El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
„ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
„2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2ALL
2
3
5
Exploración progresiva avanzada
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Transmisor y receptor digital
Libere su sonido ambiental.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD -RAM, DVD -Audi o, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves
y más.
Zaawansowane skanowanie
progresywne
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Cyfrowy nadajnik i odbiornik
Dźwięk przestrzenny bez ograniczeń.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vi deo, DivX i inne.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
wzmocnienia tonów niskich i inne.
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
página
página
página
página
strona
strona
strona
strona
strana
7
9
11
24
7
9
11
24
7
EG
Digitální vysílač a přijímač
Nastavte si libovolně prostorový zvuk.
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC),
Optimalizace basů a více.
RQT8222-E
strana
strana
strana
9
11
24
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con
atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones
y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
Medidas de seguridad
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Sólo para el receptor digital
La unidad no quedará completamente desconectada de la red
eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se
ponga en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de
alimentación de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad
durante mucho tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la
clavija de alimentación pueda desenchufarse fácilmente.
(Parte interior del aparato)
RQT8222
2
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
2
(Lado posterior del aparato)
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
de radio y del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 8
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
. . . 9
∏ 1 hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
∏ 1 cable de altavoz
∏ 4 bases
∏ 8 tornillos largos
∏ 8 tornillos cortos
∏ 4 tubos
2ktubos con cable corto
2ktubos con cable largo
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMAT
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
TM
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor y de la grabadora de vídeo/
Control de la platina de casete
≥Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
≥Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
≥Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
≥No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
[Nota]
≥Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los
altavoces.
≥Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes.
–Antes de colocar el tubo, consulte la etiqueta de la parte posterior del altavoz (➜ página 5).
–El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-FS930 o en los altavoces surround
SB-FS880 de Panasonic. Utilícelos solamente como
se indica en estas instrucciones de instalación.
Ensamblaje de altavoces delanteros y surround
2 Altavoces delanteros
y 2 altavoces surround
Tubo s
≥2ktubos con cable corto: Para los altavoces delanteros
≥2ktubos con cable largo: Para los altavoces surround
1Ensamble los soportes de los altavoces.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
Cable
Envoltura de plástico
Deje el cable sobrante del
altavoz para realizar la
conexión más tarde.
2 Introduzca el tubo.
Tub o
Ranura
Soporte del
tubo
Base
La ranura y estos orificios
deben coincidir con la base al
insertar el tubo.
Introduzca el tubo mientras
tira cuidadosamente del
cable de altavoz.
3 Asegure el tubo en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Destornillador de punta
Phillips (no incluido)
Base
4 Bases
8 Tornillos
largos
8 Tornillos
cortos
3Conecte los cables de los altavoces.
Parte trasera del altavoz
Quite el vinilo de los extremos de
los cables de los altavoces.
§
_: Cobre
`: Plata
§
Si las puntas de los cables de los
altavoces no están recubiertos de
vinilo, conecte los cables
directamente a los terminales.
Meta el cable del altavoz en la ranura.
Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por
la abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira
del cable del altavoz desde la parte inferior de la base.
¡Empuje!
4Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
Meta el cable de altavoz en la
ranura de la cubierta de la
base hasta donde pueda.
Cable
Lado
trasero de
la base
Ranura
RQT8222
4
Tornillos cortos
Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de
plástico del tubo.
2Coloque los soportes en los altavoces.
Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Tornillos largos
Tubo
Altavoz
También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz.
La altura del altavoz se puede modificar cuando se coloca el
soporte en la parte trasera superior o inferior del altavoz.
4
∫ Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces en la pared (➜ diagrama de abajo).
≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2
Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela firmemente.
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
150 mm aprox.
Parte trasera del altavoz
Pared
PASO
2
Posicionamiento
Los altavoces derechos e izquierdos son
iguales con relación a las parejas de
altavoces frontales y surround.
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Ejemplo de instalación
Otras opciones de
instalación de altavoces
(➜ página 29)
AC IN
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
SURROUND
(Izq, Der)
3
CENTRAL
45
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
RECEPTOR
DIGITAL
No utilice un altavoz
delantero como
altavoz surround ni
viceversa. Verifique el
tipo de altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz
Etiquetas de
altavoz
delantero.
Información adicional para la instalación inalámbrica
Este producto utiliza las mismas frecuencias de radio que otros
dispositivos
cualquier interferencia provocada por dichos dispositivos durante el
funcionamiento de este producto, no los coloque cerca o entre el
transmisor y la unidad receptora.
Este producto buscará automáticamente un canal libre si alguno de
estos dispositivos interfiere con su comunicación. Cuando esto
ocurre, se encenderá una luz azul en la unidad receptora o “ [W] ”
(el indicador inalámbrico) parpadeará en la pantalla de la unidad y
se producirá una breve interrupción del audio procedente de los
altavoces surround. Este funcionamiento normal del producto se
ha diseñado para garantizar el mejor rendimiento de audio posible
para su sistema de cine en casa. Si la interferencia continúa,
pruebe a reubicar los otros dispositivos en un lugar fuera del
alcance de este producto.
§
Entre estos dispositivos se incluyen algunos teléfonos
inalámbricos y dispositivos LAN inalámbricos de ordenador que
funcionan en la banda 2,4 GHz, así como hornos microondas.
§
que pueden estar presentes en su hogar. Para evitar
Unidad principal
Posicionamiento
≥Coloque el receptor digital a 10 metros aproximadamente de
la unidad principal.
≥No coloque la unidad principal ni el receptor dentro de una
caja o en un estante metálicos.
Coloque los altavoces
delanteros, central y surround
a aproximadamente la misma
distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Ej.:
horno microondas
ordenador personal
con LAN inalámbrica
teléfono inalámbrico
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar la unidad y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan.
≥
Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan
si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Unidad principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee el
altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
Notas acerca de la utilización de los altavoces
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague la unidad.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Precaución
≥
El altavoz de extra-graves amplificado, los altavoces
suministrados y el receptor digital sólo deberán utilizarse como
se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario,
el amplificador, los altavoces y/o el receptor digital pueden
dañarse y existe el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se producen
daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento.
≥
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
RQT8222
5
5
PASO
3
Conexión de los altavoces con el altavoz de
extra-graves y el receptor digital
≥Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
≥Los terminales del altavoz de extra-graves y del receptor digital tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de
los altavoces.
Cable de altavoz
(Para el altavoz central)
Hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
Conexión del altavoz delantero y central
Pegatina para cable de altavoz
ALTAVOZ DE EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
¡Clic!
Cable de alimentación de CA
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
Conecte aquí los cables de los altavoces surround si no
tiene previsto utilizar el receptor digital (➜ debajo).
4 SURROUND (Der), 3 SURROUND (Izq)
5 CENTRAL
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
Cobre
Plata
Conexión de los altavoces con el altavoz de extra-graves y el receptor digital
Conexión de los altavoces surround
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado las conexiones de los cables de los altavoces.
RECEPTOR
DIGITAL
3 SURROUND (Izq)
AC IN~
Cable de
alimentación de
CA
Al enchufe de corriente
doméstica
i: Cobre
j: Plata
.
4
¡Clic!
4 SURROUND (Der)
RQT8222
6
[Nota]
≥No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
≥No utilice más de un par de altavoces surround cuando haga uso de este sistema inalámbrico.
6
PASO
COMPONENT VIDEO OUT
S-V IDEO
OUT
VID EO
OUT
(PROGRES SIVE/INTERL ACE)
S-V IDEO
OUT
(PROGRES SIVE/INTERL ACE)
4
Conexiones de vídeo
≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
∫ Televisor con un terminal VIDEO IN
Cable de vídeo
∫
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(incluido)
Televisor
(no incluido)
VIDEO IN
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
S-VIDEO
IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
∫ Televisor con terminal SCART
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
AV
Parte posterior del
aparato principal
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
Cables de vídeo
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
B/PR,
mismo color.
≥Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP (➜ página 9). Si se selecciona “RGB/
No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV), pero
no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
Para disfrutar de vídeos progresivos
≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 625p
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
≥Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
o 525p. (La imagen no
Conexiones de vídeo
AV
Cable Scart
(no incluido)
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP (➜ página 9).
RQT8222
7
7
PASO
VCR
AUDIO
IN
FM ANT
AM ANT
(75
LOO P
EXT
COMPONENTVIDEOOUT
(PROGRESSIV
E/IN
TERLACE)
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUX
5
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema
Cable del sistema
Transmisor digital
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (➜ página 23).
Transmisor digital
Inserte completamente hasta
que oiga un chasquido.
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la
antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables.
No inserte ni extraiga
cuando la unidad
¡Clic!
Altavoz de extra-graves amplificado
principal está encendida.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
E/IN
TERLACE)
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
Unidad principal
DIGITAL
TRANSMITTER
FM ANT
(75
≠
)
AM ANT
A
LOOP
EXT
L
R
TV
VCR
AUX
AUDIO
AUDIO
IN
IN
Cable de alimentación de CA
Cable de
alimentación
de CA
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema/Mando a distancia
RQT8222
8
1
Cierre
Para
desconectar
2
Presione el
cierre y tire
hacia afuera.
Cable del sistema
Ahorro de energía
La unidad principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza la unidad durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar la unidad tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para el uso exclusivo con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo.
PASO
6
Mando a distancia
No:
Mando a distanciaPilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
2
concuerden con los del mando a distancia.
3
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (➜ página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente de la unidad.
R6/LR6, AA, UM-3
8
1
≥No utilice baterías
recargables.
Cierre
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Al enchufe de
corriente doméstica
PASO
7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
AV SYSTEM
TV/AV
12
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
MANUAL SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
AUX
8
0
ENTER
H.BASS
ZOOM
GROUP
TV
DVD/ CD
TUNER/BAND
3
6
VOLUME
9
-/--
S10
SLOW/SEARCH
RETURN
TV VOLTV VOL
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY MODE
PLAY SPEED
CH SELECT
QUICK REPLAY
VCR
CH
MENU
PLAY
LIST
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
TEST
DVD/CD
RETURN
SETUP
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 21).
1
2
3
4
5
DVD /CD
SHIFT
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
MUTING
Seleccionar
Registrar
Encienda la unidad
principal.
Seleccione “DVD/CD”.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y
realice los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
PASO
8
Encendido del receptor digital
1Encienda la unidad principal. (➜ arriba)
2Encienda el receptor digital.
Indicador de enlace
inalámbrico
Se ilumina cuando la
intensidad de la señal es
la adecuada para el
funcionamiento correcto.
Botón de
encendido/
apagado
¡Pulse!
Indicador de
alimentación
Se ilumina cuando la
unidad se enciende.
6
SHIFT
SETUP
MUTING
Pulse para salir.
[Nota]
Para ahorrar energía cuando no utilice el sistema de cine en casa,
apague primero el receptor digital y a continuación la unidad
principal.
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Encendido del receptor digital
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
Guía de referencia de controles
Encendido/apagado de la unidad (9)
Cambio del modo de entrada de vídeo
del televisor (27)
Selección de canales de televisión y números de
título del disco etc./Introducción de números (13)
Cancelación (13)
Visualización del menú inicial del disco (16) o
de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en
la pantalla del televisor, Cuadro a cuadro (13)
Visualización del menú en pantalla (18),
Visualización de los datos de texto RDS (23)
o disminución del volumen del televisor (27)
Para utilizar las funciones etiquetadas
en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
AV SYSTEM
AUX
TV/AV
12
45
8
7
CANCEL
0
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
H.BASS
SLEEP
ZOOM
QUICK OSD
MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
GROUP
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
TV
TUNER/BAND
3
6
9
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
VCR
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (27)
Selección de la fuente
AUX (27), TUNER/BAND (22),
DVD/CD (9)
Selección de canal (22, 27)
Ajuste del volumen (13)
Operaciones básicas de reproducción (12, 13)
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
Vuelve a la pantalla anterior (13) o
sube el volumen del televisor (27)
SUBWOOFER
QUICK OSD
(
FL DISPLAYREPEAT
LEVEL
(25)
SLEEP
14, 28
)
(13)(
SUPER SRND
H.BASS
(24, 25)
MANUAL SKIP
(14)
ANGLE/PAGE
GROUP
13, 15
ADVANCED
DISC REVIEW
(14)(25)
ZOOM
)
C.FOCUS
SFC
(24)(24)
SUBTITLE
AUDI O
(14, 15)(20, 28)
PLAY MODE
15
)
(
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
CH SELECT
(14, 15)
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
(15)
TEST
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Vuelta a DVD/CD
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
H.BASS
RDS
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (12)
RDS
Visualización de los datos de texto RDS (23)
H.BASS
Encencido/apagado del refuerzo de graves (25)
Indicador H.BASS
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12)
<OPEN/CLOSE
Apertura/Cierre de la bandeja del disco (12)
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (12)/
Selección de emisoras de radio (22)
OPENCLOSE
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUME
PHONES
DOWN
UP
Sensor de señal del
mando a distancia
∫/TUNE MODE
Parada de la reproducción
(12)/Selección del modo de sintonización (22)
;/FM MODE
Pausa (12)/
Ajuste del estado de recepción de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (12)/Memorización de las
emisoras de radio receptoras (22)
PHONES
Conexión de
auriculares (28)
VOLUME
Aumento/
disminución del
volumen (12)
RQT8222
10
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
AC IN
Este indicador se enciende cuando el aparato está
conectado a la fuente de alimentación de CA.
10
Discos que pueden reproducirse
Indicación en
DiscoLogotipo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Vídeo
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
DVD-RW
(DVD-VR)
Vídeo CD
—
estas
instrucciones de
funcionamiento
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
§1
[DivX]
[DVD-A]—
[DVD-V]
[DVD-V]
§1
[DivX]
[DVD-RW[‹VR›]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
Grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDVídeo de Panasonic
for Camera File system), versión 1.0.
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDVídeo de Panasonic [que cumplen con las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
—
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(➜ página 19).
—
Discos grabados y finalizados
DVD-Vídeo.
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
Finalice§2 el disco después de grabar.
Discos grabados y finalizados
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
—
Observaciones
que usan la norma DCF (Design rule
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
≥Para reproducir
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
vídeo DivX,
seleccione “Play as
Data Disc” en Other
Menu (➜ página 19).
Discos que pueden reproducirse
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
CD[CD]
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
CD-R
CD-RW
≥
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
—
[CD]
[MPEG4]
[DivX]
§1
[VCD]
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (➜ página 19).
≥[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
§
2
el disco después de grabar
transferencia diferentes).
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
§2
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (➜ página 17, Consejos para crear discos de datos).
∫ Discos que no se pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
∫ Sistemas de vídeo
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (➜ página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha
∫ Formato de audio de los
“Video”).
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
.
RQT8222
11
11
Reproducción básica
LSRS
Uso del aparato principal
1 Encienda el
3 Abra la bandeja del disco.
OPEN/CLOSE
aparato.
4 Cargue el disco.
2 Seleccione “DVD/CD”.
Reproducción básica
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
RDS
≥Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
≥[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del
uso.
;(Pausa)
∫ (Parada)
OPENCLOSE
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
VOLUME
UP
PHONES
PROGRESSIVE
Se puede activar el vídeo progresivo
(➜ página 7).
S
LFE
RND
12
SLP
PGM
PRG
DTS
Pulse para saltar a otra
posición.
5 Inicie la reproducción.
La bandeja se cierra automáticamente.
[Nota]
≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
6 Ajuste el volumen.
DOWNUP
VOLUME
Mantenga pulsado para
– búsqueda
– cámara lenta
(parte de película)
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
(durante la reproducción)
(durante la pausa)
RQT8222
12
12
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 33, 34, 35).
Uso del mando a distancia
Parada
Pausa
Salto
1
Botones
numerados
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
FL DISPLAY
SHIFT
TV/AV
12
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAYREPEAT
SHIFT
SKIP
ENTER
AV SYSTEM
AUX
TV
DVD/ CD
TUNER/BAND
VCR
2
3
CH
6
VOLUME
8
9
-/--
0
S10
SLOW/SEARCH
ENTER
SUPER SRND
C.FOCUS
H.BASS
SFC
ZOOM
SUBTITLE
MANUAL SKIP
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY SPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
≥
Pulse [1] (reproducción) para reanudar.
≥Pulse [∫] de nuevo para
cancelar la posición.
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3,4] :Salto de grupos durante
[2,1] :Salto de contenido
6
5
MENU
MENU
PLAY
PLAY
LIST
LIST
RETURN
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
SUBTITLE
PLAY MODE
CH SELECT
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
TEST
la reproducción
durante la reproducción
Introducción
del número
Menú del
disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
12
45
8
7
0
ENTER
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
[RAM][DVD-RW[‹VR›][DVD-A]
3
[DVD-V] [VCD][CD]
6
Ej. Para seleccionar el 12:
9
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
-/--
S10
con control de reproducción
[VCD]
Pulse [∫] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA][MP3][JPEG][MPEG4][DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A][DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
[RAM][DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
(➜ página 17)
La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
Revisión de los títulos a reproducir
4
Posición actual
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
(Excepto iR/iRW)
[DVD-V]
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(➜ página 20).
1Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
Ej.: [RAM]
Program
40:01:06
04
Time
2Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
≥
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
≥[RAM][DVD-RW[‹VR›]Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción (➜ página 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
14
Reproducción rápida
ZOOM
MANUAL SKIP
Salto de 30 segundos más
adelante
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V](Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
SHIFT
[DVD-A]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V][VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Ej.:
[MPEG4][DivX]
Standard (pantalla completa k0,25)
≥
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
De “k2.00” a “k4.00” (en unidades de 0,05) (solamente
–
≥Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A] [DVD-V] [DivX]
Pulse [AUDIO] varias veces
para seleccionar la pista de
sonido.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›][VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3
≥[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
ZOOM
MANUAL SKIP
(Parte de película)
^--------------
SUBTITLE
AUDI O
[2,1]
Cambio de la relación de zoom
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V][VCD][MPEG4] [DivX]
Functions
Just Fit Zoom1.00
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
-----.
Full (pantalla completa)
Original (tamaño grabado real)
,------------}
Auto
Cambio de la pista de sonido
(con varias pistas de sonido) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Ej.: [DVD-V]
Audio1
para seleccionar
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2:
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3:
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (➜ página 19).
≥[DVD-A]
Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A])-
-------------------. Programada
Apagada
--------------------. Aleatoria
” para salir del modo de reproducción
SHIFT
ANGLE/PAGE
Selección de ángulo y rotación/
GROUP
avance de imagen fija
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar/hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG] –Rotación de imagen fija
[DVD-A]
–Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SHIFT
[DVD-A] (Parte de película) [RAM][DVD-RW[‹VR›][DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
“k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
≥Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
– La salida de audio cambia a 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
– Multi Re-master no funciona.
≥
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
REPEAT
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (
) aparece durante la reproducción de todos los grupos
Functions
RepeatOff
Off
Chapter
Title
Apagado
Grupo
)§>Off (
Todo
)>Off (
Content (Contenido)>Group (Grupo)
>
Off (Apagado)
§
)
Apagado
>Off (
Apagado
)
Apagado
)
)
§
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse
[1] (reproducción).
All Group Playback
Press PLAY to start
Funciones prácticas
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
Ej.: [DVD-V]
Program Playback
Choose a title and chapter.
TitleNo.Chapter Time
1
to select and press
ENTER
Play
Clear
Clear all
PLAY
to start
1
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[JPEG] [MPEG4] [DivX]
[WMA] [MP3]
y
luego pulse [ENTER]).
≥Repita este paso para
programar otros elementos.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
2Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, pulse [
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [3,4,2,1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
3,4
] para seleccionar “ALL”.
Ej.: [DVD-V]
ChapterTime
ALL
Reproducción aleatoria
1[DVD-A] [DVD-V] [WMA][MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo (
)
[MPEG4] [DivX]
[WMA] [MP3] [JPEG]
y luego pulse
[ENTER]).
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2Pulse [1] (reproducción).
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title
0 ~ 9
to select
1
to start
PLAY
PLAY
RQT8222
15
15
Utilización de los menús de navegación
RQT8222
16
Utilización de los menús de navegación
12
3
8
0
H.BASS
ZOOM
GROUP
-/--
ENTER
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
CH
6
VOLUME
9
S10
SLOW/SEARCH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
C.FOCUS
MIX 2CH
SFC
SUBTITLE
SETUP
AUDIO
MUTING
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
,
MENU,
PLAY LIST
3, 4, 2, 1
ENTER
PL
Botones
numerados
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
ANGLE/PAGE
SHIFT
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos de datos
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
MANUAL SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
[WMA][MP3][JPEG][MPEG4][DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
➜
HighMAT (
página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
≥Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 17)
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Ej.:
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
Playback Menu
AllTotal 436
AudioTotal 7
PictureTotal 427
VideoTotal 2
to select and press
ENTER
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1Pulse [MENU].
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
16
Ej.:
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
FUNCTIONS
Grupo
005 Japanese
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Contenido
JPEG
Content 0001/0005
RETURN
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4 y vídeo
DivX
Número actualmente
to exit
seleccionado
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
∫ Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [3,4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
➜
Para buscar por título de grupo o contenido (
abajo)
∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
¢
A
2
Pulse [3,4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
Find
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
TOP MENU
MENU
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ej: Texto de CD
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin
Formura one
3.
4.
Soccer
Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
63 00
1/23
to exit
2Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
≥
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos
HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Pulse [TOP MENU].
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
≥Repita este paso si es necesario.
Ej.:
New Playlist ItemLong Name Display Te
PAGE 1/3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
Menu1
Play list1
Menu2
u otro menú
Lista de reproducción:
Play list2
2
Prev
3
Menu3
Return
Play list3
Next
1
Empieza la reproducción
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
Selección desde la lista
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
Ej.:
Playlist
Group
Content
Playlist
09
All By Artist
No.
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
7
Evening glory
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
ENTER
Content title
RETURN
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
≥
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducción de discos RAM/
DIRECT
PLAY
NAVIGATOR
[RAM][DVD-RW[‹VR›]≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
Playlist
1Pulse
[PLAY LIST].
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Ej.:
21
DateNo.Total TimeTitleContents
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
09
to select and press
ENTER
RETURN
to exit
to exit
to exit
2Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
≥
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
3Pulse [ENTER].
∫ Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
≥“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
≥Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
a veces). Los archivos deberán tener extensión
➜
abajo).
(
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
≥Relación de compresión compatible:
entre 48 kbps y 320 kbps
≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
≥Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥Frecuencias de muestreo compatibles:
32, 44,1 y 48 kHz.
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
≥
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
≥La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
[DivX]
≥
Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
≥No se admite GMC (Global Motion Compensation).
≥Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
≥Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
≥En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
Ej.:[MP3]
raíz
001 group
001
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group
001 track.mp3
003 group
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
Utilización de los menús de navegación
RQT8222
17
17
Utilización de los menús en pantalla
Utilización de los menús en pantalla
1
2
Botones
numerados
CANCEL
FUNCTIONS
FUNCTIONS
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
ENTER
Registrar
Volver al menú
anterior
AV SYSTEM
TV/AV
12
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
H.BASS
SLEEP
MANUAL SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
GROUP
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
AUX
8
0
ENTER
ZOOM
TV
DVD/CD
TUNER/BAND
3
6
VOLUME
9
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
VCR
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
Pulse una vez.
Seleccione el menú.
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Time
§
Excepto
iR/iRW
Video
Audio
Still Picture
Thumbnail
Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate
Picture
Slideshow
Other Settings
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
También se muestran los fps (cuadros por segundo).
[DivX]
(➜ página 14, Cambio de la pista de sonido)
[WMA][MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Para cambiar de imagen fija
Para mostrar imágenes en miniatura
(➜ página 15, Cambio de subtítulos)
[RAM][DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER]
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
(➜ abajo)
§
§
RQT8222
18
3
Seleccionar
ENTER
Registrar
12
45
8
7
-/--
0
3
6
9
S10
Haga los ajustes.
Other Settings (Otros ajustes)
[DVD-A](Parte de película) [RAM][DVD-RW[‹VR›]
Play Speed
∫ Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
[DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
(➜ página 15, Repetición de reproducción)
Excepto [JPEG][RAM][DVD-RW[‹VR›](Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
4
FUNCTIONS
Pulse para salir.
A-B Repeat
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Excepto [RAM][DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Marker
Para marcar otra posición:
Pulse [2,1] para seleccionar “¢” ➜ Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Advanced
Disc Review
18
[➜ página 14, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
Other Settings (Otros ajustes)
∫ Picture Menu (Menú de imagen)
Normal
Picture
Mode
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
Animation, Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
detalles de las escenas oscuras.
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
625i§ (o 525i§) (Entrelazado)
,------. 625p
Si selecciona “
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” (➜ página 21).
Si ha elegido “625p” o “525p” (➜ arriba),
seleccione el método de conversión para la salida
de vídeo que sea apropiado para el tipo de
material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal): Detecta el contenido de la
Auto2: Compatible con contenido de película de
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se
reproduce automáticamente el método de
generación de los contenidos DivX. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P
(Progressive)” en función del método de
generación que se haya utilizado para grabar los
contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
§
(o 525p§) (Progresivo)
625p
” o “
525p
: Detecta el contenido de la película de 25
cuadros por segundo y la convierte de
forma adecuada.
vídeo está distorsionado.
película de 24 cuadros por
segundo y la convierte de forma
adecuada.
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
∫ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
(➜ página 24, Dolby Pro Logic II)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
”, aparecerá una
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados
con 48 kHz)
(Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz)
[DVD-A]
[VCD] [CD]
≥
Durante la salida de 2 canales de estos discos,
esta función le proporciona un sonido más natural
agregando las señales de frecuencia más alta que
no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a
Multi
Re-master
Sound
Enhancement
96 kHz. (Frecuencia de muestreo
≥Durante la salida de múltiples canales de estos
discos, esta función reproduce las frecuencias
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta
de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
[DVD-A]
1 Tempo alto (ej.: música pop y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
≥Se puede confirmar la frecuencia de muestreo
en la pantalla.
≥Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Excepto [MPEG4][DivX]
Mejora la salida de audio y produce un sonido
cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
➜
∫ Display Menu (Menú de visualización)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
On ,------. Off
0 a s60 (en unidades de 2)
Auto, de 0 a s7
Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en
un televisor con aspecto 16:9
Normal:
Auto:Expande las imágenes de
Shrink: Las imágenes aparecen en el
Zoom: Expande todas las imágenes
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Para acercar y alejar manualmente la imagen
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD][MPEG4][DivX]
On ,------. Off
Off, On, Auto
s3 a r3
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD (➜ página 14).
Alarga horizontalmente las imágenes.
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
centro de la pantalla.
para que llenen la pantalla.
∫ Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(➜ página 20)
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
página 30)
Utilización de los menús en pantalla
RQT8222
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
12
3
8
0
H.BASS
ZOOM
GROUP
-/--
ENTER
S10
C.FOCUS
SUBTITLE
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
CH
6
VOLUME
9
SLOW/SEARCH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
SFC
PL
SETUP
AUDIO
MUTING
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
English
Automatic
English
Intro Mode
Level 8
to exit
RETURN
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
Elemento
Ajuste
Botones
numerados
SHIFT
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
MANUAL SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
Setup
Ficha
Cambio de los ajustes del reproductor
Disc
Video
Audio
Display
Others
to select and press
Audio
Subtitle
Menus
Advanced Disc Review
Ratings
ENTER
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
1
2
3
4
5
SHIFT
ENTER
ENTER
12
45
7
SHIFT
SETUP
MUTING
Seleccionar
Ir a la derecha
Seleccionar
Registrar
Seleccionar
ENTER
Registrar
3
6
8
9
-/--
0
S10
SETUP
MUTING
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(➜ página 9), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
Seleccione la ficha.
Seleccione el elemento.
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Ficha “Disc
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
≥Intro Mode
≥Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de
:Revisa cada título/programa.
10 minutos dentro de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
≥8 No Limit
≥1 a 7≥0 Lock All
: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31
∫ Ficha “Video
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
”
≥4:3 Pan&Scan
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
: Televisión de aspecto normal (4:3)
.
§
3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
≥Other¢¢¢¢
§2
§2
§2
RQT8222
20
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
20
≥4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥Projection TV≥Plasma TV
≥0ms≥20ms≥40ms≥60ms≥ 80ms≥100ms
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC
(➜ página 11, Sistemas de vídeo)
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de
vídeo que debe emitirse para JPEG,
MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la
imagen no es correcta durante la
reproducción.
∫ Ficha “Audio
”
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (➜ abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
∫ Ficha “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción
de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
“
∫ Ficha
Others
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de Setup cambien a los
ajustes predeterminados.
”
≥Video/YPbPr≥S-Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame:
≥PA L 6 0
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
: Cuando se conecta a un televisor PAL.
≥NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
≥Automatic
≥PA L
≥NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (➜ arriba).
≥Off
≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
≥Central:0.0
≥Surround (Izq/Der): 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
/5.0/10.0/15.0 ms
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski≥ Svenska ≥Nederlands
≥On≥Off
≥Black≥Grey
≥Bright≥Dim
≥Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(➜ página 30, Acerca del contenido DivX VOD)
≥Ye s ≥No
Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “
≥Ye s :
contraseña. Después de desaparecer “
INIT
Ratings
” (➜página 20
). Introduzca la misma
” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
≥No
Cambio de los ajustes del reproductor
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5,1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
C
L
C
a
LS
LS
R
c
SW
b
RS
RS
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz centralb Altavoz surround
Diferencia (aprox.)AjusteDiferencia (aprox.)Ajuste
30 cm1.0 ms 150 cm5.0 ms
60 cm2.0 ms 300 cm10.0 ms
90 cm3.0 ms 450 cm15.0 ms
120 cm4.0 ms
150 cm5.0 ms
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
b
ca
: Distancia de escucha primaria
Dimensiones aproximadas de la
habitación
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3,4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del altavoz central
ms
0.0
ms
0.0
C
R
SW
RS
Exit (Salir)
L
Exit
LS
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital,
el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSICMOVIE
0ms0ms10ms
5ms5ms15ms
10 ms10 ms20 ms
15 ms15 ms25 ms
RQT8222
21
21
La radio
T
T
La radio
Botones
numerados
ENTER
FUNCTIONS
AV SYSTEM
TV/AV
AUX
12
45
8
7
CANCEL
0
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
H.BASS
ZOOM
SLEEP
MANUAL SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
GROUP
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
TV
TUNER/BAND
3
6
VOLUME
9
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
VCR
DVD/ CD
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
TUNER/BAND
CH
Selección de canales de presintonización
1Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DVD
DTS
MODE
W
RAM
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DVD
DTS
MODE
W
RAM
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
MONO
∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Aparato principal solamente
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
STCT
MONO
RND
PGM
H.BASS
CR
L
LSRS
S
LFE
12
PRG
STC
RQT8222
22
TUNE MODE
TUNING
RDS
OPENCLOSE
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
H.BASS
RDS
INPUT SELECTOR
FM MODE
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
MEMORY
Presintonización automática
Aparato principal solamente
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
FM
“
” o “AM”
.
para seleccionar
2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50,
AM: 522).
4Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (➜ derecha).
22
DTS
MODE
W
RAM
DISC
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DVD
VOLUME
PHONES
UP
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
MONO
STCT
CR
L
LSRS
S
LFE
RND
12
PRG
PGM
H.BASS
Sintonización manual
Aparato principal solamente
1Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
∫ Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “P” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [W CH X] y luego [ENTER].
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DTS
MODE
W
RAM
DISC
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DVD
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
MONO
STC
Emisiones RDS
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
FM ANT
AM ANT
(75
LOO P
EX T
COMPONENTVIDEOOUT
(PROGRESSIV
E/IN
TERLACE)
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUX
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
Pulse [RDS] en el aparato principal o
[FUNCTIONS] en el mando a distancia para
visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(utilizando una antena
de televisión)
≥Desconecte la antena interior
de FM.
≥La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
Cable coaxial de
75 ≠
(no incluido)
DIGITAL
TRANSMITTER
Deje conectada la antena
de cuadro de AM.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
E/IN
FM ANT
(75
≠
)
AM ANT
A
LOOP
EXT
L
R
AUX
AUDIO
TV
VCR
AUDIO
IN
IN
TERLACE)
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
AV
5–12 m
Antena exterior de AM
(utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
RQT8222
23
23
Campo acústico y calidad del sonido
L
R
SE
G
D
D
D
AUX
TUNER/BAND
TV/AV
12
45
7
CANCEL
SKIP
8
0
3
6
9
-/--
S10
SLOW/SEARCH
DVD/ CD
CH
VOLUME
DVD/CD
VOLUME
C.FOCUS
SHIFT
SFC
Enfoque central
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
H.BASS
ZOOM
GROUP
ENTER
QUICK REPLAY
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
MIX 2CH, PL
SETUP
MUTING
C.FOCUS, SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
TEST, CH SELECT
3, 4, 2, 1
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
SHIFT
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
MANUAL SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
[Nota]
≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
Campo acústico y calidad del sonido
≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
≥
Si activa Super Surround, Dolby Pro LogicII se cancela y viceversa.
≥Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
C.FOCUS
SFC
Control de campo acústico
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT:Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT:Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE:Hace que las voces sean más vivas.
HALL:Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
SUPER SRND
SHIFT
H.BASS
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
T G S.SRND D.MIX S
ED
DIGITAL
PL
CD
S PS PTY
VD
DTS
MODE
W
RAM
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
MONO
STCT
C
L
LSR
S
LF
RND
12
PR
PGM
H.BASS
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Esto no funciona cuando está activado Super Surround.
≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
MIX 2CH
PL
Dolby Pro Logic II
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
DISC
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DVD
DTS
MODE
RAM
TUNE
W
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:Cancelación
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
MIX 2CH
SHIFT
PL
Mezcla descendente
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
DTS
MODE
W
RAM
DISC
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DVD
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
MONO
STCT
CR
L
LSRS
S
LFE
RND
12
PRG
PGM
H.BASS
RQT8222
24
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de
películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF:Cancelación
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (➜ página 25, Ajustes de nivel de los
altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente de múltiples canales.
24
Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de
múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
SUPER SRND
H.BASS
Refuerzo de los graves
SUBWOOFER
LEVEL
Nivel de subwoofer
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
El indicador H.BASS se enciende en el aparato principal.
P
MONO
STCT
CR
L
LSRS
S
LFE
RND
12
PRG
PGM
H.BASS
≥[DVD-V] [RAM][DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preajuste de fábrica),------.H. BASS OFF
≥Si se selecciona otra fuente
H. BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H. BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
SHIFT
Ajustes de nivel de los altavoces
TEST
CH SELECT
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM][DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
SW: Subwoofer
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
≥“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
≥“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (➜ página 24). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
a
S: j6 dB
i6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Campo acústico y calidad del sonido
RQT8222
25
25
Control de otro equipo
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
E/IN
TERLACE)
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
RE C
OUT
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluido)
AUDIO OUTRLVIDEO IN
Para reproducir audio del televisor
Control de otro equipo
Reduzca el volumen del televisor al mínimo y
controle el volumen en este aparato.
DIGITAL
TRANSMITTER
A
Grabadora de vídeo
Para ver vídeo
procedente de la
(no incluida)
Cable de audio (no incluido)
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
21
televisor en este
ejemplo.
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
: Circulación de las señales
Cable de vídeo (no incluido)
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Ya está conectado
(➜ página 7)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
E/IN
FM ANT
(75≠
AM ANT
LOOP
EXT
)
L
R
TV
AUX
VCR
AUDI O
IN
AUDI O
IN
REC
OUT
TERLACE)
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
OUT
AV
Para reproducir
audio de una platina
de casete
Platina de casete
(no incluida)
AV SYSTEM
Botones
numerados
TV VOL
R
L
PLAY OUTREC IN
AV SYSTEM
TUNER/BAND
TV/AV
12
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
MANUAL SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
AUX
8
0
H.BASS
ZOOM
GROUP
-/--
ENTER
S10
C.FOCUS
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TV/AV
AUX
L
VCR
TV
DVD/ CD
3
CH
6
VOLUME
9
SLOW/SEARCH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
SFC
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.,
en una platina de casete
R
TV
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
,
TV VOL
RQT8222
26
26
Control del televisor y de la grabadora
de vídeo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (➜ página 26).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Televisor
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Grabadora de vídeo
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ página 26) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Cambio del código del mando a distancia
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo (➜ derecha).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
SLEEP
SHIFT
QUICK OSD
Sleep timer (temporizador de
suspensión)
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el
tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse[SHIFT]i[SLEEP]para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
SETUP
MUTING
Silencio
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DVD
DTS
MODE
W
RAM
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
D.MIX SLP
MONO
STCT
L
LSRS
S
RND
PGM
H.BASS
CR
LFE
12
PRG
RQT8222
28
Para cancelar
≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo
(– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
28
Otras opciones de instalación de altavoces
∫ Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
30–35 mm
‰3,0–4,0 mm
Pared o columna
≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un
constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los
altavoces.
≥Para los altavoces delanteros o surround montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces.
(También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
≥Cuando monte los altavoces delanteros o surround en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se
caigan (➜ página 4).
Altavoz central
180 mm
‰7,5–9,4 mm
4,0–7,0 mm
Altavoces delanteros y surround
366 mm
Otras opciones de instalación de altavoces
175 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
∫ Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
(Altavoz central solamente)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Coloque los soportes en
estos orificios metálicos.
5 mm, paso de 0,8 mm
Grosor de la chapa de más de
7 mm a 10 mm
60 mm
Soporte de altavoz
(no incluido)
RQT8222
29
29
Acerca del contenido
Glosario
DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido
DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido
DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de
registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(➜ página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
≥Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el
futuro.
≥Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se
visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice
este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en
este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que
haya adquirido con el código anterior.
≥Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto
al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el
mensaje “Authorization Error”.)
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
ENTER
to continuePress
8 caracteres
alfanuméricos
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un
determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza
un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a
reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
≥El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP].
Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento
– pulsa [∫]. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.)
– pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
≥Las funciones Resume (➜ página 13, Parada) y Marker
(➜ página 18, Play Menu) no funcionan.
Manejo de discos
∫ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
DivX
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.,
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en
movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos
de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en
una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una
velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras
de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
RQT8222
30
∫ Precauciones para manejar los discos
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
30
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.)
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco
y el aparato.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.