Panasonic SC-HC37 User Manual [no]

Instrucciones de funcionamiento
EC
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación (> 2, 6)
La instalación sólo debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
Tack för ditt val av denna produkt. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer (> 16, 20)
Installationen får endast utföras av en kvalificerad installatör.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.)
Model No. SC-HC37
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere brug.
Medfølgende installationsvejledning (> 30, 34)
Installationen må aldrig udføres af andre end en kvalificeret installationsspecialist.
Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta takaat parhaan mahdollisen toiminnan ja turvallisuuden. Säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet (> 44, 48)
Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin ammattitaitoinen asentaja.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
SVENSKA ESPAÑOL
DANSKSUOMI
RQT9681-1E
Precauciones de seguridad
AVISO ADVERTENCIA
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
Instale esta unidad de manera que el cable de alimentación
de CA se pueda desenchufar del toma de CA de inmediato si ocurre algún problema.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.
o
C ni incinere.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
Insertar con los polos alineados.La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
2
RQT9681
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1 Control remoto
(con una batería)
(N2QAYC000057)
1 Cable de
suministro de
energía CA Accesorios de montaje en la pared 1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
1 Antena interior
para FM
2 Soportes de
montaje en la pared
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de producto correctos con fecha Enero 2012.
Pueden encontrarse sujetos a cambios.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ESPAÑOL
Cd
3
RQT9681
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Medios reproducibles....................................... 4
Guía de referencia del control remoto............ 5
Montaje de la unidad a la pared (opcional) .... 6
Conexiones ....................................................... 8
Insertar o sacar los medios ............................. 8
Operaciones de reproducción de medios ...... 9
Escuchar la radio............................................ 10
Escucha de radio vía Internet........................ 10
Ajuste del sonido.............................................11
Reloj y temporizador .......................................11
Otros ................................................................ 12
Solución de problemas .................................. 12
Especificaciones............................................. 14
Cuidado de la unidad y los medios............... 15
Licencias ......................................................... 15
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Carga del iPod/iPhone
El iPod/iPhone comenzará a cargarse una vez que se encuentre conectado a esta unidad.
En el modo de espera, “IPOD CHARGING” se muestra en la
pantalla de la unidad principal.
Verifique el iPod/iPhone para cerciorarse de que la batería
se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está completa, la batería no se carga nuevamente.)
CD compatible
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Compatible con dispositivos USB
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Medios reproducibles
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
iPod/iPhone compatible para acoplamiento
iPod touch
1°, 2°, 3° y 4° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5° y 6° generación
iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
(a partir de enero de 2012)
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone con el último software antes de usarlo con esta unidad.
Según el modelo, puede ser necesario tener que retirar el
iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/ iPhone.
Asegúrese de utilizar un adaptador del puerto que sea
compatible con su iPod/iPhone. Para comprar un adaptador del puerto, consulte con su distribuidor iPod/iPhone. Si no se encuentra disponible un adaptador del puerto, inserte y retire el iPod/iPhone con cuidado.
4
RQT9681
Compatible con archivos MP3
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Guía de referencia del control remoto
89
10
11 12
13
Vista superior
Control remoto
1 Encienda o apague esta unidad 2 Seleccione la fuente de audio 3 Botones de control de
reproducción básica
4 Ingrese el menú de
configuración
5 Ingrese el menú de iPod/iPhone
/ Cambie la información de la pantalla
6 Abra/cierre la tapa deslizante 7 Ajuste del volumen
8 Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
9 Ingrese el menú de
reproducción
10 Ingrese el menú del audio 11 Selección/OK
ESPAÑOL
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Unidad principal
Preparación
Saque la hoja de aislamiento A antes de usar.
Para reemplazar una batería tipo botón
1 Al presionar el bloqueador B,
tire del sujetador de la batería.
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Normalmente la batería debería durar hasta 1 año, sin embargo, esto depende de la
frecuencia con la que se utilice la unidad.
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
2
Abra/cierra la puerta deslizante (para iPod/iPhone)
3 Seleccione la fuente de audio 4 Botones de control de reproducción básica 5 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 6 Abra/cierre la puerta deslizante (para discos) 7 Selector del efecto de sonido Graves dinámicos
8 Clavija de los auriculares
Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo Tipo de enchufe recomendado: enchufe recto El escuchar el sonido a todo volumen durante largo
tiempo puede provocar lesiones en los tímpanos.
La presión excesiva de sonido proveniente de
audífonos y auriculares causa pérdida auditiva.
9 Puerto USB 10 Indicador de modo de espera 11 Display 12 Puerta deslizante 13 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
2 Ajuste la batería tipo botón con
su (i) marca hacia arriba y luego coloque el sujetador de la batería en su lugar.
5
RQT9681
Montaje de la unidad a la
Parte inferior de la unidad
Soporte
Paño o tela suave
Tornillo de sujeción
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 m m
118 m m
480 mm
113 m m
15 mm
pared (opcional)
Accesorios de instalación
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad1 Tornillo2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios disponibles a la venta
(no suministrado)
4 Tornillos de sujeción a la pared1 Tornillo de soporte de seguridad1 Cable de prevención contra las caídas1 Armella roscada
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Utilice tornillos de diámetro nominal de 4 mm, de acuerdo con el material de la pared (p.ej. madera, acero, concreto, etc.)
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de funcionamiento.
2 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
1 Separe el soporte de la unidad.
{. Retire los tornillos (2 piezas) en la parte inferior de la
{. Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
Mantenga los tornillos retirados y el soporte en un lugar
6
RQT9681
unidad.
como se ilustra.
seguro.
3 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
Al menos 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje en la pared
Tornillo (
suministrado
)
Cable (no suministrado)
Pared
Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurado a la pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada (no suministrado)
Pared
(no suministrado). (Ambos lados)
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de al menos 33 kg.
4 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70
N0cm.
5 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
6 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte la antena FM y el cable de suministro de
energía CA a la unidad antes de colgarla a la pared.
(> 8)
Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se
encuentra asegurada a la pared.
7 Utilice el tornillo de soporte
(no suministrado) para asegurar el soporte a la pared.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
Consulte el paso 3 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
ESPAÑOL
8 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
7
RQT9681
Conexiones
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Cinta adhesiva (no suministrado)
Antena interior para FM (suministrado)
Conecte el cable de suministro de energía CA luego de haber completado todas las otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (> 14) incluso cuando se encuentra apagada.
A la toma doméstica de CA
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Para ahorrar energía, si no va a usar esta unidad durante un período prolongado de
tiempo, puede desconectarla.
Compatible
iPod/iPhone
(no suministrado)
Adaptador del
puerto
(no suministrado)
Dispositivo USB (no suministrado)
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No
los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Insertar o sacar los medios
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna
en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.)
*1: Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante. *2: No empuje ni tire el adaptador manualmente. *3: Al insertar o sacar el iPod/iPhone, incline el adaptador
ligeramente sosteniendo la esquina del adaptador. Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten
8
o saquen medios.
RQT9681
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
Inserte el dispositivo USB directamente en el puerto USB.
No utilice ningún cable de extensión USB.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Operaciones de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que
contiene archivos MP3 (> 4)
[iPod]: Compatible con iPod/iPhone (> 4) [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3
(> 4)
Preparación
Encienda la unidad.Inserte el medio. (> 8)Presione [CD], [iPod] o [USB] para seleccionar la
fuente de audio.
Reproducción básica
[CD], [iPod], [USB])
(
Reproducción Pulse [1/;]. Parada Pulse [].
Pausa Pulse [1/;].
Avance Presione [:/6] o [5/9]
Búsqueda Durante la reproducción
Vol umen Presione [VOL s] o [VOL r] para
Silencio Presione [MUTE] para silenciar el
[CD], [USB] Observe la información de los
contenidos
Presione [DISPLAY] repetidamente durante la preproducción o pausa.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no se admiten no se visualizarán o mostrarán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3. “ _ ” significa número de álbum o pista. “”:
“”:
[USB]: La pista se memoriza y
“RESUME” se visualiza.
Presione de nuevo para reiniciar la reproducción.
para avanzar una pista. [CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
Mantenga presionado [:/6] o [5/9].
[iPod]: La búsqueda hacia atrás solo
es posible en la pista en curso.
ajustar el volumen.
sonido.
Esta indicación también se utiliza para referirse a un álbum. Esta indicación también se utiliza para referirse a una pista.
[iPod] Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
Abra Music App para usar esta función con los modelos
iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Para navegar por los elementos del menú. – [OK]: Para pasar al siguiente menú. – [iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
Para ver el funcionamiento, abra la puerta deslizante.El funcionamiento puede variar entre los modelos de
iPod/iPhone.
Modos de reproducción
[CD], [USB])
(
Seleccione el modo de grabación.
Estos modos se pueden combinar con la función de
repetición de reproducción.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar el siguiente
modo y presione [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
(“1, ” se visualizará.)
1-ALBUM
(“1, ” se visualizará.)
RANDOM
(“RND” se visualizará.)
1-ALBUM RANDOM
(“1, , RND” se visualizará.)
Seleccione para cancelar el ajuste del modo de reproducción.
Solamente se reproduce la pista seleccionada. (Saltar a la pista deseada (> izquierdo))
Solamente se reproduce el álbum MP3 seleccionado.
Selecciona los contenidos de manera aleatoria.
Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum MP3 seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
3 Presione [1/;] para comenzar la reproducción.
Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone.Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
El modo de reproducción en curso se borra al abrir la puerta
deslizante para discos.
Repetir reproducción
[CD], [USB])
(
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON REPEAT” y
pulse [OK].
`” se visualizará.
Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone.Para cancelar la repetición de reproducción, seleccionar
“OFF REPEAT” en el paso 2. (El modo también se cancela al abrir la puerta deslizante para discos).
RQT9681
ESPAÑOL
9
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena FM esté conectada. (> 8)
Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Presintonización automática de emisoras
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “A.PRESET” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales.
Escuchar un canal predeterminado
Preparación
1
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
4 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
10
RQT9681
detiene cuando se encuentra una estación.
Para presintonizar el canal
5 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE” y luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 5 del “Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo esta unidad, se visualiza “FM MONO”. (> abajo)
Para visualizar el estado deseñal actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS” y luego presione [OK].
“FM ST”: La señal FM está en estereo. “FM”: La señal FM está en monoaural. “FM” también se visualiza incluso si esta unidad no se
sintoniza en una estación.
Para visualizar los datos de texto de RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que presiona el botón: PS: Servicio del programa PTY: Tipo de programa FREQ: Visualización de frecuencia
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la recepción es mala.)
Escucha de radio vía Internet
Esta unidad puede tener salida a radio por Internet si se instala “vTuner para Panasonic” en su iPhone/iPod touch.
Preparación
Instale “vTuner para Panasonic” a su iPhone/iPod
touch.
Instalar iOS 5.0 o posterior.
1 Inserte el iPhone/iPod touch a esta unidad. 2 Pulse [iPod] reiteradas veces para seleccionar
“VTUNER”.
{. “vTuner para Panasonic” se ejecutará.
Visite el sitio Web a continuación para obtener la siguiente
información sobre “vTuner para Panasonic”: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ (Compatible con los modelos de iPhone/iPod touch y versiones de software, detalles de compras, instalación y funcionamiento).
Una pantalla emergente puede aparecer en su iPhone/iPod
touch. Siga las instrucciones indicadas.
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse [SOUND] reiteradas veces para seleccionar
el efecto y luego pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Direct-Vocal Surround (
D.SURROUND
Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ)
Bajos (BASS) o Agudos (TREBLE)
Graves Dinámicos* (D.BASS)
*1: Esta función también se puede seleccionar con el botón
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
1
[D.BASS] de la unidad.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (> izquierdo).
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. (Durante modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] dos veces).
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido. (> abajo)
Encienda el temporizador
1 Seleccione la fuente de música*
deseado.
2
y fije el volumen
2 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER SET” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.
4 Pulse [Í] para apagar la unidad.
ESPAÑOL
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego pulse [OK] una vez. La hora se visualiza por 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
*2: “CD”, “USB”, “IPOD” y “FM” se pueden fijar como la fuente
de música.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo: Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen,
el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
Para apagar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3.La unidad se encenderá arrancará a la hora predeterminada,
con el volumen incrementándose gradualmente al nivel predeterminado.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SLEEP” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^--------------------. OFF (Cancelar) (----------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de apagado siempre tiene prioridad.
RQT9681
11
Otros
Espera automática
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “AUTO OFF” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Brillo del visualizador
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “DIMMER” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso
2.
Cambio de la unidad principal y del código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [CD] para seleccionar “CD”. 2 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[3] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre “REMOTE 2”.
3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [3] en el
mando a distancia durante al menos 4 segundos.
Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos anteriores al reemplazar [3] con [4].
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de suministro de energía
CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2.)
2 Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal y
reconecte el cable de suministro de energía CA. “--------” aparece en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria.
Problemas más comunes
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
Operaciones con discos
La visualización no es correcta o la reproducción no comienza.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.(> 4)Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
Operaciones USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (> 4)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
12
RQT9681
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Radio
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al recibir emisión de radio.
Confirme que la antena FM esté conectada correctamente. (> 8)Ajuste la posición de la antena.Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague el televisor y otro reproductor de audio o sepárelo de la
unidad.
Mantenga esta unidad alejada de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
Operaciones iPod/iPhone
No puede cambiar u operar.
Verifique que el iPod/iPhone esté conectado firmemente. (> 8)La batería del iPod/iPhone está agotada. Cargue el iPod/iPhone,
y luego opere nuevamente.
Cuando ocurre un funcionamiento inesperado usando iPod/
iPhone, conecte el iPod/iPhone nuevamente o intente reiniciar el iPod/iPhone.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (> derecho, “REMOTE ”)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (> 11) .
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar esta función.
“CANNOT SET”
Seleccione una fuente de audio que no sea “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el iPod/iPhone conectado. Si esta
visualización continua apareciendo, asegúrese de que el iPod/ iPhone esté colocado adecuadamente e intente de nuevo (> 8).
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F61”
Existe un problema con el suministro de energía. Consulte con su
vendedor.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone está gastando demasiada energía. Desconecte el
iPod/iPhone, apague la unidad y vuelva a encenderla.
“NODEVICE”
El dispositivo iPod/iPhone no se encuentra insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente (> 8).
El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la
conexión.
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (> 8).
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar otras carpetas que no sean de audio.
“NOT SUPPORTED”
Insertó un iPod/iPhone que no se puede reproducir (> 4).
Colóquelo adecuadamente e intente de nuevo si el iPod/iPhone es compatible.
Si iPod/iPhone es compatible, enciéndalo antes de insertalo en
esta unidad.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“START ERROR”
Revise el iPhone/iPod touch.
Visite el siguiente sitio web para obtener más información: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [4] durante más de 4 segundos.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [3] durante más de 4 segundos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al
modo “CD”, extraiga el USB y apague la unidad.
RQT9681
ESPAÑOL
13
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía
25 W
Consumo de energía en modo de espera
Aprox. 0,2 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
480 mmk197 mmk84 mm
(Profundidad sin soporte 75 mm)
Masa Aprox. 2,5 kg Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total 40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance)
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Estándar USB
USB para USB 2.0 de alta velocidad
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3 (¢.mp3)
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentación del dispositivo USB
SALIDA DE CC 5 V 500 mA MÁX
Conector de iPod
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX
Clavija del teléfono
Ter mina l Estéreo, toma 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD) Energía láser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Tipo
1 vía, 1 sistema de altavoz (Radiador pasivo)
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
6,5cmConotipok1 por canal
Radiador pasivo 8cmk2 por canal
Impedancia 6
14
RQT9681
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
Cuidado de la unidad y los
Lente
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave y
seco
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
Al limpiar las cubiertas del altavoz, use un paño fino.
No use pañuelos u otros materiales (toallas, etc.) que puedan desintegrarse. Los granos pequeños pueden atascarse en el interior de la tapa del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Mantenimiento de la lente
Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia.
No utilice un limpiador de lentes de CD.No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
NO
Licencias
“Made for iPod”, y “Made for iPhone” significa que el accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
ESPAÑOL
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (> 12, “Para volver a los ajustes de fábrica”)
15
RQT9681
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Installera den här enheten så att AC-sladden kan lossas ur
eluttaget omedelbart, om problem uppstår.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas
om, demonteras, värmas upp över 60 xC eller förbrännas.
Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig
ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta din läkare.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
Den här enheten använder laser. Användning av kontroller
eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering för farlig strålning.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen
är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
Sätt i med polerna i rätt riktning.Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Strømuttaket må befinne seg i nærheten slik at den lett kan
kobles fra uttaketumiddelbart om det oppstår problemer.
FORSIKTIG
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
16
RQT9681
Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av enheten.
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.
1 Fjärrkontroll
(med ett batteri)
(N2QAYC000057)
1 Nätkabel
Tillbehör för väggmontering
1 Säkerhetshållare
1 Skruv
1 Inomhusantenn
för FM
2 Väggkonsoler
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.Produktnumren är korrekta från och med januari 2012.
Dessa kan ändras.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
SVENSKA
Cd
17
RQT9681
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder .......................................... 16
Tillbehör........................................................... 17
Spelbara media ............................................... 18
Referensguide till fjärrkontrollen .................. 19
Montering av stereon på en vägg (tillval) ..... 20
Anslutningar.................................................... 22
Sätta i eller ta ur media................................... 22
Medieuppspelningsfunktioner....................... 23
Att lyssna på radion ....................................... 24
Att lyssna på Internetradio ............................ 24
Ljudjustering ................................................... 25
Klocka och timer............................................. 25
Andra funktioner............................................. 26
Felsökning....................................................... 26
Specifikationer ................................................ 28
Underhåll och rengöring ................................ 29
Licenser........................................................... 29
Procedurerna i dessa instruktioner beskrivs huvudsakligen för fjärrkontrollen, men du kan även utföra funktionerna på huvudenheten, om kontrollerna är desamma.
Spelbara media
Du bör vara medveten om att Panasonic inte tar något
ansvar för förlust av data och/eller information.
Kompatibla iPod/iPhone för dockning
iPod touch
Generation 1, 2, 3 och 4
iPod nano
Generation 2, 3, 4, 5 och 6
iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
(gäller från januari 2012)
Kompatibiliteten beror på programvaruversionen. Uppdatera
din iPod/iPhone till den senaste programvaran innan du använder den här enheten.
Beroende på din modell, kan du behöva ta bort iPod/iPhone
och välja album, artist, etc. på din iPod/iPhone.
Se till att du använder en dockningsadapter som är
kompatibel med din iPod/iPhone. Om du ska köpa en dockningsadapter, rådfråga din återförsäljare av iPod/iPhone. Om det inte finns någon dockningsadapter, sätt i och ta bort din iPod/iPhone försiktigt.
Att ladda iPod/iPhone
Din iPod/iPhone kommer att börja laddas när den väl anslutits till den här enheten.
I standbyläge visas “IPOD CHARGING” på huvudenhetens
display.
Kontrollera din iPod/iPhone för att se om batteriet är helt
laddat. (När det väl laddats fullt, kommer det inte att laddas mer.)
Kompatibla CD:ar
En skiva med CD-logon.
Den här enheten kan spela upp skivor som följer
CD-DA-formatet.
Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor på
grund av hur inspelningen har utförts.
Kompatibla USB-enheter
Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla
USB-anordningar.
Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla.Den här enheten stöder USB 2.0 full speed.Den här enheten kan stödja USB-enheter på upp till 32 GB.
Kompatibla MP3-filer
Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”. Kompatibla kompressionshastigheter: mellan 64 kbps och
320 kbps (stereo).
Beroende på hur du skapade MP3-filerna kan det hända att
de inte spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de inte spelas upp överhuvudtaget.
Skapa MP3-filer på en CD-R/RW
Maximalt antal spår och album: 999 spår och 254 album
(med undantag för rotmappen).
Skivformat: ISO9660 nivå 1 och 2 (förutom vid utökade
format).
Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler
(CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in på den inre delen av skivan.
Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av s.k. paketskrivning.
Skapa MP3-filer på en USB-enhet
Maximalt antal spår och album: 2500 spår och 254 album
(med undantag för rotmappen).
Endast ett minneskort väljs när du ansluter en
USB-kortläsare med flera portar – vanligtvis det första minneskortet som sätts in.
18
RQT9681
Loading...
+ 42 hidden pages