Panasonic SC-HT885WEGS User Manual

AC IN
RQT8222-E
EG
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No. SC-HT885W
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL
3
5
2
Exploración progresiva avanzada
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Transmisor y receptor digital
Libere su sonido ambiental.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD -RAM, DVD -Audi o, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves
y más.
página
7
página
11
página
24
página
9
Zaawansowane skanowanie
progresywne
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Cyfrowy nadajnik i odbiornik
Dźwięk przestrzenny bez ograniczeń.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vi deo, DivX i inne.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
wzmocnienia tonów niskich i inne.
strona
7
strona
11
strona
24
strona
9
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
Digitální vysílač a přijímač
Nastavte si libovolně prostorový zvuk.
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC),
Optimalizace basů a více.
strana
7
strana
11
strana
24
strana
9
2
RQT8222
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con
atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones
y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT885W
Aparato principal SA-HT885W
Altavoces delanteros SB-FS930
Altavoz central SB-PC930
Altavoces surround SB-FS880
Altavoz de extra-graves amplificado SB-WA885
Transmisor digital SH-FX50T
Receptor digital SE-FX50
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Sólo para el receptor digital
La unidad no quedará completamente desconectada de la red
eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se
ponga en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de
alimentación de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad
durante mucho tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la
clavija de alimentación pueda desenchufarse fácilmente.
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Medidas de seguridad
3
RQT8222
3
Accesorios/Índice
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMAT
TM
/
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor y de la grabadora de vídeo/
Control de la platina de casete
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 29
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . 33–35
1 mando a distancia
(EUR7722XC0)
2 pilas del mando a
distancia
1 cable de vídeo
1 cable del sistema
1 antena de cuadro de AM
1 antena interior de FM
2 cables de alimentación de
CA
1 hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
1 cable de altavoz
4 bases
8 tornillos largos
8 tornillos cortos
4 tubos
2ktubos con cable corto
2ktubos con cable largo
Índice
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros y
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexión de los altavoces con el altavoz
de extra-graves y el receptor digital. . . . . 6
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 5 Conexiones del transmisor digital,
de radio y del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 6 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
. . . 9
PASO 8 Encendido del receptor digital . . . . . . . . . . 9
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Otras operaciones
Referencia
4
RQT8222
4
Instalación sencilla
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
[Nota]
Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los
altavoces.
Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes.
–Antes de colocar el tubo, consulte la etiqueta de la parte posterior del altavoz ( página 5).
–El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
1 Ensamble los soportes de los altavoces.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
2 Introduzca el tubo.
3 Asegure el tubo en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
2 Coloque los soportes en los altavoces.
Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz.
La altura del altavoz se puede modificar cuando se coloca el
soporte en la parte trasera superior o inferior del altavoz.
3 Conecte los cables de los altavoces.
4 Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces en la pared ( diagrama de abajo).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2
Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela firmemente.
PASO
1
Los soportes suministrados se han diseñado
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-FS930 o en los altavoces surround
SB-FS880 de Panasonic. Utilícelos solamente como
se indica en estas instrucciones de instalación.
Ensamblaje de altavoces
delanteros y surround
2 Altavoces delanteros
y 2 altavoces surround
4 Bases
8 Tornillos
largos
8 Tornillos
cortos
Tubo s
2ktubos con cable corto: Para los altavoces delanteros
2ktubos con cable largo: Para los altavoces surround
Cable
Base
Deje el cable sobrante del
altavoz para realizar la
conexión más tarde.
Envoltura de plástico
Introduzca el tubo mientras
tira cuidadosamente del
cable de altavoz.
La ranura y estos orificios
deben coincidir con la base al
insertar el tubo.
Soporte del
tubo
Tub o
Base
Ranura
Tornillos cortos
Destornillador de punta
Phillips (no incluido)
Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de
plástico del tubo.
Altavoz
Tornillos largos
Tubo
Quite el vinilo de los extremos de
los cables de los altavoces.
§
Parte trasera del altavoz
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por
la abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira
del cable del altavoz desde la parte inferior de la base.
Meta el cable del altavoz en la ranura.
§
Si las puntas de los cables de los
altavoces no están recubiertos de
vinilo, conecte los cables
directamente a los terminales.
Lado
trasero de
la base
Meta el cable de altavoz en la
ranura de la cubierta de la
base hasta donde pueda.
Cable
Ranura
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada (no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aprox.
Ensamblaje de altavoces delanteros y surround
5
RQT8222
5
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar la unidad y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan.
Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan
si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Unidad principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee el
altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague la unidad.
PASO
2
Posicionamiento
1
3
2
45
AC IN
Los altavoces derechos e izquierdos son
iguales con relación a las parejas de
altavoces frontales y surround.
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
RECEPTOR
DIGITAL
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Coloque los altavoces
delanteros, central y surround
a aproximadamente la misma
distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Coloque el receptor digital a 10 metros aproximadamente de
la unidad principal.
No coloque la unidad principal ni el receptor dentro de una
caja o en un estante metálicos.
Unidad principal
Ejemplo de instalación
No utilice un altavoz
delantero como
altavoz surround ni
viceversa. Verifique el
tipo de altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz
delantero.
Etiquetas de
altavoz
Otras opciones de
instalación de altavoces
( página 29)
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Precaución
El altavoz de extra-graves amplificado, los altavoces
suministrados y el receptor digital sólo deberán utilizarse como
se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario,
el amplificador, los altavoces y/o el receptor digital pueden
dañarse y existe el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se producen
daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
Posicionamiento
Información adicional para la instalación inalámbrica
Este producto utiliza las mismas frecuencias de radio que otros
dispositivos
§
que pueden estar presentes en su hogar. Para evitar
cualquier interferencia provocada por dichos dispositivos durante el
funcionamiento de este producto, no los coloque cerca o entre el
transmisor y la unidad receptora.
Este producto buscará automáticamente un canal libre si alguno de
estos dispositivos interfiere con su comunicación. Cuando esto
ocurre, se encenderá una luz azul en la unidad receptora o “ [W]
(el indicador inalámbrico) parpadeará en la pantalla de la unidad y
se producirá una breve interrupción del audio procedente de los
altavoces surround. Este funcionamiento normal del producto se
ha diseñado para garantizar el mejor rendimiento de audio posible
para su sistema de cine en casa. Si la interferencia continúa,
pruebe a reubicar los otros dispositivos en un lugar fuera del
alcance de este producto.
§
Entre estos dispositivos se incluyen algunos teléfonos
inalámbricos y dispositivos LAN inalámbricos de ordenador que
funcionan en la banda 2,4 GHz, así como hornos microondas.
teléfono inalámbrico
ordenador personal
con LAN inalámbrica
horno microondas
Ej.:
6
RQT8222
6
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Los terminales del altavoz de extra-graves y del receptor digital tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de
los altavoces.
[Nota]
No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
No utilice más de un par de altavoces surround cuando haga uso de este sistema inalámbrico.
PASO
3
Conexión de los altavoces con el altavoz de
extra-graves y el receptor digital
¡Clic!
Hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
5 CENTRAL
ALTAVOZ DE EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
Cable de altavoz
(Para el altavoz central)
Cobre
Plata
Cable de alimentación de CA
Conexión del altavoz delantero y central
Conecte aquí los cables de los altavoces surround si no
tiene previsto utilizar el receptor digital ( debajo).
4 SURROUND (Der), 3 SURROUND (Izq)
AC IN~
.
4
¡Clic!
i: Cobre
j: Plata
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado las conexiones de los cables de los altavoces.
Al enchufe de corriente
doméstica
Cable de
alimentación de
CA
RECEPTOR
DIGITAL
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
Conexión de los altavoces surround
Conexión de los altavoces con el altavoz de extra-graves y el receptor digital
7
RQT8222
7
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con un terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Televisor con terminal SCART
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP ( página 9).
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP ( página 9). Si se selecciona “RGB/
No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV), pero
no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
PASO
4
Conexiones de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-V IDEO
OUT
OUT
VIDEO
VID EO
OUT
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRES SIVE/INTERL ACE)
VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Cable de vídeo
(incluido)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-V IDEO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 625p
o 525p
.
(La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
Cable de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRES SIVE/INTERL ACE)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Conexiones de vídeo
8
RQT8222
8
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia ( página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente de la unidad.
PASO
5
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema
TV
AUDIO
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOO P
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AUX
AUX
DIGITAL
TRANSMITTER
1
2
Altavoz de extra-graves amplificado
Cinta adhesiva
Cable del sistema
Cierre
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire
hacia afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Cable de
alimentación
de CA
Unidad principal
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional ( página 23).
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la
antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables.
Cierre
¡Clic!
Cable del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Al enchufe de
corriente doméstica
Ahorro de energía
La unidad principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza la unidad durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar la unidad tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para el uso exclusivo con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo.
Transmisor digital
Transmisor digital
Inserte completamente hasta
que oiga un chasquido.
No inserte ni extraiga
cuando la unidad
principal está encendida.
PASO
6
Mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
2
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías
recargables.
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema/Mando a distancia
9
RQT8222
9
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 21).
1 Encienda la unidad principal. ( arriba)
2 Encienda el receptor digital.
[Nota]
Para ahorrar energía cuando no utilice el sistema de cine en casa,
apague primero el receptor digital y a continuación la unidad
principal.
PASO
7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
SETUP
RETURN
SHIFT
DVD/CD
3, 4, 2, 1
ENTER
1
Encienda la unidad
principal.
2
Seleccione “DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
4
Siga los mensajes y
realice los ajustes.
5
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
DVD /CD
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
RETURN
Registrar
Seleccionar
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
PASO
8
Encendido del receptor digital
¡Pulse!
Indicador de
alimentación
Se ilumina cuando la
unidad se enciende.
Indicador de enlace
inalámbrico
Se ilumina cuando la
intensidad de la señal es
la adecuada para el
funcionamiento correcto.
Botón de
encendido/
apagado
W
[W] ” se ilumina en la
pantalla de la unidad
principal.
(“ [W] ” parpadea página 35, Indicaciones del aparato)
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Encendido del receptor digital
10
RQT8222
10
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPENCLOSE
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
AUX
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SLEEP
QUICK OSD
TV/AV
(25)
(24, 25)
(24) (24)
(14)
(14, 15) (20, 28)
(13) (
13, 15
)
(14, 15)
(
15
)
(15)
(14) (25)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDI O
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(
14, 28
)
AC IN
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Vuelta a DVD/CD
Sensor de señal del
mando a distancia
<OPEN/CLOSE
Apertura/Cierre de la bandeja del disco (12)
PHONES
Conexión de
auriculares (28)
VOLUME
Aumento/
disminución del
volumen (12)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (12)
RDS
Visualización de los datos de texto RDS (23)
H.BASS
Encencido/apagado del refuerzo de graves (25)
Indicador H.BASS
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (12)/
Selección de emisoras de radio (22)
/TUNE MODE
Parada de la reproducción
(12)/Selección del modo de sintonización (22)
;/FM MODE
Pausa (12)/
Ajuste del estado de recepción de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (12)/Memorización de las
emisoras de radio receptoras (22)
Selección de canales de televisión y números de
título del disco etc./Introducción de números (13)
Para utilizar las funciones etiquetadas
en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Operaciones básicas de reproducción (12, 13)
Visualización del menú inicial del disco (16) o
de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en
la pantalla del televisor, Cuadro a cuadro (13)
Visualización del menú en pantalla (18),
Visualización de los datos de texto RDS (23)
o disminución del volumen del televisor (27)
Selección de canal (22, 27)
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
Vuelve a la pantalla anterior (13) o
sube el volumen del televisor (27)
Cambio del modo de entrada de vídeo
del televisor (27)
Ajuste del volumen (13)
Cancelación (13)
Encendido/apagado de la unidad (9)
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (27)
Selección de la fuente
AUX (27), TUNER/BAND (22),
DVD/CD (9)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se enciende cuando el aparato está
conectado a la fuente de alimentación de CA.
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12)
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
Guía de referencia de controles
11
RQT8222
11
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
§2
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos ( página 17, Consejos para crear discos de datos).
Discos que no se pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL ( página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
Disco Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic
que usan la norma DCF (Design rule
for Camera File system), versión 1.0.
Para reproducir
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
vídeo DivX,
seleccione “Play as
Data Disc” en Other
Menu ( página 19).
[MPEG4]
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
[DivX]
§1
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
( página 19).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
[DivX]
§1
Finalice
§2
el disco
después de grabar.
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
Vídeo CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]
§1
[VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
2
el disco después de grabar
.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu ( página 19).
[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
12
RQT8222
Reproducción básica
12
Reproducción básica
[Nota]
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Uso del aparato principal
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPENCLOSE
RDS
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN UP
INPUT SELECTOR
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
búsqueda
(durante la reproducción)
cámara lenta
(durante la pausa)
(parte de película)
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
6 Ajuste el volumen.
5 Inicie la reproducción.
La bandeja se cierra automáticamente.
3 Abra la bandeja del disco.
(Parada)
2 Seleccione “DVD/CD”.
1 Encienda el
aparato.
4 Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del
uso.
; (Pausa)
PROGRESSIVE
Se puede activar el vídeo progresivo
( página 7).
S
LS RS
LFE
SLP
PRG
RND
PGM
DTS
12
13
RQT8222
13
Reproducción básica
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas ( página 33, 34, 35).
Uso del mando a distancia
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
Pulse [
1
] (reproducción) para reanudar.
Pulse [] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[
3
,
4
]
:
Salto de grupos durante
la reproducción
[
2
,
1
]
:
Salto de contenido
durante la reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
[MPEG4]
[DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (parte de película)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] En sentido de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ CD
PLAY
LIST
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
MENU
TOP MENU
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
1
2
6
5
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
del número
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD]
con control de reproducción
Pulse [] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
( página 17)
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra una lista de
reproducción ( página 17)
[VCD]
con control de reproducción
Muestra el menú de un disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.
Visualización de información
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
(
página 18) está encendida:
SLIDE,-.
Visualización de
información
Cuando la muestra tipo
diapositiva está apagada:
PLAY
,-.
Visualización de información
Subtítulos /
pantalla de
información
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Enciende/apaga los subtítulos
( página 15)
[DVD-V]
[DivX] [VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos ( página 15)
[JPEG]
Fecha
,-. Sin información
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una carpeta en discos WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX se considera como un
“Group”.
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
CANCEL
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
ENTER
ANGLE/PAGE
GROUP
Registrar
Seleccionar
14
RQT8222
Funciones prácticas
14
Funciones prácticas
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^------------------ Apagada (Off),-----------------b
[CD] [MP3] [WMA]
Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V]
(Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
( página 20).
1 Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
2 Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción ( página 17).
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
[DVD-A]
(Parte de película)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]
i
[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4] [DivX]
Standard (pantalla completa
k
0,25)
-----.
Original (tamaño grabado real)
^--------------
Full (pantalla completa)
,------------}
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “
Auto
”, pulse
[2, 1].
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
De “
k
2.00” a “
k
4.00” (en unidades de 0,05) (solamente
[MPEG4] [DivX]
)
Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A] [DVD-V] [DivX]
(con varias pistas de sonido)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces
para seleccionar la pista de
sonido.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse
[
2
,
1
]
para seleccionar
“L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
Visualización del estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
Reproducción rápida
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
RETURN
SHIFT
QUICK OSD
CANCEL
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
SUBTITLE, AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
3, 4, 2, 1
ENTER
Botones
numerados
QUICK OSD
SLEEP
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Ej.: [DVD-V]
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de reproducción actual
Posición actual
Modo de reproducción o tÌtulo del contenido
Estado de
reproducción
Información
básica (Basics)
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Ej.: [DVD-V]
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción total del título actual
Detalles (Details)
[MPEG4] [DivX]
La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
ADVANCED
DISC REVIEW
Program
Time
4 0:01:06
04
Ej.: [RAM]
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Salto de 30 segundos más
adelante
Cambio de la relación de zoom
Cambio de la pista de sonido
ZOOM
MANUAL SKIP
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Functions
Just Fit Zoom 1.00
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
Ej.:
SUBTITLE
AUDI O
Functions
Audio 1
Ej.: [DVD-V]
Ejemplo: 3
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2:
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3:
Delantero izquierdo
i
Delantero derecho
i
Central
15
RQT8222
15
Funciones prácticas
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off".
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
(On/Off sólo con discos que
contienen la información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” u “Off”.
La información de encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar/hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG] –Rotación de imagen fija
[DVD-A]
–Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar la velocidad
Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
La salida de audio cambia a 2 canales.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Multi Re-master no funciona.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
: Program (Programa)
>
All (Todo)
>
Off (Apagado)
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (
Apagado
)
[DVD-A]: Track (
Pista
)>Group (
Grupo
)
§
>Off (
Apagado
)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)
§
>Off (
Apagado
)
[VCD]
[CD]: Track (
Pista
)>All (
Todo
)>Off (
Apagado
)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]:
Content (Contenido)
>
Group (Grupo)
§
>
Off (Apagado)
[JPEG]
: Group
(
Grupo
)
§
>
Off
(
Apagado
)
§
“All” (
Todo
) aparece durante la reproducción de todos los grupos
([DVD-A]), programada y aleatoria.
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
aparecen secuencialmente.
Todos los grupos (
[DVD-A]
)
-
-------------------
.
Programada
--------------------.
Aleatoria
^------------ Apagada (reproducción normal)
§
,---------b
§
Sele
ccione la opción “
Apagada
” para salir del modo de reproducción
de todos los grupos, programada o aleatoria.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu ( página 19).
[DVD-A]
Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A]
Pulse
[1] (reproducción).
1
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y
luego pulse [ENTER]).
Repita este paso para
programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] [2] [5] [ENTER]
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, pulse [
3
,
4
] para seleccionar “ALL”.
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y luego pulse
[ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Cambio de subtítulos
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
Cambio de la velocidad de reproducción
Repetición de reproducción
SHIFT
SUBTITLE
AUDI O
Functions
Subtitle
Off
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Functions
Play Speed 1.0
Fast
Slow
Normal
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
Ej.: [DVD-V]
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
Reproducción aleatoria
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Ej.: [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Playback
ENTER
PLAY
to select and press
to start
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Chapter Time
ALL
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
16
RQT8222
Utilización de los menús de navegación
16
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
HighMAT (
página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Reproducción de discos HighMAT
TM
( página 17)
1 Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
2 Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú ( arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
ANGLE/PAGE
FUNCTIONS
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
Botones
numerados
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
MPEG4 y vídeo DivX
Ej.:
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0005
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
005 Starperson
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
Número actualmente
seleccionado
Contenido
Grupo
Ej.:
: MPEG4 y vídeo
DivX
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Contenido solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (
abajo)
Se muestran los grupos y el contenido.
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
Grupos solamente
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
A
¢
Find
TOP MENU
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ej: Texto de CD
17
RQT8222
17
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
1 Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla
Pulse
[DIRECT
NAVIGATOR]
.
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse
[PLAY LIST].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
a veces). Los archivos deberán tener extensión
(
abajo).
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Relación de compresión compatible:
entre 48 kbps y 320 kbps
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX]
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Selección desde la lista
Reproducción de discos RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de reproducción
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te
PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ej.:
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE ) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
Ej.:
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
21
Ej.:
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
18
RQT8222
Utilización de los menús en pantalla
18
Utilización de los menús en pantalla
Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
1
Pulse una vez.
2
Seleccione el menú.
3
Haga los ajustes.
4
Pulse para salir.
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
3, 4,2, 1
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Botones
numerados
FUNCTIONS
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Seleccionar
Registrar
FUNCTIONS
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
§
Excepto
iR/iRW
Para saltar en incrementos o decrementos
§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico
§
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Video
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX]
También se muestran los fps (cuadros por segundo).
Audio
( página 14, Cambio de la pista de sonido)
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture
Para cambiar de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
( página 15, Cambio de subtítulos)
Marker (VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
Other Settings
( abajo)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
de “k0.6” a k1.4” (en unidades de 0,1)
Repeat
( página 15, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [
2
,
1
] para seleccionar “
¢
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Advanced
Disc Review
[ página 14, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
19
RQT8222
19
Utilización de los menús en pantalla
Picture Menu (Menú de imagen)
Audio Menu (Menú de audio)
Display Menu (Menú de visualización)
Other Menu (Menú de otras functiones)
Other Settings (Otros ajustes)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation, Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
625i
§
(o 525i
§
) (Entrelazado)
,------. 625p
§
(o 525p
§
) (Progresivo)
Si selecciona “
625p
” o “
525p
”, aparecerá una
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” ( página 21).
Transfer
Mode
Si ha elegido “625p” o “525p” ( arriba),
seleccione el método de conversión para la salida
de vídeo que sea apropiado para el tipo de
material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto
: Detecta el contenido de la película de 25
cuadros por segundo y la convierte de
forma adecuada.
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
vídeo está distorsionado.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal): Detecta el contenido de la
película de 24 cuadros por
segundo y la convierte de forma
adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
Source
Select
[DivX]
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se
reproduce automáticamente el método de
generación de los contenidos DivX. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P
(Progressive)” en función del método de
generación que se haya utilizado para grabar los
contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
Dolby Pro
Logic II
( página 24, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados
con 48 kHz)
[DVD-A]
(Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos discos,
esta función le proporciona un sonido más natural
agregando las señales de frecuencia más alta que
no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a
96 kHz. (Frecuencia de muestreo
página 30)
Durante la salida de múltiples canales de estos
discos, esta función reproduce las frecuencias
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta
de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A]
[DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (ej.: música pop y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Se puede confirmar la frecuencia de muestreo
en la pantalla.
Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Sound
Enhancement
Excepto [MPEG4] [DivX]
Mejora la salida de audio y produce un sonido
cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, de 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en
un televisor con aspecto 16:9
Normal:
Alarga horizontalmente las imágenes.
Auto: Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
Bit Rate Display
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Quick OSD
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD ( página 14).
Setup
( página 20)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
20
RQT8222
Cambio de los ajustes del reproductor
20
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
Ficha
Disc
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31
.
§
3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Ficha
Video
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
SHIFT
Botones
numerados
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Ajuste
Elemento
1
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
( página 9), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
2
Seleccione la ficha.
3
Seleccione el elemento.
4
Haga los ajustes.
5
Pulse para salir.
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
Seleccionar
Ir a la derecha
ENTER
Registrar
Seleccionar
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Registrar
Seleccionar
SHIFT
SETUP
MUTING
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
English French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
( página 14)
Intro Mode
: Revisa cada título/programa.
Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de
10 minutos dentro de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All
: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
21
RQT8222
21
Cambio de los ajustes del reproductor
Ficha
Audio
Ficha
Display
Ficha
Others
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5,1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [
3
,
4
] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital,
el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC
( página 11, Sistemas de vídeo)
PA L 6 0
: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de
vídeo que debe emitirse para JPEG,
MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la
imagen no es correcta durante la
reproducción.
Automatic
PA L
NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” ( arriba).
Dynamic Range Compression
Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings ( abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Surround (Izq/Der): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción
de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
Black Grey
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
Bright Dim
Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
( página 30, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de Setup cambien a los
ajustes predeterminados.
Ye s :
Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “
Ratings
” (
página 20
). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “
INIT
” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
a Altavoz central b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
b
ca
a
b
c
Dimensiones aproximadas de la
habitación
Círculo de distancia de escucha primaria constante
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha primaria
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0ms 0ms 10ms
5ms 5ms 15ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los altavoces surround
22
RQT8222
La radio
22
La radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
para seleccionar
FM
” o “
AM
.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50,
AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente ( derecha).
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “P” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [W CH X] y luego [ENTER].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
Presintonización automática
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
ENTER
TUNER/BAND
CH
FUNCTIONS
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPENCLOSE
TUNE MODE
MEMORY
INPUT SELECTOR
FM MODE
TUNING
RDS
Botones
numerados
Aparato principal solamente
Selección de canales de presintonización
Sintonización manual
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
23
RQT8222
23
La radio
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
Pulse [RDS] en el aparato principal o
[FUNCTIONS] en el mando a distancia para
visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia
^---------------------------------------------------------------------------}
§
“M.O.R. M” = Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Emisiones RDS
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Conexiones de antena opcional
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOO P
EXT
EX T
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
L
R
S-VIDEO
S-VIDE O
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
AUX
AUX
DIGITAL
TRANSMITTER
Antena exterior de AM
(utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena
de cuadro de AM.
Antena exterior de FM
(utilizando una antena
de televisión)
Desconecte la antena interior
de FM.
La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
5–12 m
Cable coaxial de
75
(no incluido)
24
RQT8222
Campo acústico y calidad del sonido
24
Campo acústico y calidad del sonido
[Nota]
Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic
II
se cancela y viceversa.
Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de
películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF: Cancelación
Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental ( página 25, Ajustes de nivel de los
altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente de múltiples canales.
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
Esto no funciona cuando está activado Super Surround.
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de
múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Control de campo acústico
Super Surround
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/ CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
SHIFT
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
C.FOCUS, SFC
DVD/CD
VOLUME
TEST, CH SELECT
MIX 2CH, PL
3, 4, 2, 1
C.FOCUS
SFC
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX S
L
ED
Enfoque central
Dolby Pro Logic II
Mezcla descendente
SHIFT
C.FOCUS
SFC
PL
DIGITAL
L
S
C
R
LS R
S
LF
E
PR
G
RND
PGM
H.BASS
12
D
VD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
D
S PS PTY
W
CD
DTS
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
TUNE
D
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SHIFT
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
25
RQT8222
25
Campo acústico y calidad del sonido
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
El indicador H.BASS se enciende en el aparato principal.
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preajuste de fábrica),------.H. BASS OFF
Si se selecciona otra fuente
H. BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H. BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^--------------------------------------------------------------------------------------------------}
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^--------------------------------------------------------------------------------------------------}
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho
RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (subwoofer).
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando
Dolby Pro Logic II o Super Surround están activados.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround ( página 24). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: j6 dB
a
i6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L o “R”, pulse [2, 1].
Refuerzo de los graves
SUPER SRND
H.BASS
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
P
MONO
STCT
Nivel de subwoofer
SUBWOOFER
LEVEL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Ajustes de nivel de los altavoces
SHIFT
TEST
CH SELECT
26
RQT8222
Control de otro equipo
26
Control de otro equipo
Ejemplo de conexión
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
TV/AV
CANCEL
0
3
S10
-/--
AUX
TV VOL
TUNER/BAND
DVD/CD
VCR
TV
CH
,
AUX
TV/AV
TV VOL
AV SYSTEM
L
R
TV
TV
AUDI O
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDI O
AUDIO
IN
IN
AUX
AUX
FM ANT
AM ANT
(75
)
LOOP
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
REC
RE C
OUT
OUT
AUDIO OUT
RL
VIDEO IN
21
PLAY OUT REC IN
R
L
R
L
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
DIGITAL
TRANSMITTER
Televisor
(no incluido)
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo y
controle el volumen en este aparato.
Ya está conectado
( página 7)
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.,
en una platina de casete
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
: Circulación de las señales
Para reproducir
audio de una platina
de casete
Platina de casete
(no incluida)
Botones
numerados
27
RQT8222
27
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” ( página 26).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo ( página 26) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo ( derecha).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/
CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como
fuente.
Control del televisor y de la grabadora
de vídeo
Televisor
Grabadora de vídeo
Cambio del código del mando a distancia
Control de la platina de casete
Grabación en la platina de casete
Escucha de la platina de casete
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17,
19, 37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30,
33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11,
12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23,
27, 33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28,
32, 33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17,
19, 37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23,
27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Lista de códigos de TV
Lista de códigos de videograbadoras
28
RQT8222
28
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el
tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo
(– dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Sleep timer (temporizador de
suspensión)
Silencio
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
AUX
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SLEEP
QUICK OSD
VOLUME
SHIFT
MUTING
SLEEP
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
D.MIX SLP
SETUP
MUTING
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Utilización de auriculares
Aparato principal solamente
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
RDS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPENCLOSE
VOLUME
29
RQT8222
29
Otras opciones de instalación de altavoces
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un
constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los
altavoces.
Para los altavoces delanteros o surround montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces.
(También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
Cuando monte los altavoces delanteros o surround en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se
caigan ( página 4).
Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
(Altavoz central solamente)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
30–35 mm
7,5–9,4 mm
4,0–7,0 mm
Pared o columna
3,0–4,0 mm
180 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Altavoz central
Altavoces delanteros y surround
366 mm
175 mm
Soporte de altavoz
(no incluido)
Grosor de la chapa de más de
7 mm a 10 mm
Coloque los soportes en
estos orificios metálicos.
60 mm
5 mm, paso de 0,8 mm
30
RQT8222
Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento
30
Acerca del contenido
DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido
DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido
DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de
registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
( página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el
futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se
visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice
este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en
este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que
haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto
al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el
mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un
determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza
un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a
reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP].
pulsa []. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.)
pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
Las funciones Resume ( página 13, Parada) y Marker
( página 18, Play Menu) no funcionan.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Manejo de discos
Setup
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Others
Display
Audio
Video
Disc
to continuePress
ENTER
8 caracteres
alfanuméricos
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
DivX
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.,
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en
movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos
de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en
una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una
velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras
de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.)
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco
y el aparato.
Loading...
+ 74 hidden pages