBWOOFER
(100 Hz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
Total RMS-UDGANGSEFFEKT
42 Wi42 W
42 W
250 W
376 W
TERMINAL-DEL
HDAVI Control
Dette apparat understøtter funktionen “HDAVI Control 5”
HDMI AV-indgang (HDMI 1) 1
indgangsstik Type A (19 pin)
HDMI AV-indgang (HDMI 2) 1
indgangsstik Type A (19 pin)
HDMI AV-udgang (TV (ARC)) 1
udgangsstik Type A (19 pin)
Digital Indgang
IR Blaster
Ter mi nal type 3,5 mm stik
USB-port
Optisk digital indgang (Optisk terminal)
Kan OPDATERES
HØJTTALERAFSNIT
FRONTHØJTTALER (L/R) indbygget i overordnet indstillet
Typ e
Højttalerenhed(er)
Fuldt sortiment 6,5 cmk1/ch, konustype Impedans 8 Ω
FRONTHØJTTALER (Midten) indbygget i overordnet indstillet
Typ e
Højttalerenhed(er)
Fuldt sortiment 6,5 cmk1/ch, konustype
SUBWOOFER
Typ e
Højttalerenhed(er)
Subwoofer 16 cmk1, konustype
1-vejs, 1 højttaler (Bass reflex)
1-vejs, 1 højttaler (lukket)
1-vejs, 1 højttaler (Bass reflex)
GENERELT
Strømforbrug
Hovedapparat 41 W Aktiv subwoofer 48 W
Standby
Hovedapparat
0,2 W (Bluetooth Standby Off)* 0,3 W (Bluetooth Standby On)*
Aktiv subwoofer
Strømknap slukket
Den trådløse link aktiveres ikke
Strømforsyning
AC 220 V til 240 V, 50 Hz
Dimensioner (BkHkD)
Hovedapparat
Layout til bordplacering
1050 mmk78 mmk129 mm
Layout til vægmontering
1050 mmk89 mmk133 mm
Aktiv subwoofer
180 mmk408 mmk306 mm
Vægt
Hovedapparat
Aktiv subwoofer
Driftstemperaturinterval
0 oC til i40 oC
Driftsfugtighedsinterval
35 % til 80 % RF (ingen kondens)
1
1
0,3 W
0,6 W
Ca.4,5 kg
Ca.5,4 kg
30
(60)
TQBM0482
Page 61
Reference
FORMATDEL
HDMI AV-indgang
DTS-HD
HDMI AV-indgang (TV(ARC))
Dolby Atmos
Optisk digital indgang
LPCM (maks. 7.1 kanal)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos
DTS
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
®
High Resolution Audio
DTS-HD
®
DTS
96/24
®
Master Audio
DTS-Express
DTS:X
LPCM (2 kanal)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
®
(Dolby Digital Plus)
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS
DTS
®
96/24
LPCM (2 kanal)
Dolby Digital
DTS
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS
®
96/24
TRÅDLØS
Trå dløs mo dul
Frekvensområde
Antal kanaler
®
®
OM Bluetooth
Bluetooth® -systemspecifikation
Trådløst udstyrsklassifikation
®
Understøttede profiler
Understøttet codec
Frekvensbånd
®
Betjeningsafstand
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
®
Vægt og dimensioner er omtrentlige.Total harmonisk forvrængning måles med en digital
spektrumsanalyseanordning.
Ikke-komprimerede FLAC-filer virker muligvis ikke korrekt.Lyd i formater med en høj samplinghastighed sampler ned
til mindst 96 kHz for afspilning.
*1 “Bluetooth Standby” skal forstås som “STANDBY
MODE” og “VIERA LINK”. Når de andre tilsluttede enheder er slukket.
*2 Mulig kommunikationsafstand.
Målemiljø: Temperatur 25 oC, Højde 1,0 m Mål i “MODE 1”
2,40335 GHz til 2,47735 GHz
®
®
Bluetooth
Ver.2.1 +EDR
Klasse 2 (2,5 mW)
A2DP/AVRCP
2,4 GHz bånd FH-SS
Ca. 10 m synsvidde*
38
SBC
2
TQBM0482
(61)
31
Page 62
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet
Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle. (> 12 - 15)
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä järjestelmä.)
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
– Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä
esineitä kuten maljakot. – Käytä suositeltuja varusteita. – Älä poista suojuksia. – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut
tehtäväksi pätevälle henkilöstölle.
Onnettomuuden estämiseksi tämä laite on kiinnitettävä
tukevasti seinään asennusohjeiden mukaisesti.
Verkkokaapeli
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä. – Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan. – Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle
painavia esineitä. – Älä käsittele pistoketta märillä käsillä. – Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen. – Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
Tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaara. Ei saa ladata,
purkaa, polttaa tai kuumentaa yli 60
VAROITUS
ÄLÄ NIELE PARISTOJA/AKKUJA, KEMIALLISEN PALOVAMMAN VAARA
o
C:n lämpötilaan.
Pieni esine
Säilytä infrapunayksikön tarranauha ja ruuvit lasten
ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi.
VAARA
Laite
Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka
aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
Sijoitus
Sijoita laite tasaiselle pinnalle.Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun
kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus.
– Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä. Älä tuki päälaitteen yläpintaa ja aktiivisen alibassokaiuttimen takaosaa. (> 5, 6)
– Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Laita navat kohdistettuina.Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon
sekä tulipalon. – Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään
aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan. – Älä altista sitä kuumalle tai liekeille. – Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat
ovat kiinni.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin
tai jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
Tämä tuote sisältää kolikko-/nappikennopariston. Jos kolikko-/nappikennoparisto niellään, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja vain 2 tunnissa ja johtaa jopa kuolemaan. Säilytä uudet ja käytetyt paristot/akut lasten ulottumattomissa. Jos paristo-/akkuosasto ei sulkeudu kunnolla, älä käytä tuotetta ja pidä se lasten ulottumattomissa. Jos arvelet, että paristot/akut on mahdollisesti nielty tai ne ovat kehon sisällä, hakeudu välittömästi lääkäriin.
TQBM0482
(62)
2
Page 63
Varotoimet
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/ tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon. Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta. Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla): Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle kemikaalille.
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE­tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.ptc.panasonic.eu Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Langattoman
tyyppi
®
Bluetooth
(The main unit)
2.4 GHz Wireless System
(The mai n unit and the active
subwoofer)
Taajuuskaista
2402-2480 MHz 10 dBm
2401.35-
2479.35 MHz
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
10 dBm
SUOMI
Tietoja Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat
®
langattoman lähetyksen aikana.
Käytetty taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien
vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa.
Alla kuvatut toimenpiteet ovat rangaistavia lain
mukaan joissain maissa:
j Laitteen purkaminen tai muokkaaminen. j Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
Käytön rajoitukset
Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien
Kaikkien laitteiden on oltava yhtiön Bluetooth SIG, Inc.
Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen sitä
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth
Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja Bluetooth
®
Bluetooth
-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
määrittelemien standardien mukaisia.
ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin
®
-toiminnon
käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
®
-
laitteeseen.
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos päälaite sijoitetaan liian lähelle toisia Bluetooth käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
®
-laitteita tai laitteita, jotka
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos
läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Suunniteltu käyttö
Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen
käyttöön.
Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.).
TQBM0482
(63)
3
Page 64
Sisällysluettelo
Toimitetut osat
Varotoimet turvallisuuden
takaamiseksi.................................. 2
®
Tietoja Bluetooth
........................... 3
Toimitetut osat................................. 4
Ennen käyttöä
Ohjaimien pikaopas ........................ 5
Alkuohjeet
Vaihe 1 Liitännät............................. 8
Vaihe 2 Sijoittaminen ................... 12
Vaihe 3 Aktiivisen
alibassokaiuttimen langaton
liitäntä...........................................16
Toimenpiteet
Tämän järjestelmän käyttö ...........17
Bluetooth
Äänivalikko .................................... 19
Asetusvalikko ................................ 20
Linkitetyt toimenpiteet television
kanssa (VIERA Link “HDAVI Control
®
-toimenpiteet............... 18
TM
”) ....................22
Tämä järjestelmä (SC­HTB700)
1 Päälaite (kaiutin) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Aktiivinen alibassokaiutin (> 5)
(SB-HWA900)
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän järjestelmän käyttöä.
1 Kaukosäädin (pariston kanssa) (> 7)
(N2QAYC000121)
1 Infrapunavastaanotin (> 10)2 Seinäasennuspidikettä (> 14)2 Verkkokaapeli (> 11)2Ruuvia (> 14)
Tuotenumerot ovat kesäkuun 2019 mukaisia. Niihin voi
tulla muutoksia.
Toimitettu verkkokaapeli on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan tämän järjestelmän kanssa. Älä käytä sitä muiden laitteiden kanssa. Lisäksi älä käytä muiden laitteiden johtoja tämän järjestelmän kanssa.
Viitetietoja
Vianetsintä ..................................... 24
Laitteen hoito................................. 29
Käyttöoikeudet ..............................29
Tekniset tiedot............................... 30
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “> ±±”.Tässä laitteessa ja kaukosäätimessä olevat merkinnät osoitetaan näissä käyttöohjeissa seuraavasti: [±±].Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta.Tämän käyttöohjeen toimenpiteet kuvataan pääasiassa kaukosäätimen kanssa, mutta voit suorittaa kyseiset toimenpiteet
päälaitteessa, jos ohjaimet ovat samat.
TQBM0482
(64)
4
Page 65
Alkuohjeet Toimenpiteet
Viitetietoja Ennen käyttöä
Varotoimet
Ohjaimien pikaopas
7
65
2*
1* 3* 4*
Päälaite (SU-HTB700)
Aktiivinen alibassokaiutin
(SB-HWA900)
Tämä järjestelmä (Etupuoli)
1 [Í/I] Valmiustila/päällä -kytkin (Í/I)*
Kosketa siirtääksesi yksikkö päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa yksikkö kuluttaa edelleen hieman energiaa.
2[VOLj][VOLi] Säädä tämän järjestelmän
äänenvoimakkuutta* (> 17) 3 [INPUT] Valitse tulolähde* (> 17) 4[]*
Valitse Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
5 Kaukosäätimen signaalianturi (> 7)
®
-laite lähteeksi (> 17)
®
-paritus (> 18)
®
-laitteen irti kytkeminen (> 18)
6 Näyttö 7 WIRELESS LINK osoitin (> 16)
* Nämä kytkimet toimivat vain koskettamalla merkkejä.
Joka kerta kytkintä kosketettaessa voit kuulla äänimerkin. Merkkiäänen asetuksia voidaan muuttaa. (> 20, “BEEP”)
Älä sijoita mitään esineitä järjestelmän eteen.Älä sijoita mitään esineitä päälaitteen ylläpinnalle.
Älä tuki päälaitteen yläpintaa, koska sitä käytetään tuuletukseen.
Pyyhi pöly ym. säännöllisesti tästä järjestelmästä. (> 29,
“Puhdista tämä järjestelmä pehmeällä ja kuivalla kankaalla”)
TQBM0482
(65)
5
Page 66
Tämä järjestelmä (Muut)
Päälaite (Pohja)
Aktiivinen alibassokaiutin
(Taustapuoli)
1
2 3 4
5 6
7
1 AC IN ( ) -liitäntä (> 11) 2 HDMI AV OUT (TV (ARC)) -liitäntä (ARC-
yhteensopiva) (> 8) 3 HDMI AV IN (HDMI 2) -liitäntä (> 10) 4 HDMI AV IN (HDMI 1) -liitäntä (> 9, 10) 5 USB-portti
(DC 5 V 500 mA) 6 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV)-liitäntä (> 8) 7 Ir SYSTEM -liitäntä (> 10) 8[CI] Aktiivinen alibassokaiutin päällä/pois
päältä painike (> 16)
(FOR UPDATE)
8
10
1
9
9 [I/D SET] I/D SET -painike
Päälaite ja aktiivinen alibassokaiutin on jo pariliitetty ostohetkellä, siten tätä painiketta ei käytetä normaalisti. Käytä sitä, kun päälaite ja aktiivinen alibassokaiutin on pariliitettävä uudelleen. (> 27)
10 Tuuletusaukot
Tässä tuotteessa olevat tunnukset tarkoittavat seuraavaa.
AC
DC
Luokan II laite (Tuotteen rakenne on kaksoiseristetty.)
TQBM0482
(66)
6
Page 67
Ennen käyttöä
Kaukosäädin
SOUND
INPUT
SETUP
OK
1
5
6
7
8
2
3
4
1[Í] Kytke päälaite päällä tilasta valmiustilaan tai
päinvastoin (> 17) 2 [INPUT] Valitse tulolähde (> 17) 3 [SETUP] Valitse asetusvalikko (> 20) 4 [SOUND] Valitse äänivalikko (> 19) 5 [ -PAIRING]
Valitse Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
6[i VOL j] Säädä tämän järjestelmän
äänenvoimakkuutta (> 17) 7 [MUTE] Mykistä ääni (> 17) 8[4][OK][3] Valitse ja vahvista vaihtoehto
®
-laite lähteeksi (> 17)
®
-paritus (> 18)
®
-laitteen irti kytkeminen (> 18)
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista eristysliuska A.
Hävitä eristysliuska vastuullisesti sen poistamisen
jälkeen.
Nappityyppisen pariston vaihtaminen
Pariston tyyppi: CR2025 (Litiumparisto)
Aseta nappityyppinen paristo sen (i)-merkki ylöspäin.
Tietoja kaukosäätimen
signaalianturista
Kaukosäätimen signaalianturi sijaitsee päälaitteessa.
Käytä kaukosäädintä oikean toimintasäteen sisällä.
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m Kulma: Noin 20e ylös ja alas, 30e vasemmalle ja oikealle
TQBM0482
(67)
7
Page 68
Vaihe 1 Liitännät
Televisio
Varmista, että liität television ARC-yhteensopivaan liitäntään. (Katso television käyttöohjeita.)
HDMI IN
OPTICAL
OUT
 
Tel ev isi o
Kytke pois päältä kaikki laitteet ennen liitännän suorittamista ja lue tarvittavat ohjeet.
Älä liitä verkkokaapelia ennen kuin kaikki muut liitännät on suoritettu.
Kun yhdistetään 4K-yhteensopivaan laitteistoon ja 4K Ultra HD televisioon, käytä High Speed HDMI ­kaapeleita, jotka tukevat 18 Gbps:n kaistanleveyttä.
Liitäntä televisioon
Varmista, että television HDMI-liitännässä on merkintä “HDMI (ARC)”.
VAARA (Varo HDMI-liittimiä päälaitteessa)
Kuuma pinta Älä koske.
Merkitty “HDMI (ARC)”
A HDMI-kaapeli
HDMI IN (ARC)
Ei merkintää “HDMI (ARC)”
A HDMI-kaapeli B Optinen digitaalinen audiojohto
Kun käytät optista digitaalista audiojohtoa, laita kärki
oikein liitäntään.
Mikä ARC on?
ARC tarkoittaa äänen paluukanavaa ja se on lyhenne sanoista Audio Return Channel, myös HDMI ARC. Se viittaa yhteen HDMI-toiminnoista. Kun “ARC” ja “(TV (ARC))” -liitin päälaitteessa yhdistetään HDMI-kaapelilla, ei tarvita enää tavallisesti television äänen kuunteluun tarvittavaa optista digitaalista audiojohtoa vaan television kuvasta ja äänestä voidaan nauttia vain yhdellä HDMI-kaapelilla.
(68)
8
TQBM0482
Page 69
Alkuohjeet
Liitäntä soittimiin ym., jotka tukevat HDR10+- ja Dolby VisionTM -
Tel evi sio
Soitin, ym., joka tukee HDR10+-tekniikkaa
tekniikoita
Tämä järjestelmä ei tue HDR10+- ja Dolby VisionTM -tekniikoita. Kun liitetään soittimeen, televisioon ym., joka tukee HDR10+- tai Dolby Vision Liittimen nimi voi olla erilainen HDR10+-tekniikkaa tukevasta laitteesta riippuen. Katso tekniikkaa tukevan laitteen
käyttöohjeista lisätietoja.
Jos liität tämän järjestelmän etkä voi sitten katsoa Netflixiä, käytä seuraavaa liitäntää.VIERA Link ei toimi, kun käytät tätä liitäntää. (> 22)
TM
-tekniikkaa, käytä seuraavaa liitäntää.
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI
VIDEO OUT
A HDMI-kaapeli * Jos tämä liitäntä ei tue ARC-toimintoa, käytä myös optista digitaalista audiojohtoa päälaitteen ja television
yhdistämiseen. (> 8, “Ei merkintää “HDMI (ARC)””)
HDMI IN
TQBM0482
(69)
9
Page 70
Liitäntä HDMI-
esim. Blu-ray-soitin
esim. Digisovitin ym.
yhteensopivasta laitteesta
Voit ohjata audiosignaalin tähän laitteeseen liitetystä laitteesta, kuten Blu-ray levysoitin, DVD-soitin, Set Top Box, jne.
Valmistelu
Liitä päälaite televisioon. (> 8)
HDMI OUT HDMI OUT
A HDMI-kaapeli
Katso liitetyn HDMI-yhteensopivan laitteen käyttöohjeita
video- ja audiosignaalin lähettämistä varten tarvittavia asetuksia varten.
Infrapunavastaanottimen käyttö
(Kun kaukosäädin ei toimi kunnolla)
Päälaitteen asetuksista riippuen, se saattaa lukita television kaukosäätimen signaalianturin aikaansaaden sen, että television kaukosäädin ei toimi. Käytä toimitettua infrapunajärjestelmän kaapelia, jos tapahtuu näin. Päälaitteen vastaanottamat television kaukosäätimen signaalit lähetetään televisioon sen käyttämiseksi.
Jos haluat tietoja toimintasäteestä, katso sivua 7.Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua
infrapunayksikköä.
1 Yhdistä jakkiliitin päälaitteen Ir
SYSTEM -liitäntään.
A Infrapunayksikkö (toimitettu) B Tarranauha (toimitettu)
2 Sijoita infrapunalähetin television
kaukosäätimen signaalianturin näkyviin.
Sijoitusesimerkki
Päälaitteen takana:
10
(70)
TQBM0482
C Television kaukosäätimen signaalianturi D Infrapunalähetin E Tarranauha (toimitettu)
Page 71
Alkuohjeet
3 Tähtää television kaukosäätimellä
Kodin verkkopistorasiaan
tämän laitteen kaukosäätimen
anturiin ja ohjaa televisiota.
Jos haluat tietoja television kaukosäätimen signaalianturin
sijaintipaikasta, katso television käyttöohjeita.
Valitse paikka, joka sopii ympäristöön.Varmista, että puhdistat tarranauhan kiinnityspaikan
huolellisesti.
Jos irrotat tarranauhan, pinta voi vahingoittua ja tarttunutta
liimaa saattaa jäädä. Kun olet tarkistanut, että televisio toimii kunnolla, kiinnitä se tarranauhan avulla.
Kun televisio vastaanottaa signaaleja sekä sen
kaukosäätimestä että infrapunayksiköstä, niiden signaalit saattavat häiritä toisiaan ja siten televisiota ei mahdollisesti voida ohjata. Yritä käyttää television kaukosäädintä eri kulmasta.
Verkkokaapelin liitäntä
Kytke vasta sen jälkeen, kun kaikki muut liitännät
on suoritettu.
*
A Verkkokaapeli (toimitettu) * Työnnä verkkokaapeli kunnolla päälaitteeseen.
Jos television kaukosäädin ei toimi edes sen jälkeen, kun olet säätänyt sen kulmaa, älä käytä infrapunayksikköä. Asenna päälaite siten, että television kaukosäätimen signaalianturi on näkyvissä asennosta, jossa käytät television kaukosäädintä.
Tämä järjestelmä kuluttaa hieman verkkovirtaa (> 30)
myös pois päältä kytkettynä. Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta. j Toiminta ei ole mahdollista käyttämällä
infrapunavastaanotinta, jos verkkoliitännän pistoke on irtikytkettynä.
Energian säästö
Päälaite on suunniteltu siten, että se kuluttaa vähän virtaa ja säästää energiaa. Päälaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, kun
ei syötetä mitään signaalia tai ei suoriteta mitään toimintoja noin 20 minuuttiin. Katso sivua 20, “AUTO OFF” tämän toiminnon pois päältä kytkemiseksi.
TQBM0482
(71)
11
Page 72
Vaihe 2 Sijoittaminen
A
B
B
A
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
Vaaditaan ammattitaitoinen asennus. Asennusta ei saa koskaan suorittaa kukaan muu kuin ammattitaitoinen asentaja. PANASONIC EI KORVAA MITÄÄN OMAISUUSVAHINKOJA JA/TAI VAKAVIA VAMMOJA, MUKAAN LUKIEN KUOLEMA, JOTKA AIHEUTUVAT SOPIMATTOMASTA ASENNUKSESTA TAI VIRHEELLISESTÄ KÄSITTELYSTÄ.
Varmista, että asennat päälaitteen näiden
käyttöohjeiden mukaisesti.
Kiinnitä asennuspaikan rakenteeseen ja materiaaleihin
sopivilla tekniikoilla.
Aktiivinen alibassokaiutin
Kun kannetaan aktiivista alibassokaiutinta
Varo vahingoittamasta sisäistä kaiutinyksikköä.
A Älä kanna aktiivista alibassokaiutinta tästä
aukosta.
Sisällä olevat osat voivat vahingoittua.
B Pidä aina kiinni aktiivisen alibassokaiuttimen
pohjasta, kun siirrät sitä.
Varoitus
Tätä järjestelmää on käytettävä ainoastaan näiden
ohjeiden mukaisesti. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja vahvistimeen ja/ tai kaiuttimeen sekä aikaansaada tulipalovaaran. Ota yhteyttä ammattitaitoiseen huoltohenkilöstöön, jos tapahtuu vahinko tai jos havaitset äkillisen muutoksen toiminnassa.
Älä yritä kiinnittää päälaitetta seinään muilla
menetelmillä kuin mitä on kuvattu tässä oppaassa.
Älä kannata päälaitetta yhdellä kädellä, jotta vältetään
vammat; saatat pudottaa päälaitteen sitä kannettaessa.
Vaurioiden tai naarmujen estämiseksi aseta tasolle
pehmeä kangas ja suorita kokoaminen sen päällä.
Sijoita aktiivinen alibassokaiutin muutaman metrin
päähän päälaitteesta vaakasuoraan asentoon yläpaneeli ylöspäin.
Älä käytä päälaitetta tai aktiivista alibassokaiutinta
metallisessa kaapissa.
Aktiivisen alibassokaiuttimen sijoittaminen liian lähelle
seiniä tai nurkkia voi aiheuttaa basson voimistumista. Peitä seinät ja ikkunat paksuilla verhoilla.
Pidä magneettiset esineet kaukana. Magneettiset kortit,
kellot, jne. voivat vahingoittua, jos ne laitetaan liian lähelle päälaitetta ja aktiivista alibassokaiutinta.
Langattoman häiriöt
Voi tapahtua häiriöitä, jos käytät muita laitteita (langaton reititin/mikrouunit/langattomat puhelimet, ym.), jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuusaluetta, aiheuttaen yhteysongelmia (ääni keskeytyy, ääni hyppii, voimakasta kohinaa, ym.). Jos näin tapahtuu, erota muut sähköiset laitteet päälaitteesta ja alibassokaiuttimesta niin, ettei häiriöitä enää tapahdu.
A Päälaite/Aktiivinen alibassokaiutin B Langaton reititin, johdoton puhelin ja muut
elektroniset laitteet
12
TQBM0482
(72)
Page 73
Alkuohjeet
Varotoimet
Kun päälaite sijoitetaan telineeseen tai pöydälle
(Pohja)
Tarvittavat lisävarusteet (kaupallisesti saatavilla)
Putoamista estävä naru (halkaisija: 1,5 mm - 2,0 mm) ....................................................................................... k 2
Silmukkaruuvit (putoamista estävän narun kiinnittämistä varten) ....................................................................... k 2
Käytä kaupallisesti saatavilla olevia ruuveja, jotka kestävät yli 45 kg.Käytä narua, joka kestää yli 45 kg:n painoa.Aseta laite peitteen tai pehmeän kankaan päälle kokoonpanoa varten.
1 Kiinnitä naru päälaitteeseen.
A Naru*
* Jos narua ei voi pujottaa aukkojen läpi, yritä taivuttaa narua noin 5 mm:n etäisyydellä kärjestä noin 45o kulmaan
(kuten osoitetaan edellä).
2 Sijoita päälaite haluttuun asentoon ja kiinnitä kukin naru telineeseen tai pöytään.
Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.
Älä aseta päälaitetta nojaamaan televisioon tai seinään.
B Silmukkaruuvi
Kiinnitä paikkaan, joka kestää yli 45 kg.Päälaitteen sijoittamisen mukaan silmukkaruuvin kiinnitysasento voi vaihdella.
Kun päälaite sijoitetaan television eteen
Päälaite voi estää tai häiritä television eri antureita (C.A.T.S.-anturi (Contrast Automatic Tracking System), kaukosäätimen anturi, jne.) ja 3D Eyewear -lähettimiä 3D-yhteensopivassa televisiossa. Jos tapahtuu häiriöitä, siirrä päälaite kauemmaksi televisiosta. Jos televisio ei vieläkään toimi kunnolla, kokeile
teline- tai seinäasennusta.
TQBM0482
(73)
13
Page 74
Kun kiinnitetään päälaite seinään
(Taustapuoli)
Päälaite voidaan asentaa seinälle toimitettujen seinäasennuspidikkeiden ym. avulla. Varmista, että käytetyt ruuvit ja seinä ovat riittävän vahvoja, jotta ne voivat tukea vähintään 45kg. Ruuveja ja muita osia ei toimiteta, koska tyyppi ja koko vaihtelevat suoritettavan asennuksen mukaan.
Katso vaihetta 3, jos haluat lisätietoja tarvittavista ruuveista.Muista kiinnittää putoamista estävä naru lisäturvatoimenpiteenä.
Toimitetut varusteet
2ruuvia ∏ 2
Tarvittavat lisävarusteet (kaupallisesti saatavilla)
Ruuvit seinäasennusta varten ............................................................................................................................ k 2
Putoamista estävä naru
Silmukkaruuvit (putoamista estävän narun kiinnittämistä varten) ...................................................................... k 2
Käytä narua, joka kestää yli 45 kg:n painoa.Aseta laite peitteen tai pehmeän kankaan päälle kokoonpanoa varten.
(halkaisija: 1,5 mm - 2,0 mm) ...................................................................................... k 2
1 Kiinnitä naru päälaitteeseen.
Suorita vaihe 1 kohdassa “Kun päälaite sijoitetaan telineeseen tai pöydälle”. (> 13)
2 Kiinnitä seinäasennuspidikkeet päälaitteeseen.
seinäasennuspidikettä
A Seinäasennuspidike (toimitettu)
B Ruuvi (toimitettu)
TQBM0482
(74)
14
Page 75
Alkuohjeet
Varotoimet
3 Poraa ruuvi seinään.

Käytä alla osoitettuja mittoja ruuvauspisteiden merkitsemiseksi seinään.
Jätä tilaa vähintään 200 mm päälaitteen yläpuolelle, jotta jää riittävästi tilaa päälaitteen kiinnittämistä varten.
Varmista vesivaakaa käyttämällä, että molemmat asennusaukot ovat samalla vaakatasolla.
C Vähintään 30 mm D 4,0 mm E 7,0 mm sitä 9,4 mm F Seinä tai pylväs G 2,5 mm sitä 4,5 mm
Etunäkymä (läpikuultava kuva)
H 700 mm I 175 mm J 175 mm K 8mm L 89 mm M Seinäasennusaukko
4 Kiinnitä päälaite tiukasti ruuviin (ruuveihin).
5 Kiinnitä naru seinään.
Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.
N Silmukkaruuvi
O Naru
TEE ÄLÄ
Liikuta kaiutinta siten,
että ruuvi saadaan tähän asentoon.
Tässä asennossa
kaiutin putoaa todennäköisesti, jos sitä liikutetaan vasemmalle tai oikealle.
TQBM0482
(75)
15
Page 76
Vaihe 3 Aktiivisen alibassokaiuttimen langaton liitäntä
Valmistelu
Käynnistä päälaite.
1Paina [BÍ CI].
Aktiivisen alibassokaiuttimen päällä/pois päältä ­painike [BÍ CI]
Käytä tätä painiketta aktiivisen alibassokaiuttimen kytkemiseksi päälle ja pois päältä.
C I:
Aktiivinen alibassokaiutin on päällä.
BÍ:
Aktiivinen alibassokaiutin on pois päältä.
Aktiivinen alibassokaiutin kuluttaa vielä hieman virtaa vaikka se sammutetaan (B, Í).
2 Tarkista, että langaton linkki
aktivoidaan.
WIRELESS LINK -osoitin palaa Palaa punaisena:
Langatonta linkkiä ei ole aktivoitu. Katso “WIRELESS LINK osoitin palaa punaisena.” tämän aktivoimiseksi. (> 27)
Palaa vihreänä:
Langaton linkki on aktivoitu.
Vilkkuu vihreänä:
Aktiivinen alibassokaiutin yrittää aktivoida langatonta linkkiä päälaitteen kanssa.
Langaton linkki aktivoidaan, kun päälaite ja aktiivinen
alibassokaiutin on molemmat kytketty päälle.
TQBM0482
(76)
16
Page 77
Alkuohjeet Toimenpiteet
Toimenpiteet
Tämän järjestelmän käyttö
Valmistelu
Kytke päälle aktiivinen alibassokaiutin.Kytke televisio ja/tai liitetty laite päälle.
1 2
1Paina [Í] kytkeäksesi päälaite päälle.
2 Valitse lähde.
Paina Valitaksesi
[INPUT]
[ -PAIRING]
Tätä kaukosäädintä ei voida käyttää liitettyjen laitteiden
toimenpiteitä varten.
Kun valitset kohdan “HDMI 1” tai
“HDMI 2”
Muuta television tulo siihen, johon tämän laite on yhdistetty, ja käynnistä sitten toisto tähän laitteeseen yhdistetyssä laitteessa.
INPUT
SOUND
SETUP
OK
Tulo muuttuu seuraavassa järjestyksessä joka kerta, kun painat kohtaa [INPUT]. “TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
^--- “BLUETOOTH”(----}
Valitse Bluetooth (> 18)
®
-laite lähteeksi.
Tämän järjestelmän
äänenvoimakkuuden säätäminen
Paina [i VOL j].
Äänenvoimakkuuden alue: 0 sitä 100
Äänen mykistämiseksi
Paina [MUTE].
Mykistyksen aikana näytöllä näkyy “MUTE”.Peruuttaaksesi paina painiketta uudelleen tai säädä
äänenvoimakkuutta.
Mykistys peruutetaan, jos päälaite kytketään pois päältä.
Jos tämä järjestelmä ei toimi odotetulla tavalla tai ääni on epätavallinen, asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin saattaa ratkaista ongelman. (> 24)
Jos television kaiuttimista kuullaan ääntä, alenna television
äänenvoimakkuus minimiin.
Television ja laitteen äänenvoimakkuuden maksimiasennot
saattavat poiketa.
Kun toistetaan HDMI AV IN -liitäntään kytketyllä laitteella,
audion/videon kytkemiseksi televisioon, kytke tulo television virittimeen. Jos toimintoa VIERA Link (HDMI) (> 22) ei ole otettu käyttöön, kytke myös tämän laitteen tulo televisioon.
Kaukosäätimen koodi
Kun muut Panasonicin laitteet reagoivat tämän järjestelmän kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodia tässä järjestelmässä ja kaukosäätimessä.
Valmistelu
Sammuta kaikki muut Panasonic tuotteet.Käynnistä päälaite.Tähtää kaukosäätimellä tämän laitteen kaukosäätimen
anturiin.
Kun valitset kohdan “BLUETOOTH”
Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa, joka on yhdistetty tähän laitteeseen.
Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 2”
Samalla kun pidetään painettuna kohtaa [MUTE], paina jatkuvasti kohtaa [OK] yli 4 sekuntia.
“REMOTE 2” osoitetaan näytöllä.
Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 1”
Samalla kun pidetään painettuna kohtaa [MUTE], paina jatkuvasti kohtaa [4] yli 4 sekuntia.
“REMOTE 1” osoitetaan näytöllä.
TQBM0482
(77)
17
Page 78
Bluetooth®­toimenpiteet
Käyttämällä Bluetooth®-yhteyttä voit kuunnella ääntä
®
Bluetooth
Katso Bluetooth®-laitteen käyttöohjeita, jos haluat
Valmistelu
Kytke päälle Bluetooth®-ominaisuus kyseisessä
1 Paina [ -PAIRING] valitaksesi
2 Paina ja pidä painettuna kohtaa
3 Valitse “SC-HTB700” Bluetooth
Jos rekisteröit enemmän kuin 8 laitetta, pitkään
-audiolaitteesta tällä laitteella langattomasti.
®
lisätietoja Bluetooth
laitteessa ja sijoita laite lähelle päälaitetta.
-laitteen liitännästä.
Bluetooth®-paritus
“BLUETOOTH”.
Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen
3.
[ -PAIRING], kunnes näytöllä
näytetään “PAIRING”.
®
laitteen Bluetooth
BD-laitteen osoite (Bluetooth®-laiteosoite:
aakkosnumeerinen jono, joka näytetään laitteessa ja joka on yksikäsitteinen kyseiselle laitteelle) voidaan näyttää ennen Bluetooth
Jos pyydetään tunnuslukua (passkey) Bluetooth
laitteessa, syötä “0000”.
Kun yhteys Bluetooth
yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman sekunnin ajan.
liittämättömänä olleet laitteet saatetaan poistaa rekisteröityjen laitteiden luettelosta. Tällöin suorita laiteparitus poistettujen laitteiden kanssa uudelleen.
®
-valikosta.
®
-laitteen nimen näyttämistä.
®
-laitteeseen on valmis,
-
Paritetun Bluetooth®­laitteen yhdistäminen
1 Paina [ -PAIRING] valitaksesi
Bluetooth
Tämä saattaa näyttää “LINKING” ja yhdistää
automaattisesti tämän järjestelmän Bluetooth laitteeseen, johon se viimeksi yhdistettiin.
Kun näytetään “LINKING”, siirry vaiheeseen 2, jos
näytetään “BLUETOOTH READY”.
2 Kun olet varmistanut, että näytöllä
näkyy “BLUETOOTH READY”, valitse “SC-HTB700” Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Noudata alla olevaa vaihetta, jos esimerkiksi yhteys on tehty mihin tahansa muuhun laitteeseen kuin se Bluetooth
Paina ja pidä painettuna [ -PAIRING], kunnes näytöllä osoitetaan “BLUETOOTH READY”.
Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä
järjestelmä yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn Bluetooth
®
-
epäonnistuu, yritä muodostaa yhteys uudelleen.
Tämä järjestelmä voidaan yhdistää ainoastaan yhteen
laitteeseen kerrallaan.
Äänenlaadun muuttamiseksi katso kohtaa “LINK MODE”.
(> 20)
Video ja ääni eivät mahdollisesti ole synkronisia, kun toistat
videon sisältävää musiikkia.
®
-tila.
®
-valikosta.
®
-laitteen irti kytkeminen
®
-laite, johon haluat yhdistää.
®
-laitteeseen. Jos yhteysyritys
®
-laitteen
®
-
18
(78)
TQBM0482
Page 79
Toimenpiteet
Äänivalikko
esim. 3D-tilaäänitehostevaikutus
1 Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi
äänitehoste ja paina sitten [OK].
Voit valita asettavan kohdan myös painamalla
toistuvasti [4] tai [3].
2Paina [4][3] toistuvasti valitaksesi
haluttu asetus ja paina sitten [OK].
SOUND MODE
Valitse äänitila, joka sopii televisio-ohjelmaan tai liitettyyn laitteeseen. STANDARD: Sopii parhaiten draama- ja komediaesityksiin. STADIUM: Tuottaa realistisen äänen suoriin urheilulähetyksiin.
MUSIC: Korostaa soittimien ja laulun ääntä. CINEMA: Tuottaa kolmiulotteisen äänen, joka on
ainutlaatuinen elokuville.
NEWS: Korostaa uutisten ja urheiluselostusten ääntä. STRAIGHT
aikana ja 3.1 kanavaa monikanavaisen toiston aikana.
3D SURROUND*
Tämä järjestelmä ei ainoastaan laajenna äänikenttää vasemmalle ja oikealle vaan myös ylöspäin, jotta toteutetaan syventävä äänitehoste.
1
*
: Lähtö on 2.1 kanavaa stereotoiston
1
CLR DIALOG
Voit vaihtaa keskustelun selkeystasoa, kun haluat korostaa ihmisten ääniä ym.
Tasoilla “LEVEL 1” - “LEVEL 4”, vaikutus lisääntyy korkeamman tasonumeron myötä. Jos ääni muuttuu epäluonnolliseksi, valitse “OFF”.
DTS:X®-sisältöä varten vaihda taso käyttämällä kohtaa
“DTS:X DIALOG CONTROL”.
DTS:X DIALOG CONTROL*
Voit vaihtaa keskustelun selkeystasoa, kun haluat korostaa ihmisten ääniä ym. Tämä vaikuttaa vain, kun toistetaan DTS:X
2
®
-sisältöä.
Tasoilla “LEVEL 0” - “LEVEL 6”, vaikutus lisääntyy korkeamman tasonumeron myötä.
DUAL AUDIO*
2
Asettaa suosituimman äänikanavatilan, kun tämä järjestelmä vastaanottaa kahta äänitilaa.
M1: Ensisijainen M2: Toissijainen M1+M2: Ensisijainen+Toissijainen
Tämä tehoste toimii ainoastaan, jos television tai soittimen äänilähtö asetetaan asentoon “Bitstream” ja äänilähteessä on käytettävissä “Dual Mono”.
2
DRC*
Voit kuunnella hiljaisella äänellä, mutta kuulla keskustelun selkeästi.
Jos ääni muuttuu epäluonnolliseksi, valitse “OFF”.
Kun toistetaan “Dolby TrueHD” ääntä, jos valitaan “AUTO”,
silloin sisällöstä riippuen tehosteen vaikutus voi olla juuri se, kun valitaan “ON”.
Tämä toiminto otetaan käyttöön ainoastaan, kun tuodaan
Dolby Audio TrueHD), Dolby Atmos
TM
(Dolby Digital, Dolby Digital Plus tai Dolby
®
tai DTS® signaaleja.
Oletusasetus on “OFF”.Tilaäänitehoste riippuu lähteestä.
SUBWOOFER
Voit säätää basson määrää. Tasoilla “LEVEL 1” - “LEVEL 4”, vaikutus lisääntyy
korkeamman tasonumeron myötä.
AGC
Automaattinen vahvistuksensäätö estää äkillisen voimakkaan äänen vähentämällä äänenvoimakkuustasoa automaattisesti, kun tulo on liian voimakas. Tämä toiminto soveltuu televisiolähetyksille, joiden äänitaso vaihtelee.
Jos ääni muuttuu epäluonnolliseksi, valitse “OFF”.
LOW VOL MODE
Korostaa keskustelua alhaisella äänenvoimakkuudella. Valitse “OFF” peruuttaaksesi tämän tehosteen, jos
keskustelu ei kuulosta luonnolliselta alhaisella äänenvoimakkuudella.
TQBM0482
(79)
19
Page 80
WALL MOUNT
Valitse asianmukainen kaiuttimen paikka siten, että se sopii valitsemaasi sijoitusmenetelmään. Tämä järjestelmä säätää äänitehosteita sijoitusmenetelmää koskevan asetuksen mukaan.
ON: Seinäasennusasettelua varten OFF: Pöytäasennusasettelua varten
Oletusasetus on “OFF”.
Muutetut asetukset säilytetään siihen saakka, kun niitä
muutetaan uudelleen ellei toisin osoiteta.
*1 Tehosteita toiminnosta “STRAIGHT” kohdassa “SOUND
MODE” ja toiminnosta “ON” kohdassa “3D SURROUND”
ei käytetä samanaikaisesti. *2 Tehosteet poistetaan käytöstä, kun tuloksi valitaan
“BLUETOOTH”. On myös mahdollista vaihtaa asetuksia.
Äänimuoto
Voit tarkistaa tämänhetkisen äänimuodon.
Paina ja pidä painettuna [SOUND] vähintään 4 sekuntia.
Äänimuoto näytetään noin 3 sekuntia.Ei näytetä mitään äänimuotoa, jos tämän laitteen tulona on
Bluetooth
®
.
Asetusvalikko
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi
asetuskohdan ja paina sitten [OK].
Voit valita asettavan kohdan myös painamalla
toistuvasti [4] tai [3].
2Paina [4][3] toistuvasti valitaksesi
haluttu asetus ja paina sitten [OK].
DIMMER
Vaihtaa näytön kirkkautta.
Kun asetetaan “DISPLAY OFF”, näyttö syttyy noin 5
sekunniksi, jos suoritetaan toimenpiteitä päälaitteessa tai kaukosäätimellä.
Kun asetetaan “DISPLAY OFF”, osa näytöstä syttyy, jos
näyttö on pois päältä, mutta päälaite on päällä.
BEEP
Voidaan kuulla äänimerkin, kun kosketat päälaitteen kytkintä tai kun laite kytketään päälle/pois päältä.
Tämä toimii myös mykistyksen aikana.
AUTO OFF
Päälaite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos ei havaita äänituloa etkä käytä sitä noin 20 minuuttiin.
Kun tämä asetetaan, näytölle ilmestyy “P.OFF 1MIN”
osoittamaan, että päälaite kytkeytyy pois päältä noin 1 minuutissa.
Jos “STANDBY MODE” tai “VIERA LINK” asetetaan “ON”-
asentoon, tämä toiminto asetetaan myös “ON”-asentoon. Vaihda asetusta asettamalla “STANDBY MODE” ja “VIERA LINK” “OFF”-asentoon. (> 21)
20
(80)
TQBM0482
VOL LIMITATION
Kun tämä toiminto asetetaan “ON”-asentoon, jos äänenvoimakkuus ylittää 50, kun päälaite on sammutettuna, äänenvoimakkuudeksi asetetaan 50, kun päälaite kytketään päälle.
LINK MODE
Muuta Bluetooth tiedonsiirron laadun tai äänen laadun. Varmista, että Bluetooth “BLUETOOTH READY”).
MODE 1: Korostus liitettävyydessä. MODE 2: Korostus äänen laadussa.
Oletusasetus on “MODE 2”.
®
-lähetystilaa asettaaksesi etusijalle
®
-laitetta ei ole yhdistetty (näytöllä näytetään
Page 81
Toimenpiteet
VIERA LINK
Kytke VIERA Link-toiminto päälle. Valitse “OFF”, kun HDAVI Control -laitteesi ei toimi
kunnolla tällä järjestelmällä.
ARC kytketään pois käytöstä. Yhdistä optinen digitaalinen
audiojohto.
Sammuta kaikki yhdistetyt laitteet ja kytke ne uudelleen
päälle asetuksen muuttamisen jälkeen.
STANDBY MODE
Kun tämä toiminto asetetaan “ON”-asentoon, silloin päälaite kytkeytyy päälle automaattisesti seuraavissa tapauksissa.
– Kun Bluetooth®-liitäntä luodaan päälaitteeseen
laiteparitetusta Bluetooth
Oletusasetus on “ON”.Jos tämä toiminto asetetaan asentoon “ON”, valmiustilan
virrankulutus lisääntyy. (> 30)
RESET
Tämä palauttaa asetukset tehtaan oletusasetuksiin.
Jos haluat tarkempia tietoja, katso “Palataksesi tehtaan
esiasetuksiin.” (> 24)
F/W VERSION
Voit tarkistaa laiteohjelmiston version.
Asennetun laiteohjelmiston versio näytetään, kun painat
[OK] samalla, kun näytetään kohta “F/W VERSION”. Paina [OK] uudelleen näytön lopettamiseksi.
Muutetut asetukset säilytetään siihen saakka, kun niitä
muutetaan uudelleen ellei toisin osoiteta.
®
-laitteesta.
Laiteohjelmistopäivitys
Ajoittain Panasonic julkaisee tälle järjestelmälle päivitetyn laiteohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa joidenkin ominaisuuksien toimintaa. Nämä päivitykset ovat saatavilla ilmaiseksi.
Katso viimeisimmät tiedot seuraavalta verkkosivustolta.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Tämä verkkosivusto on ainoastaan englanniksi.)
1 Kytke päälaite pois päältä ja liitä siihen
sitten USB-laite, jossa on viimeisin laiteohjelmisto.
USB-laitteen muodosta riippuen muihin liittimiin
kytketyt johdot saattavat haitata liitäntää. Kyseisessä tapauksessa irrota liitäntäjohdot USB-laitteesta ensin ja sitten kytke se takaisin.
2Kosketa [Í/I] päälaitteessa sen
kytkemiseksi päälle.
ÄLÄ IRROTA verkkokaapelia silloin, kun näytetään yksi seuraavista viesteistä.
“CHECK □□ %” “UPDATE □□□ %” (“ ” osoittaa numeroa.)
Päivitysprosessin aikana ei voida suorittaa muita
toimenpiteitä.
Kun päivitys on lopetettu onnistuneesti, näytetään “SUCCESS”.
3 Irrota USB-laite. 4Kosketa [Í/I] päälaitteessa sen
sammuttamiseksi ja kosketa sitten [Í/I] sen kytkemiseksi päälle.
Jos päivityksiä ei ole, näytetään “NO NEED”.Et voi lähettää ääntä tästä laitteesta laiteohjelmiston
päivityksen aikana.
Jos haluat katsella televisiota päivityksen aikana, muuta
television asetuksia siten, että ääni lähetetään television kaiuttimista. Katso television käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
Jos “PLEASE DISCONNECT USB DEVICE” ilmestyy
näytölle, kytke USB-laite irti. Tämän jälkeen kosketa [Í/I] päälaitteessa sen sammuttamiseksi ja kosketa sitten [Í/I] uudelleen sen kytkemiseksi päälle.
Valmistelu
Lataa viimeisin laiteohjelmisto seuraavalta
verkkosivustolta ja tallenna se USB-laitteelle laiteohjelmiston päivittämiseksi.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Tämä verkkosivusto on ainoastaan englanniksi.)
TQBM0482
(81)
21
Page 82
Linkitetyt toimenpiteet television kanssa (VIERA Link “HDAVI Control
Mikä VIERA Link “HDAVI Control” on?
VIERA Link “HDAVI Control” on hyödyllinen toiminto, joka tarjoaa linkitettyjä toimenpiteitä tämän laitteen ja Panasonic television (VIERA) kanssa “HDAVI Control” -toiminnolla. Voit käyttää tätä toimintoa liittämällä laitteisto HDMI-kaapelin avulla. Katso liitetyn laitteen käyttöohjeita toimintaan liittyviä yksityiskohtia varten.
Valmistelu
1 Vahvista, että HDMI-liitäntä on tehty. (> 8, 10) 2 Aseta “HDAVI Control” toiminnot liitettyyn
laitteeseen (esim., televisio). 3 Optimaalisia “HDAVI Control” -toimenpiteitä varten
muuta seuraavat asetukset liitetyssä televisiossa*
Aseta kaiuttimen oletusasetukset tähän
järjestelmään.*
Aseta kaiuttimen valinta-asetukset tähän
järjestelmään.
4 Kytke päälle kaikki “HDAVI Control” -yhteensopivat
laitteet ja valitse television tulo tälle järjestelmälle
siten, että “HDAVI Control” toimii kunnolla. 5 Jos laite on liitetty HDMI AV IN -liitäntään, käynnistä
toisto tarkistaaksesi, että kuva näytetään
televisiossa oikein.
Kun liitäntää tai asetuksia muutetaan, toista tämä menettelytapa.
*1 Asetusten saatavuus ja toiminta saattavat vaihdella
televisiosta riippuen. Katso television käyttöohjeita, jos
haluat tarkempia tietoja. *2 Jos televisiossa on oletuskaiutinasetus VIERA Link -
asetuksen kohdissa, tämän järjestelmän valitseminen
oletuskaiuttimeksi muuttaa kaiuttimen valinnan tähän
järjestelmään automaattisesti.
TM
”)
1
2
VIERA Link “HDAVI Control” perustuu ohjaustoimintoihin,
joita voidaan käyttää HDMI:llä, joka on puolestaan teollinen standardi nimeltään HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Kyseessä on ainutlaatuinen toiminto, jonka olemme kehittäneet ja lisänneet. Siten sen toimintaa ei voida taata muiden valmistajien laitteissa, jotka tukevat standardia HDMI CEC.
Tämä laite tukee toimintoa “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” on standardi Panasonicin HDAVI Control yhteensopiville laitteille. Tämä standardi on yhteensopiva Panasonicin perinteisten HDAVI-laitteiden kanssa.
Ole hyvä ja tutustu yksittäisiin käyttöoppaisiin muiden
valmistajien laitteiden VIERA Link-toiminnon tuettavuuden selvittämiseksi.
Mitä voit tehdä toiminnolla VIERA Link “HDAVI Control”
Varmistaaksesi äänen lähettäminen tästä järjestelmästä, kytke päälaite päälle käyttämällä television kaukosäädintä ja valitsemalla kohta kotiteatteri VIERA Link -valikon kaiutinvalikosta. Asetusten saatavuus tai toiminta saattavat vaihdella televisiosta riippuen. Katso television käyttöohjeita, jos
.
haluat tarkempia tietoja.
Kaiuttimen säätö
Voit valita tuleeko äänilähtö tästä järjestelmästä vai television kaiuttimista television valikkoasetusten avulla.
Kotiteatteri
Tämä järjestelmä on aktiivinen.
Kun päälaite on valmiustilassa, television kaiuttimien
vaihtaminen tähän järjestelmään VIERA Link -valikossa kytkee automaattisesti päälaitteen päälle.
Voit säätää tämän järjestelmän äänenvoimakkuuden
asetusta television kaukosäätimen äänenvoimakkuus- tai mykistyspainikkeella.
Jos kytket päälaitteen pois päältä, television kaiuttimet
aktivoidaan automaattisesti.
Ääni lähetetään automaattisesti tästä järjestelmästä, jos
televisio on yhteensopiva VIERA Link “HDAVI Control 4” ­toiminnon tai uudemman kanssa.
Tel ev isi o
Television kaiuttimet ovat aktiivisia.
Tämän järjestelmän äänenvoimakkuus asetetaan minimiin.
22
(82)
TQBM0482
Page 83
Toimenpiteet
Automaattinen tulon vaihto
Kun suoritetaan seuraavat toimenpiteet, päälaite muuttaa automaattisesti tulon vastaavaan lähteeseen.
j Kun toisto käynnistyy HDMI-liitetyssä laitteessa.* j Kun vaihdetaan television tuloa tai television kanavaa.
*3 Jos kaiuttimen lähtöasetus televisiossa asetetaan tähän
järjestelmään, televisio ja päälaite kytkeytyvät päälle
automaattisesti (Virta päällä -linkki).
3
Virta pois päältä -linkki
Kun televisio sammutetaan, myös päälaite sammuu automaattisesti. (Tämä toiminto ei toimi, kun lähteenä on “BLUETOOTH”.)
Automaattinen
huulisynkronointitoiminto
(toiminnolle HDAVI Control 3 tai
uudemmille versioille)
Viive äänen ja videon välillä säädetään automaattisesti lisäämällä aikaviivettä äänilähtöön ja siten voit nauttia sujuvasta äänestä kuvalle.
Äänen lähettäminen tästä laitteesta voi kestää jopa 8
sekuntia television (VIERA) päälle kytkemisen jälkeen. Voit vähentää äänen lähetykseen kuluvaa aikaa käyttämällä optista digitaalista audiojohtoa. Mikäli teet näin, yhdistä HDMI-kaapeli uudelleen ei-ARC-yhteensopivaan HDMI­liitäntään televisiossa (VIERA). (> 8)
Viivetiedot asetetaan automaattisesti, jos televisio on
yhteensopiva toiminnon VIERA Link “HDAVI Control 3” tai uudemman kanssa ja VIERA Link on asetettu päälle. Asetus aikaansaa noin 0,04 sekunnin ääniviiveen, kun yhdistetään Panasonicin VIERA-televisioon VIERA Link ­toiminnon (HDMI) versiolla 2 tai aiemmalla tai jonkin muun valmistajan televisioon.
TQBM0482
(83)
23
Page 84
Viitetietoja
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä lisäohjeita jälleenmyyjältä.
Jos tämä järjestelmä ei toimi odotetulla tavalla, asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin saattaa ratkaista ongelman.
Palataksesi tehtaan esiasetuksiin.
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “RESET” ja
paina sitten [OK].
Voit valita asettavan kohdan myös painamalla
toistuvasti [4] tai [3].
2 Paina [4][3] valitaksesi “OK?YES” ja paina
sitten [OK].
“RESET” vilkkuu näytöllä. Kun “RESET” näyttö
häviää, “TV” valitaan lähteeksi tälle järjestelmälle.
Kaukosäätimen koodi palautuu asentoon
“REMOTE 1”, kun tämä järjestelmä palautetaan tehdasasetuksiin. Kaukosäätimen koodin muuttamiseksi katso kohtaa “Kaukosäätimen koodi” (> 17).
Yleinen käyttö
Laite ei toimi. Toimenpiteitä ei ole tehty kunnolla.
1 Kosketa [Í/I] päälaitteessa sen sammuttamiseksi.
Jos päälaite ei vieläkään sammu, kosketa ja pidä
painettuna [Í/I] päälaitteessa vähintään 5 sekuntia. Tämä pakottaa päälaitteen sammutuksen. Vaihtoehtoisesti irrota verkkokaapeli, odota vähintään 3 minuuttia ja yhdistä se sitten uudelleen.
2 Kosketa [Í/I] päälaitteessa sen kytkemiseksi päälle.
(Päälaitteen päälle kytkeytyminen saattaa kestää
jonkin aikaa.) Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos ongelma jatkuu.
Ei virtaa.
Irrota verkkokaapeli vähintään 3 minuutiksi ennen sen
kytkemistä uudelleen.
Päälaitteen päälle kytkemisen jälkeen, jos päälaite
sammuu välittömästi, irrota verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Jos päälaite ei kytkeydy päälle käynnistämällä televisio
(HDAVI Control), kytke päälaite päälle manuaalisesti. Jos ongelma jatkuu, katso kohtaa “HDMI” sivulla “Vianetsintä”.
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
Akku on tyhjentynyt. Vaihda tilalle uusi. (> 7)Eristysliuskaa ei mahdollisesti ole poistettu. Poista
eristysliuska. (> 7)
Saatat joutua asettamaan uudelleen kaukosäätimen
koodin kaukosäätimen paristojen vaihtamisen jälkeen. (> 17)
Käytä kaukosäädintä oikean toimintasäteen sisällä.
(> 7)
Päälaite siirretään automaattisesti valmiustilaan.
“AUTO OFF”-toiminto on päällä. Päälaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, kun ei syötetä mitään signaalia tai ei suoriteta mitään toimintoja noin 20 minuuttiin. Katso sivua 20 tämän toiminnon pois päältä kytkemiseksi.
Päälaite kytketään pois päältä, kun valitaan television kaiuttimet kaiuttimen säädössä.
Tämä on normaali ominaisuus, kun käytetään toimintoa VIERA Link (HDAVI Control 4 tai uudempi). Muista lukea television käyttöohjeista tarkemmat tiedot sen virransäästöominaisuudesta. (> 22)
Pääyksikön kytkimet eivät toimi.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT], ja [ ] päälaitteessa ovat kosketusnäppäimiä. Kosketa kytkimiä sormellasi. Ne eivät mahdollisesti toimi, jos niitä käytetään kynsillä tai hansikkaiden kanssa.
Värien epäsäännöllisyydet kuvaputkitelevisiossa.
Jos televisiossa havaitaan epäsäännöllisiä värejä, sammuta televisio noin 30 minuutiksi. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, siirrä päälaite ja aktiivinen alibassokaiutin kauemmaksi televisiosta.
Jos television kaukosäädin ei toimi, vaikka infrapunayksikkö on liitetty päälaitteeseen.
Kun televisio vastaanottaa signaaleja sekä sen kaukosäätimestä että infrapunayksiköstä, niiden signaalit saattavat häiritä toisiaan ja siten televisiota ei mahdollisesti voida käyttää. Säädä kulmaa, josta television kaukosäädintä käytetään. (> 11 )
24
(84)
TQBM0482
Page 85
Viitetietoja
HDMI
Tämä järjestelmä ei toimi kunnolla.
Jos HDMI-kaapeli liitetään väärään liitäntään (HDMI AV IN tai HDMI AV OUT), tämä järjestelmä ei toimi kunnolla. Kytke päälaite pois päältä, irrota verkkokaapeli ja liitä HDMI-kaapeli(kaapelit) uudelleen. (> 8, 10)
VIERA Link -toimintoon liittyvät toimenpiteet eivät toimi kunnolla.
Tarkista VIERA Link -asetus liitetyssä laitteessa.
j Kytke VIERA Link -toiminto liitetyssä laitteessa. j Valitse tämä järjestelmä kaiuttimeksi television
VIERA Link -valikossa. Oletko kytkenyt VIERA Link -asetukset pois päältä?
(> 21)
Kun HDMI-liitäntöjä muutetaan sähkökatkoksen
jälkeen tai sen jälkeen, kun verkkokaapeli on poistettu, VIERA Link -toimenpiteet eivät mahdollisesti toimi kunnolla. j Kytke päälle kaikki laitteet, jotka on liitetty
televisioon HDMI-kaapelilla, ja kytke sitten televisio
päälle.
j Kytke VIERA Link -asetukset pois päältä
televisiossa ja kytke se sitten päälle uudelleen. Jos
haluat lisätietoja, katso television käyttöohjeita.
j Samalla kun päälaite ja televisio on liitetty HDMI-
kaapelilla, kytke televisio päälle ja irrota sitten
päälaitteen verkkokaapeli ja liitä se uudelleen.
Ensimmäisten sekuntien aikana ei voida kuulla ääntä, kun käytetään HDMI-liitäntää.
Näin tapahtuu esimerkiksi, kun toistetaan DVD-levyä luvuittain. Tilanne voi parantua vaihtamalla digitaalisen äänilähdön asetus liitetyssä laitteessa asennosta “Bitstream” asentoon “PCM”.
Kun käytetään erimerkkistä HDMI-yhteensopivaa laitetta, päälaite käyttäytyy mahdollisesti oudolla tavalla.
HDAVI Control-komennot saattavat käyttää erilaista signaalia laitteen merkistä riippuen. Tilanne voi parantua valitsemalla asetus, joka ei käytä toimintoa VIERA Link. (> 21)
Kun päälaite kytketään päälle tai pois päältä, ääni tai video saattaa kytkeytyä hetkellisesti pois päältä.
Kun päälaite kytketään päälle tai pois päältä, on normaalia, että ääni tai video saattaa kytkeytyä hetkellisesti pois päältä. Tämä ei ole toimintahäiriö.
Tämän järjestelmän kuvat eivät näy televisiossa.
Kun lähetetään muodossa 60p (4K), kuvat saattavat vääristyä HDMI-kaapelin vuoksi. Käytä High Speed HDMI -kaapeleita, jotka tukevat 18 Gbps:n kaistanleveyttä.
Bluetooth
Ei voida suorittaa laitteiden paritusta.
Tarkista Bluetooth
®
®
-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on
korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen. (> 18)
Tämä järjestelmä on mahdollisesti liitetty eri
laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa laite uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän järjestelmän kautta.
Joillekin Bluetooth äänilähtö asentoon “SC-HTB700” manuaalisesti. Katso
®
-laitteille sinun on asetettava
laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
Yhteys on keskeytynyt. Ääni on keskeytynyt/ääni hyppii/paljon kohinaa.
Poista mahdolliset esteet päälaitteen ja laitteen väliltä.Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet
(langaton reititin, mikroaaltouuni, langaton puhelin, ym.) häiritsevät. Siirrä Bluetooth päälaitetta ja etäälle muista laitteista.
Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten. (> 20,
®
-laite lähemmäksi
“LINK MODE”) Jos edellä mainittu ei poista ongelmaa, voit ehkä korjata ongelman yhdistämällä uudelleen tämän laitteen ja
®
Bluetooth
-laitteen. (> 18)
TQBM0482
(85)
25
Page 86
Ääni
Ei ääntä (tai kuvaa).
Kytke mykistys pois päältä. (> 17)Tarkista liitännät muihin laitteisiin. (> 8-10)Varmista, että vastaanotettava audiosignaali on
yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa. (> 30)
Kytke tämä laite pois päältä ja sitten päälle uudelleen.Jos päälaite liitetään televisioon ainoastaan HDMI-
kaapelilla, varmista, että television HDMI-liitännässä on merkintä “HDMI (ARC)”. Mikäli ei, liitä optisella digitaalisella audiojohdolla. (> 8)
Jos päälaite liitetään Panasonicin televisioon ja
kytketään päälle päälaitteen kosketusnäppäimellä tai kaukosäätimellä, ääntä ei mahdollisesti lähetetä tästä järjestelmästä. Kyseisessä tapauksessa kytke päälaite päälle television kaukosäätimellä. (> 22)
Jos liitännät ovat oikein, ongelma saattaa olla
johdoissa. Suorita liitännät uudelleen eri johdoilla.
Tarkista äänilähdön asetukset liitetyssä laitteessa.Tilanne voi parantua vaihtamalla digitaalisen
äänilähdön asetus liitetyssä laitteessa asennosta “Bitstream” asentoon “PCM”.
Kaksoisääntä ei voida muuttaa pääasiallisesta toissijaiseen.
Jos liitetystä laitteesta vastaanotettu ääni ei ole “Dual Mono” tai lähtöasetus ei ole “Bitstream”, asetusta ei voida muuttaa tästä järjestelmästä. Muuta asetus liitetyssä laitteessa.
Äänenvoimakkuutta alennetaan, kun päälaite kytketään päälle.
“VOL LIMITATION” on päällä. Jos päälaite kytketään pois päältä äänenvoimakkuusasetuksen ollessa ylemmässä puolikkaassa (yli 50), päälaite alentaa äänenvoimakkuuden automaattisesti keskiasentoon (50), kun laite kytketään päälle. (> 20)
Keskustelu on liian hellittämätön tai keskustelu ei kuulosta luonnolliselta.
Tämän järjestelmän tehtävänä on aikaansaada keskustelu erottuvaksi, kun äänenvoimakkuus on alhainen. (> 19)
Ääni viivästyy kuvaan verrattuna.
Televisiosta riippuen kun tämä laite yhdistetään siihen
®
Bluetooth saattaa viivästyä hieman television kuvaan verrattuna. Yhdistä tämä laite ja televisio HDMI-kaapelilla/optisella digitaalisella audiojohdolla. (> 8)
Ääni katkeaa. Päälaitteen virta kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
(Kun päälaite havaitsee ongelman, aktivoidaan turvatoimenpide ja päälaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.)
Vahvistimessa on ongelma.Onko äänenvoimakkuus erittäin korkea?
Onko järjestelmä sijoitettu erittäin kuumaan paikkaan?
Jos ongelma jatkuu, tarkista näyttö, sammuta tämä järjestelmä, poista verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Varmista, että muistat osoitetun näytön, kun otat yhteyttä jälleenmyyjään.
-yhteydellä, äänen lähetys tästä laitteesta
Mikäli näin, alenna äänenvoimakkuutta.
Mikäli näin, siirrä järjestelmä kylmempään paikkaan ja
odota hetken aikaa sekä yritä sitten kytkeä uudelleen
päälle.
26
(86)
TQBM0482
Page 87
Viitetietoja
Aktiivinen alibassokaiutin Päälaitteen näytöt
Ei virtaa.
Varmista, että aktiivisen alibassokaiuttimen verkkokaapeli on liitetty kunnolla.
Alibassokaiuttimen päälle kytkemisen jälkeen se sammuu välittömästi.
Irrota verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Alibassokaiuttimesta ei tule ääntä.
Tarkista, että aktiivinen alibassokaiutin on kytketty
päälle.
Tarkista, että WIRELESS LINK palaa vihreänä. (> 16)
WIRELESS LINK osoitin palaa punaisena.
Päälaitteen ja aktiivisen alibassokaiuttimen välillä ei
ole linkkiä. Tarkista, että päälaite on kytketty päälle.
Aktiivista alibassokaiutinta ja päälaitetta ei
mahdollisesti ole paritettu oikein. Kokeile seuraavaa toimenpidettä. (Langaton paritus)
1 Kytke päälaite ja aktiivinen alibassokaiutin päälle. 2 Paina ja pidä painettuna [I/D SET] aktiivisen
alibassokaiuttimen takaosassa vähintään 3 sekuntia. (WIRELESS LINK osoitin vilkkuu punaisena.)
3 Samalla kun painetaan jatkuvasti kohtaa [INPUT]
kaukosäätimessä, kosketa jatkuvasti kohtaa [VOL i] päälaitteessa vähintään 4 sekuntia. (Näytöllä näytetään “SUBWOOFER PAIRING”.)
Kun langaton paritus onnistuu, näytöllä näytetään
“PAIRED” noin 2 sekuntia ja WIRELESS LINK ­osoitin palaa vihreänä.
4 Kytke päälaite pois päältä ja päälle.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos ongelma jatkuu.
“F61”
Järjestelmän vahvistimessa on ongelma.Kytke irti verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
“F70 DSP”
Kytke päälaite pois päältä ja sitten kytke se päälle
uudelleen.
“F70 EEPROM” / “F77”
Kytke irti verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
Tarkista HDMI-yhteys.Kytke päälaite pois päältä ja sitten kytke se päälle
uudelleen. Irrota HDMI-kaapeli.
“F703”
Kytke päälaite pois päältä ja sitten kytke se päälle
uudelleen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos ongelma jatkuu.
“F76”
Virtalähteessä on ongelma.Kytke irti verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
“U704”
Tämä järjestelmä vastaanottaa tukemattoman videomuodon signaalin tulolähteestä. Muuta videon resoluution asetus liitetyssä laitteessa.
(Katso laitteen käyttöohjeita.) Jos kuva ei näy, liitä laite suoraan televisioon
asetusten muuttamiseksi.
“U705”
Päälaitteeseen yhdistetty television HDMI-liitin tai television asetus ei ole yhteensopiva HDCP 2.2 ­toistolähteen kanssa. Varmista, että liität television HDCP 2.2 -
yhteensopivaan liittimeen. Varmista, että television HDMI HDCP -asetus vastaa
määritystä HDCP 2.2. (Katso television käyttöohjeita.)
TQBM0482
(87)
27
Page 88
USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Irrota USB-laite. Tämän jälkeen sammuta päälaite ja
sitten kytke se päälle uudelleen.
Kytke päälaite pois päältä ja sitten päälle uudelleen.
“LOAD FAIL”
Laiteohjelmiston lataaminen epäonnistui. Tarkasta, että USB-laitteeseen on tallennettu oikea laiteohjelmisto.
“LINKING”
Tämä järjestelmä yrittää yhdistää viimeksi yhdistettyyn
®
Bluetooth “BLUETOOTH”.
-laitteeseen, kun valitaan kohta
“REMOTE ” (“  ” tarkoittaa numeroa.)
Kaukosäädin ja tämä järjestelmä käyttävät eri koodeja. Muuta kaukosäätimen koodia. (> 17)
28
(88)
TQBM0482
Page 89
Viitetietoja
Laitteen hoito
Käyttöoikeudet
Puhdista tämä järjestelmä pehmeällä
ja kuivalla kankaalla
(Vedä verkkokaapeli irti pistorasiasta ennen huoltoa.)
Kun lika on kovassa, purista veteen kostutettu kangas
hyvin ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi kuivalla kankaalla.
Käytä kaiuttimien puhdistukseen pehmeää kangasta.
Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita materiaaleja (froteeta, jne.), joista voi irrota nukkaa. Pienet muruset voivat takertua kaiuttimen suojaan.
Kun puhdistetaan päälaitteen yläpintaa (A), pyyhi
vasemmalle ja oikealle linjaa myöten.
Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä
tämän järjestelmän puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan käyttöä lue
huolellisesti käyttöohjeet, jotka tulivat kankaan mukana.
Tämän järjestelmän hävittäminen tai
siirtäminen
Päälaite saattaa säilyttää käyttäjän asetustietoja päälaitteessa. Jos luovut päälaitteesta hävittämällä tai siirtämällä sen, noudata proseduureja palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan esiasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset. (> 24, “Palataksesi tehtaan esiasetuksiin.”)
Käyttöhistoria saatetaan tallentaa päälaitteen muistiin.
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS, Inc. DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res Audio standard defined by Japan Audio Society. The logo is used under license from Japan Audio Society.
Termit HDMI ja HDMI High-Definition Multimedia Interface ja HDMI-logo ovat HDMI Licensing Administrator, Inc.:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
HDAVI ControlTM on tavaramerkki, jonka omistaa Panasonic Corporation.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic Corporation käyttää näitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
FLAC Decoder Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
TQBM0482
(89)
29
Page 90
Tekniset tiedot
VAHVISTINOSASTO
RMS-LÄHTÖTEHO (ei-simultaaninen käyttö)
ETUKAIUTIN (V/O)
(1 kHz, Harm. kok.särö 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz alipäästösuodatin)
ETUKAIUTIN (Keski)
(1 kHz, Harm. kok.särö 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz alipäästösuodatin
ALIBASSOKAIUTIN
(100 Hz, Harm. kok.särö 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz
RMS-LÄHTÖTEHO yhteensä
42 Wi42 W
42 W
250 W
alipäästösuodatin)
376 W
LIITÄNTÖJEN OSASTO
HDAVI Control
HDMI AV-tulo (HDMI 1) 1
HDMI AV-tulo (HDMI 2) 1
HDMI AV-lähtö (TV (ARC)) 1
Digitaalinen tulo
Infrapunavastaanotin
USB-portti
Tämä laite tukee toimintoa “HDAVI Control 5”
tuloliitin Tyyppi A (19 napainen)
tuloliitin Tyyppi A (19 napainen)
lähtöliitin Tyyppi A (19 napainen)
Optinen digitaalinen tulo (Optinen liitäntä)
Liitintyyppi ‰3,5 mm:n jakki
PÄIVITYSTÄ varten
KAIUTINOSASTO
ETUKAIUTIN (V/O) Sisäinen Pääsarja
Tyy pp i
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Täysi alue Impedanssi 8 Ω
ETUKAIUTIN (Keski) Sisäinen Pääsarja
Tyy pp i
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Täysi alue
ALIBASSOKAIUTIN
Tyy pp i
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Alibassokaiutin 16 cm k 1, kartiotyyppinen
1-teinen,1 kaiutin (bassorefleksi)
6,5 cm k 1/kanav., kartiotyyppinen
1-teinen, 1 kaiutinta (Suljettu)
6,5 cm k 1/kanav., kartiotyyppinen
1-teinen,1 kaiutin (bassorefleksi)
YLEISTÄ
Tehontarve
Päälaite 41 W Aktiivinen alibassokaiutin 48 W
Valmiustila
Päälaite
)
Aktiivinen alibassokaiutin
Virtalähde
Mitat (LkKkS)
Päälaite
Aktiivinen alibassokaiutin
Paino
Päälaite
Aktiivinen alibassokaiutin
Käyttölämpötila-alue
Sallittu kosteusalue
0,2 W (Bluetooth-valmiustila pois päältä)*
0,3 W (Bluetooth-valmiustila päällä)*
Virtakytkin pois päältä
Langatonta linkkiä ei ole aktivoitu
AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Pöytäasennusasettelua varten
1050 mmk78 mmk129 mm
Seinäasennusasettelua varten
1050 mmk89 mmk133 mm
180 mmk408 mmk306 mm
35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
1
1
0,3 W
0,6 W
Noin 4,5 kg
Noin 5,4 kg
0 oC sitä i40 oC
30
(90)
TQBM0482
Page 91
Viitetietoja
FORMAATTIOSASTO
HDMI AV-tulo
DTS-HD
HDMI AV -tulo (Televisio(ARC))
Dolby Atmos
Optinen digitaalinen tulo
LPCM (Maks. 7.1 kanav.)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos
DTS
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
®
High Resolution Audio
DTS-HD
®
DTS
96/24
®
Master Audio
DTS-Express
DTS:X
LPCM (2 kanav.)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
®
(Dolby Digital Plus)
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS
DTS
®
96/24
LPCM (2 kanav.)
Dolby Digital
DTS
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS
®
96/24
LANGATON OSASTO
Langaton moduuli
Taa ju usa lu e
2,40335 GHz sitä 2,47735 GHz
Kanavien määrä
®
®
Bluetooth® OSASTO
Bluetooth® Järjestelmän tekniset tiedot
Langattoman Laitteiston Luokittelu
®
Tuetut profiilit
Tuettu koodekki
Taajuuskaista
®
Käyttöetäisyys
Noin 10 m näköetäisyydellä*
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
®
Paino ja mitat ovat likimääräisiä.Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
Pakkaamattomat FLAC-tiedostot ei mahdollisesti toimi
oikein.
Toistoa varten korkean näytteenottotaajuuden sisältävissä
muodoissa oleva ääni alinäytteistetään muotoon 96 kHz tai alempaan.
*1 “Bluetooth-valmiustila” tarkoittaa tiloja “STANDBY
MODE” ja “VIERA LINK”. Kun muut liitetyt muut laitteet on sammutettu.
*2 Eteensuuntautuva viestintäetäisyys.
Mittausympäristö: Lämpötila 25 oC, Korkeus 1,0 m Mittaa tilassa “MODE 1”
®
Bluetooth
Versio 2.1 +EDR
Luokka 2 (2,5 mW)
A2DP/AVRCP
2,4 GHz:n kaista FH-SS
38
SBC
2
TQBM0482
(91)
31
Page 92
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Dotyczy instrukcji instalacji
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista. (> 12 – 15)
Przed rozpoczęciem prac należy się starannie zapoznać z instrukcją instalacji oraz instrukcją obsługi w celu zapewnienia prawidłowej instalacji. (Należy zachować tę instrukcję. Może ona być potrzebna podczas konserwacji lub przemieszczania urządzenia.)
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie
W celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia: – Nie wolno wystawiać tego urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, oblanie lub opryskanie wodą.
– Na urządzeniu nie wolno ustawiać przedmiotów
zawierających ciecz, takich jak wazony. – Stosować zalecane akcesoria. – Nie wolno zdejmować pokryw urządzenia. – Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Naprawę należy powierzyć wykwalifikowanemu serwisowi.
W celu zapobiegania zranieniom to urządzenie musi
zostać pewnie przymocowane do ściany, zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji.
Przewód zasilający AC
W celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia:
Należy upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada wartości
umieszczonej na tabliczce znamionowej urządzenia. – Należy dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka sieciowego. – Przewodu zasilającego nie wolno naciągać, zginać, ani
stawiać na nim ciężkich przedmiotów. – Nie wolno obsługiwać wtyczki wilgotnymi rękoma.
Podczas odłączania zasilania należy trzymać za wtyczkę.
– –
Nie wolno korzystać z uszkodzonej wtyczki lub gniazdka sieciowego.
Wtyczka przewodu zasilającego jest elementem odcinającym zasilanie. Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe odłączenie wtyczki od gniazdka sieciowego.
Bateria pastylkowa (litowa)
Stwarza ryzyko pożaru, wybuchu i poparzenia. Nie wolno
jej powtórnie ładować, rozmontowywać, podgrzewać do temperatury powyżej 60 oC, ani dziurawić.
OSTRZEËENIE
NIE POŁYKAĆ BATERII – RYZYKO OPARZENIA CHEMICZNEGO
Małe elementy
Taśmę samoprzylepną nadajnika IR Blaster oraz śrubki
należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec ich połknięciu.
UWAGA
Urządzenie
Na urządzeniu nie wolno umieszczać źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
Urządzenie może odbierać zakłócenia powodowane
korzystaniem z telefonów komórkowych. Jeżeli wystąpią takie zakłócenia należy zwiększyć odległość między urządzeniem, a telefonem komórkowym.
To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w
klimacie umiarkowanym.
Tabliczka znamionowa produktu jest umieszczona na
spodzie obudowy urządzenia.
Lokalizacja
Urządzenie należy umieścić na równej powierzchni.W celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia: – Nie należy instalować lub umieszczać tego urządzenia
wewnątrz witryny, zabudowanej szafki lub w innej zamkniętej przestrzeni. Należy upewnić się, że urządzenie jest dobrze wentylowane.
– Otworów wentylacyjnych urządzenia nie należy
zasłaniać czasopismami, obrusami, zasłonami itp. obiektami. Nie należy zasłaniać górnej części urządzenia głównego i tylnej części aktywnego subwoofera. (> 5, 6)
– Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, wysokiej wilgotności oraz nadmiernych wibracji.
Bateria pastylkowa (litowa)
Istnieje ryzyko eksplozji, jeżeli bateria zostanie wymieniona
nieprawidłowo. Należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Należy pamiętać o zachowaniu właściwiej polaryzacji.Niewłaściwe postępowanie z bateriami może spowodować
wyciek elektrolitu i może wywołać pożar. – Baterie należy wyjąć, jeżeli planowane jest nieużywanie
pilota zdalnego sterowania przez dłuższy czas. Należy
je przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu. – Baterii nie wolno podgrzewać, ani wrzucać do ognia. – Baterii nie wolno pozostawiać w samochodzie,
wystawionych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, przy zamkniętych drzwiach i oknach
pojazdu.
W przypadku pozbywania się zużytych baterii należy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą urządzenia w celu ustalenia właściwego sposobu ich utylizacji.
Produkt ten zawiera baterię pastylkową/guzikową. Połknięcie baterii pastylkowej/guzikowej może w ciągu zaledwie 2 godzin spowodować poważne wewnętrzne oparzenia, które mogą prowadzić do śmierci. Nowe i zużyte baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Jeżeli zasobnik na baterie nie zamyka się szczelnie, należy zaprzestać używania produktu i umieścić go poza zasięgiem dzieci. Jeżeli występuje podejrzenie połknięcia baterii lub umieszczenia jej w jakiejkolwiek części ciała, należy bezzwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej.
TQBM0482
(92)
2
Page 93
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/ komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
(Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej)): Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Typ łączności
bezprzewodowej
(The main unit)
2.4 GHz Wireless
®
Bluetooth
System (The mai n unit and the active
subwoofer)
Pasmo częstotliwości
2402-2480 MHz 10 dBm
2401.35-
2479.35 MHz
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
10 dBm
POLSKI
Informacje na temat Bluetooth
Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane i/lub informacje przesyłane podczas transmisji bezprzewodowej.
Używane pasmo częstotliwości
Ten system audio korzysta z pasma 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Niniejszy system audio jest zgodny z ograniczeniami
dotyczącymi korzystania z częstotliwości radiowych i został certyfikowany w oparciu o odpowiednie przepisy prawa. W związku z tym nie jest wymagane zezwolenie na jego używanie.
Niektóre działania są zabronione prawem w
wybranych krajach:
j Demontaż lub modyfikacja urządzenia. j Usuwanie oznaczeń dotyczących parametrów.
Ograniczenia użycia
Bezprzewodowa transmisja i/lub obsługa wszystkich
urządzeń wyposażonych w interfejs Bluetooth gwarantowana.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne ze
standardem ustanowionym przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od parametrów i ustawień urządzenia
połączenie może się nie powieść lub obsługa może się różnić od opisanej.
Niniejszy system obsługuje funkcje zabezpieczeń
Ten system nie jest w stanie realizować transmisji
Zasięg
Podłączane urządzenie należy umieścić w zasięgu 10 m. Zasięg ten może ulec zmniejszeniu w zależności od otoczenia, przeszkód na drodze sygnału lub interferencji.
Zakłócenia od innych urządzeń
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
System audio może działać niepoprawnie, jeżeli w
Przeznaczenie
Ten system służy wyłącznie do typowego, osobistego
Nie należy korzystać z tego systemu audio w pobliżu
®
Bluetooth
. Jednak w zależności od środowiska pracy i/lub ustawień zabezpieczenia te mogą być niewystarczające. Należy zachować ostrożność podczas bezprzewodowego przesyłania danych do tego systemu audio.
danych do urządzeń Bluetooth
urządzenia Bluetooth z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu urządzenia głównego, urządzenie może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
pobliżu znajduje się silny nadajnik fal radiowych itp.
użytku.
sprzętu lub w otoczeniu, które jest wrażliwe na interferencje fal radiowych (np. na lotnisku, w szpitalu, laboratorium itp.).
®
®
nie jes t
®
.
®
lub urządzenia, które korzystają
TQBM0482
(93)
3
Page 94
Spis treści
Dołączone elementy
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa ............................. 2
®
Informacje na temat Bluetooth
....3
Dołączone elementy........................ 4
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Rozmieszczenie elementów ...........5
Informacje wstępne
Krok 1 Podłączenia ........................ 8
Krok 2 Lokalizacja ........................12
Krok 3 Bezprzewodowe połączenie
aktywnego głośnika
niskotonowego............................ 16
Obsługa
Korzystanie z system audio .........17
Operacje Bluetooth
Menu dźwięku ................................19
Menu konfiguracji..........................20
Wspólna obsługa z telewizorem
(VIERA Link “HDAVI Control
®
..................... 18
TM
”) ....................22
Komponenty systemu audio (SC-HTB700)
1 główne urządzenie (głośnik) (> 5)
(SU-HTB700)
1 aktywny subwoofer (> 5)
(SB-HWA900)
Akcesoria
Przed rozpoczęciem korzystania z systemu sprawdź dołączone akcesoria.
1 pilot zdalnego sterowania (z baterią) (> 7)
(N2QAYC000121)
1IR Blaster (> 10)2 uchwyty ścienne (> 14)2 przewód zasilający AC (> 11 )2śruby (> 14)
Numery produktu zgodne ze stanem na czerwiec 2019.
Mogą ulec zmianie.
Dołączony przewód zasilając AC jest przeznaczony
wyłącznie do użytkowania z tym systemem. Nie należy stosować go do zasilania innych urządzeń. Jednocześnie nie należy korzystać z przewodów zasilających pochodzących od innych urządzeń.
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów ..........24
Konserwacja urządzenia............... 29
Licencje.......................................... 29
Dane techniczne............................30
Opisy w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “> ±±”.Etykiety na głównym urządzeniu i pilocie zdalnego sterowania są w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone znakiem [±±].Wygląd urządzenia może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.W niniejszej instrukcji obsługa opisana została głównie w oparciu o korzystanie z pilota, ale można ją również prowadzić
za pomocą przycisków dostępnych na obudowie urządzenia.
TQBM0482
(94)
4
Page 95
Informacje wstępne
Obsługa
Informacje dodatkowe
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Rozmieszczenie elementów
7
65
2*
1* 3* 4*
Główne urządzenie (SU-HTB700)
Aktywny subwoofer
(SB-HWA900)
System audio (przód)
1 [Í/I] Przełącznik gotowości/włączania (Í/I)*
Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. W stanie oczekiwania urządzenie nadal stale pobiera niewielką ilość prądu.
2[VOLj][VOLi] Regulacja głośności zestawu*
(> 17) 3 [INPUT] Wybór źródła sygnału wejściowego* (> 17) 4[]*
Wybór urządzenia Bluetooth
Parowanie Bluetooth
Odłączanie urządzenia Bluetooth
5 Czujnik sygnału zdalnego sterowania (> 7)
®
(> 18)
®
jako źródła (> 17)
®
(> 18)
6 Wyświetlacz 7 Kontrolka połączenia bezprzewodowego
WIRELESS LINK (> 16)
* Przełączniki reagują na dotyk. Dotknięciu przełącznika
towarzyszy sygnał dźwiękowy. Ustawienie sygnału dźwiękowego można zmienić. (> 20, “BEEP”)
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów przed tym
zestawem.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na
powierzchni górnej urządzenia głównego. Nie należy zasłaniać górnej powierzchni urządzenia głównego, ponieważ służy ona do wentylacji.
Regularnie usuwać kurz itp. z zestawu. (> 29, “Zestaw
należy czyścić miękką, suchą ściereczką”)
TQBM0482
(95)
5
Page 96
System audio (Inne)
Główne urządzenie (Na dole)
Aktywny subwoofer
(Tył)
1
2 3 4
5 6
7
1 AC IN ( ) gniazdo (> 11 ) 2 Złącze HDMI AV OUT (TV (ARC))
(kompatybilne z ARC) (> 8) 3 Gniazdo HDMI AV IN (HDMI 2) (> 10) 4 Gniazdo HDMI AV IN (HDMI 1) (> 9, 10) 5 Gniazdo USB (FOR UPDATE)
(DC 5 V 500 mA) 6 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) złącze (> 8) 7 Złącze Ir SYSTEM (> 10) 8[CI] Przycisk wł./wył. aktywnego głośnika
niskotonowego (> 16)
8
10
1
9
9 [I/D SET] Przycisk I/D SET
Urządzenie główne i aktywny głośnik niskotonowy zostały sparowane w momencie zakupu, więc przycisk ten nie jest zazwyczaj używany. Należy go użyć, gdy konieczne jest ponowne sparowanie urządzenia głównego i aktywnego głośnika niskotonowego. (> 27)
10 Otwory wentylacyjne
Symbole umieszczone na produkcie mają następujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (podwójnie izolowana konstrukcja.)
TQBM0482
(96)
6
Page 97
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Pilot zdalnego sterowania
SOUND
INPUT
SETUP
OK
1
5
6
7
8
2
3
4
1[Í] Przełączyć urządzenie główne z trybu gotowości
lub odwrotnie (> 17) 2 [INPUT] Wybór źródła sygnału wejściowego (> 17) 3 [SETUP] Wybór menu Ustawienia (> 20) 4 [SOUND] Wybór menu Dźwięk (> 19) 5 [ -PAIRING]
Wybór urządzenia Bluetooth
Parowanie Bluetooth
Odłączanie urządzenia Bluetooth
6[i VOL j] Regulacja głośności zestawu (> 17) 7 [MUTE] Wyciszanie dźwięku (> 17) 8[4][OK][3] Wybór i potwierdzenie wyboru opcji
®
(> 18)
®
jako źródła (> 17)
®
(> 18)
Przed pierwszym użyciem
Usuń podkładkę izolacyjną A.
Po zdjęciu folii zabezpieczającej należy ją usunąć z
odpowiednią kategorią odpadów.
Sposób wymiany baterii pastylkowej
Typ baterii: CR2025 (litowa)
Baterię pastylkową należy wkładać z symbolem (i)
skierowanym do góry.
Informacja na temat czujnika
odbiornika zdalnego sterowania
Czujnik odbiornika zdalnego sterowania jest umieszczony na obudowie głównego urządzenia.
Z pilota należy korzystać w zakresie obszaru obsługi.
Odległość: Do 7 m bezpośrednio na wprost urządzenia Kąt: Około 20e w górę i w dół, 30e w lewo i w prawo
TQBM0482
(97)
7
Page 98
Krok 1 Podłączenia
TV
Upewnij się, że podłączasz do gniazda HDMI kompatybilnego z funkcją ARC. (zapoznaj się z instrukcją obsługi telewizora.)
HDMI IN
OPTICAL
OUT
 
TV
Przed podłączeniem wyłącz wszystkie komponenty i zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługi.
Nie podłączaj przewodu zasilającego do czasu wykonania wszelkich innych podłączeń.
Do podłączania do urządzeń kompatybilnych z formatem 4K oraz telewizorów Ultra HD 4K należy używać kabli HDMI o dużej szybkości transmisji, obsługujących przepustowość 18 Gbps.
Podłączenie do telewizora
Sprawdź, czy wejście HDMI w telewizorze jest oznaczone “HDMI (ARC)”.
UWAGA (Ostrzeżenie dotyczące złączy HDMI urządzenia głównego)
Gorąca powierzchnia Nie dotykać.
Oznaczenie “HDMI (ARC)”
Brak oznaczenia “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A Kabel HDMI
Czym jest ARC?
ARC jest skrótem od Audio Return Channel (zwrotny kanał audio), znanym również jako HDMI ARC. Nazwa ta odnosi się do jednej z funkcji interfejsu HDMI. Gdy złącza oznaczone jako “ARC” oraz “(TV (ARC))” urządzenia głównego są podłączone za pomocą kabla HDMI, optyczny cyfrowy kabel audio, który jest zwykle wymagany do odtwarzania dźwięku z telewizora, nie jest już potrzebny, a obraz i dźwięk z telewizora można odtwarzać za pomocą jednego kabla HDMI.
(98)
8
TQBM0482
A Kabel HDMI B Optyczny cyfrowy kabel audio
Korzystając z optycznego, cyfrowego kabla audio,
umieść prawidłowo końcówkę w gnieździe.
Page 99
Informacje wstępne
Połączenie z odtwarzaczami itp. obsługującymi HDR10+ i Dolby
TV
Odtwarzacz itp. obsługujący HDR10+
TM
Vision
Ten zestaw nie obsługuje HDR10+ i Dolby VisionTM. Podczas podłączania do odtwarzacza, odbiornika TV itp., które obsługują HDR10+ lub Dolby Vision Nazwa złącza może być inna w zależności od urządzenia obsługującego HDR10+. Więcej informacji znajduje się w
instrukcji obsługi urządzenia obsługującego.
Jeżeli po podłączeniu zestawu nie można korzystać z usług Netflixa, należy użyć następującego połączenia.VIERA Link nie działa, jeżeli używane jest to połączenie. (> 22)
TM
, należy użyć następującego połączenia.
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI
VIDEO OUT
A Kabel HDMI * Jeśli złącze nie obsługuje technologii ARC, do podłączenia urządzenia głównego i telewizora należy również użyć
optycznego kabla cyfrowego audio. (> 8, “Brak oznaczenia “HDMI (ARC)””)
HDMI IN
TQBM0482
(99)
9
Page 100
Podłączanie do urządzenia
np. Odtwarzacz płyt Blu-ray
np. Urządzenie STB itp.
kompatybilnego z HDMI
Do niniejszego systemu audio można skierować sygnał dźwiękowy z podłączonego odtwarzacza płyt Blu-ray, odtwarzacza DVD, tunera satelitarnego itp.
Przygotowanie
Podłącz główne urządzenie do telewizora. (> 8)
HDMI OUT HDMI OUT
A Kabel HDMI
Informacje na temat ustawień, niezbędnych do
odtwarzania sygnałów obrazu i dźwięku w podłączonym urządzeniu kompatybilnym z HDMI, znajdują się w instrukcji obsługi tego urządzenia.
Korzystanie z funkcji IR Blaster
(Gdy pilot zdalnego sterowania nie działa prawidłowo)
W zależności od sposobu ustawienia, urządzenie główne może blokować czujnik sygnału pilota zdalnego sterowania telewizora i uniemożliwiać jego działanie. W takiej sytuacji należy użyć dołączonego w zestawie kabla podczerwieni. Sygnał z pilota zdalnego sterowania telewizora odbierany przez urządzenie będzie wtedy przesyłany do telewizora i możliwa będzie jego obsługa. Informacje na temat zasięgu obsługi znajdują się na
str. 7.
Należy używać wyłącznie pilota IR Blaster
dołączonego do urządzenia.
1 Podłącz wtyczkę typu jack do gniazda
Ir SYSTEM głównego urządzenia.
A Nadajnik IR Blaster (w zestawie) B Taśma samoprzylepna (w zestawie)
2 Umieść nadajnik podczerwieni w
zasięgu czujnika zdalnego sterowania telewizora.
Przykład umieszczenia
Z tyłu głównego urządzenia systemu audio:
TQBM0482
(100)
10
C Czujnik odbiornika zdalnego sterowania telewizora D Nadajnik podczerwieni E Taśma samoprzylepna (w zestawie)
Loading...