Panasonic SC-HC35, SC-HC55 User Manual [nl]

EG
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Montageanleitung (> 2, 6)
Die Montagearbeiten sollten nur von einer ausgebildeten Fachkraft ausgeführt werden.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung zu gewährleisten. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un riferimento futuro.
Istruzioni per l'installazione incluse (> 19, 23)
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico specializzato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le istruzioni per l'uso. (Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta l'unità.)
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación (> 37, 41)
La instalación sólo debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Bijgesloten instructies voor de installatie (> 55, 59)
De installatie mag nooit door iemand anders dan door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt. (Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Model No. SC-HC55
SC-HC35
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere brug.
Medfølgende installationsvejledning (> 73, 77)
Installationen må aldrig udføres af andre end en kvalificeret installationsspecialist.
Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer (> 91, 95)
Installationen får endast utföras av en kvalificerad installatör.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.)
SVENSKA ITALIANONEDERLANDSDANSK ESPAÑOL DEUTSCH
RQTX1263-1D
Sicherheitsmaßnahmen
(Im Inneren des Gerätes)
“Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeutet, dass ein Elektronikzubehör für den spezifischen Anschluss an iPod bzw. iPhone entwickelt wurde und vom Entwickler für die Apple-Leistungsstandards bescheinigt wird. Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts oder seiner Übereinstimmung mit den Sicherheits- und Vorschriftenstandards. Beachten Sie bitte, dass der Gebrauch dieses Zubehörs mit iPod oder iPhone die Wireless-Leistung beeinträchtigen kann. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc..
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung: – Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder
Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses
Gerät. – Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden. – Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. – Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an
qualifiziertes Kundendienstpersonal. – Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen. – Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung: – Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf
diesem Gerät angegebenen Wert entspricht. – Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. – Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf. – Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. – Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an. – Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt
sind.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose
gezogen werden kann, wenn Störungen auftreten.
ACHTUNG
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von Steuerungen oder
Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses gerät ist für den betrieb in ländern mit gemässigtem klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung: – Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen
Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher. – Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch
Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Vorhänge. – Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen
aus.
Batteries
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die
Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von Elektrolyt und
einem Brand führen. – Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen. – Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit
geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. – Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und schließen Sie sie nicht
kurz. – Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf. – Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem Mantel. – Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit
RQTX1263
nicht benutzen. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder
2
erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS and Thomson lizensiert.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
Cd
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Bedienungshinweise in dieser Anleitung beziehen sich auf die
Fernbedienung, es kann jedoch auch das Hauptgerät für diese Funktionen verwendet werden, soweit die Bedienelemente dieselben sind. Ihr Gerät kann von den Abb. abweichen.
Diese Bedienungsanleitung betrifft die Modelle SC-HC55 und SC-HC35.
Soweit nicht anders angegeben, zeigen die Abb. in dieser Anleitung das Modell SC-HC55. [HC55] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell
SC-HC55 zutrifft.
[HC35] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf Modell SC-HC35
zutrifft.
Seitenverweise werden dargestellt als “> ±±”.[CD]:zeigt CD-DA an (außer MP3).
[MP3]:bezeichnet MP3-Dateien.
[HC55]
Sicherheitsinformationen für Kunden in der EG
1177
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
DEUTSCH
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
RQTX1263
3
Zubehör Inhaltsverzeichnis
R6/LR6, AA
Dieses Ende zuerst einlegen.
Linse
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Fernbedienung
([HC55] N2QAYB000643) ([HC35] N2QAYB000641)
1 UKW-Zimmerantenne
Zubehör zur Wandmontage 2 Sicherheitshalterungen
E
2 Schrauben für
Sicherheitshalterung C (Schwarz)
2 Wandhalterungen
1 MW-Rahmenantenne1 Netzkabel1 Batterie für die
Fernbedienung
1 Sicherheitshalterung D
1 Schraube für die
Sicherheitshalterung B (Silber)
2 Schutzbeläge für die
Rückseite
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................2
Zubehör...................................................................................4
Pflege des Geräts und der Medien .......................................4
Anschlüsse.............................................................................5
Wandmontage des Geräts (optional)....................................6
Fernbedienungsanleitung .....................................................8
Schiebetür öffnen/schließen.................................................9
CD-Bedienung ........................................................................9
Radiobetrieb ......................................................................... 11
Klangeinstellungen..............................................................11
Zeitschaltuhr ........................................................................12
Audiowiedergabe vom iPod oder iPhone ..........................12
[HC55] Verwendung eines Bluetooth
Audiowiedergabe von einem USB-Gerät ...........................15
Sonstiges..............................................................................16
Fehlerbehebung ...................................................................16
Technische Daten ................................................................18
®
-kompatiblen Geräts..........................................13
Produktnummern gemäß Stand von Januar 2011. Änderungen vorbehalten.Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Informationen zur Fernbedienung
Beim Einlegen der Batterien darauf achten, dass die Pole (i und j) den Bezeichnungen der Fernbedienung entsprechen.
Alkali- oder Manganbatterien verwenden.
Pflege des Geräts und der Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch
reinigen.
Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie ein gut
ausgewrungenes Tuch zum Abwischen und ein trockenes Tuch zum Trockenreiben.
Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprechergehäuse ein
feinfaseriges Tuch. Verwenden Sie keine Gewebe oder anderes Material (Tücher, usw.), die reißen können. Fasern können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Lesen Sie die beigefügte Anleitung vor Verwendung des
chemisch behandelten Tuchs sorgfältig durch.
Linsenpflege
Die Linse sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Verwenden Sie Druckluft (Dose) zur Entfernung von Staub und ein Wattestäbchen für hartnäckigeren Schmutz.
Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Reinigen der CDs
RICHTIG FALSCH
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät: jCDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.).
jStark verformte oder beschädigte CDs. jUngewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
RQTX1263
4
Anschlüsse


ユヹヵノリワ
Rückansicht
Lüftungsschlitze
Klebstreifen
UKW-Zimmerantenne
Zur Wandsteckdose
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Stand-by): Ca. 0,2 W
ユヹヵノリワ
Überstehender Teil
EXT-IN AUX/Kopfhörer/ /USB-Abdeckung
Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten aufgestellt werden, welche für magnetische Einstreuungen empfindlich sind.
Grundanschlüsse
1 Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne mittels Klebstreifen an einer
Wand oder Säule, wo sie möglichst wenigen Empfangsstörungen ausgesetzt ist.
2 Anschließen der MW-Rahmenantenne
Halten Sie die Schlaufe des Antennenkabels von anderen
Drähten und Kabeln fern.
ABefestigen Sie die Antenne senkrecht in der Halterung, bis
sie einrastet.
BMW-Rahmenantenne
3 Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden. Schalten Sie das Gerät nach einigen Sekunden ein.
Zusätzliche Anschlüsse
Öffnen Sie zum Anschluss von Kopfhörern, USB-Geräten oder externen Musikgeräten (z.B. MP3-Playern) die Abdeckung EXT-IN AUX/Kopfhörer/USB.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels A. auf den überstehenden Teil.
Draufsicht
Anschließen des Kopfhörers (nicht inbegriffen)
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den Kopfhörer an. Steckertyp: 3,5 mm Stereo B
Das Hören voller Lautstärke über längere Zeiträume kann zu Gehörschäden
führen.
Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Kopfhörer nicht über längere Zeit
verwendet werden. Ein übermäßiger Schalldruck (Lautstärke) aus Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust/-schäden führen.
Anschließen externer Musikgeräte (im
AUX-Modus)
1 Stecken Sie das Audio-Kabel (nicht
inbegriffen) in die EXT-IN AUXBuchse C.
Steckertyp: 3.5 mm Stereo
2 Drücken Sie wiederholt [EXT-IN, RADIO],
wählen Sie “AUX” aus und starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät.
Sie können die Eingangslautstärke des externen Geräts einstellen.
[HC55] 1 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “INPUT
LEVEL” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “HIGH” oder “NORMAL”
auszuwählen.
[HC35] Drücken Sie [INPUT LEVEL] wiederholt, um “HIGH”
oder “NORMAL” auszuwählen.
Schalten Sie zur Reduzierung des Eingangssignals den Equalizer aus oder
verringern Sie die Lautstärke des externen Geräts. Ein zu starkes Eingangssignal führt zu Tonverzerrungen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in den Betriebsanleitungen der
entsprechenden Geräte.
Kabel und Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Anschließen des USB-Geräts (nicht inbegriffen)
1 Verringern Sie die Lautstärke und
stecken Sie das USB-Gerät A in die USB-Buchse D.
2 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO]
wiederholt, um “USB” auszuwählen und starten Sie die Wiedergabe. (> 15)
AUX
ユヹヵノリワ
DEUTSCH
RQTX1263
5
Wandmontage des Geräts (optional)
Geräteunterseite
Ständer
Weiche Decke oder Tuch
Befestigungsschraube
A
Installationszubehör
Mitgeliefertes Zubehör
≥ 1 Schraube für die Sicherheitshalterung B (Silber) ≥ 2 Schrauben für Sicherheitshalterung C (Schwarz) ≥ 1 Sicherheitshalterung D (> 4) ≥ 2 Sicherheitshalterungen E (> 4)
2 Wandhalterungen2 Schutzbeläge für die Rückseite
Handelsübliches Zubehör
(nicht inbegriffen)
4 Wandbefestigungsschrauben F
1 Sicherheitshalterungsschraube G
Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder unzugänglich auf, um
ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie Schutzbeläge außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um ein Verschluckens zu verhindern.
Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Verwenden Sie Schrauben mit einer Nennweite von 4 mm, passend zum
vorhandenen Wandbaustoff (z.B. Holz, Stahl, Beton usw.).
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Die Montage und Demontage dieses Geräts sollte durch geschultes
Fachpersonal vorgenommen werden.
– Eine unsachgemäße Montage kann dazu führen, dass das Gerät
herabfällt und Verletzungen verursacht.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät sicher gemäß den
Angaben der Montageanleitung an der Wand befestigt werden.
Das Gerät nicht an Bauteilen montieren, welche nicht für die Belastung
ausgelegt sind.
– Montageteile, welche der Belastung nicht standhalten, können zu
Verletzungen durch herabfallende Geräte führen.
Nur die hier beschriebenen Methoden zur Wandmontage sind zulässig.
– Andernfalls kann das Gerät herabfallen und beschädigt werden und/oder
Verletzungen verursachen.
Das Gerät ist nur zur senkrechten Montage vorgesehen.
– Andernfalls kann das Gerät herabfallen und beschädigt werden und/oder
Verletzungen verursachen.
Die Belastungsgrenzen sind als Sicherheitsfaktor zu berücksichtigen.
– Bei unzureichender Tragfähigkeit kann das Gerät sich von der Wand
lösen und Verletzungen verursachen.
Die Wand, an der das Gerät befestigt werden soll, sollte eine
Tragfähigkeit von 33 kg pro Schraube besitzen.
– Bei unzureichender Tragfähigkeit der Wände wird sich das Gerät
allmählich von der Wand lösen.
Die Aufhänger für die Wandmontage nicht zerlegen oder ändern.
– Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt, was zur
Beschädigung des Geräts und Verletzungen führen kann.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht in einer Umgebung montieren, in der es Feuchtigkeit,
Staub, Fettspritzern oder Fettdunst ausgesetzt sein könnte, sowie nicht direkt unterhalb von Klimaanlagen, von denen Wasser auf das Gerät tropfen kann.
– Dies könnte sich negativ auf die Funktion des Geräts auswirken und zu
Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
Es ist ein Mindestabstand von 30 cm oberhalb des Hauptgeräts und 10
cm recht und links vom Gerät einzuhalten. Der Raum zwischen Wand und Geräterückseite muss frei bleiben.
– Blockieren der Lüftungsschlitze des Hauptgeräts kann zur Überhitzung
und folglich zur Brandgefahr führen.
Es sind die zur Montage vorgesehenen Komponenten zu montieren.
– Andernfalls kann das Gerät herabfallen, beschädigt werden und/oder
Verletzungen verursachen.
Während der Montage ist darauf zu achten, dass
Befestigungsschrauben und das Stromkabel nicht mit Metallteilen in der Wand in Berührung kommen.
– Bei Kontakt besteht Stromschlaggefahr.
Bei der Demontage ist darauf zu achten, die
Wandbefestigungsschrauben ebenfalls zu entfernen.
– Diese Schrauben können Verletzungen verursachen, wenn sie herabfallen.
Die Montagehöhe ist so zu wählen, dass der USB-Port und die
RQTX1263
Bedientasten gut sichtbar und bedienbar sind.
– Die Bedienung eines Geräts an ungeeigneter Stelle kann dazu führen, dass
6
das Gerät herunterfällt, beschädigt wird und Verletzungen verursacht.
Montagehinweise
Lesen Sie vor der Montage die “Sicherheitshinweise” und die
“Anleitung zur Wandmontage” durch, um die vorschriftsmäßige Durchführung der Arbeiten zu gewährleisten.
Um optimale Leistung zu gewährleisten und potenzielle Probleme
auszuschließen, ist folgendes zu beachten:
– Das Gerät ist ausschließlich zur senkrechten Montage vorgesehen. – Nicht in der Nähe von Sprinkleranlagen oder Sensoren montieren. – Nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromquellen
montieren. – Nicht in der Nähe von Heizgeräten montieren. – Nicht an einer Stelle montieren, welche Schwingungs- oder
Stoßbelastung ausgesetzt ist. – Nicht in der Nähe von Magnetfeldern, Wärmequellen, Dampfquellen,
fetthaltiger Luft usw. montieren. – Nicht an einer Stelle montieren, an dem das Gerät Tropfwasser
ausgesetzt sein könnte (z.B. unterhalb von Klimaanlagen).
Nicht unterhalb von Deckenleuchten montieren (z.B. Strahlern,
Halogenleuchten usw.).
– Leuchtkörper erzeugen hohe Temperaturen, welche zu Verformungen
des Gehäuses und Schäden führen können.
Es ist eine der Wandbeschaffenheit angepasste Montagemethode zu
wählen.
Das Gerät und der Fußboden sind während der Montagearbeiten durch
eine weiche Decke oder ein Tuch vor Schäden zu schützen. Schrauben sollten weder zu lose sein noch zu fest angezogen werden.
≥ ≥ Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsumgebung und achten Sie auf
Sicherheit bei der Durchführung der Arbeiten.
Panasonic haftet nicht für Schäden infolge unsachgemäßer Montage
oder Bedienung.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.
1 Entfernen Sie die Befestigungsschrauben A (4 St.) an
der Unterseite des Geräts.
2 Ziehen Sie vorsichtig am Unterteil des Ständers und
schieben Sie das Gerät vom Ständer.
Bewahren Sie die Schrauben und den Ständer an einem sicheren
Platz auf.
2 Verwenden Sie einen Maßstab zur Bestimmung
229 mm
12,5 mm
300 mm
480 mm
48,5 mm
229 mm
680 mm
89 mm
118 mm
139 mm
133 mm
Mind. 30 mm
7,5 mm bis 9,4 mm
4 mm
Wandhalterung
Schraube für die Sicherheitshalterung
B
Wand
Sicherheitshalterung
E
Schraube für die Sicherheitshalterung
C
Sicherheitshalterungsschraube G
Sicherheitshalterung D
Befestigung an der Wand
der Einbaustellen für die Wandhalterungen (auf beiden Seiten) und markieren Sie diese.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue Position der
Befestigungslöcher bestimmen.
Anordnung der Wandhalterungen
5 Hängen Sie das Gerät an die Wand.
Das Gerät muss sicher in die Wandhalterung eingehakt sein.
Schließen Sie vor dem Aufhängen des Geräts die UKW-/MW-Antenne
und das Netzkabel an. (> 5)
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufhängen vorsichtig los, bis Sie sicher
sind, dass es zuverlässig montiert ist.
Platzbedarf
3 Befestigen Sie die Wandhalterungen mit 2
Schrauben an der Wand F. (Auf beiden Seiten)
Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen, dass beide
Wandhalterungen waagerecht sind.
Die verwendeten Schrauben müssen eine Tragfähigkeit von mind. 33 kg
aufweisen.
6 Bringen Sie die Sicherheitshalterungen E an
den Wandhalterungen mit den Schrauben für die Sicherheitshalterung C (Beidseitig) an.
Anzugdrehmoment für Schraube: 80 N0cm bis 120 N0cm.
7 Befestigen Sie die Sicherheitshalterung zur
Sicherung der Sicherheitshalterung D an der Wand durch Eindrehen der Schraube G.
Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 3 für die Anforderungen
Bezug.
DEUTSCH
4 Befestigen Sie die Sicherheitshalterung B
mithilfe der speziell dafür vorgesehenen Schraube B.
Kleben Sie vor dem Befestigen die Schutzbeläge (mitgeliefert) auf A. Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis 70 N0cm.
RQTX1263
7
Fernbedienungsanleitung
[HC55]
[HC35]

 
 
[HC35]
ヰヱユワバヤロヰヴユ ヰヱユワバヤロヰヴユ
ンモュリヰンモュリヰ
ヷヰロヶヮユヷヰロヶヮユ




30º 30º
Fernbedienung
Vor ders eite
Hauptgerät
Tasten wie 2 haben dieselbe Funktion wie die Fernbedienung. Sie können austauschbar eingesetzt werden.
Draufsicht
1 [SLEEP] (> 12) 2 Bereitschafts-/
Ein-Schalter [Í], [Í/I] (> 9, 10, 16)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät Menge Strom.
eine geringe
3 Zifferntasten
[1-9, 0, S10] (> 10, 11,
16) Zur Auswahl einer 2-stelligen Ziffer
z.B. 16: [S10] # [1] # [6]
Zur Auswahl einer 3-stelligen Ziffer
z.B. 226: [S10] # [S10] # [2] #[2] # [6]
4 [DEL] (> 10) 5 [HC55] [ , iPod] (> 12,
14) [HC35] [iPod] (> 12)
6 [CD] (> 10) 7 [:], [9] (> 10, 11,
12, 14, 15)
8 [1/;] (> 10, 12, 14, 15)
[HC55] [] (> 14)
9 [6], [5] (> 10, 11,
12)
: [SOUND] (> 5, 9, 11, 14) ; [D.BASS] (> 11) < [PLAY MENU] (> 10) = [iPod MENU] (> 12)
[HC55] [ MENU] (> 15)
> [3,
4, 2, 1], [OK] (> 5,
10, 11, 12, 15)
? [DISPLAY] (> 10, 14)
[jDIMMER]
Drücken und halten Sie diese, um das Display zu dimmen. Drücken und halten Sie diese erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen.
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
SENSOR] (> 9) [HC35] [INPUT LEVEL] (> 5)
A [iPod <] (> 9)
[iPod <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Anzeige der
Sensor-Aktivierung*
B [PLAY, F] (> 12)
C [CLOCK/TIMER] (> 12) D [PROGRAM] (> 10, 11) E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 14)
Einstellen der Lautstärke.
F [MUTE] (> 14)
Stummschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 11,
16)
H [] (> 10, 12, 14, 15)
[HC55] [] (> 14)
I [PRESET EQ] (> 11) J [RADIO MENU] (> 11) K [AUTO OFF]
Diese Funktion erlaubt dem Gerät, sich automatisch auszuschalten (mit Ausnahme des Radio-Modus), wenn es für ca. 30 Minuten ohne Bedienung bleibt. Beim Einschalten der Funktion leuchtet die Anzeige “A.OFF” auf.
L [AUTO PRESET] (> 11) M [CD <] (> 9)
[CD <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Anzeige der
Sensor-Aktivierung*
N Stand-by-Anzeige O [HC55] Sensor für Öffnen/
Schließen (> 9)
P Lautsprecher Q Display R Schiebetür S [HC55] Mikrofon (> 14) T [HC55]
Bluetooth
®
-Anzeige
(> 14)
U
Fernbedienungssignalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorde rsei te.
* Die Anzeige der
Sensor-Aktivierung leuchtet auf, wenn der Sensor Öffnen/Schließen eingeschaltet wird. Eine der Anzeigen blinkt, währen die Schiebetür geöffnet oder geschlossen wird.
RQTX1263
8
Schiebetür öffnen/
AB
ヷヰロヶヮユ
schließen
Vorbereitung
Drücken Sie [Í], um das Gerät einzuschalten.
Schiebetür öffnen
Für CD-Bedienung:
A Ist die Schiebetür geschlossen, drücken Sie
[CD <] , um die Tür zu öffnen.
Für iPod/iPhone-Bedienung:
B Ist die Schiebetür geschlossen, drücken Sie
[iPod <], um die Tür zu öffnen.
Schiebetür schließen
Drücken Sie [CD <] oder erneut [iPod <].
Achten Sie darauf, dass Sie nicht Ihre Finger in die Tür einklemmen. Dies
kann kleinere Verletzungen verursachen.
Wenden Sie beim Schließen der Schiebetür keine Gewalt an, um das Gerät
nicht zu beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die CD beim Herausnehmen nicht von der
Schiebetür getroffen wird.
Damit die Schiebetür richtig geschlossen wird, muss der Docking-Schalthebel
in die Ausgangsposition zurückgebracht werden.
[HC55] Sensor öffnen/schließen
Mit dieser Funktion kann die Schiebetür ohne Bedienung einer Taste geöffnet werden. Die Schiebetür öffnet oder schließt sich, wenn Sie Ihre Handfläche über die Sensoren oben auf dem Gerät bewegen.
Für CD-Bedienung:
Verdecken Sie den Sensor B mit der Handfläche und bewegen Sie sie über den Sensor A.
Verdecken Sie den Sensor A zum Schließen der Schiebetür
mit der Handfläche und bewegen Sie sie dann über den Sensor B.
Für iPod/iPhone-Bedienung:
Verdecken Sie den Sensor A mit der Handfläche und bewegen Sie sie über den Sensor B.
Verdecken Sie den Sensor B zum Schließen der Schiebetür
mit der Handfläche und bewegen Sie sie dann über den Sensor A.
ヷヰロヶヮユ
Ändern der Einstellung für den Sensor Öffnen /
Schließen.
Die Empfindlichkeit des Sensors kann geändert werden, um den Auslösebereich des Sensors Öffnen / Schließen zu vergrößern oder zu verkleinern.
Drücken Sie [OPEN/CLOSE SENSOR] wiederholt, um “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” oder “OFF SENSOR” auszuwählen.
Wählen Sie den Modus, der einen einwandfreien Betrieb zulässt.
Werkseinstellung: “MODE 2”Zum Ausschalten des Sensors Öffnen/Schließen wählen Sie
“OFF SENSOR”.
Ändern der Einstellungen für den Soundeffekt
des Sensors Öffnen / Schließen.
1 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “BUZZER”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2] oder [1], um die folgende Einstellung
auszuwählen:
LOW: Klangeffekteinstellung niedrig. MID: Klangeffekteinstellung mittel. HIGH: Klangeffekteinstellung hoch. OFF: Klangeffekt ausschalten.
Ein rotes Licht wird vom Sensor ausgestrahlt. Das ist normal.Der Sensor zum Öffnen/Schließen der Schiebetür kann unabsichtlich durch
Bewegung eines Gegenstands, einer Hand, eines Armteils, von Haustieren oder Kindern über die Oberseite des Gerätes ausgelöst werden.
Bewegen Sie Ihre Handfläche, wenn der Sensor zum Öffnen / Schließen
nicht reagiert, näher zur Oberseite des Gerätes und ändern Sie die Schnelligkeit Ihrer Handbewegung.
Versuchen Sie, wenn der Sensor Öffnen / Schließen nicht funktioniert, die
Einstellungen des Sensors zu verändern. Hilft auch dies nicht, kann der Auszug mit den Tasten am Gerät oder auf der Fernbedienung geöffnet oder geschlossen werden.
Bewegen Sie beim Ändern der Sensoreinstellung auf “MODE 1” Ihre Hand
näher (etwa 3 cm) über das Gerät.
Die Seite des Auszugs zum Einlegen oder Entnehmen der Disc öffnet sich
während der Wiedergabe oder Pause der CD nicht.
CD-Bedienung
CD einlegen
1 Drücken Sie [Í], um das Gerät einzuschalten. 2 Öffnen Sie die Schiebetür. (> links) 3 Halten Sie die CD mit dem Etikett
in Ihre Richtung, neigen Sie diese und schieben Sie sie in das CD-Fach unter der Schiebetür.
4 Stecken Sie die CD auf die Spindel
in der Mitte und drücken Sie sie nach unten, bis sie einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Einlegen der Disc nicht fällt.
5 Schließen sie die Schiebetür. (> links)
DEUTSCH
CD entfernen
1 Öffnen Sie die Schiebetür. 2 Halten Sie die CD in der Mitte und oben rechts fest und
ziehen Sie oben rechts, um die CD zu entriegeln.
3 Achten Sie beim Herausnehmen darauf, dass die CD nicht
mit der Schiebetür oder der Linse in Berührung kommt.
RQTX1263
9
Standard-Wiedergabe
1 Drücken Sie [Í], um das Gerät einzuschalten. 2
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (
3 Drücken Sie [CD]. 4
Drücken Sie [
Stopp Drücken Sie []. Pause Drücken Sie [1/;]. Drücken Sie erneut, um
Überspringen
Suchen Sie [CD] Drücken und halten Sie [6] oder [5]. Einfache
Wiedergabe
(Die Wiedergabe beginnt bei dem von Ihnen ausgewählten Titel.)
Informationen zum Inhalt anzeigen
1/;]
, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
die Wiedergabe wieder aufzunehmen. Drücken Sie [:] oder [9], um Titel zu
überspringen. Drücken Sie [3, 4], um Alben zu überspringen. (MP3)
[CD]: Drücken Sie die Zifferntasten und wählen Sie den Titel aus. [MP3]:
1
Drücken Sie [3,4], um das Album auszuwählen.
2
Drücken Sie [9] einmal und dann die Zifferntasten, um den Titel auszuwählen.
Diese Funktion steht nicht bei der Zufallswiedergabe oder der programmierten Wiedergabe zur Verfügung.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt während der Wiedergabe oder Pause. Die aktuelle Titelinformationen usw. werden angezeigt.
Anzahl anzeigbarer Zeichen: max. ca. 30 Das Gerät unterstützt ID3-Tags Version 1.0, 1.1 und
2.3. Nicht unterstützte Textdaten werden nicht oder in anderer Form angezeigt.
Wiederholung
Nach Durchführen der Punkte 1-3 in “
1 Drücken Sie [PLAY MENU] wiederholt, um
“REPEAT” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “ON REPEAT”
auszuwählen und drücken Sie [OK].
3
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Um die Wiederholung zu beenden, wählen Sie unter Punkt 2
“OFF REPEAT” aus.
Standard-Wiedergabe”
Wiedergabemodus-Funktion
Nach Durchführen der Punkte 1-3 in “
1 Drücken Sie [PLAY MENU] wiederholt, um
“PLAY MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um den folgenden Modus
auszuwählen und drücken Sie [OK].
1-TRACK 1TR : 1-ALBUM 1ALBUM:
[MP3]
RANDOM RND: 1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
:
[MP3]
3
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum zuletzt abgespielten
Titel zurückspringen.
RQTX1263
Der aktuelle Wiedergabemodus wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
Um die programmierte oder ausgewählte Wiedergabe zu wiederholen,
10
wählen Sie “ON REPEAT” im PLAY MENU.
Es wird ein ausgewählter Titel auf der CD abgespielt. Es wird ein ausgewähltes Album auf der CD abgespielt.
Drücken Sie [3,4], um das Album auszuwählen.
Titel werden nach dem Zufallsprinzip abgespielt.
Alle Titel auf einem ausgewählten Album werden nach dem Zufallsprinzip abgespielt. Drücken Sie [3, 4], um das Album
auszuwählen.
Standard-Wiedergabe”
> 9
Programmierte Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. Nach Durchführen der Punkte 1-3 in “
).
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
[CD]:
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Titel auszuwählen.
Zur Programmierung weiterer Titel, drücken Sie weitere Zifferntasten.
[MP3]:
1 Drücken Sie [3, 4], um das Album auszuwählen. 2 Drücken Sie [9] einmal und dann die
Zifferntasten, um den Titel auszuwählen.
3 Drücken Sie [OK].
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie Punkte 1 - 3.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Programm-Modus abbrechen
Programminhalt überprüfen
Zuletzt programmierten Titel löschen
Alle programmierten Titel löschen
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
Hinweise zu CD-R/CD-RW
Dieses Gerät ist für das Abspielen von CD-R und CD-RW geeignet, welche
mit CD-DA oder MP3 aufgenommen wurden.
Verwenden Sie eine Tonaufnahme-CD für CD-DA und finalisieren* Sie sie
am Ende der Aufnahme. * Dies ist ein Vorgang, der nach der Aufnahme durchgeführt wird und
welcher CD-R- oder CD-RW-Playern das Abspielen von Audio-CD-Rs und CD-RWs erlaubt.
Aufgrund der Aufnahmequalität kann es vorkommen, dass das Gerät nicht
alle CDs abspielt.
Verwenden Sie keine CDs mit ungewöhnlicher Form.Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber an.Verwenden Sie keine CDs mit losen Etiketten oder Aufklebern oder mit
Etiketten oder Aufklebern mit überschüssigem Kleber.
Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder anderes Zubehör an.Beschreiben Sie CDs nicht von Hand. Reinigen Sie CDs nicht mit Flüssigkeit (verwenden Sie zum Abreiben ein
weiches und trockenes Tuch).
Erstellen von abspielbaren MP3-Dateien
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und 254 Alben (mit
Ausnahme des Root-Ordners).
Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 64 kbps und 320 kbps (Stereo).
128 kbps (Stereo) wird empfohlen.
CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von erweiterten
Formaten).
Die Lesezeit des Inhalts (TOC-Daten) hängt von der Anzahl an Titeln und
Ordnern sowie den Ordnerstrukturen ab.
Einschränkungen beim Abspielen von MP3-Dateien
Dieses Gerät ist kompatibel mit dem Multisession-Verfahren, deshalb
verzögert sich der Wiedergabebeginn.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren aufgezeichneten Dateien
wiedergeben.
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten (CD-DA) enthält,
spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde. Enthält die CD sowohl MP3- als auch andere Arten von Audiodaten (z.B. WMA oder WAV), gibt das Gerät nur MP3-Dateien wieder.
Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese u.U. nicht in der
von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus, um die “PGM” -Anzeige vom Display zu löschen.
Drücken Sie [:] oder [9], wenn “PGM” im Stopp-Modus angezeigt wird.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
1 Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [∫] erneut, solange “CLR ALL” blinkt.
2
Standard-Wiedergabe”
Radiobetrieb
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO] wiederholt, um
“FM” oder “AM” auszuwählen.
2 Drücken Sie [6] oder [5], um die Frequenz
des gewünschten Senders auszuwählen.
“ST” wird angezeigt, wenn eine Stereosendung auf UKW
empfangen wird.
Zur manuellen Abstimmung drücken und halten Sie [6]
oder [5], bis die Frequenz schnell durchzulaufen beginnt. jUm die automatische Senderabstimmung abzubrechen,
drücken Sie erneut [6] oder [5].
jDie automatische Senderabstimmung funktioniert u.U.
nicht bei stark gestörtem Empfang.
Verbessern der UKW-Tonqualität
1 Betätigen Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von “FM MODE”
beim Empfang von FM-Sendungen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “MONO” auszuwählen und
bestätigen Sie mit [OK].
Wählen Sie “STEREO” in Punkt 2, um zu den Stereosendern
zurückzukehren.
“MONO” wird abgebrochen, falls sich die Frequenz ändert.
Verbessern der MW-Tonqualität
1 Betätigen Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von “B.PROOF”
beim Empfang von AM-Sendungen.
2 Drücken Sie [2, 1], um die Bandpassfilter-Einstellung
(“BP 1” oder “BP 2”) auszuwählen und drücken Sie [OK].
Diese Einstellung wird im Falle von Änderungen (z.B. der Frequenz) auf
“BP 1” zurückgestellt.
Stationsspeicher
Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
Vorbereitung
Drücken Sie [EXT-IN, RADIO] wiederholt, um “FM” oder “AM” auszuwählen.
Automatische Einspeicherung
1 Betätigen Sie [OK], um zwischen den Frequenzen
“LOWEST” und “CURRENT” umzuschalten. 2 Drücken Sie [AUTO PRESET]. “PGM” beginnt zu blinken und der Tuner beginnt mit der Einspeicherung aller Stationen in aufsteigender Reihenfolge.
Manuelle Einspeicherung
1 Drücken Sie [6] oder [5], um den gewünschten
Radiosender abzustimmen.
2 Drücken Sie [PROGRAM]. 3 Während “PGM” blinkt, drücken Sie die Zifferntasten und
wählen Sie einen Kanal aus.
Der aktuell gespeicherte Sender, falls vorhanden, wird gelöscht.
Wiederholen Sie die Punkte 1 - 3, um weitere Sender einzuspeichern
Auswählen eines gespeicherten Senders
Drücken Sie [:] oder [9], um den Kanal auszuwählen.
Oder wählen Sie den Kanal mithilfe der Zifferntasten aus.
MW-Frequenzstufe
Die Werkseinstellung des Geräts ist MW 9 kHz, Sie können die Einstellung jedoch für den Empfang anderer Sender in 10 kHz-Schritten ändern. Ändern der Frequenzstufe
1 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO], um “AM” auszuwählen. 2 Drücken und halten Sie [RADIO/EXT-IN] am Hauptgerät.
Nach einigen Sekunden ändert sich das Display und zeigt die aktuelle Minimalfrequenz.
3 Halten Sie [RADIO/EXT-IN] am Hauptgerät gedrückt.
Wenn sich die Minimalfrequenz ändert, lassen Sie die Taste los.
Um zur ursprünglichen Frequenzstufe zurückzukehren, wiederholen Sie
Punkte 1 - 3.
Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird jede vorher eingestellte
Frequenz gelöscht.
RDS-Radio
Das Gerät kann Textdaten anzeigen, welche über das in manchen Gegenden verfügbare Radio Data System (RDS) übertragen wurden.
Bei Auswahl von “FM”
Drücken Sie [DISPLAY], um die Textdaten anzuzeigen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken: PS: Programmservice PTY: Programmtyp (Frequenzanzeige)
RDS-Anzeigen sind bei schlechtem Empfang u.U. nicht verfügbar.
Klangeinstellungen
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
Voreingestellte Equalizer Kurven
Bässe oder Höhen
Surroundsound1Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “SURROUND”
D.Bass Drücken Sie [D.BASS] während der Wiedergabe,
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte zu einer
Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
Drücken Sie [PRESET EQ] wiederholt, um “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” oder “FLAT” auszuwählen.
1 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um“BASS”
oder “TREBLE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um den Pegel zu
justieren (-4 bis +4).
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “ON SURROUND”
auszuwählen.
Um Surroundsound auszuschalten, wählen Sie
“OFF SURROUND” unter Punkt 2.
Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs
zunehmen, deaktivieren Sie den Surroundeffekt.
um “ON D.BASS” oder “OFF D.BASS” auszuwählen.
DEUTSCH
11
RQTX1263
Zeitschaltuhr
Klick!
Klick!
Audiowiedergabe vom iPod
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK” auszuwählen.
2
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden [3,4], um die Zeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit zu gewährleisten.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt geweckt werden. Dieses Gerät verfügt über 3 Wiedergabe-Zeitschaltuhren.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Zeit ein (>oben).
Bereiten Sie die Musikquelle (CD, Radio, iPod/iPhone, USB oder AUX) vor und stellen Sie die Lautstärke ein.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER] wiederholt, um “FPLAY 1”, “FPLAY 2” oder “FPLAY 3” auszuwählen.
2
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden [3,4], um die Startzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
4
Stellen Sie die Endzeit ein, indem Sie Punkt 2 und 3 wiederholen.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5
Drücken Sie [PLAY, F] wiederholt, um die gewünschte Zeitschaltuhr einzuschalten.
6
Drücken Sie [Í] um das Gerät auszuschalten.
Überprüfen der Einstellungen (Wenn das Gerät eingeschaltet oder im Stand-by-Modus ist)
Abbrechen Drücken Sie [PLAY, F] zweimal, um die Anzeige
Die Zeitschaltuhr startet zum programmierten Zeitpunkt und die Lautstärke wird bis zum voreingestellten Pegel erhöht.
Drücken Sie zweimal [CLOCK/TIMER]. (Es wird die Einstellung angezeigt.)
der Zeitschaltuhr auszublenden.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
1
Drücken Sie [SLEEP], um die Einschlaf-Funktion ein­oder auszuschalten.
30MIN # 60MIN # 90MIN # 120MIN
^---------
OFF (Deaktivieren)
2
Drücken Sie [SLEEP] einmal, um die verbleibende Zeit zu überprüfen.
Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr können gleichzeitig verwendet werden. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat jedoch grundsätzlich Vorrang. Achten Sie darauf, dass sich die Zeiteinstellungen nicht überschneiden.
Wenn “AUTO OFF” auf “ON” gestellt ist und das Gerät ca. 30 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät aus, selbst wenn die Wiedergabe- oder Einschlafzeit noch nicht abgelaufen ist.
RQTX1263
12
(-------}
oder iPhone
Einsetzen/Entnehmen eines iPod/ iPhone
Einsetzen eines iPod/iPhone
1
Öffnen Sie die Schiebetür. (>9)
2
Legen Sie den passenden Docking-Adapter (nicht inbegriffen) für den iPod oder das iPhone ein.
Legen Sie den Docking-Adapter für den iPod oder das iPhone so ein, dass die zu Ihnen gewandte Seite mit den Clips zuerst eingesetzt wird, und drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
A
Clips
B
Docking-Adapter
C
iPod/iPhone Docking-Schalthebel
D
Anschluss
3
Betätigen Sie [<] zum Entriegeln des iPod/iPhone-Docks und ziehen Sie dann am Docking-Schalthebel, um das iPod/iPhone-Dock zu kippen.
4
Schließen Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone (nicht inbegriffen) ordnungsgemäß an.
Entfernen Sie unbedingt die Hülle vom iPod/iPhone.
5
Schieben Sie den Docking-Schalthebel zurück, bis er einrastet.
6
Schließen sie die Schiebetür. (>9)
Entfernen eines iPod/iPhone
1
Wiederholen Sie Punkt 1 und 3 (>oben).
2
Zum Entfernen ziehen Sie den iPod oder das iPhone einfach gerade heraus.
3
Wiederholen Sie Punkt 5 und 6 (>oben).
Wird die Dockingstation beim Anschließen oder Trennen des iPod/iPhone nicht gekippt, kann dies Schäden am Anschluss verursachen.
Achten Sie darauf, dass der Dock-Adapter mit Ihrem iPod/iPhone kompatibel ist. Wenden Sie sich an Ihren iPod-/iPhone-Fachhändler, wenn Sie einen Dock-Adapter kaufen möchten.
Reduzieren Sie die Lautstärke des Hauptgeräts auf ein Minimum, bevor Sie den iPod oder das iPhone anschließen oder trennen.
iPod/iPhone-Betrieb
Vorbereitung
Drücken Sie [iPod] (
Wiedergabe Drücken Sie [1/;].
Pause Drücken Sie [1/;] oder [∫]. Drücken Sie
Titel überspringen Drücken Sie [:] oder [9].
Aktuellen Titel durchsuchen Drücken und halten Sie [6] oder [5].
iPod/iPhone-Menü anzeigen/ zum vorherigen Menü zurückkehren
Inhalte vom iPod/ iPhone-Menü auswählen
Die Funktionen variieren oder sind je nach dem Modell des iPod/iPhone u.U. nicht aktiv.
[HC55]
: [ , iPod]) wiederholt, um “IPOD” auszuwählen.
erneut, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Drücken Sie [iPod MENU] im Wiedergabe-Modus. (Nur Fernbedienung)
Drücken Sie [3,4] und danach[OK]. (Nur Fernbedienung)

Kompatibel iPod/iPhone (ab Januar 2011)
Aktualisieren Sie Ihr iPod/iPhone vor dem Gebrauch dieses Gerätes mit der
neuesten Software.
Die Kompatibilität ist abhängig von der Software-Version IhresiPod/iPhone.
Name Speichergröße iPod touch 4. Generation 8 GB, 32 GB, 64 GB iPod nano 6. Generation 8 GB, 16 GB iPod touch 3. Generation 32 GB, 64 GB iPod nano 5. Generation (Videokamera) 8 GB, 16 GB iPod touch 2. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano 4. Generation (Video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch 1. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3. Generation (Video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano 2. Generation (Aluminium) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB iPod 5. Generation (Video) 30 GB iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB iPhone 4 16 GB, 32 GB iPhone 3GS 8 GB, 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
Abhängig vom Modell müssen Sie den iPod oder das iPhone entfernen und
das Album, den Künstler usw. auf dem iPod oder iPhone auswählen.
Hinweise zum iPhone:
Alle Telefonfunktionen können nur über das Touchscreen des iPhone bedient
werden.
Das Gerät zeigt keine eingehenden Anrufe oder den Telefonstatus an.
Der Klingelton der eingehenden Anrufe wird über den iPhone-Lautsprecher ausgegeben. Befindet sich das Gerät im iPod/iPhone-Modus, kann der Klingelton auch über den Lautsprecher des Geräts gehört werden.
Durch den Anschluss des iPhone an das Gerät oder das Trennen vom Gerät
wird ein Anruf nicht abgebrochen.
Von Apple Inc. gibt es keine technischen Angaben, die das o.g. Verhalten des
iPhone gewährleisten. Das Verhalten kann bei neuen iPhone-Modellen oder nach iPhone Software-Updates davon abweichen.
Laden des iPod/iPhone
Wenn der iPod oder das iPhone im Stand-by-Modus geladen wird, erscheint am Display des Hauptgeräts “IPOD CHARGING”.
Überprüfen Sie am iPod/iPhone, ob der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn Sie den iPod oder das iPhone für längere Zeit nicht benutzen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, trennen Sie den iPod oder das iPhone vom Hauptgerät und der Akku wird sich von selbst entladen. (Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres Aufladen mehr.)
[HC55] Empfang von Internetradio
Dieses Gerät ist in der Lage, Internetradio auszustrahlen, falls Sie “vTuner for Panasonic” auf Ihrem iPhone/iPod touch
Besuchen Sie die unten genannte Website, um die notwendigen Informationen zu “vTuner for Panasonic” zu finden: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ (Kompatible iPhone/iPod touch-Modelle und
-Softwareversionen, Einzelheiten zu Kauf, Installation und Betrieb.)
Vorbereitung
Installieren Sie “vTuner for Panasonic” auf Ihrem iPhone/iPod touch.
1 iPhone/iPod touch in das Gerät einsetzen. 2 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“INTERNET RADIO” auszuwählen.
“vTuner for Panasonic” wird gestartet.
.
installiert haben.
[HC55] Verwendung eines
®
Bluetooth
-kompatiblen
Geräts
Informationen zur Verwendung von Bluetooth
Was ist Bluetooth®?
Die Bluetooth Verbindung mit einem anderen elektronischen Gerät.
Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet das 2.4 GHz-Frequenzband, das jedoch auch von anderen Geräten verwendet werden kann. Beachten Sie bitte die unten genannten Warnhinweise, um den Einfluss von Störgeräuschen anderer kabelloser Geräte zu vermeiden.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses Gerät entspricht den Frequenzeinschränkungen und wurde auf Basis der Frequenzgesetze zertifiziert. Somit ist eine Zulassung für kabellose Produkte nicht erforderlich. Die folgende Handlungsweise ist in einigen Ländern jedoch gesetzlich strafbar:
Zerlegen des Geräts oder Änderungen am Gerät.
Nutzungseinschränkungen
Wir übernehmen keine Garantie für die einwandfreie kabellose Übertragung und/ oder Nutzung in Verbindung mit allen Geräten, die mit sind.
Als kompatible Mobiltelefone mit kabellosen Übertragungsfunktionen gelten alle Geräte, die den von Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Normen entsprechen. Bei optimierten Mobiltelefonen, die die technischen Standarddaten erfüllen, können manche Funktionen möglicherweise genutzt werden. Abhängig von den technischen Daten und Einstellungen der Mobiltelefone kann es jedoch vorkommen, dass keine Verbindung hergestellt werden kann. Auch kann die Arbeitsweise, die Anzeige oder der Betrieb nicht garantiert werden.
Dieses Gerät unterstützt zwar die Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen, je nach
Betriebsumgebung bzw. Einstellungen reicht dieses Sicherheitsspektrum jedoch möglicherweise nicht aus. Seien Sie bei der kabellosen Übertragung von Daten vorsichtig.
Es wird darauf hingewiesen, dass Panasonic keinerlei Haftung für Daten und
Informationen übernimmt, die während einer kabellosen Übertragung möglicherweise gefährdet sind.
Einsatzbereich
Dieses Gerät kann innerhalb eines barrierefreien Bereichs von 10 m verwendet werden. Abhängig von eventuellen Hindernissen, störenden Geräten, anderen Personen im Raum oder der Bauart des Gebäudes kann sich der Einsatzbereich und -umfang verringern. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass der oben genannte Einsatzbereich nicht garantiert werden kann.
Beeinflussung durch andere Geräte
Wenn sich andere Geräte in unmittelbarer Nähe befinden, funktioniert dieses
Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Darüber hinaus kann sich eine gewisse Instabilität (z.B. Tonstörungen) bemerkbar machen. Um Signalstörungen zu vermeiden, wird daher der Gebrauch des Geräts abseits von folgenden Geräten empfohlen:
Mikrowellengeräten/Wireless LAN/elektronischen Geräten/Audio- & Videogeräten/ Büromaschinen und -geräten/schnurlosen Digitaltelefonen/Faxgeräten usw.
Wenn Sie in der Nähe eines Sendestudios leben und das Signal zu stark ist,
funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Verwenden Sie ein Notebook mit kabellosem LAN-Transmitter, dürfen Sie
nicht gleichzeitig dieses Gerät und das kabellose LAN benutzen.
Sollten auch außerhalb der Reichweite von 5 m eines kabellosen LAN-Geräts
Störungen auftreten, schalten Sie das kabellose LAN-Gerät aus.
Einschränkungen beim Verwendungszweck
Dieses Gerät wurde für die handelsübliche Verwendung in einer normalen Umgebung konzipiert. Es wurde nicht für Berufe mit hohen Sicherheitsanforderungen Gefahrenpotenzial entwickelt oder hergestellt. Das Gerät darf nicht unter solchen Arbeitsbedingungen eingesetzt werden.
§
In den im folgenden aufgeführten Fällen ist äußerste Vorsicht geboten, da die
Nutzung des Geräts zum Tod oder schwersten Verletzungen führen kann. Bsp.) Kerntechnik und Steuerung von Kernreaktionen/automatisierte Steuerung von Flugzeugen/Leitung der Luftraumüberwachung/Steuerung von Schwertransportsystemen/Steuerung von Waffensystemen bzw. Raketenabschusssystemen usw.
®
-Technologie ermöglicht die kabellose
®
§
oder hohem
Bluetooth® ausgestattet
DEUTSCH
RQTX1263
13
Bluetooth®-Kopplung
Vor bere itun g
Koppeln Sie das Bluetooth Audioverbindung herzustellen.
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
Bei der ersten Verwendung schaltet das Gerät automatisch in den Kopplungsmodus.
2 Öffnen Sie das Bluetooth
®
Bluetooth Kopplungsmodus befindet, und führen Sie eine Bluetooth (SC-HC55) gefunden werden kann.
Bitte nehmen Sie für weitere Informationen bzgl. der
Bluetooth Bluetooth
Falls Sie nach einem Zugangscode gefragt werden, geben
Sie “0000” ein.
3
Wenn die Kopplung erfolgreich war, wird der Name des verbundenen Geräts für 2 Sekunden angezeigt. Die
Bluetooth®-Anzeige leuchtet. Die Anlage kann
nun mit dem
Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth®-Gerät das A2DP-Profil (Advance
Audio Distribution Profile) zur Übermittlung von Audiodaten unterstützt.
Diese Anlage unterstützt den A2DP-Empfang, der urheberrechtlich durch
SCMS-T geschützt ist.
Mit A2DP kann man einen Stereo-Ton von einer Audioquelle (Mobiltelefon,
PC oder Laptop) über Bluetooth
Abhängig von den technischen Daten oder den Einstellungen der
Mobiltelefone, kann die Verbindung u.U. nicht hergestellt werden bzw. die Bedienung und Anzeige abweichen.
Sie können bis zu 6 Geräte an dieser Anlage registrieren. Trennen Sie das aktuelle Bluetooth®-Gerät und lesen Sie die Angaben unter “Weitere Geräte registrieren” (>15).
Wenn Sie mehr als die maximal mögliche Geräteanzahl registrieren, wird das
als erstes registrierte Gerät in der Verbindungshistorie überschrieben.
Wird ein bereits registriertes Gerät neu registriert, wird es überschrieben.
-Geräts, während sich die Anlage im
®
-Suche durch, damit dieses Gerät
®
-Verbindung die Bedienungsanleitung Ihres
®
-Geräts zur Hand.
®
-Gerät an diese Anlage, um eine
®
-Menü des
Bluetooth®-Gerät verwendet werden.
®
an diese Anlage übertragen.
Um diese Funktionen verwenden zu können, muss das Bluetooth®-Gerät das
AVRCP-Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Dieses Gerät kann keine Daten an das BluetoothWenn Sie ein Musikstück vom iPod/iPhone mit Bluetooth
Hauptgerät abspielen, können Tonunterbrechungen auftreten, wenn die iPod/ iPhone Bluetooth Bluetooth diesem Fall die iPod/iPhone Bluetooth
Wenn Sie ein Musikstück vom iPod/iPhone über eine Bluetooth
abspielen und der iPod oder das iPhone ist in die iPod/iPhone-Dockingstation eingesteckt, erfolgt keine Audioausgabe, wenn “BLUETOOTH” ausgewählt ist. Wählen Sie “IPOD” aus, damit Sie weiterhin Musik empfangen können.
®
-Menüansicht geöffnet bleibt oder wenn ein
®
-Gerät registriert oder angeschlossen wird. Verlassen Sie in
®
®
-Gerät übertragen.
-Menüansicht.
®
über das
®
-Verbindung
Eingangspegel
Sie können den Toneingangspegel Ihres Bluetooth®-Geräts einstellen.
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
2 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “INPUT
LEVEL” auszuwählen.
3 Drücken Sie [2, 1], um “0”, “i1” oder “i2”
auszuwählen.
Wählen Sie “0”, falls der Ton verzerrt ist.
Display-Funktion
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt, um die Informationen des aktuellen Geräts anzuzeigen.
BLUETOOTH ---------------------# Name des verbundenen Geräts
^-------------------------- Verbundene Profile(------------------------}
Freisprechprofil (HFP)
Dieses Gerät funktioniert als Bluetooth für Ihre Mobiltelefone. Sie können einen eingehenden Anruf mit der Fernbedienung annehmen oder beenden.
®
-Freisprecheinrichtung
Standard-Wiedergabe
Koppeln Sie das Bluetooth®-Gerät an diese Anlage, um eine Audioverbindung herzustellen.
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
2 Am Bluetooth
Wählen Sie dieses Gerät (SC-HC55) am Bluetooth Verbindung herzustellen.
3 Am Bluetooth
Starten Sie die Wiedergabe einer Musikquelle.
Falls eine Verbindung besteht, ertönt die Musik über diese Anlage.Die BluetoothBitte nehmen Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung des
Bluetooth
4 Folgende Bedienungen können auch mit der
Fernbedienung durchgeführt werden:
Wiedergabe
Stopp Drücken Sie [∫].
Pause Drücken Sie [1/;].Drücken Sie erneut, um
Titel
RQTX1263
überspringen
14
Anzeigeinformationen
®
-Gerät:
®
-Einrichtungsfenster aus, um die
®
-Gerät:
®
-Anzeige leuchtet, wenn eine Verbindung besteht.
®
-Geräts zur Hand.
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Drücken Sie [:] oder [9].
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].
Anruf entgegennehmen (“IN CALL” blinkt)
Drücken Sie [ ]. “CALLING” beginnt, am Display zu blinken (sprechen Sie in das Mikrofon der Anlage). Drücken Sie [ ] erneut, um das Gespräch an die Mobiltelefone weiterzuleiten (“TRANSFER” blinkt. Sie können nun das Mobiltelefon zum Telefonieren verwenden).
Gespräch
Drücken Sie [ ].
beenden
Lautstärke regeln Drücken Sie [+, VOL ,–] (Justierbereich:
“TEL VOL 1” bis “TELVOL 10”).
Mikrofon stummschalten
Drücken Sie [MUTE].Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. (Während “MIC MUTE” aktiviert ist, kann der Anrufer Sie nicht hören).
Dieses Gerät funktioniert nicht mit dem HSP (Headset) Profil zur
Sprachausgabe über Headset.
Wenn sich das Mobiltelefon zu nahe am Mikrofon der Anlage befindet, kann
ein Rauschen auftreten. Halten Sie beim Telefonieren zwischen dem Mobiltelefon und dem Mikrofon der Anlage immer genügend Abstand.
Die Audio-CD-Wiedergabe wird während des Telefonierens im
Freisprechmodus unterbrochen.
Verbindung zu einem Bluetooth
®
-Gerät trennen
Audiowiedergabe von einem USB-Gerät
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
2 Drücken Sie [ MENU], bis “DISCONNECT?”
angezeigt wird und bestätigen Sie mit [OK].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
3 Drücken Sie [2, 1], um “YES” auszuwählen
und bestätigen Sie mit [OK].
Die Verbindung kann auch getrennt werden, indem die
Bluetooth wird.
®
-Übertragung am angeschlossenen Bluetooth®-Gerät deaktiviert
Erweiterte Funktionen
Vorbereitung
Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um “BLUETOOTH” auszuwählen.
Diese Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn ein Gerät angeschlossen
ist. Trennen Sie die Verbindung zu den Bluetooth Funktion anzuzeigen.
Weitere Geräte registrieren
1 Drücken Sie [ MENU] wiederholt, um
“NEW DEV.” auszuwählen und bestätigen Sie mit [OK].
Die Anlage schaltet in den Kopplungsmodus um und
“PAIRING” beginnt, am Display zu blinken.
2 Öffnen Sie das Bluetooth
®
Bluetooth
-Geräts, während sich die Anlage im Kopplungsmodus befindet und führen Sie eine Bluetooth
®
-Suche durch, damit die Anlage (SC-HC55) gefunden werden kann.
Falls Sie nach dem Zugangscode gefragt werden, geben
Sie “0000” ein.
Übertragungsqualität auswählen
1 Drücken Sie [ MENU] wiederholt, um
“LINK MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um die folgenden Modi
auszuwählen und bestätigen Sie dann mit [OK].
MODE 1: Verbindung mit möglichst stabiler Übertragung MODE 2: Verbindung mit hoher Bitrate für gute Tonqualität.
(In diesem Modus kann es leicht zum Verbindungsabbruch kommen. Wählen Sie in dem Fall “MODE 1”).
Auto Link-Modus auswählen
1 Drücken Sie [ MENU] wiederholt, um
“AUTO LINK” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um die folgenden Modi
auszuwählen und bestätigen Sie dann mit [OK].
ON: Das Gerät wählt automatisch “BLUETOOTH” aus,
wenn ein Bluetooth
OFF
Bei Anzeige von “LINKING”, kann [ MENU] nicht gedrückt werden.Auto Link funktioniert nur, wenn Ihr Gerät A2DP unterstützt.Die Einstellung der Übertragungsqualität ist u.a. von den Einstellungen der
anderen angeschlossenen Geräte abhängig. Haben Sie stabile Übertragung für das angeschlossene Gerät ausgewählt, wird die Tonqualität auch in “MODE 2” niedrig sein.
®
-Gerät angeschlossen ist.
®
-Geräten, um diese
®
-Menü des
Kompatible Geräte
Als Massenspeichergeräte der Klasse USB definierte Geräte: USB-Geräte, die nur Bulk-Übertragung unterstützen USB-Geräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen
Hinweise zu USB
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3” oder “.MP3” CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.FAT12-, FAT16- und FAT32-Dateisysteme werden unterstützt.Einige Dateien funktionieren, abhängig von der Sektorgröße, u.U. nicht.Dieses Gerät kann auf bis zu 254 Alben (mit Ausnahme des
Root-Ordners) und 2500 Titel zugreifen.
Die max. Anzahl an Titeln in einem Ordner sind 999 Titel.Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur eine
Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die zuerst eingesteckte Speicherkarte.
Trennen Sie den USB-Kartenleser von diesem Gerät, bevor Sie die
Speicherkarte entfernen. Andernfalls können Störungen am Gerät auftreten.
Wenn Sie Ihren digitalen Audioplayer an den USB-Port anschließen, wird
er bei eingeschaltetem Gerät ständig aufgeladen.
USB-Betrieb
Die USB-Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und die Wiedergabe von MP3-Titeln über das USB-Gerät.
Vorbereitung:
Bevor Sie ein USB-Gerät an diese Anlage anschließen,
müssen die Daten gesichert werden.
Die Verwendung eines USB-Verlängerungskabels ist nicht
empfehlenswert. Das über ein solches Kabel angeschlossene Gerät wird von dieser Anlage nicht erkannt.
1 Stecken Sie das USB-Gerät in die Anlage. (> 5) 2 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO] wiederholt, um
“USB” auszuwählen.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Stopp Drücken Sie [].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:] oder [9]. (Titel)
Direktes Abspielen (Die Wiedergabe beginnt mit dem von Ihnen gewählten Titel.)
Wählen Sie vor Entfernen des USB-Geräts eine andere
Quelle als “USB”.
Wenn Sie das USB-Gerät entfernen, solange es ausgewählt ist, können die
im Gerät gespeicherten Daten beschädigt werden.
Die anderen Betriebsfunktionen entsprechen weitgehend denen unter “CD-Bedienung” beschriebenen.
Die Position wird gespeichert, während
“RESUME” angezeigt wird.
Drücken Sie [1/;], um die Wiedergabe fortzusetzen. Drücken Sie [] erneut, um die Position zu löschen.
Drücken Sie [1/;] erneut, um die Wiedergabe
neu zu starten.
Drücken Sie [3, 4].(Album)
1 Drücken Sie [3, 4], um das Album
auszuwählen.
2 Drücken Sie [9] einmal und dann
die Zifferntasten, um den Titel auszuwählen.
DEUTSCH
RQTX1263
15
Sonstiges
Hauptgeräte- und Fernbedienungsmodus ändern
Andere Audio- oder Videogeräte von Panasonic können u.U. gestartet werden, wenn Sie das Gerät mithilfe der mitgelieferten Fernbedienung bedienen. Sie können den Gerätemodus wechseln, indem Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung auf “REMOTE 2” stellen.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung müssen auf denselben Modus eingestellt sein.
1 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO], um “AUX”
auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie [RADIO/EXT-IN] am
Hauptgerät und [2] an der Fernbedienung, bis das Display des Hauptgeräts “REMOTE 2” anzeigt.
3 Drücken und halten Sie [OK] und [2] an der
Fernbedienung für mind. 4 Sekunden.
Um zum Modus “REMOTE 1” zurückzukehren, wiederholen Sie die Punkte oben, indem Sie [2] durch [1] ersetzen.
Zurücksetzen des Speichers (Initialisierung)
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1 Trennen Sie das Netzkabel vom Strom. (Warten
Sie mind. 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.)
2 Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, während
Sie die Taste [Í/I] am Hauptgerät gedrückt halten.
“--------” erscheint auf dem Display.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen kehren zu den Werkseinstellungen zurück. Sie müssen die Speicherpositionen zurücksetzen.
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie die folgenden Zustände überprüfen. Sind Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre Probleme nicht durch die im Folgenden angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Allgemeine Probleme
Inkorrektes Display oder Wiedergabe startet nicht.
Sie haben die CD nicht korrekt eingelegt. Legen Sie diese richtig ein.
≥ ≥
Die CD ist zerkratzt oder schmutzig (Titel werden übersprungen).
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca.
eine Stunde und versuchen Sie es erneut.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden
Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine
CD in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.
Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die
Sitzung beenden.
Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
RQTX1263
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
16
Rauschen bzw. kein Ton
Bei schlechter Aufnahmequalität kann beim Abspielen von
MP3-Dateien ein Rauschen auftreten.
Halten Sie Mobiltelefone von diesem Gerät fern, falls
Störungen auftreten.
Erhöhen Sie die Lautstärke.Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen und korrigieren Sie
den Anschluss und schalten Sie das Gerät wieder ein. Mögliche Ursachen: Übermäßige Lautstärke oder zu hohe Leistung sowie der Betrieb des Geräts in heißer Umgebung kann zur Überlastung der Lautsprecher führen (Durchheizen).
Brummgeräusche während der Wiedergabe
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der
Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von anderen Elektrogeräten fern.
Interferenzpfeifen oder Rauschen während des Radioempfangs
Schalten Sie den in der Nähe betriebenen Fernseher bzw.
andere Audioplayer aus oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage.
Schalten Sie den tragbaren Audioplayer aus, falls er an die
EXT-IN AUX-Buchse angeschlossen ist.
Tiefes Brummgeräusch oder Rauschen beim MW-Empfang
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
≥ ≥ Stellen Sie die MW-Antenne von der Stereoanlage entfernt auf.
Das Bild des in der Nähe der Anlage betriebenen Fernsehgeräts verschwindet oder Streifen erscheinen am Bildschirm
Aufstellungsort und Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet.Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt.
Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in größerer Entfernung zur Anlage.
Die Fernbedienung reagiert nicht, wenn deren Tasten gedrückt werden
Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt ist (> 4).
[HC55] Sensor öffnen/schließen
Die Schiebetür öffnet sich nicht (oder Störungen).
Ist das Gerät eingeschaltet?Ist der Sensor Öffnen / Schließen ausgeschaltet? (> 9)Während der Wiedergabe oder Pause der CD öffnet sich die
Seite des Auszugs zum Einlegen / Entnehmen der CD nicht.
Der Sensor Öffnen / Schließen reagiert unter Umständen nicht
auf dunkle Objekte. Je nach der Beleuchtung funktioniert der Sensor Öffnen / Schließen
unter Umständen nicht richtig. Versuchen Sie in diesem Fall das Gerät an einen anderen Ort zu
(Stellen Sie dieses Gerät nicht in starkes Licht, z.B.
stellen. direktes Sonnenlicht oder floureszierende Lampen usw.) Bei aktiviertem Sensor Öffnen / Schließen öffnet / schließt sich der
Auszug unter Umständen beim Betätigen der Tasten oben am Gerät. Verwenden Sie in diesem Fall die Fernbedienung.
Die Leuchten der Taste Öffnen / Schließen blinken.
Befindet sich ein Objekt nahe zu den Sensoren Öffnen / Schließen,
dann blinken beide Leuchten der Taste Öffnen / Schließen und der Sensor Öffnen / Schließen funktioniert nicht. Versuchen Sie in diesem Falle Folgendes:
jÄndern Sie die Einstellung des Sensors in “MODE 1”. (> 9) jEntfernen Sie das Gerät vom Objekt oder nähern Sie es ihm.
(Das Gerät benötigt einige Sekunden, um zu prüfen, ob der Abstand ausreichend ist.)
Der Signalton des Sensors Öffnen / Schließen ist beim Öffnen / Schließen des Auszugs nicht vernehmbar.
Dies ist beim Radiohören, bei der Wiedergabe, usw. oder bei
Anschluss an ein Bluetooth
®
-Gerät normal.
iPod-/iPhone-Bedienung
iPod/iPhone schaltet sich nicht ein. Keine Bedienung über [iPod MENU]-Taste möglich.
Stellen Sie vor Anschließen des iPod/iPhone sicher, dass deren Akku nicht erschöpft ist.
Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod oder das iPhone vor dem Einsetzen der beiden Geräte in die Dockingstation aus. Schalten Sie die Geräte ein und wählen Sie die entsprechende Quelle aus.
Keine Tonausgabe aus den Lautsprechern.
Der iPod oder das iPhone ist nicht korrekt in die Dockingstation eingesetzt. Schalten Sie den iPod oder das iPhone aus und entfernen Sie das Gerät vom Docking-Anschluss. Legen Sie das Gerät erneut ein und schalten Sie es wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod oder das iPhone tatsächlich einen Titel abspielt.
Regulieren Sie die Lautstärke.
Verzerrter Ton oder zu geringe Lautstärke.
Stellen Sie sicher, dass die Equalizer-Funktion des iPod/iPhone ausgeschaltet ist.
iPod/iPhone lässt sich nicht über die Fernbedienung oder das Hauptgerät steuern.
Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone korrekt in die Dockingstation eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod/iPhone als Musikquelle ausgewählt wurde (
iPod/iPhone lässt sich nicht laden.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse (>5, 12).
[HC55]
Der Name des angeschlossenen Geräts wird wie folgt angezeigt: “¢”.
Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch “¢” ersetzt.
Ein unbekannter Gerätename wird wie folgt erkannt und angezeigt: “
Rauschen oder Tonunterbrechungen.
Die
Bluetooth
Entfernung zum Gerät.
Zwischen dem Gerät und der Anlage befinden sich Hindernisse. Entfernen oder vermeiden Sie diese.
Wählen Sie “MODE 1”, um die Verbindungsqualität zu verbessern (>15).
Störgeräusche von Mobiltelefonen.
Bluetooth
®
-Übertragungsstrecke ist größer als 10 m. Verkürzen Sie die
>
12).
®
-Betrieb
¢¢¢¢¢
”.
USB-Betrieb
“ADJUST TIMER”
Die Wiedergabe-Zeitschaltuhr wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Wiedergabe-Zeitschaltuhr entsprechend ein.
“PGM FULL”
Die Anzahl der zu programmierenden Titel ist auf 24 begrenzt. Es können keine weiteren Titel programmiert werden.
“NO PLAY”
Es wurde eine CD-ROM eingelegt, die nicht dem CD-DA oder MP3-Format entspricht. Sie kann nicht abgespielt werden.
Überprüfen Sie den Inhalt. Nur Dateien im MP3-Format können abgespielt werden.
Die Anzahl an Alben und Ordnern (Audio und andere) ist auf 255 begrenzt. Einige der MP3-Dateien in den Alben konnten u.U. nicht gelesen und abgespielt werden. Übertragen Sie die Musikalben auf ein anderes USB-Gerät. Sie können das USB-Gerät auch neu formatieren und die Musikalben speichern, bevor Sie andere Ordner ohne Musikdaten speichern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und versuchen Sie es erneut.
“F61” oder “F76”
Es liegt eine Problem mit der Stromversorgung vor. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde für ca. 30 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“ILLEGAL OPEN”
Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
“NODEVICE”
Das iPod-/iPhone-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die Anleitung durch und versuchen Sie es erneut (
Das USB-Gerät wurde nicht eingesteckt. Überprüfen Sie den Anschluss.
>
12).
“REMOTE 1”
Das Hauptgerät befindet sich im “REMOTE 1”-Modus. Schalten Sie die Fernbedienung auf den “REMOTE 1”-Modus (
>
16).
DEUTSCH
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem Gerät kompatibel (>15).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 GB funktionieren u.U. nicht immer.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Fehlermeldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern werden auf dem Gerätedisplay angezeigt, wenn ein ungewöhnliches Verhalten während des Hochfahrens oder Gebrauchs erkannt wird:
“--:--”
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie die Zeit ein (
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.
>
12).
“REMOTE 2”
Das Hauptgerät befindet sich im “REMOTE 2”-Modus. Schalten Sie die Fernbedienung auf den “REMOTE 2”-Modus (
[HC55] “F70”
Es ist ein Problem am wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Bluetooth
®
-Modul aufgetreten. Ziehen Sie das Netzkabel und
>
16).
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (>9).
“NOT SUPPORTED”
Sie haben ein iPod/iPhone angeschlossen, dass nicht wiedergegeben werden kann (
>
12).
[HC55] “START ERROR”
Prüfen Sie das iPhone/iPod touch. Für weitere Informationen siehe auf der nachstehenden Internetseite: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“UNLOCKED”
Der iPod/iPhone Docking-Schalthebel ist nicht eingerastet. Prüfen Sie, ob der iPod/iPhone Docking-Schalthebel richtig hineingedrückt wurde (
>
12).
[HC55] “CANNOT SET”
Wählen Sie eine andere Audioquelle als “BLUETOOTH” oder “INTERNET RADIO”.
RQTX1263
17
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive RMS-Stereoausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Gesamte RMS-Stereoausgangsleistung
20 W pro Kanal (6 ≠), 1kHz, 10% Gesamtklirrfaktor 40 W
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz
15 MW-Radiosender
(50 kHz-Schritt)
(9 kHz-Schritt) 520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Schritt)
CD-TEIL
Abspielbare CD [8 cm oder 12 cm]
Abtastung
Wellenlänge 790 nm Laserleistung CLASS 1, CLASS 1M
Audioausgang (CD)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
§ MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
§
)
[HC55] BLUETOOTH-TEIL
Bluetooth®-Systemspezifikation Klassifizierung für drahtlose
Geräte Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP Frequenzbereich 2402 MHz bis 2480 MHz
Ansteuerungsdistanz 10 m Sichtlinie
V2.1 + EDR
Class 2 (2,5 mW)
(Adaptives Frequenzsprungverfahren)
(iPhone 4, in 1 m Höhe in “MODE 1”)
ANSCHLUSS-TEIL
Telefonbuchse
Buchse Stereo, 3,5 mm -Buchse
AUX (hinten)
Buchse Stereo, 3,5 mm -Buchse
USB-Port
USB Standard USB 2.0 volle
Unterstützte Mediendateiformate USB-Gerätedateisystem FAT12, FAT16, FAT32 USB-Leistung Max 500 mA
Geschwindigkeit MP3 (¢.mp3)
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 28 W Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Stand-by)
Ca. 0,2 W
Spannungsversorgung AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
LAUTSPRECHERTEIL
[HC55]
Typ 2-Wege, 2
Lautsprechersystem (Passivstrahler)
Lautsprechereinheit(en)
Woofer 6,5 cm Konus Typk1 pro
Kanal
Twe ete r 1,5 cm Piezo typk1 pro Kanal Passivstrahler 8cmk2 pro Kanal
Impedanz 6
[HC35]
Typ 1-Wege, 1
Lautsprechersystem (Passivstrahler)
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 6,5 cm Konus Typk1 pro
Kanal
Passivstrahler 8cmk2 pro Kanal
Impedanz 6
Abmessungen (BkHkT) Mit Ständer
480 mmk194 mmk84 mm Ohne Ständer
Gewicht Ca. 2,4 kg Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC Betriebsfeuchtigkeitsbereich 35 % bis 80 % rel. Feuchte
480 mmk194 mmk69 mm
(ohne Kondensation)
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten. Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
18
RQTX1263
Precauzioni di
(All’interno del prodotto)
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all'iPod, o all’iPhone e lo sviluppatore ha certificato che esso è conforme agli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità con gli standard di sicurezza e normativi. Si noti che l'utilizzo di questo accessorio con l'iPod o l'iPhone può influenzare negativamente il funzionamento wireless. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. – Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa
unità. – Utilizzare solo gli accessori consigliati. – Non rimuovere le coperture. – Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un
tecnico qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
Installare l'unità in modo che sia possibile scollegare immediatamente il cavo
dell'alimentatore CA dalla presa di rete in caso di problemi.
AVVERTENZA
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di
regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese.Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa
unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio
ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali,
tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate,
a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
Batterie
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il rischio che
esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e causare
incendi. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all'interno dell'auto,
esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi. – Non aprire o mettere in corto le batteria. – Non ricaricare batterie alcaline o al manganese. – Non usare batterie la cui guaina non è intatta. – Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il telecomando per
lungo tempo. Conservarle in un luogo fresco ed asciutto.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
ITALIANO
RQTX1263
19
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
Cd
1177
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/ 66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l'uso
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte con riferimento al
telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Queste istruzioni per l'uso si applicano ai modelli SC-HC55 e SC-HC35. Se
non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello SC-HC55.
[HC55] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HC55. [HC35] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HC35.
I riferimenti alle pagine sono indicati con “> ±±”.[CD] :indica i file in formato CD-DA (tranne i file MP3).
[MP3] :indica i file MP3.
Solo per l’Italia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questi modelli numero SC-HC55EG e SC-HC35EG, dichiara che essi sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
[HC55]
Informazioni relative alla sicurezza per i clienti dell'Unione Europea
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei seguenti Paesi. AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
20
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
RQTX1263
Accessori Indice
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato.
Lente
Prima di utilizzare l'unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
([HC55] N2QAYB000643) ([HC35] N2QAYB000641)
1 Antenna FM interna
Accessori per montaggio a muro 2 Supporti di sicurezza
E
2 Viti per supporto di
sicurezza C (Nero)
2 Staffe per montaggio a
muro
1 Antenna AM a quadro1 Cavo di alimentazione
CA
1 Batteria per il
telecomando
1 Supporto di sicurezza
D
1 Vite per supporto di
sicurezza B (Argento)
2 Cuscinetti posteriori
I numeri di serie dei prodotti sono corretti a partire dal gennaio 2011. Tali
numeri possono essere modificati senza preavviso.
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi.
Precauzioni di sicurezza .....................................................19
Accessori..............................................................................21
Utilizzo dell'unità e dei supporti .........................................21
Connessioni .........................................................................22
Fissaggio dell'unità al muro (opzionale) ...........................23
Guida di riferimento di controllo ........................................25
Apertura/chiusura dello sportello scorrevole ...................26
Utilizzo dei dischi.................................................................26
Utilizzo della radio ...............................................................28
Regolazione dell’audio........................................................29
Timer .....................................................................................29
Ascolto dell'audio da un iPod o un iPhone .......................29
[HC55] Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
Ascolto di audio da un dispositivo USB............................33
Altre operazioni....................................................................33
Risoluzione dei problemi ....................................................34
Specifiche.............................................................................36
®
compatibile........................................................30
Informazioni sul telecomando
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano con quelli indicati sul telecomando.
ITALIANO
Utilizzare batterie alcaline o al manganese.
Utilizzo dell'unità e dei supporti
Estrarre la spina dell'alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno asciutto e
morbido
Se l'unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture dei diffusori, utilizzare un
panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali (asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui.In caso contrario i residui potrebbero rimanere incastrati all'interno della copertura dei diffusori.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Pulizia dei dischi
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
jDischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc. etc.).
jDischi deformati o fessurati. jDischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
SI NO
RQTX1263
21
Connessioni
Vista posteriore
Fori di scarico
Nastro adesivo
Antenna FM interna
Alla presa di corrente domestica
Consumo di corrente in standby: Circa 0,2 W
ユヹヵノリワ
Parte sporgente
Copertura dei terminali EXT-IN AUX/Cuffie/USB
ユヹヵノリワ
Note relative ai diffusori
I diffusori non sono schermati magneticamente. Non collocarli vicino a un
televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi sensibili alle radiazioni elettromagnetiche.
1 Collegare l'antenna FM interna.
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una
2 Collegare l'antenna AM a quadro.
Tenere il cavo dell’antenna a quadro lontano da altri fili e
APosizionare l’antenna sulla relativa base finché non scatta
BAntenna AM a quadro
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. Dopo pochi secondi accendere l’unità.


ユヹヵノリワ
Collegamenti di base
posizione che consenta la ricezione dei segnali radio con la minima interferenza.
cavi.
in posizione.
Collegamenti aggiuntivi
Aprire la copertura dei terminali EXT-IN AUX/Cuffie/USB per collegare cuffie, dispositivi USB o riproduttori di musica esterni (come un lettore MP3).
Spingere la parte sporgente per aprire la copertura A.
Vista dall'alto
Collegare le cuffie (non in dotazione)
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo B
Ascoltare a tutto volume per periodi di tempo prolungati può danneggiare
l’udito dell'utente.
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo, perché potrebbero
causare danni all’udito. Un’eccessiva pressione sonora negli auricolari e nelle cuffie può provocare una perdita di capacità uditiva.
Collegare un riproduttore di musica esterno
(per la modalità AUX)
1 Inserire il cavo audio (non in dotazione)
nello spinotto EXT-IN AUX C.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
2 Premere ripetutamente [EXT-IN, RADIO]
per selezionare “AUX” e avviare la riproduzione sul dispositivo collegato.
È possibile selezionare il livello dell'audio in ingresso per il dispositivo esterno.
[HC55] 1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “HIGH” o
“NORMAL”.
[HC35] Premere ripetutamente [INPUT LEVEL] per
selezionare “HIGH” o “NORMAL”.
Spegnere l'equalizzatore o abbassare il volume del dispositivo esterno per
abbassare il livello del segnale in ingresso. Se il livello del segnale in ingresso è elevato, il suono risulterà distorto.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell'altro
apparecchio.
I cavi e i dispositivi non sono inclusi nella fornitura.
Collegare un dispositivo USB (non in
dotazione)
1 Abbassare il volume e inserire il
dispositivo USB A nel terminale USB D.
2 Premere ripetutamente [EXT-IN,
RADIO] per selezionare “USB” e avviare la riproduzione. (> 33)
AUX
RQTX1263
22
Fissaggio dell'unità al muro (opzionale)
Parte inferiore dell'unità principale
Supporto
Coperta o panno morbido
Vite di fissaggio A
Accessori per l'installazione
Accessori in dotazione
≥ 1 Vite per supporto di sicurezza B (Argento) ≥ 2 Viti per supporto di sicurezza C (Nero) ≥ 1 Supporto di sicurezza D (> 21) ≥ 2 Supporti di sicurezza E (> 21) ≥ 2 Staffe per montaggio a muro ≥ 2 Cuscinetti posteriori
Accessori disponibili in commercio
(non in dotazione)
4 viti di fissaggio al muro F1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza G
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della portata dei bambini,
per evitare che le possano ingerire.
Tenere i cuscinetti posteriori fuori della portata dei bambini, per evitare
che li possano ingerire.
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano
ingerire.
Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei bambini, per
evitare che lo possano ingerire.
Utilizzare viti con diametro nominale di 4 mm, adatte al materiale di cui è
costituito il muro (ad esempio legno, acciaio, cemento, ecc.)
Precauzioni di sicurezza
ATTE NZIONE!
L’unità deve essere installata o disinstallata solo da un imprenditore
edile qualificato.
– Un’installazione non corretta può provocare la caduta dell’unità, con
conseguenti lesioni.
Per evitare lesioni, fissare saldamente l'unità al muro attenendosi alle
istruzioni di installazione.
Non installare l'unità in punti che non sono in grado di sostenere il carico.
– Se le parti utilizzate per il montaggio non sono sufficientemente resistenti,
l’unità potrebbe cadere, con conseguenti lesioni.
Non utilizzare metodi di installazione diversi da quelli indicati.
– Ciò può causare la caduta e il danneggiamento dell’unità, con
conseguenti lesioni.
Installare l'unità solo su muri verticali.
– Ciò può causare la caduta e il danneggiamento dell’unità, con
conseguenti lesioni.
Tenere conto del fattore di sicurezza per quanto riguarda la forza di
montaggio.
– Un forza insufficiente può provocare la caduta dell’unità, con conseguenti
lesioni.
Il muro su cui si installa l’unità deve essere in grado di sostenere 33 kg
per ciascuna vite.
– Una forza insufficiente del muro con il tempo causerà la caduta dell'unità.
Non smontare o modificare la staffa per il montaggio a muro.
– Ciò provoca la caduta e il danneggiamento dell’unità, con conseguenti lesioni.
AVVERTENZE!
Non installare questa unità in luoghi umidi o polverosi, in luoghi in cui
grasso in sospensione nell'aria o vapore possano entrare in contatto con l’unità, o sotto un condizionatore d’aria in cui l’acqua possa cadere sull’unità.
– Ciò potrebbe avere conseguenze negative sull’unità, provocando incendi
o scosse elettriche.
Assicurarsi che vi siano oltre 30 cm di spazio libero sopra l’unità
principale e oltre 10 cm a sinistra e a destra. Non ostruire lo spazio tra il muro e la parte posteriore dell'unità.
– Se i fori di scarico sull’unità principale sono bloccati esiste il rischio che si
inneschi un incendio.
Per l'installazione utilizzare componenti progettati per questo scopo.
– In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con
conseguenti lesioni.
Evitare che le viti di fissaggio o il cavo di alimentazione entrino in contatto con
le parti metalliche all’interno del muro durante l’installazione.
– La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe provocare scosse
elettriche.
Quando si rimuove l’unità principale, togliere anche le viti di fissaggio
al muro.
– In caso contrario, le viti di fissaggio al muro potrebbero colpire una
persona e provocarle delle lesioni.
Installare l’unità a un’altezza in cui la porta USB e i pulsanti operativi
siano visibili, per assicurare un funzionamento sicuro.
– Funzionamento e posizione sbagliata possono far sì che l’unità cada e si
danneggi, con conseguenti lesioni.
Note relative all'installazione
Prima di procedere con l'installazione, leggere le “Precauzioni di
sicurezza” e le “Istruzioni per il montaggio a muro” per evitare di commettere errori.
Per garantire prestazioni ottimali e per prevenire possibili problemi
non installare questa unità:
– su muri non verticali. – vicino a uno spruzzatore o a un sensore. – vicino a linee dell'alta tensione o a fonti di energia. – vicino a riscaldatori. – in punti esposti a vibrazioni o urti. – vicino a fonti di radiazioni elettromagnetiche, calore, vapore, grassi in
sospensione nell'aria, ecc.
– in punti caratterizzati dalla presenza di gocce d'acqua (ad esempio
sotto un condizionatore).
Non installare questa unità sotto lampade da soffitto (come faretti,
luci alogene, ecc.).
– In caso contrario il mobiletto potrebbe piegarsi, o il calore elevato
potrebbe danneggiare l'unità.
Utilizzare un metodo di installazione appropriato e adatto alla
struttura e al materiale del muro.
Utilizzare una coperta o un panno morbido per evitare di
danneggiare il prodotto o il pavimento durante l'installazione.
Quando si serrano le viti, accertarsi che non siano troppo allentate
o troppo tirate.
Garantire la sicurezza della zona circostante e prestare attenzione
alla sicurezza durante l'installazione.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per alcun danno
incidentale o consequenziale derivante da un'installazione o un utilizzo non corretti.
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
1 Rimuovere il supporto dall'unità.
1 Svitare le viti di fissaggio A (4 pezzi) nella parte
inferiore dell'unità.
2 Tirare delicatamente il lato inferiore del supporto e
rimuoverlo dall'unità facendolo scorrere.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
ITALIANO
RQTX1263
23
2 Misurare e segnare la posizione delle staffe per
229 mm
12,5 mm
300 mm
480 mm
48,5 mm
229 mm
680 mm
89 mm
118 mm
139 mm
133 mm
Almeno 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Staffa per il montaggio a muro
Vite supporto di sicurezza
B
Muro
Supporto di sicurezza
E
Vite supporto di sicurezza C
Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza G
Supporto di sicurezza D
Fissato al muro
il montaggio a muro (entrambi i lati).
Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio a muro
Spazio necessario
5 Agganciare l'unità al muro.
Agganciare saldamente l'unità alle staffe per il montaggio a muro.
Collegare l'antenna FM/AM e il cavo di alimentazione CA all'unità prima
di agganciarla al muro. (> 22)
Dopo aver agganciato l'unità, togliere con cautela la mano per
controllare che l'unità sia fissata saldamente al muro.
6 Fissare i supporti di sicurezza E sulle staffe
per il montaggio a muro tramite le apposite viti C (Entrambi i lati).
Coppia di serraggio delle viti: 80 N0cm - 120 N0cm.
3 Installare la staffa sul muro utilizzando le 2 viti
F. (Entrambi i lati)
Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti siano allineate.Utilizzare una vite con una forza sufficiente a sostenere un peso di
almeno 33 kg.
4 Fissare il supporto di sicurezza D all'unità
tramite l'apposita vite B.
Prima di procedere con l'installazione, attaccare i cuscinetti posteriori (in
dotazione) ad A.
Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm - 70 N0cm.
7 Avvitare la vite G del supporto di sicurezza per
fissare il supporto di sicurezza D al muro.
Prima di avvitare, fare riferimento al passo 3 per i requisiti necessari.
24
RQTX1263
Guida di riferimento di controllo
[HC55]
[HC35]

 
 
ンモュリヰ
ヷヰロヶヮユ


30º 30º
Vista frontale
Tel ec om and o
1 [SLEEP] (> 29) 2 Interruttore di standby/
accensione [Í], [Í/I] (> 26, 27, 33)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla modalità standby o viceversa. In modalità standby l'unità consuma comunque una piccola quantità di corrente.
3 Tasti numerici
[1-9, 0, S10] (> 27, 28,
33) per selezionare un numero di 2 cifre
ad es. 16: [S10] # [1] # [6]
per selezionare un numero di 3 cifre
ad es. 226: [S10] # [S10] # [2] #[2] # [6]
4 [DEL] (> 27) 5 [HC55] [ , iPod] (> 30,
31) [HC35] [iPod] (> 30)
6 [CD] (> 27) 7 [:], [9] (> 27, 28,
30, 31, 33)
8 [1/;] (> 27, 30, 31, 33)
[HC55] [] (> 32)
9 [6], [5] (> 27, 28,
30)
: [SOUND] (> 22, 26, 29,
31)
; [D.BASS] (> 29) < [PLAY MENU] (> 27) = [iPod MENU] (> 30)
[HC55] [ MENU] (> 32)
> [3, 4, 2, 1], [OK]
(> 22, 27, 28, 29, 30, 32,
Unità principale


I tasti come 2 funzionano esattamente come i tasti sul telecomando. È possibile utilizzare l’uno o l’altro indistintamente.
Vista dall'alto
33)
? [DISPLAY] (> 27, 31)
[jDIMMER]
Tenere premuto questo tasto per attenuare la luminosità del display. Tenerlo premuto nuovamente per annullare.
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
SENSOR] (> 26) [HC35] [INPUT LEVEL] (> 22)
ヰヱユワバヤロヰヴユ ヰヱユワバヤロヰヴユ
ンモュリヰ
ヷヰロヶヮユ
[HC35]
A [iPod <] (> 26)
[iPod <, OPEN/CLOSE] [HC55] Indicatore di attività del sensore*
B [PLAY, F] (> 29)
C [CLOCK/TIMER] (> 29) D [PROGRAM] (> 27, 28) E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 32)
Regola il volume del suono.
F [MUTE] (> 32)
Silenzia il volume. Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l'unità.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 28,
33)
H [] (> 27, 30, 31, 33)
[HC55] [] (> 32)
I [PRESET EQ] (> 29) J [RADIO MENU] (> 28) K [AUTO OFF]
Questa funzione consente di attivare lo spegnimento automatico dell'unità (tranne in modalità Radio) dopo circa 30 minuti di inattività. Quando la funzione è attivata, l'indicazione “A.OFF” si illumina.
L [AUTO PRESET] (> 28) M [CD <] (> 26)
[CD <, OPEN/CLOSE] [HC55] Indicatore di attività del sensore*
N Indicatore di standby O [HC55] Sensore di
apertura/chiusura (> 26)
P Diffusore Q Display R Sportello scorrevole S [HC55] Microfono (> 32) T [HC55] Indicatore
Bluetooth
®
(> 31)
U Sensore dei segnali del
telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte.
* L'indicatore di attività del sensore si
illuminerà quando si attiva il sensore di apertura/chiusura. Uno degli indicatori lampeggerà mentre è in corso l'apertura/la chiusura dello sportello scorrevole.
ITALIANO
RQTX1263
25
Apertura/chiusura dello
AB
ヷヰロヶヮユ
sportello scorrevole
Preparazione
Premere [Í] per accendere l'unità.
Apertura dello sportello scorrevole
Per l'inserimento di un disco:
A Mentre lo sportello scorrevole è chiuso,
premere[CD <] per aprirlo.
Per l'inserimento di un iPod/iPhone:
B Mentre lo sportello scorrevole è chiuso,
premere [iPod <] per aprirlo.
Per cambiare l'impostazione del sensore di
apertura/chiusura
È possibile modificare la sensibilità del sensore per ingrandire o ridurre l'area di attivazione del sensore di apertura/chiusura.
Premere ripetutamente [OPEN/CLOSE SENSOR] per selezionare “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” o “OFF SENSOR”.
Selezionare la modalità che consente il corretto funzionamento.
Impostazione predefinita in fabbrica: “MODE 2”Per disattivare il sensore di apertura/chiusura, selezionare
“OFF SENSOR”.
Per cambiare le impostazioni dell'effetto
sonoro del sensore di apertura/chiusura
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
“BUZZER”.
2 Premere [2] o [1] per selezionare le impostazioni che
seguono.
LOW: Imposta un livello basso per l'effetto sonoro. MID: Imposta un livello medio per l'effetto sonoro. HIGH: Imposta un livello alto per l'effetto sonoro. OFF: Disattiva l'effetto sonoro.
Chiusura dello sportello scorrevole
Premere nuovamente [CD <] o [iPod <].
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura per
evitare possibili piccole lesioni.
Se si forza la chiusura dello sportello scorrevole si possono provocare danni. Prestare attenzione a non urtare lo sportello scorrevole con il CD durante la
rimozione.
Lo sportello scorrevole non si chiuderà se non si riporta la leva
dell'interruttore dock nella posizione originale.
[HC55] Sensore di apertura/
chiusura
Questa funzione consente di aprire lo sportello scorrevole senza premere un tasto. Per aprire o chiudere lo sportello scorrevole muovere il palmo della mano sopra i sensori nella parte superiore dell'unità.
Per l'inserimento di un disco:
Collocare il palmo della mano sopra il sensore B, quindi spostarlo sopra il sensore A.
Per chiudere lo sportello scorrevole, collocare il palmo della
mano sopra il sensore A, quindi spostarlo sopra il sensore B.
Per l'inserimento di un iPod/iPhone:
Collocare il palmo della mano sopra il sensore A, quindi spostarlo sopra il sensore B.
Per chiudere lo sportello scorrevole, collocare il palmo della
mano sopra il sensore B, quindi spostarlo sopra il sensore A.
ヷヰロヶヮユ
In corrispondenza del sensore si accende una luce rossa. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Il sensore di apertura/chiusura potrebbe attivarsi accidentalmente qualora
rilevi il movimento di un oggetto, di una mano, di una parte del braccio, di animali domestici o di bambini nella parte superiore dell'unità.
Se il sensore di apertura/chiusura non risponde, avvicinare il palmo della
mano alla parte superiore dell'unità e spostare la mano più velocemente/più lentamente.
Se il sensore di apertura/chiusura non funziona, provare a cambiare le
impostazioni del sensore. Se il sensore continua a non funzionare, utilizzare i tasti sull'unità o sul telecomando per aprire/chiudere lo sportello scorrevole.
Quando si imposta la sensibilità del sensore su “MODE 1”, portare la mano
più vicino all'unità (circa 3 cm).
Il lato dello sportello scorrevole da cui si inserisce il disco non si aprirà mentre
è in corso la riproduzione di un CD o mentre l'unità è in pausa.
Utilizzo dei dischi
Inserimento di un disco
1 Premere [Í] per accendere l'unità. 2 Aprire lo sportello scorrevole. (> a sinistra) 3 Con l’etichetta del disco rivolta
verso di sé, inclinare il disco per posizionarlo nel cassetto al di sotto dello sportello scorrevole.
4 Posizionare il disco nel supporto
rotante al centro e spingerlo verso il basso finché non scatta in posizione.
Accertarsi che l'unità non cada mentre si
inserisce il disco.
5 Chiudere lo sportello scorrevole. (> a sinistra)
Rimozione di un disco
1 Aprire lo sportello scorrevole. 2 Tenere la parte centrale e quella superiore destra del disco,
quindi tirare la parte superiore destra del disco per sbloccarlo dal supporto rotante.
3 Inclinare il disco in modo che non tocchi lo sportello
scorrevole e rimuoverlo.
RQTX1263
26
Riproduzione base
1 Premere [Í] per accendere l'unità. 2 Inserire il disco da riprodurre (> 26). 3 Premere [CD]. 4 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Arresto Premere [].
Pausa Premere [1/;]. Premere nuovamente
Salto Premere [:] o [9] per saltare un
Ricerca [CD] Tenere premuto [6] o [5].
Riproduzione ad accesso diretto
(La riproduzione inizia dal brano selezionato.)
Visualizzazione delle informazioni sui contenuti
per riprendere la riproduzione.
brano. Premere [3, 4] per saltare un album. (MP3)
[CD]: Premere i tasti numerici per selezionare il brano. [MP3]: 1 Premere [3, 4] per selezionare
l’album.
2 Premere una volta [9] e quindi i
tasti numerici per selezionare il brano.
Questa funzione non è disponibile
durante la riproduzione casuale o la riproduzione programmata.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa. Vengono visualizzate le informazioni relative al brano corrente ecc..
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa
30
Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e
2.3. I dati di testo non supportati non vengono visualizzati o mostrati diversamente.
Riproduzione ripetuta
Dopo aver eseguito i passaggi 1-3 indicati in “Riproduzione base”
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “REPEAT”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON REPEAT”
quindi premere [OK].
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione ripetuta, selezionare “OFF
REPEAT” al passaggio 2.
Funzione Modalità di riproduzione
Dopo aver eseguito i passaggi 1-3 indicati in “Riproduzione base”
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAY MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare le seguenti
modalità, quindi premere [OK].
1-TRACK 1TR : Riproduce un brano selezionato sul
1-ALBUM 1ALBUM:
[MP3]
RANDOM RND: Riproduce un disco in ordine casuale. 1-ALBUM RANDOM
[MP3]
1ALBUM RND:
disco. Riproduce un album selezionato sul disco. Premere [3, 4] per selezionare
l’album.
Riproduce tutti i brani di un album selezionato in ordine casuale. Premere [3, 4] per selezionare
l’album.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano precedente.La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre lo
sportello scorrevole.
Per ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di riproduzione
selezionata, premere “ON REPEAT” in PLAY MENU.
Riproduzione programmata
Consente di programmare fino a 24 brani. Dopo aver eseguito i passaggi 1-3 indicati in “Riproduzione base”
1 Premere [PROGRAM] mentre l'unità è ferma.
[CD]:
2
Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
Per programmare più brani, continuare a premere i tasti
numerici.
[MP3]:
1 Premere [3, 4] per selezionare l’album. 2 Premere una volta [9] e quindi i tasti numerici per
selezionare il brano.
3 Premere [OK].
Per programmare più brani, ripetere i passaggi da 1 -
3.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Annullare la modalità di programmazione
Controllare il contenuto della programmazione
Eliminare l’ultimo brano programmato
Cancellare tutti i brani programmati
Premere [PROGRAM] mentre l'unità è ferma per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
Premere [:] o [9] quando viene visualizzato “PGM” mentre l'unità è ferma.
Premere [DEL] mentre l'unità è ferma.
1 Premere [] mentre l'unità è ferma. 2 Premere nuovamente [] mentre
l'indicazione “CLR ALL” lampeggia.
ITALIANO
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo sportello
scorrevole.
RQTX1263
27
Note su CD-R/CD-RW
Questa unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato CD-DA
o MP3.
Utilizzare un disco per la registrazione di audio in formato CD-DA e
finalizzarlo* al termine della registrazione. * Un processo eseguito dopo la registrazione che consente ai lettori di
CD-R o CD-RW di riprodurre CD-R e CD-RW audio.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a causa
delle condizioni di registrazione.
Non utilizzare CD di forma irregolare.Non applicare altri adesivi ed etichette.Non utilizzare CD con etichette e adesivi che si possono staccare o con
colla in eccesso che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi.
Non applicare coperture antigraffio o altri tipi di accessori.Non scrivere niente sui CD. Non pulire i CD con liquidi (Utilizzare un panno morbido e asciutto).
Creazione di file MP3 riproducibili su questa unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album (Tranne la
cartella Root).
Rapporto di compressione compatibile: Tra 64 kbps e 320 kbps (stereo).
Si consiglia un rapporto di 128 kbps (stereo).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i formati
estesi).
Il tempo necessario per la lettura dell'indice dipende dal numero di brani,
di cartelle o di strutture.
Restrizioni per il formato MP3
Questa unità è compatibile con le multisessioni e richiede un tempo
maggiore per l’avvio della riproduzione.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a
pacchetti.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali (CD-DA),
l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco. Se il disco contiene MP3 e altri tipi di dati audio (ad es., WMA o WAV), l’unità riproduce solo gli MP3.
È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti nell’ordine in cui
sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
Utilizzo della radio
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [EXT-IN, RADIO] per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere [6] o [5] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
“Quando si riceve una trasmissione FM stereo viene
visualizzata l'indicazione "ST”.
Per eseguire la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [6] o [5] finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente. jPer annullare la sintonizzazione automatica, premere di
nuovo una volta [6] o [5].
jLa funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non
funzionare se sono presenti interferenze eccessive.
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “FM MODE”
mentre è in corso la ricezione delle trasmissioni in FM.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO”, quindi premere
[OK].
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle trasmissioni stereo.“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Per migliorare la qualità dell’audio AM
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “B.PROOF”
mentre è in corso la ricezione delle trasmissioni in AM.
2 Premere [2, 1] per attivare la funzione anti-battito (“BP 1” o
“BP 2”), quindi premere [OK].
Questa impostazione ritorna a “BP 1” quando vengono effettuato dei
cambiamenti (ad es. si cambia la frequenza).
Preselezione in memoria
È possibile preselezionare fino a 30 canali FM e 15 canali AM.
Preparazione
Premere ripetutamente [EXT-IN, RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
1 Premere [OK] per passare dalla frequenza “LOWEST” alla
frequenza “CURRENT” e viceversa. 2 Premere [AUTO PRESET]. “PGM” inizia a lampeggiare e la radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Preselezione manuale
1 Premere [6] o [5] per sintonizzare la stazione
desiderata.
2 Premere [PROGRAM]. 3 Mentre “PGM” lampeggia, premere i tasti numerici per
selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
≥ Per preselezionare più stazioni, ripetere i passaggi da 1 - 3.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere [:] o [9] per selezionare il canale.
In alternativa, premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Intervallo di frequenza AM
L'intervallo del canale AM per questa unità è impostato in fabbrica a 9 kHz, ma è possibile cambiarlo per ricevere trasmissioni allocate a intervalli di 10 kHz. Per cambiare l'intervallo
1 Premere [EXT-IN, RADIO] per selezionare “AM”. 2 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull'unità principale.
Dopo pochi secondi sul display viene visualizzata la
frequenza minima corrente. 3 Continuare a tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull'unità
principale.
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il tasto.
≥ Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passaggi da 1 - 3. ≥ Dopo la modifica dell’impostazione, qualsiasi frequenza preselezionata
precedentemente viene cancellata.
Trasmissioni RDS
L'unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi utilizzando lo standard Radio Data System (RDS) disponibili in alcune zone.
Quando è selezionato “FM”
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati testuali.
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si preme il pulsante: PS: Servizio programma PTY: Tipo di programma (Visualizzazione della frequenza)
Se la qualità della ricezione è scarsa è possibile che le informazioni RDS non
siano disponibili.
28
RQTX1263
Regolazione dell’audio

Clic!
Clic!
È possibile aggiungere all'audio in uscita i seguenti effetti sonori.
EQ preimpostato
Bassi o acuti
Suono surround
D.Bass Premere [D.BASS] durante la riproduzione per
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del suono diminuisca
quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori.
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per
selezionare “BASS” o “TREBLE”.
2
Premere [2,1] per regolare il livello (da -4 a +4).
1
Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare “SURROUND”.
2 Premere [2, 1] per selezionare
“ON SURROUND”.
Per annullare il suono surround, selezionare
“OFF SURROUND” al passaggio 2.
Se le interferenze nella ricezione stereo FM
aumentano, disattivare l’effetto surround.
selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
1 Premere [SLEEP] per attivare o disattivare la
funzione di spegnimento automatico.
30MIN # 60MIN # 90MIN # 120MIN ^--------------- OFF (Disattivato) (------------}
2 Premere una volta [SLEEP] per controllare il
tempo rimanente.
Il timer di riproduzione e il timer di spegnimento automatico possono essere
utilizzati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la priorità. Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer.
Quando “AUTO OFF” è impostato su “ON” e l’unità non viene utilizzata per
circa 30 minuti, l’unità si spegnerà anche se il tempo di riproduzione o il tempo dello spegnimento automatico non sono scaduti.
Ascolto dell'audio da un iPod o un iPhone
ITALIANO
Timer
Impostazione dell'orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
2
Premere [3,4] entro 10 secondi per impostare l'ora.
3 Premere [OK].
Per visualizzare l'orologio premere [CLOCK/TIMER].Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora. L’unità dispone di 3 timer di riproduzione opzionali.
Preparazione
Accendere l’unità e regolare l’orologio (> sopra).Preparare la sorgente musicale (disco, radio, iPod/iPhone,
USB o AUX) e regolare il volume.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “FPLAY 1”, “FPLAY 2” o “FPLAY 3”.
2 Premere [3, 4] entro 10 secondi per impostare
l'ora di inizio.
3 Premere [OK]. 4
Per impostare l’ora di fine, ripetere i passaggi 2 e 3.
Per attivare il timer
5 Premere ripetutamente [PLAY, F] per attivare il
timer di riproduzione selezionato.
6 Premere [Í] per spegnere l’unità.
Controllare le impostazioni (Quando l’unità è accesa o in standby)
Annullare
Il timer si avvierà all’ora preimpostata, con il volume che aumenterà
gradualmente fino al livello preimpostato.
Premere due volte [CLOCK/TIMER]. (L'impostazione viene visualizzata.)
Premere [PLAY, F] due volte per cancellare l’indicatore del timer dal display.
Inserimento/rimozione di un iPod/iPhone
Inserimento di un iPod/iPhone
1 Aprire lo sportello scorrevole. (> 26) 2 Inserire l’adattatore dock specifico (non in
dotazione) per iPod/iPhone.
Inserire il lato dell’adattatore dock per iPod/iPhone con i
fermi rivolti verso di sé, quindi premere il lato opposto finché non si sente uno scatto.
A Fermi B Adattatore dock C Leva dell'interruttore
dock per iPod/iPhone D Connettore
3 Premere [<] per sbloccare il
dock per iPod/iPhone, quindi tirare la leva dell'interruttore dock per ruotare il dock.
4 Collegare saldamente l’iPod/
iPhone (non in dotazione).
Assicurarsi di rimuovere iPod/iPhone dalla relativa
custodia.
5 Spingere indietro la leva
dell'interruttore dock finché non scatta in posizione.
6 Chiudere lo sportello
scorrevole. (> 26)
Rimozione di un iPod/iPhone
1 Ripetere i passaggi 1 e 3 (> sopra). 2 Per la rimozione estrarre semplicemente l’iPod/iPhone. 3 Ripetere i passaggi 5 e 6 (> sopra).
Se il dock per iPod/iPhone non è ruotato quando si collega o si scollega
l'iPod/iPhone, è possibile che il connettore riporti dei danni.
Accertarsi di utilizzare un adattatore dock compatibile con l'iPod/iPhone.
Per acquistare un adattatore dock, consultare il rivenditore dell'iPod/iPhone.
Abbassare al minimo il volume sull'unità prima di collegare o scollegare
l'iPod/iPhone.
RQTX1263
29
Utilizzo di un iPod/iPhone
Preparazione
Premere [iPod] ([HC55]: [ , iPod]) ripetutamente per selezionare “IPOD”.
Riproduzione Premere [1/;].
Pausa Premere [1/;] o []. Premere
Salto di un brano Premere [:] o [9].
Ricerca del brano corrente
Visualizzazione del menu dell’iPod/iPhone/ ritorno al menu precedente
Selezione di contenuti dal menu dell’iPod/ iPhone
Con alcuni modelli di iPod/iPhone è possibile che le operazioni siano diverse,
o che non siano disponibili.
iPod/iPhone compatibili (a partire da gennaio
2011)
Aggiornare il software dell'iPod/iPhone alla versione più recente prima di
utilizzare questa unità.
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod/iPhone.
Nome Dimensioni memoria iPod touch 4a generazione 8 GB, 32 GB, 64 GB iPod nano 6a generazione 8 GB, 16 GB iPod touch 3a generazione 32 GB, 64 GB iPod nano 5a generazione (videocamera) 8 GB, 16 GB iPod touch 2a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB iPod 5a generazione (video) 30 GB iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB iPhone 4 16 GB, 32 GB iPhone 3GS 8 GB, 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
Con alcuni tipi di modelli può essere necessario rimuovere l' iPod/iPhone e
selezionare l'album, l'artista, ecc. sull'iPod/iPhone.
Note sull'iPhone:
Tutte le funzioni del telefono possono essere controllate solo dallo schermo
tattile dell’iPhone.
L’unità non visualizza le chiamate in entrata o lo stato del telefono.La suoneria delle chiamate in entrata può essere riprodotta dal diffusore
dell’iPhone. Quando l’unità è in modalità iPod/iPhone, la suoneria può essere riprodotta dai diffusori dell’unità.
Il collegamento o lo scollegamento dell’iPhone dall’unità principale non
annullano una chiamata.
Non vi sono specifiche di Apple Inc. che garantiscano che l’iPhone funzioni
come sopraindicato. Il funzionamento dell’iPhone può variare a seconda dei nuovi modelli di iPhone o degli aggiornamenti del software dell’iPhone.
nuovamente per riprendere la riproduzione.
Tenere premuto [6] o [5].
Premere [iPod MENU] in modalità Riproduzione. (Solo telecomando)
Premere [3, 4] e quindi [OK]. (Solo telecomando)
Carica dell'iPod/iPhone
Quando l’iPod/iPhone è in carica in modalità standby, sul
display dell'unità principale viene visualizzata l'indicazione “IPOD CHARGING”.
Controllare l'iPod/iPhone per vedere se la batteria è
completamente carica. Se si prevede di non utilizzare l’iPod/ iPhone per un periodo di tempo prolungato al termine della carica, scollegarlo dall’unità principale, perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta che la batteria è completamente carica, la ricarica si interrompe.)
[HC55] Ascolto delle radio via Internet
Se sull'iPhone/iPod touch è installato “vTuner for Panasonic”, questa unità è in grado di riprodurre le radio via Internet. Visitare il sito sotto indicato per ottenere le informazioni che
seguono su “vTuner for Panasonic”: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ (Modelli di iPhone/iPod touch e versioni del software compatibili, acquisto, installazione e funzionamento.)
Preparazione
Installare “vTuner for Panasonic” sul proprio iPhone/iPod touch.
1 Inserire l'iPhone/iPod touch in questa unità. 2 Premere [ , iPod] ripetutamente per
selezionare “INTERNET RADIO”.
Si avvierà “vTuner for Panasonic”.
[HC55] Utilizzo di un
®
dispositivo Bluetooth compatibile
Utilizzo del Bluetooth
Cos’è il Bluetooth®?
La tecnologia Bluetooth connessione wireless con un altro dispositivo elettronico.
Banda di frequenza utilizzata
L’unità utilizza la banda di frequenza 2.4 GHz; altri dispositivi potrebbero però utilizzare la stessa frequenza. Per evitare interferenze con altri dispositivi wireless, attenersi alle avvertenze elencate di seguito.
Certificazione del dispositivo
L’unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless. Ciononostante, in alcuni paesi la legge punisce la seguente azione:
Disassemblaggio/modifica dell’unità.
Limitazioni d’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi
provvisti di tecnologia Bluetooth
I telefoni cellulari compatibili abilitati alle trasmissioni wireless includono e
rispettano gli standard fissati da Bluetooth SIG, Inc. Se, però, il cellulare è ottimizzato e conforme alle specifiche standard, alcune funzioni potrebbero essere attive.Ciononostante, a seconda delle specifiche e delle impostazioni del cellulare, è possibile che non si riesca a stabilire la connessione, e i metodi di funzionamento e visualizzazione non sono garantiti.
L’unità dispone delle funzioni di protezione Bluetooth
potrebbero non essere sufficienti a seconda dell’ambiente di funzionamento e/o delle impostazioni. Prestare la massima attenzione durante la trasmissione di dati in modalità wireless.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per dati e/o informazioni che
potrebbero essere danneggiati durante una trasmissione wireless.
®
consente di stabilire una
®
.
®
®
, ma tali funzioni
30
RQTX1263
Loading...
+ 78 hidden pages