PANASONIC SC-HC204, SC-HC200 User Manual [nl]

Page 1
Diese Abbildung zeigt den SC-HC204.
Cette illustration montre le SC-HC204. Questa illustrazione mostra SC-HC204. Deze afbeelding geeft de SC-HC204 weer.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC204
SC-HC200
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Conservez ce manuel.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per future consultazioni.
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
EG
TQBJ2132
Page 2
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle
SC-HC204, und SC-HC200. [HC204]:
Zeigt Funktionen an, die für SC-HC204 gelten.
[HC200]:
Zeigt Funktionen an, die für SC-HC200 gelten.
Falls nicht anders angegeben, beziehen sich die Bilder in dieser Bedienungsanleitung auf das Gerät SC-HC204. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite der Geräte.
Die auf der Rückseite befindlichen Löcher werden lediglich von Einzelhändlern zu Präsentationszwecken verwendet. Panasonic kann nicht haftbar gemacht werden für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Tod, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieser Löcher hervorgerufen werden.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Die Fernbedienung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liste der Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereiten des Speichermediums . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wiedergabe von Speichermedien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uhr und Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Klangeffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlersuchanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TQBJ2132
2
2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: –
Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritz­und Tropfwasser schützen.
Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
Das empfohlene Zubehör verwenden.
Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät fallen.
VORSICHT!
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
• Schlag und Beschädigung: –
Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Netzkabel
Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Page 3
DEUTSCH
(nicht mitgeliefert)
Klebeband
(nicht mitgeliefert)
Zur Netzsteckdose
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 Netzkabel1 FM (UKW)-Zimmerantenne
1 Fernbedienung
(N2QAYB000984)
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben folgende Bedeutung:
Wechselstrom Gleichstrom Gerät der Klasse II (Der Aufbau des Produkts ist
doppelt isoliert.)
! EIN
` Standby
Die Fernbedienung vorbereiten
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie. Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit
den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
1 Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
2 Verbinden Sie das Netzkabel.
Verwenden Sie keine anderen Netzkabel, außer dem mitgelieferten.
Stromsparmodus
Das System verbraucht eine geringe Menge an Strom, (~14) selbst wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden.
Hinweis:
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
Kleben Sie die Antenne dort an die Wand, wo die geringste
Störbeeinflussung festgestellt wird.
Bei schlechter Empfangsqualität empfiehlt sich der
Gebrauch einer Außenantenne (nicht mitgeliefert).
TQBJ2132
3
3
Page 4
Ansicht von oben
Liste der Bedienelemente
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
B Audioquelle auswählen
Info über die Fernbedienung: Drücken Sie die zugehörige Taste, um die Quelle auszuwählen.
[ ]: BLUETOOTH [USB/CD]: USB CD [RADIO]: FM Info über das Hauptgerät:
Wählen Sie „BLUETOOTH“ als Audioquelle
Um die Bluetooth Bluetooth entsprechende Taste gedrückt.
®
-Kopplung zu starten oder ein
®
-Gerät zu trennen, halten Sie die
C Einfache Wiedergabesteuerung D Setup-Menü anzeigen E Informationen anzeigen F Wählen bzw. bestätigen Sie die Option G Schiebeabdeckung öffnen oder schließen H Helligkeit der Anzeige einstellen
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
I Stellen Sie den Lautstärkepegel ein
TQBJ2132
4
4
J Stummschalten des Tons
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken. „MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
K Wiedergabemenü anzeigen L Klangeffekte auswählen M USB-Port ( )
N Schiebeabdeckung O Anzeigebereich P Fernbedienungssensor
Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts
Page 5
DEUTSCH
Vorbereiten des
USB-Gerät (nicht mitgeliefert)
Speichermediums
Disc
1 Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen. 2 Drücken Sie [CD x] (Hauptgerät: [x]), um die
Schiebeabdeckung zu öffnen.
Legen Sie eine Disc ein; das Etikett sollte dabei in Ihre Richtung zeigen.
3 Drücken Sie erneut, [CD x] (Hauptgerät: [x]), um
die Schiebeabdeckung zu schließen.
Achten Sie beim Schließen der Schiebeabdeckung auf Ihre Finger.
USB
Drücken Sie [USB/CD] um „USB“ auszuwählen.
Hinweis:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.
Bluetooth
Mit Bluetooth® können Sie die Verbindung und Wiedergabe mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.
Vor ber eitu ng
• Schalten Sie die Bluetooth und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.
• Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
®
®
-Funktion des Geräts ein
Koppeln eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es. (~6)
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen.
Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Drücken Sie [PLAY MENU] um „PAIRING“
auszuwählen.
Alternativ halten Sie [ –PAIRING] am Hauptgerät gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird.
3 Wählen Sie „SC-HC204“ oder „SC-HC200“ aus
dem Bluetooth
Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein. Nachdem das Pairing erfolgt ist, wird das Gerät einen automatischen Verbindungsaufbau mit dem System herstellen. Eventuell wird die MAC-Adresse (beispiel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) angezeigt, bevor „SC-HC204“, oder „SC-HC200“ angezeigt wird. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.
Hinweis:
Das Pairing kann mit bis zu 8 Geräten mit diesem System ausgeführt werden. Beim Koppeln eines 9. Geräts wird das am längsten nicht verwendete Gerät ersetzt.
Anschließen eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es. (~6)
®
-Menü des Geräts.
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen.
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
2 Wählen Sie „SC-HC204“ oder „SC-HC200“ aus
dem Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.
®
-Menü des Geräts.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing
durchgeführt werden.
Dieses System kann jeweils nur mit einem Gerät verbunden
werden.
Wenn „BLUETOOTH“ als Quelle ausgewählt ist, versucht dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät herzustellen. („LINKING“ wird während dieses Prozesses angezeigt.)
®
-Gerät
®
-Gerät
TQBJ2132
5
5
Page 6
Albumnummer Titelnummer
Trennen der Verbindung mit dem Gerät
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“
auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„DISCONNECT?“ auszuwählen.
3 Drücken Sie [R, T], um „OK? YES“ auszuwählen,
und danach [OK].
Hinweis:
Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn:
Wählen Sie eine andere Quelle.
Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen
Reichweite.
Wählen Sie aus dem Bluetooth
Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.
®
-Menü des Geräts.
Link-Modus
Sie können den Link-Modus ändern, um ihn an den Verbindungstyp anzupassen.
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es. (~oben)
®
-Gerät
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„LINK MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um den Modus zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
MODE 1 Schwerpunkt auf Konnektivität. MODE 2
(Standardeinstellung)
Hinweis:
Je nach Gerät ist es möglich, dass die Wiedergabe von Bild
und Ton nicht synchron läuft. Wählen Sie in diesem Fall „MODE 1“.
Wählen Sie „MODE 1“, wenn der die Tonausgabe ist
unterbrochen.
Schwerpunkt auf Klangqualität.
Eingangspegel
Sie können die Eingangspegel-Einstellung ändern, wenn der Ton-Eingangspegel der Bluetooth niedrig ist.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„INPUT LEVEL“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um den Pegel zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Die Standardeinstellung ist „LEVEL 0“.
Wählen Sie „LEVEL 0“, wenn der die Tonausgabe ist
unterbrochen.
®
-Übertragung zu
Wiedergabe von Speichermedien
Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der Funktion.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Einfache Wiedergabe
CD USB BLUETOOTH
Wiedergabe Drücken Sie [4/9]. Stopp Drücken Sie [8].
Pause Drücken Sie [4/9].
Überspringen Drücken Sie [2/3] oder
Suchen Halten Sie gedrückt [2/3] oder
Hinweis:
Je nach Bluetooth Funktionen wirkungslos sind.
Verfügbare Informationen anzeigen
CD USB BLUETOOTH
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden
können: Ungefähr 32
Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1
und 2.3.
Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.
CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit MP3-Dateien. USB-Gerät mit MP3-Dateien.
®
Bluetooth
-Gerät.
USB
Diese Position ist gespeichert. „RESUME“ angezeigt wird. Drücken Sie erneut, um vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
[5/6], um den Titel zu überspringen.
CD USB
Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album zu überspringen.
[5/6].
®
-Gerät ist es möglich, dass einige
TQBJ2132
6
6
Page 7
DEUTSCH
Wiedergabemenü
CD USB
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„PLAYMODE“ oder „REPEAT“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
REPEAT
OFF REPEAT Verwerfen Sie die Einstellung. ON REPEAT Wiedergabe wiederholen.
Hinweis:
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die
bereits abgespielt wurden.
Beim Öffnen der Schiebeabdeckung oder Trennen des
USB-Gerätes wird die Einstellung verworfen.
Verwerfen Sie die Einstellung.
Einen ausgewählten Titel abspielen. Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den gewünschten Titel auszuwählen.
Ein ausgewähltes MP3-Album abspielen. Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album auszuwählen.
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Alle Titel eines ausgewählten MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge abspielen. Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album auszuwählen.
Hinweis zu Disc
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA­oder MP3-Format wiedergeben.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: – CD-DA: 99 Titel
• Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde.
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
Hinweis zu USB-Geräten
• Es gibt bei diesem System keine Garantie, dass die Verbindung mit allen USB-Geräten aufgebaut werden kann.
• Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit.
• Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB unterstützen.
• Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.
Hinweis zu MP3-Dateien
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
• Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ besitzen.
• Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
MP3-Datei auf einer Disc
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: – 255 Alben (einschließlich Hauptordner) – 999 Titel – 20 Sitzungen
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).
MP3-Datei auf einem USB-Gerät
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: – 800 Alben (einschließlich Hauptordner) – 8000 Titel – 999 Titel in einem Album
TQBJ2132
7
7
Page 8
Radio
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO].
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNE MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. „STEREO“ wird angezeigt, wenn eine Stereosendung empfangen wird.
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 30 FM (UKW)-Sender speichern.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um „A.PRESET“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „LOWEST“ oder
„CURRENT“ auszuwählen, und danach [OK].
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
LOWEST Die Abstimmung beginnt mit der
CURRENT Die Abstimmung beginnt mit der aktuellen
Manuelle Voreinstellung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNE MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
4 Drücken Sie [OK]. 5 Drücken Sie [R, T], um einen Speicherplatz zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Sender einzustellen. Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
niedrigsten Frequenz.
Frequenz.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNE MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „PRESET“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Verbessern der Klangqualität
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„FM MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „MONO“ auszuwählen,
und danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“. Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit Schritt 4 von „Manuelle Voreinstellung“ fort. (~links)
Überprüfen des Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] um „FM STATUS“ auszuwählen.
FM - - - - Das FM (UKW)-Signal ist mono.
FM ST Das FM (UKW)-Signal ist stereo. FM MONO Als „MONO“ wurde „FM MODE“ gewählt.
Das System ist nicht auf einen Sender eingestellt.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].
PS Programmdienst PTY Programmtyp FREQ Frequenz
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
TQBJ2132
8
8
Page 9
DEUTSCH
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „CLOCK“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Startzeit einzustellen,
und drücken Sie dann [OK].
Zum Überprüfen der Zeit
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „SLEEP“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung (in
Minuten) zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Die verbleibende Zeitdauer wird im Minutentakt angezeigt,
außer wenn andere Operationen ausgeführt werden. „SLEEP 1“ wird immer angezeigt, wenn nur 1 Minute verbleibt.
Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Startzeit einzustellen,
und drücken Sie dann [OK].
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um die Endzeit
einzustellen.
4 Drücken Sie [R, T], um die wiederzugebende
Quelle zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
So aktivieren Sie den Timer
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2 Press [R, T] to select „SET“ and then press [OK].
#“ wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“. Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER ADJ“ auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].
Hinweis:
Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und dann
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
„CD“, „USB“ und „FM“ können als Musikquelle eingestellt
werden.
TQBJ2132
9
9
Page 10
Klangeffekte
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den
Klangeffekt auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
MY SOUND
PRESET EQ
BASS – TREBLE – D.BASS SURROUND
Hinweis:
Geänderte Einstellungen werden beibehalten, bis sie erneut geändert werden, sofern nicht anders angegeben.
Speichern der Toneinstellungen
Sie können die aktuellen Klangeffekte speichern (bis zu 3 Kombinationen).
Vorbereitung
Klangeffekte auswählen.
1 Drücken Sie [SETUP] um „SAVE MY SOUND“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um eine Nummer für die
Klangeinstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
„SAVED“ angezeigt wird. Die neue Einstellung ersetzt die unter dieser Nummer bereits gespeicherte Klangeinstellung.
So rufen Sie die Einstellung wieder auf
1 Drücken Sie [SOUND] um „MY SOUND“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um eine Nummer für die
Klangeinstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
SOUND 1“, „SOUND 2“
SOUND 3“ (~unten)
„HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“ oder „FLAT“
4 bis +4
4 bis +4 „ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“ „ON SURROUND“ oder
„OFF SURROUND“
oder
Andere
Automatisches Ausschalten
Dieses System schaltet sich automatisch ab, wenn Sie es ca. 20 Minuten lang nicht verwenden.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „AUTO OFF“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle das Radio ist oder wenn ein Bluetooth
Bluetooth®-Standby
Diese Funktion schaltet automatisch das System ein, wenn Sie eine Bluetooth gekoppelten Gerät herstellen.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um
„BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Software-Update
Gelegentlich kann Panasonic aktualisierte Software für dieses Gerät herausgeben, mit der möglicherweise neue Funktionen hinzugefügt oder vorhandene Funktionen verbessert werden. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Einzelheiten finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Seite ist nur auf Englisch.)
Überprüfen der Software-Version
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „SW VER.“
auszuwählen, und danach [OK].
Die Software-Version wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
®
-Gerät verbunden ist.
®
-Verbindung von einem
10
TQBJ2132
10
Page 11
DEUTSCH
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Schließen Sie das Netzkabel an, und warten Sie
mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Gerät einschalten.
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie
Folgendes durch:
1. Drücken Sie [1] am Hauptgerät, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. If the unit does not switch to standby mode, disconnect the AC mains lead and connect it again.
2. Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
Die Systemlautstärke einstellen.
Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder
Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Es sind Geräusche zu hören.
Je nach Gerät ist es möglich, dass Geräusche zu hören
sind, wenn das Gerät gleichzeitig an den USB-Anschluss angeschlossen ist. Ziehen Sie das Kabel vom USB-Port ab.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie
richtig ein.
Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder
nicht normgerecht ist.
Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2
Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Die Gesamtzahl der angezeigten Titel ist falsch. Die Disc kann nicht gelesen werden. Der Klang ist verzerrt.
Sie haben eine Disc eingelegt, die das System nicht
wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein.
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.
USB
Das Gerät spricht nicht an, wenn Sie [4/9] drücken.
Trennen Sie das USB-Gerät und anschließend schließen
Sie es wieder an. Alternatively, switch the unit off and on again.
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät
oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth
Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden
sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie erneut, das Gerät anzuschließen.
Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie
das System aus und anschließend wieder ein.
Wenn „MODE 2“ in „LINK MODE“ gewählt ist, wählen Sie
„MODE 1“. (
Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist über das System nicht hörbar.
Bei einigen eingebauten Bluetooth®-Geräten, muss die Audioausgabe zu
eingestellt werden. Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System
und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.), stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter entfernt von den anderen Geräten auf.
Wählen Sie „MODE 1“ für eine stabile Kommunikation.
~6)
(
®
~6)
„SC-HC204“ oder „SC-HC200“ manuell
®
-Geräts.
TQBJ2132
11
11
Page 12
Radio
Sound is distorted or static is heard.
Überprüfen Sie, ob die Antenne(n) richtig angeschlossen ist
(sind). (
~3)
Richten Sie die Antenne aus.
Halten Sie einen gewissen Abstand zwischen der Antenne
und dem Netzkabel ein.
Verwenden Sie eine Außenantenne, wenn sich in der Nähe
Gebäude oder Berge befinden.
Schalten Sie das Fernsehgerät oder andere Audioplayer
aus oder trennen Sie es/sie vom System.
Halten Sie das System von Mobiltelefonen fern, wenn
Störungen auftreten.
Wenn während des UKW-Empfangs übermäßige Geräusche auftreten.
Ändern Sie die Audioausgabe auf mono. (~8)
Anzeigen auf dem Hauptgerät
„--:--“
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des
Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
„ADJUST CLOCK“
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.
„ADJUST TIMER“
Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den
Wiedergabetimer ein.
„AUTO OFF“
Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und
schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste.
„ERROR“
Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„F61“ „F77“
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„F703“
Überprüfen Sie das Bluetooth
Ziehen Sie das Bluetooth
aus und anschließend wieder ein.
„F76“
Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„ILLEGAL OPEN“
Die Schiebeabdeckung befindet sich nicht in der korrekten
Position. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.
„NO DEVICE“
Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie
den Anschluss.
„NO DISC“
Sie haben die Disc nicht eingelegt.
„NO PLAY“
Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben.
Die Dateien des USB-Gerät können beschädigt sein.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
TQBJ2132
Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie
das System aus und anschließend wieder ein.
12
12
®
-Verbindung.
®
-Gerät. Schalten Sie das System
„NO SIGNAL“
Der Sender kann nicht empfangen werden. Stellen Sie die
Antenne ein.
„PLAYERROR“
Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei abgespielt.
Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
„LINKING“
Dieses System versucht, sich mit dem zuletzt verbundenen
„READING“
Das Gerät überprüft die „CD/USB“-Informationen. Nachdem
„REMOTE 1“ „REMOTE 2“
Die Fernbedienung und das Hauptgerät verwenden
®
Bluetooth ausgewählt ist.
diese Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der Fernbedienung.
-Gerät zu verbinden, wenn „BLUETOOTH“
Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[ ] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[USB/CD] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
„SOUND 1 NOT SET“ „SOUND 2 NOT SET“ „SOUND 3 NOT SET“
Sie haben die Klangeffekte nicht unter der Nummer für die
Klangeinstellung gespeichert.
„USB OVER CURRENT ERROR“
Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Trennen Sie das
USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann wieder ein.
„VBR“
Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit
nicht angezeigt werden.
„NOT SUPPORTED“
Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät
angeschlossen.
Page 13
DEUTSCH
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
Vor ber eitu ng
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1 Halten Sie am Hauptgerät [8] und auf der
Fernbedienung [USB/CD] gedrückt.
„REMOTE 2“ angezeigt wird.
2 Halten Sie [OK] und [USB/CD] mindestens
4 Sekunden lang.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1 Halten Sie am Hauptgerät [8] und auf der
Fernbedienung [ ] gedrückt.
„REMOTE 1“ angezeigt wird.
2 Halten Sie [OK] und [ ] mindestens 4 Sekunden
lang.
Systemspeicher zurücksetzen
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1 Ziehen Sie das Netzkabel. 2 Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis „–––––––––“ angezeigt wird.
3 [1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
Pflege und Instandhaltung
Trennen Sie vor der Wartung das Netzkabel. Reinigen Sie dieses System mit einem weichen, trockenen Tuc h.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
TQBJ2132
13
13
Page 14
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
RMS-Gesamtleistung 20 W
Tuner-, Anschlussteil
Anzahl der speicherbaren Festsender 30 FM
(UKW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
USB-Teil
Leistung des USB-Ports DC OUT 5 V 500 mA USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3) Unterstützte Audioformate MP3
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz Audio-Wortlänge 16 bits Kanalanzahl 2 ch
Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT3 2
10 W per channel (8 ), 1 kHz, 10% THD
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
Bluetooth®-Teil
Version Bluetooth® Version 2.1 + EDR Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP Frequenzband 2,4 GHz-Band, FH-SS Reichweite 10 m Sichtlinie Unterstützte Codecs SBC
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Gesamter Bereich 8 cm Konustyp x 2
Allgemeine Daten
Stromversorgung
1
)
Leistungsaufnahme Abmessungen (B x H x T)
Masse Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
1
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „OFF“ gesetzt ist)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist)
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten. Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Vor dem Umschalten in den Bereitschaftsmodus ist kein Gerät an den USB-Port angeschlossen.
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
400 mm x 197 mm x 107 mm
114 W
1
11,9 kg
2
0,2 W (ca.)
2
0,3 W (ca.)
14
TQBJ2132
14
Page 15
DEUTSCH
Referenzen
Bluetooth®-Informationen
Panasonic kann nicht haftbar gemacht werden für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung kompromittiert werden.
Frequenzband
• Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung
• Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine Funkzulassung nicht notwendig.
• Die folgenden Handlungen sind in einigen Ländern strafbar: – Das Zerlegen oder Ändern des Geräts. – Spezifikationsanzeigen werden entfernt.
Nutzungsbeschränkungen
• Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit
• Alle Geräte müssen den Normen der Bluetooth SIG,
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
• Dieses System unterstützt Bluetooth
• Dieses System kann keine Daten auf ein
Verwendungsbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen
• Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung,
Interferenzen von anderen Geräten
• Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und
• Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß,
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
®
Bluetooth
Inc. entsprechen.
Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.
Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose Übertragung von Daten in dieses System sollte mit Vorsicht erfolgen.
Bluetooth
Bereich von 10 m.
Hindernissen oder Interferenzen verringern.
Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät zu nahe an anderen Bluetooth das 2,4 GHz-Band verwenden, befindet.
wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen Sendestation o. Ä. zu stark sind.
Gebrauch bestimmt.
Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf Radiofrequenzen reagiert (wie z. B. Flughäfen, Krankenhäuser, Laboratorien usw.).
ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.
®
®
-Gerät übertragen.
®
-Geräten oder Geräten, die
Lizenz
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt „Panasonic Corporation“, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.ptc.panasonic.eu Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Art des
drahtlosen
Betriebs
Bluetooth
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Frequenzband
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Max. Leistung
(dBm e.i.r.p.)
15
15
TQBJ2132
Page 16
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent aux
modèles SC-HC204 et SC-HC200. [HC204]:
Indique les fonctions applicables au SC-HC204.
[HC200]:
Indique les fonctions applicables au SC-HC200.
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi concernent l’appareil SC-HC204. Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Le marquage d’identification du produit se trouve sur la face inférieure des appareils.
Les orifices situés à l’arrière ne sont utilisés que par les revendeurs pour l’exposition du produit. Panasonic ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts matériels et/ou de blessure grave, y compris un décès résultant d’une utilisation incorrecte de ces orifices.
Table des matières
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Présentation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation du multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lecture multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Horloge et minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TQBJ2132
2
16
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit : – Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil. – Utiliser les accessoires recommandés. – Ne pas retirer les couvercles. – Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié. – Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans
l’appareil.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit : – Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
– Ne pas placer des sources de flammes vives, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l’appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Cordon d’alimentation secteur
• La fiche d’alimentation est ce qui permet de déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle sorte que la fiche d’alimentation puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Page 17
FRANÇAIS
(non fourni)
Ruban adhésif
(non fourni)
Vers la prise secteur
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 Cordon d’alimentation secteur1 Antenne FM intérieure
1 Télécommande
(N2QAYB000984)
Les pictogrammes apposés sur ce produit (y compris les accessoires) ont les significations suivantes :
CA DC Équipement de Classe II (Le produit est fabriqué
avec une double isolation.)
! ACTIVÉ
` Veille
Préparation de la télécommande
Utiliser des pile alcalines ou au manganèse. Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
Raccordements
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.
1 Raccorder l’antenne FM intérieure.
2 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
N’utiliser aucun autre cordon d’alimentation secteur que celui fourni.
Économie d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’électricité (~14) quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de nouveau.
Remarque :
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
Fixer l’antenne à un mur avec du ruban adhésif de manière
à minimiser les interférences.
Utiliser une antenne extérieure (non fourni) si la réception
est médiocre.
TQBJ2132
3
17
Page 18
Vue de dessus
Présentation des commandes
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
A Interrupteur de veille/marche [`], [1]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer l’appareil du mode de marche au mode de veille, et vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
B Sélectionner la source audio
Sur la télécommande : Appuyer sur la touche correspondante pour sélectionner la source.
[ ]: BLUETOOTH [USB/CD]: USB CD [RADIO]: FM Sur l’appareil principal :
Sélectionner « BLUETOOTH » comme source audio
Appuyer et maintenir la touche correspondante enfoncée pour démarrer l'appairage Bluetooth déconnecter un périphérique Bluetooth.
C Commande de lecture de base D Voir le menu de configuration E Afficher les informations le contenu F Sélectionner ou confirmer l’option G Ouvrir ou fermer le tiroir coulissant H Diminuer la luminosité de l’écran
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
I Ajuster le niveau de volume
TQBJ2132
4
18
®
ou
J Désactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche. « MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
K Afficher le menu de lecture L Sélectionner des effets sonores M Port USB ( )
N Tiroir coulissant O Afficheur P Capteur de la télécommande
Distance : Dans le rayon de 7 m environ Angle: Environ 20° de haut en bas, 30° à gauche
et à droite
Page 19
FRANÇAIS
Préparation du multimédia
Périphérique USB (non fourni)
Disque
1 Appuyez sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ». 2 Appuyez sur [CD x] (appareil principal: [x]) pour
ouvrir le tiroir coulissant.
Y mettre un disque avec l’étiquette vous faisant face.
3 Appuyez de nouveau sur [CD x] (appareil
principal: [x]) pour fermer le tiroir coulissant.
Garder les doigts loin du tiroir coulissant lors de sa fermeture.
USB
Appuyez sur [USB/CD] pour sélectionner « USB ».
Remarque :
Ne pas utiliser un câble d’extension USB. L’appareil ne reconnaît pas le périphérique USB connecté par un câble.
Bluetooth
Vous pouvez connecter et lire un périphérique audio sans fil via Bluetooth
Préparation
• Activer la fonction Bluetooth rapprocher le périphérique du système.
• Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
®
®
.
®
du périphérique et
Appairage d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth le déconnecter. (~6)
1 Appuyer sur [ ] pour sélectionner
« BLUETOOTH ».
Si «PAIRING» s’affiche, passer à l’étape 3.
2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« PAIRING ».
Ou appuyer et maintenir [ –PAIRING] sur l’appareil principal jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
3 Sélectionner « SC-HC204 » ou « SC-HC200 » dans
le menu Bluetooth
Si le système demande un code d’accès, saisir «0000». Le périphérique se connecte automatiquement à ce système une fois l’appairage terminé. L’adresse MAC (exemple: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut être affichée avant « SC-HC204 » ou « SC-HC200 ». Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant quelques secondes.
Remarque :
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 périphériques avec ce système. Si un 9ème périphérique est appairé, le périphérique resté le plus longtemps inutilisé est remplacé.
Connexion d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth le déconnecter. (~6)
1 Appuyer sur [ ] pour sélectionner
« BLUETOOTH ».
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-HC204 » ou « SC-HC200 » dans
le menu Bluetooth
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant quelques secondes.
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
Un périphérique doit être appairé pour la connexion.
Ce système ne peut se connecter qu’à un seul périphérique
à la fois.
Si la source « BLUETOOTH » est sélectionnée, cet appareil essaie automatiquement de se connecter au dernier périphérique connecté. (« LINKING » s’affiche au cours de ce processus.)
®
du périphérique.
®
du périphérique.
®
,
®
,
TQBJ2132
5
19
Page 20
Numéro d’album
Numéro de plage
Déconnexion d’un périphérique
1 Appuyer sur [ ] pour sélectionner
« BLUETOOTH ».
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « DISCONNECT? ».
3 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
« OK? YES », puis appuyer sur [OK].
Remarque :
Un périphérique est déconnecté quand vous :
Sélectionnez une source audio différente.
Déplacez le périphérique hors de la plage maximale.
Désactivez la transmission Bluetooth
Éteignez le système ou le périphérique.
®
du périphérique.
Mode Liaison
Il est possible de changer le mode de liaison pour l’adapter au type de connexion.
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth le déconnecter. (~ci-dessus)
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « LINK MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le mode et
appuyer sur [OK].
MODE 1 Accent sur la connectivité. MODE 2 (par défaut) Accent sur la qualité sonore.
Remarque :
En fonction du périphérique, l’image et le son à lire peuvent
ne pas être synchronisés. Dans ce cas, sélectionner « MODE 1 ».
Sélectionner « MODE 1 » si le son est déformé.
Niveau d’entrée
Il est possible de modifier le réglage du niveau d’entrée si le niveau d’entrée sonore de la transmission Bluetooth est trop faible.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « INPUT LEVEL ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le niveau et
appuyer sur [OK].
®
Lecture multimédia
Les repères suivants indiquent la disponibilité de la fonction.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Lecture de base
CD USB BLUETOOTH
Lecture Appuyer sur [4/9]. Arrêter Appuyer sur [8].
®
,
Pause Appuyer sur [4/9].
Saut Appuyer sur [2/3] ou [5/6]
Recherche Maintenir la touche [2/3] ou
Remarque :
En fonction du périphérique Bluetooth peuvent ne pas fonctionner.
Affichage des informations disponibles
CD USB BLUETOOTH
Vous pouvez consulter les informations disponibles sur l’écran.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Nombre maximal de caractères affichables : Environ 32
Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1 et
2.3.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en charge
peuvent s’afficher différemment.
Exemple : Affichage de l’album MP3 et du numéro de plage.
CD-R/RW en format CD-DA ou avec des fichiers MP3. Périphérique USB avec des fichiers MP3. Périphérique Bluetooth®.
USB
La position est mise en mémoire. « RESUME » s’affiche. Appuyer de nouveaux deux fois pour arrêter complètement.
Réappuyer pour continuer la lecture.
pour sélectionner la plage.
CD USB
Appuyer sur [R, T] pour sauter un album MP3.
[5/6] enfoncée.
®
, certaines opérations
Remarque :
Le réglage par défaut est « LEVEL 0 ».
Sélectionner « LEVEL 0 » si le son est déformé.
TQBJ2132
6
20
Page 21
FRANÇAIS
Menu de lecture
CD USB
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « PLAYMODE » ou « REPEAT ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner réglage et
appuyer sur [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
REPEAT
OFF REPEAT Annuler le réglage. ON REPEAT Lecture répétée.
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues.
Le réglage est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir
coulissant ou déconnectez le périphérique USB.
Annuler le réglage.
Lire une plage sélectionnée. Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour sélectionner la plage.
Lire un album MP3 sélectionné. Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un album MP3.
Lire toutes les plages de manière aléatoire.
Lire toutes les plages d’un album MP3 sélectionné de manière aléatoire. Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un album MP3.
Remarque sur le disque
• Cet appareil peut lire les CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou CD-DA.
• Ce système peut accéder à un maximum de : – CD-DA : 99 plages
• Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur lequel il a été enregistré.
• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Remarque sur les périphériques USB
• La connexion de cet appareil avec tous les périphériques USB n’est pas garantie.
• Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 pleine vitesse.
• Cet appareil peut prendre en charge des périphériques USB jusqu’à 32 Go.
• Seul le système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en charge.
Remarque sur les fichiers MP3
• Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Les plages doivent comporter l’extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
• Les plages ne seront pas forcément lues dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrées.
• Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la taille du secteur.
Fichier MP3 sur un disque
• Cet appareil peut accéder au maximum à : – 255 albums (y compris le dossier racine) – 999 plages – 20 sessions
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Fichier MP3 sur un périphérique USB
• Cet appareil peut accéder au maximum à : – 800 albums (y compris le dossier racine) – 8000 plages – 999 plages dans un album
TQBJ2132
7
21
Page 22
Radio
Préparation
Appuyez sur [RADIO].
Réglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « TUNE MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
« MANUAL », puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. « STEREO » s’affiche lors de la réception d’une émission stéréo.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu’à 30 stations FM.
Préréglage automatique
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« A.PRESET ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « LOWEST »
ou « CURRENT », puis appuyer sur [OK].
Le tuner prérègle toutes les stations captées sur les canaux dans l’ordre croissant. Pour annuler, appuyer sur [8].
LOWEST La syntonisation commence à partir de la
CURRENT La syntonisation commence à partir de la
Préréglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « TUNE MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
« MANUAL », puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un numéro
préréglé et appuyer sur [OK].
Répéter les étapes 3 à 5 pour prérégler d’autres stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé.
fréquence la plus basse.
fréquence en cours.
Sélection d’une station préréglée
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « TUNE MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « PRESET »,
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner la station préréglée.
Amélioration de la qualité sonore
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « FM MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MONO »,
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « STEREO ». « MONO » est également annulé lorsque vous modifiez la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer à l’étape 4 sur « Préréglage manuel ». (~gauche)
Vérification de l’état du signal
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY] pour sélectionner « FM STATUS ».
FM - - - - Le signal FM est en monaural.
FM ST Le signal FM est en stéréo. FM MONO « MONO » est sélectionné en tant que
L’appareil n’est pas syntonisé sur une station.
«FMMODE».
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions.
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY].
PS Service de programme PTY Type de programme FREQ Fréquence
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la réception n’est pas bonne.
TQBJ2132
8
22
Page 23
FRANÇAIS
Horloge et minuteries
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure et appuyer
sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « CLOCK » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « SLEEP ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner réglage (en
minutes) et appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Le temps restant s'affiche toutes les minutes, sauf lorsque
d'autres opérations sont en cours. « SLEEP 1 » s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER ADJ ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure de début et
appuyer sur [OK].
3 Répéter l'étape 2 pour régler l'heure de fin. 4 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner la source
que vous souhaitez lire et appuyer sur [OK].
Pour activer la minuterie
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER SET ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « SET »,
puis appuyer sur [OK].
« # » s’affiche. Pour annuler, sélectionner « OFF ». L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Pour vérifier le réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « TIMER ADJ » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY] deux fois.
Remarque :
La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
Les sources musicales disponibles sont « CD », « USB »
et « FM ».
TQBJ2132
9
23
Page 24
Effets sonores
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour
sélectionner l’effet sonore.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner réglage et
appuyer sur [OK].
MY SOUND « SOUND 1 », « SOUND 2 » ou
PRESET EQ « HEAVY », « SOFT », « CLEAR »,
BASS -4 à +4 TREBLE -4 à +4 D.BASS « ON D.BASS » ou « OFF D.BASS » SURROUND « ON SURROUND » ou
Remarque :
Les réglages modifiés seront conservés jusqu’à une prochaine modification, sauf indication contraire.
Enregistrement des réglages sonores
Il est possible d’enregistrer les effets sonores actuels (jusqu’à 3 combinaisons).
Préparation
Sélectionner des effets sonores.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
« SAVE MY SOUND ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un numéro
de réglage sonore et appuyer sur [OK].
« SAVED » s’affiche. Le nouveau réglage remplace le réglage sonore existant dans le même numéro.
Pour rappeler le réglage
1 Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner
« MY SOUND ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le numéro
de réglage sonore et appuyer sur [OK].
« SOUND 3 » (~ci-dessous)
« VOCAL » ou « FLAT »
« OFF SURROUND »
Autres
Extinction automatique
Cet appareil s’éteint automatiquement si vous ne l’utilisez pas depuis environ 20 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « AUTO OFF ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON », puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Cette fonction ne marche pas lorsque la radio est la source ou lorsqu’un périphérique Bluetooth
Mise en veille Bluetooth
Cette fonction allume automatiquement l’appareil lorsque vous établissez une connexion Bluetooth périphérique appairé.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « BLUETOOTH STANDBY ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON », puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Mise à jour logicielle
Panasonic peut occasionnellement publier une mise à jour du logiciel de cet appareil pour compléter ou améliorer une fonction. Ces mises à jour sont disponibles gratuitement. Pour en savoir plus, se référer au site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est en anglais uniquement.)
Vérification de la version logicielle
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « SW VER. » puis appuyer sur [OK].
La version logicielle s’affiche.
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
®
est connecté.
®
®
à partir d’un
10
TQBJ2132
24
Page 25
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
L’appareil ne peut pas être allumé.
Raccorder le cordon d’alimentation secteur et attendre au
minimum 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
La dispositif de sécurité a été activé. Effectuer l’opération
suivante :
1. Appuyer sur [1] sur l’appareil principal pour faire
basculer l’appareil en mode de veille. Si l'appareil ne commute pas vers le mode de veille, débrancher puis rebrancher le cordon d'alimentation secteur.
2. Appuyer de nouveau sur [1] pour mettre l’appareil sous
tension. Si le problème persiste, consulter votre revendeur.
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le
rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de bourdonnement peut être émis au cours de la lecture.
Un cordoń ďalimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Du bruit est émis.
En fonction du périphérique, du bruit est émis si le
périphérique est connecté au port USB en même temps. Déconnecter le câble du port USB.
Disque
L’affichage est incorrect. La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant
1 à 2 heures.
Le nombre total de plages affiché est incorrect. Le disque ne peut pas être lu. Le son est distordu.
Le disque inséré ne peut pas être lu par l’appareil. Changer
pour un disque lisible.
Vous avez mis un disque qui n’a pas été finalisé.
USB
Aucune réaction lorsque l'on appuie sur [4/9].
Déconnecter le périphérique USB, puis le connecter de
nouveau. Sinon, éteindre puis rallumer l'appareil.
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas
compatible avec l’appareil.
Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est
supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de lecture réel.
Transférer les données vers un autre périphérique USB ou
sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.
Bluetooth
L’appairage ne peut pas avoir lieu.
Vérifier l’état du périphérique Bluetooth
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
Le périphérique ne peut pas être connecté.
L’appairage du périphérique n’a pas réussi. Refaites
l’appairage.
L’appairage du périphérique a été remplacé. Refaites
l’appairage.
Cet appareil est peut-être connecté à un périphérique
différent. Déconnecter l’autre périphérique et essayer de le connecter à nouveau.
Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le
système hors tension et le rallumer ensuite.
Si « MODE 2 » est sélectionné dans « LINK MODE »,
sélectionner « MODE 1 ». (
Le périphérique est connecté, mais aucun son n’est émis à travers le système.
Pour certaines périphériques Bluetooth
régler manuellement la sortie audio sur « SC-HC204 » ou « SC-HC200 ». Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
Le son depuis le périphérique est interrompu.
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
Retirer tout obstacle entre le système et le périphérique.
D’autres périphériques utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprocher le périphérique de l’appareil et l’éloigner des autres périphériques.
Sélectionner « MODE 1 » pour une communication stable.
(
~6)
®
®
.
~6)
®
intégrés, vous devez
TQBJ2132
11
25
Page 26
Radio
Le son est déformé ou on entend un bruit statique.
Vérifier que la/les antenne(s) est/son correctement
connectée(s). (
Ajuster l'orientation de l'antenne.
Laisser une certaine distance entre l'antenne et le cordon
d'alimentation secteur.
Utiliser une antenne extérieure si des bâtiments ou des
montagnes se trouvent à proximité.
Éteindre le téléviseur ou autres lecteurs audio ou les
éloigner de l'appareil.
Garder le système éloigné des téléphones mobiles s'il y a
des interférences.
Si un bruit excessif est émis pendant la réception FM.
Commutez la sortie audio sur mono. (~8)
L’appareil principal affiche
« --:-- »
Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour
la première fois ou il y a eu une panne d’électricité récemment. Régler l’horloge.
« ADJUST CLOCK »
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge.
« ADJUST TIMER »
La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie
de lecture.
« AUTO OFF »
L’appareil est resté inutilisé pendant 20 minutes et
s’éteindra dans la minute qui suit. Pour annuler, appuyer sur n’importe quelle touche.
« ERROR »
Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et
essayer de nouveau.
« F61 » « F77 »
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
« F703 »
Examiner la connexion Bluetooth
Déconnecter le périphérique Bluetooth
hors tension et le rallumer ensuite.
« F76 »
Il y a un problème d’alimentation électrique.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
« ILLEGAL OPEN »
Le tiroir coulissant n’est pas dans une position correcte.
Mettre le système hors tension et le rallumer ensuite.
« NO DEVICE »
Le périphérique USB n’est pas connecté. Vérifier la
connexion.
« NO DISC »
Aucun disque n’est inséré.
« NO PLAY »
Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être
lu.
Les fichiers contenus dans le périphérique USB peuvent
être corrompus. Formater le périphérique USB et ré-essayer.
Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le
système hors tension et le rallumer ensuite.
TQBJ2132
12
26
~3)
®
.
®
. Mettre le système
« NO SIGNAL »
La station ne peut pas être reçue. Régler l’antenne.
« PLAYERROR »
Vous avez lu un format de fichier MP3 non pris en charge.
L’appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la plage suivante.
« LINKING »
Lorsque « BLUETOOTH » est sélectionné, ce système
tente de connecter le dernier périphérique Bluetooth connecté.
« READING »
L’appareil contrôle les informations du « CD/USB ». Après
la disparition de cet affichage, démarrez l’opération.
« REMOTE 1 » « REMOTE 2 »
La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes
différents. Changer le code de la télécommande.
®
Lorsque « REMOTE 1 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [ ] enfoncées pendant 4 secondes minimum.
Lorsque « REMOTE 2 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [USB/CD] enfoncées pendant 4 secondes minimum.
« SOUND 1 NOT SET » « SOUND 2 NOT SET » « SOUND 3 NOT SET »
Les effets sonores n’ont pas été enregistrés dans le numéro
de réglage sonore.
« USB OVER CURRENT ERROR »
Le périphérique USB utilise trop de puissance. Déconnecter
le périphérique
« VBR »
L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant
avec les plages à débit binaire variable (VBR).
« NOT SUPPORTED »
Le périphérique USB connecté n'est pas pris en charge.
USB, éteindre le système puis le rallumer.
Page 27
FRANÇAIS
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de ce système, changer le code de télécommande de ce système.
Préparation
Appuyez sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ».
Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
1 Appuyer et maintenir la touche [8] de l’appareil
principal et [USB/CD] de la télécommande.
« REMOTE 2 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et
[USB/CD] enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
1 Appuyer et maintenir la touche [8] de l’appareil
principal et [ ] de la télécommande.
« REMOTE 1 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [ ]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Réinitialisation de la mémoire système
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur. 2 Pendant que la touche [1] de l’appareil principal
est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
Continuer à appuyer et à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que « – – ––––––– » s’affiche.
3 Relâcher [1].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les réglages sont alors rétablies. Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
Entretien
Débrancher le cordon d'alimentation secteur avant l'entretien. Nettoyer ce système avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
TQBJ2132
13
27
Page 28
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant (les deux canaux entraînés)
Puissance RMS totale 20 W
Section tuner, bornes
Mémoire préréglée 30 stations FM Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
Bornes d’antenne 75 (asymétriques)
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Section USB
Alimentation du port USB DC OUT 5 V 500 mA Norme USB USB 2.0 pleine vitesse Prise en charge de fichiers multimédias MP3 (*.mp3) Format de prise en charge audio MP3
Fréquence d’échantillonnage 32/44,1/48 kHz Taille du mot audio 16 bits Nombre de canaux 2 ch
Système de fichiers du périphérique USB
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
10 W par canal (8 ), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
FAT12, FAT16, FAT3 2
Section Bluetooth
Version Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Classe Classe 2 Profils pris en charge A2DP, AVRCP Bande de fréquence Bande 2,4 GHz, FH-SS Distance de fonctionnement Ligne visuelle de 10 m Codec pris en charge SBC
Section enceintes
Enceinte(s)
Plage complète Type cône 8 cm x 2
Données générales
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz
1
Consommation
)
Dimensions (L x H x P) Poids Plage de température de fonctionnement 0°C à +40°C Plage d’humidité de fonctionnement
Consommation en mode de veille
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur
1
«OFF») 0,2 W (environ)
Consommation en mode de veille
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur «ON») 0,3 W (environ)
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un
analyseur de spectre numérique.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Aucun périphérique n'est raccordé au port USB avant la commutation en mode de veille.
®
1400 mm x 197 mm x 107 mm
35% à 80% HR (sans condensation)
2
2
114 W
11,9 kg
14
TQBJ2132
28
Page 29
FRANÇAIS
Références
À propos de Bluetooth
Panasonic ne pourra être tenu pour responsable en cas de compromission de données et/ou d’informations au cours d’une transmission sans fil.
Bande de fréquence
• Ce système utilise la bande fréquence de 2,4 GHz.
Certification
• Ce système est conforme aux restrictions relatives aux fréquences et a été certifié relativement aux lois relatives aux fréquences. Ainsi, une autorisation de connexion sans fil est inutile.
• Les actions ci-dessous sont passibles d'une peine dans certains pays : – Démontage ou modification de l’appareil. – Suppression des indications de spécification.
Restrictions d’utilisation
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les périphériques équipés de la fonction Bluetooth pas garantie.
• Tous les périphériques doivent être conformes aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• Selon les spécifications et les réglages d’un périphérique, ce dernier peut ne pas réussir à se connecter ou certaines opérations peuvent être différentes.
• Ce système prend en charge les fonctions de sécurité
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers
Portée d’utilisation
• Utiliser ce périphérique à une portée maximale de 10 m.
• La portée peut décroître en fonction de
Interférences provenant d’autres appareils
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les
Utilisation prévue
• Ce système est pour une utilisation normale et générale
• Ne pas utiliser ce système à proximité d’un appareil ou
®
Bluetooth fonctionnement et/ou des réglages, cette sécurité peut être insuffisante. Transmettre les données sans fil à ce système avec précaution.
un périphérique Bluetooth
l’environnement, des obstacles ou des interférences.
des problèmes tels que du bruit et des sauts sonores peuvent survenir à cause des interférences des ondes radio si cet appareil est installé trop près d’autres dispositifs Bluetooth 2,4 GHz.
ondes radio d’une station d’émission ou autre se trouvant à proximité sont trop puissantes.
uniquement.
dans un environnement sensible aux perturbations radioélectriques (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.).
. Mais en fonction de l’environnement de
®
®
®
n’est
®
.
ou de dispositifs utilisant la bande
Licence
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, « Panasonic Corporation » déclare que ce produit est conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Pour contacter un Représentant Autorisé: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Type de
connexion à
distance
Bluetooth
Mise au rebut des piles et des appareils électriques usagés Uniquement pour l’Union Européenne et les pays dotés de systèmes de recyclage
Apposés sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ces pictogrammes indiquent que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant correctement, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Bande de
fréquence
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Puissance
maximum
(dBm PIRE)
15
29
TQBJ2132
Page 30
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli
SC-HC204 e SC-HC200. [HC204]:
Indica le funzioni applicabili a SC-HC204.
[HC200]:
Indica le funzioni applicabili a SC-HC200.
Salvo indicazione contraria, le illustrazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso si riferiscono all’ SC-HC204. Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Il marchio di identificazione del prodotto si trova sulla parte inferiore dell’unità.
I fori sul retro sono utilizzati dai rivenditori esclusivamente per l’allestimento del prodotto. Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni materiali e/o lesioni gravi, compreso il decesso, derivanti da un errato utilizzo di tali fori.
Indice
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panoramica dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparazione del supporto multimediale. . . . . . . . . . . . . 5
Riproduzione multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Orologio e timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Altri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riferimenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TQBJ2132
2
30
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi. – Usare gli accessori consigliati. – Non aprire i coperchi. – Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato. – Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Cavo di alimentazione CA
• La spina di alimentazione è il dispositivo di interruzione. Installare questa unità in modo che la spina di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
Page 31
ITALIANO
(non fornito)
Nastro adesivo
(non fornito)
Alla presa di corrente domestica
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA1 Antenna FM interna
1 Telecomando
(N2QAYB000984)
I simboli su questo prodotto (inclusi gli accessory) rappresenta quanto segue:
CA CC Apparecchiatura Classe II (la struttura del
prodotto presenta doppio isolamento)
! ATTIVATO
` Standby
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese. Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna FM interna.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare altri cavi di alimentazione CA diversi da quello fornito.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente (~14) in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si scollega il sistema. Effettuare di nuovo le impostazioni.
Nota:
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
Nastrare l’antenna ad una parete con la minor quantità di
interferenza.
Usare un’antenna esterna (non fornito) se la ricezione è
scarsa.
TQBJ2132
3
31
Page 32
Vista dall’alto
Panoramica dei comandi
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
B Selezione sorgente audio
Sul telecomando: Premere il pulsante corrispondente per selezionare la sorgente.
[ ]: BLUETOOTH [USB/CD]: USB CD [RADIO]: FM Sull’unità principale:
Selezione “BLUETOOTH” come sorgente audio
Per avviare l'associazione Bluetooth dispositivo Bluetooth, tenere premuto il tasto corrispondente.
®
o scollegare un
C Comando di riproduzione principale D Visualizzazione del menu di impostazione E Visualizzazione le informazioni di contenuto F Selezionare o confermare opzione G Apertura o chiusura dello sportello scorrevole H Diminuzione della luminosità del pannello del display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
I Regolare il livello del volume
TQBJ2132
4
32
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante. “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione L Selezione degli effetti sonori M Porta USB ( )
N Sportello scorrevole O Pannello del display P Sensore del telecomando
Distanza: Entro circa 7 m Angolazione: Circa 20° in alto e in basso,
30° a sinistra e a destra
Page 33
ITALIANO
Preparazione del supporto
Dispositivo USB (non fornito)
multimediale
Disco
1 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”. 2 Premere [CD x] (unità principale: [x]) per aprire
lo sportello scorrevole.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’utente.
3 Premere [CD x] (unità principale: [x]) per
chiudere lo sportello scorrevole.
Allontanare le dita dallo sportello scorrevole quando lo si chiude.
USB
Premere [USB/CD] per selezionare “USB”.
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo. (~6)
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
O tenere premuto [ –PAIRING] sull’unità principale finché non viene visualizzato “PAIRING”.
3 Selezionare “SC-HC204” o “SC-HC200” dal menu
Bluetooth
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”. Il dispositivo si connette automaticamente al sistema al termine dell’associazione. L’indirizzo MAC (esempio: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) potrebbe essere visualizzato prima di “SC-HC204” o “SC-HC200”. Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
Nota:
È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema. Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per un periodo di tempo superiore viene sostituito.
Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo. (~6)
®
del dispositivo.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-HC204” o “SC-HC200” dal menu
Bluetooth
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
®
del dispositivo.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
Questo sistema può connettersi ad un solo dispositivo per
volta.
Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo collegato. (Durante questo processo viene visualizzato “LINKING”.)
®
,
®
,
Bluetooth
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio in modo wireless tramite Bluetooth
Preparativi
• Attivare la funzione Bluetooth avvicinarlo al sistema.
• Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
®
®
.
®
del dispositivo e
TQBJ2132
5
33
Page 34
Numero album
Numero del brano
Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. 2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES” quindi
premere [OK].
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
Selezionare un’altra sorgente.
Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
Disattiva la trasmissione Bluetooth
Si spegne il sistema o il dispositivo.
®
del dispositivo.
Modalità di collegamento
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo. (~in precedenza)
®
,
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
MODE 1 Enfasi sulla connettività. MODE 2 (predefinita) Enfasi sulla qualità del suono.
Nota:
A seconda del dispositivo, l’immagine e l’audio riprodotti
non sono sincronizzati. In tal caso, selezionare “MODE 1”.
Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
Livello di ingresso
È possibile modificare l’impostazione del livello di ingresso se il livello di ingresso audio della trasmissione
®
Bluetooth
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
2 Premere [R, T] per selezionare il livello, quindi
Nota:
L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
Selezionare “LEVEL 0” se il suono distorto.
è troppo basso.
selezionare “INPUT LEVEL”.
premere [OK].
Riproduzione multimediale
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della funzione.
CD : USB : BLUETOOTH :
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
Riprodurre Premere [4/9]. Arresto Premere [8].
Pausa Premere [4/9].
Salto Premere [2/3] o [5/6] per
Ricerca Tenere premuto [2/3] o [5/6].
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth potrebbero non funzionare.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
Caratteri massimi visualizzabili: Circa 32
Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in
modo differente.
Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di
brano.
CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3. Dispositivo USB con file MP3. Dispositivo Bluetooth
USB
La posizione è memorizzata. Viene visualizzato “RESUME”. Premere di nuovo per arrestare completamente.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
saltare il brano.
CD USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
®
.
®
, alcune operazioni
TQBJ2132
6
34
Page 35
ITALIANO
Menu di riproduzione
CD USB
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
REPEAT
OFF REPEAT Annullare l’impostazione. ON REPEAT Ripetizione della riproduzione.
Nota:
Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
Quando si apre lo sportello scorrevole o si scollega il
dispositivo USB, l’impostazione viene annullata.
Annullare l’impostazione.
Riprodurre un brano selezionato. Premere [2/3] o [5/6] per selezionare il brano.
Riprodurre un album MP3 selezionato. Premere [R, T] per selezionare l’album MP3.
Riprodurre tutti i brani in ordine casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i brani di un album MP3 selezionato. Premere [R, T] per selezionare l’album MP3.
Nota sui disco
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – CD-DA: 99 brani
• Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo con cui è stato registrato.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
Nota sul dispositivo USB
• Il sistema non garantisce la connessione con tutti i dispositivi USB.
• Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
• Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino a 32 GB.
• È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
Nota sul file MP3
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• I brani non saranno riprodotti necessariamente nell’ordine in cui sono stati registrati.
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.
File MP3 su disco
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 255 album (compresa la cartella principale) – 999 brani – 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 800 album (compresa la cartella principale) – 8000 brani – 999 brani in un album
TQBJ2132
7
35
Page 36
Radio
Preparativi
Premere [RADIO].
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente. “STEREO” si visualizza quando si riceve una trasmissione stereo.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Preselezione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere in ordine ascendente. Per annullare, premere [8].
LOWEST La sintonizzazione inizia dalla frequenza
CURRENT La sintonizzazione inizia dalla frequenza
Preselezione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK]. 5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti dal 3 al 5 per preimpostare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
più bassa.
corrente.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”. Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”. (~sinistra)
Controllo dello stato di segnale
Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare “FM STATUS”.
FM - - - - Le segnale FM è in mono.
FM ST Le segnale FM è in stereo. FM MONO “MONO” viene selezionato come
Il sistema non è sintonizzato su una stazione.
“FM MODE”.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere più volte [DISPLAY].
PS Nome servizio programma PTY Tipo di programma FREQ Frequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
TQBJ2132
8
36
Page 37
ITALIANO
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l’ora
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SLEEP”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione (in
minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Il tempo rimanente viene mostrato ogni minuto, tranne
quando vengono eseguite altre operazioni. “SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo 1 minuto.
Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio,
quindi premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine. 4 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre, quindi premere [OK].
Per avviare il timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “#”. Per annullare, selezionare “OFF”. Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Per controllare l’impostazione
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
“CD”, “USB” e “FM” possono essere impostati come
sorgente musicale.
TQBJ2132
9
37
Page 38
Effetti sonori
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto sonoro.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
MY SOUND “SOUND 1”, “SOUND 2” o
PRESET EQ “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”,
BASS –4 a +4 TREBLE –4 a +4 D.BASS “ON D.BASS” o “OFF D.BASS” SURROUND “ON SURROUND” o
Nota:
Le impostazioni modificate vengono utilizzate finché non vengono nuovamente modificate, salvo indicazione contraria.
Salvataggio delle impostazioni audio
È possibile salvare gli effetti audio attuali (fino a 3 combinazioni).
Preparativi
Selezione degli effetti sonori.
1 Premere [SETUP] per selezionare
“SAVE MY SOUND”.
2 Premere [R, T] per selezionare il numero di
impostazione audio, quindi premere [OK].
Viene visualizzato “SAVED”. La nuova impostazione sostituisce quella esistente nello stesso numero di impostazione audio.
Per richiamare l’impostazione
1 Premere [SOUND] per selezionare “MY SOUND”. 2 Premere [R, T] per selezionare il numero di
impostazione audio, quindi premere [OK].
“SOUND 3” (~di seguito)
“VOCAL” o “FLAT”
“OFF SURROUND”
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene utilizzato per circa 20 minuti.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio o quando è connesso un dispositivo Bluetooth
Attesa Bluetooth
La funzione si attiva automaticamente sul sistema quando si stabilisce una connessione Bluetooth associato.
®
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Aggiornamento software
Periodicamente, Panasonic può rilasciare software aggiornato per questa unità per aggiungere o migliorare il funzionamento di una determinata funzione. Questi aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per altri dettagli, consultare il seguente sito web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Questo sito è solo in inglese.)
Controllo della versione software
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
®
.
®
da un dispositivo
10
TQBJ2132
38
Page 39
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
L’unità non può essere accesa.
Collegare il cavo di alimentazione CA e attendere un
minimo di 10 secondi prima di accendere l’unità.
L’unità non funziona.
La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come
segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità standby, scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione CA.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
Regolare il volume del sistema.
Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Viene avvertito rumore.
A seconda del dispositivo, potrebbe avvertirsi rumore se il
dispositivo è collegato contemporaneamente alla porta USB. Scollegare il cavo dalla porta USB.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 o 2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato. Impossibile leggere il disco. Si sente un suono distorto.
Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire
un disco riproducibile.
Si è inserito un disco non finalizzato.
USB
Nessuna risposta quando si preme [4/9].
Scollegare e ricollegare il dispositivo periferica USB.
Spegnere e riaccendere il sistema.
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB
potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di riproduzione effettivo.
Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il
backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Bluetooth
Non è possibile effettuare l’associazione.
Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m.
Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di collegare di nuovo il dispositivo.
Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
Se si seleziona “MODE 2” in “LINK MODE”, selezionare
“MODE 1”. (
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire l’audio dal sistema.
Per alcuni dispositivi Bluetooth
impostare manualmente l’uscita audio su “SC-HC204” o “SC-HC200”. Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m.
Avvicinare il dispositivo al sistema.
Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e allontanarlo da altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.
(
~6)
®
~6)
®
.
®
integrati, è necessario
TQBJ2132
11
39
Page 40
Radio
L’audio è distorto o si avverte rumore statico.
Verificare che le antenne siano collegate correttamente. (~3)
Regolare la posizione dell’antenna.
Tenere una certa distanza tra l'antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Utilizzare un'antenna esterna in presenza di edifici e
montagne nelle vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure separarli
dal sistema.
Tenere il sistema lontano da telefoni cellulari in presenza di
interferenze.
In caso di eccessivo rumore durante la ricezione FM.
Portare l’uscita audio su mono. (~8)
Display dell’unità principale
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima
volta o recentemente si è verificata una interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
“ADJUST CLOCK”
L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di
riproduzione.
“AUTO OFF”
Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un pulsante.
“ERROR”
È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
“F61” “F77”
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“F703”
Verificare la connessione Bluetooth
Scollegare il dispositivo Bluetooth
il sistema.
“F76”
C’è un problema di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è in posizione corretta.
Spegnere e riaccendere il sistema.
“NO DEVICE”
Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il
collegamento.
“NO DISC”
Non si è inserito un disco.
“NO PLAY”
Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
I file contenuti nel dispositivo USB possono essere
danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
®
.
®
. Spegnere e riaccendere
“NO SIGNAL”
Impossibile ricevere la stazione. Regolare l’antenna.
“PLAYERROR”
Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà
quel brano e riprodurrà quello successivo.
“LINKING”
• Questo sistema tenta di connettersi all’ultimo dispositivo Bluetooth
“BLUETOOTH”.
“READING”
L’unità sta controllando le informazioni relative al “CD/USB”.
Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE 1” “REMOTE 2”
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
®
collegato quando si seleziona
Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [ ] per un minimo di 4 secondi.
Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.
“SOUND 1 NOT SET” “SOUND 2 NOT SET” “SOUND 3 NOT SET”
Non si sono salvati gli effetti audio nel numero di
impostazione audio.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo sistema.
“VBR”
Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
“NOT SUPPORTED”
Si è collegato un dispositivo USB non supportato.
USB, spegnere e riaccendere il
12
TQBJ2132
40
Page 41
ITALIANO
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [8] sull’unità principale e
[USB/CD] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [ USB/CD] per un minimo di
4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [8] sull’unità principale e [ ] sul
telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] per un minimo di
4 secondi.
Reimpostazione della memoria di sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA. 2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato “–––––––––”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica. È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Manutenzione
Scollegare il cavo di alimentazione CA prima della manutenzione. Pulire questo sistema con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
TQBJ2132
13
41
Page 42
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza RMS totale 20 W
Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Sezione USB
Alimentazione porta USB WDC OUT 5 V 500 mA USB standard USB 2.0 a velocità massima Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3) Formato di supporto audio MP3
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz Dimensione parola audio 16 bit Numero canali 2 ch
File system del dispositivo USB
10 W per canale (8 ), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10%
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
FAT12, FAT16, FAT3 2
Sezione Bluetooth
Version Bluetooth® Versione 2.1 + EDR Classe Classe 2 Profili supportati A2DP, AVRCP Banda di frequenza Banda a 2,4 GHz, FH-SS Distanza operativa Campo visivo di 10 m codec supportato SBC
Sezione diffusori
Diffusore(i)
Gamma completa 8 cm tipo a cono x 2
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
1
Consumo di corrente
)
Dimensioni (L x A x P) Peso
W14 1,9 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “OFF”)
1
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
Nota:
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Nessun dispositivo è collegato alla porta USB prima di passare alla modalità standby.
®
4 W14 400 mm x 197 mm x 107 mm
Da 0°C a +40°C
0,2 W (circa)
0,3 W (circa)
14 14 W
2
2
14
TQBJ2132
42
Page 43
ITALIANO
Riferimenti
Bluetooth
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per dati e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
• Questo sistema è conforme alle restrizioni delle frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è necessaria l’autorizzazione wireless.
• Le azioni di seguito sono punibili per legge in alcuni Paesi: – Smontare o modificare l’unità. – Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard di Bluetooth SIG, Inc.
• In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta funzioni di protezione Bluetooth alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a questo sistema con cautela.
• Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth
Distanza di utilizzo
• Usare questo dispositivo ad una distanza massima di 10 m.
• La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti audio a causa di interferenze di onde radio, se questa unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth o dispositivi che utilizzano la banda a 2,4 GHz.
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le onde radio di una emittente vicina, ecc. sono eccessive.
Destinazione d’uso
• Questo sistema è solo per uso normale e generico.
• Non utilizzare questo sistema accanto ad un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle interferenze da frequenza radio (esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc.).
®
®
.
®
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
®
.
Licenza
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri prodotti RE dal nostro server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contatto del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tipo di
wireless
Bluetooth
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese. Smaltendoli correttamente, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
®
sull’ambiente. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, vi preghiamo di contattare il vostro comune. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Banda di
frequenza
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Potenza massima
(dBm e.i.r.p.)
TQBJ2132
15
43
Page 44
Deze bedieningsinstructies gelden voor de modellen
SC-HC204 en SC-HC200.
Duid functies aan die van toepassing zijn op
[HC204]:
SC-HC204. Duid functies aan die van toepassing zijn op
[HC200]:
SC-HC200.
Tenzij anders wordt vermeld zijn de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing die van de SC-HC204. Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
De poductidentificatietekens bevinden zich op de onderzijde van de apparaat.
De gaten aan de achterzijde worden door de detailhandelaren gebruikt voor de weergave van productinformatie. Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade en/of ernstig letsel, of een ongeval met dodelijke afloop die/dat het gevolg is/zijn van onjuist gebruik van deze gaten.
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Voorbereiden van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . 3
Alles aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Overzicht van de bedieningsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 4
De media voorbereiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Media-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Klok en timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Geluidseffecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referenties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TQBJ2132
2
44
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product, – Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels
of spetters.
– Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit
bovenop het apparaat plaatsen. – Gebruik de aanbevolen accessoires. – Verwijder niet de afdekking. – Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel. – Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het
apparaat terechtkomen.
VOORZICHTIG!
Apparaat
Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
• beschadiging van het product, –
Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of een andere gesloten ruimte.
Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes, gordijnen, of iets dergelijks.
Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
Netsnoer
• De stekker voor het stopcontact is het apparaat om de verbinding te verbreken. Installeer dit apparaat zo, dat de stekker voor het stopcontact onmiddellijk uit het stopcontact getrokken kan worden.
Batterij
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
• vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de batterijen.
Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
Page 45
NEDERLANDS
(niet bijgeleverd)
Plakband (niet
bijgeleverd)
In het stopcontact
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn meegeleverd.
1 Netsnoer1 FM-binnenantenne
1 Afstandsbediening
(N2QAYB000984)
De symbolen op dit product (inclusief de accessoires) geven het volgende weer:
Wisselstroom Gelijkstroom Apparatuur conform klasse II (de constructie van
het product is dubbel geïsoleerd.)
! AAN
` Stand-by
Voorbereiden van de afstandsbediening
Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen. Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn
staan met de polen op de afstandsbediening.
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn uitgevoerd.
1 Sluit de FM-binnenantenne aan.
2 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik geen ander netsnoer dan het geleverde.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in de stand Stand-by een geringe hoeveelheid stroom (~14). Haal de stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt. Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
Opmerking:
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-apparaten, PC’s of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt door magnetisme.
Bevestig de antenne op een wand waar zich de minste
storing voordoet.
Gebruik een buitenantenne (niet bijgeleverd) als de
ontvangst slecht is.
TQBJ2132
3
45
Page 46
Bovenaanzicht
Overzicht van de bedieningsfuncties
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze hetzelfde zijn.
A Stand-by/Aan-schakelaar [`], [1]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
B Kies de audiobron
Op de afstandsbediening: Druk op de bijbehorende toets om de bron te kiezen.
[ ]: BLUETOOTH [USB/CD]: USB CD [RADIO]: FM Op het hoofdapparaat:
Kies "BLUETOOTH" als de audiobron
Houd de toets ingedrukt als u wilt koppelen via
®
Bluetooth wilt verbreken.
of de koppeling met een Bluetooth-apparaat
C Basis weergaveregeling D Bekijk installatiemenu E Bekijk de informatie over het afspelen materiaal F Kies of bevestig de optie G Het schuifdeurtje openen of sluiten H De helderheid van het display-paneel verminderen
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
I Pas het volumeniveau aan
TQBJ2132
4
46
J Het geluid onderdrukken
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren. "MUTE" wordt ook geannuleerd wanneer u het volume aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
K Bekijk het menu voor afspelen L Geluidseffecten kiezen M USB-poort ( )
N Schuifdeurtje O Displaypaneel P Sensor afstandsbediening
Afstand: Minder dan ongeveer 7 m Hoek: Ongeveer 20° omhoog en omlaag, 30° naar
links en naar rechts
Page 47
NEDERLANDS
De media voorbereiden
USB-apparaat (niet bijgeleverd)
Disc
1 Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen. 2 Druk op [CD x] (hoofdapparaat: [x]) om het
schuifdeurtje te openen.
Plaats een disc in met het label naar u toe.
3 Druk nogmaals op [CD x] (hoofdapparaat: [x])
om het schuifdeurtje te sluiten.
Let erop dat uw vingers niet bekneld raken wanneer het schuifdeurtje sluit.
USB
Druk op [USB/CD] om "USB" te kiezen.
Opmerking:
Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen USB-apparaten herkennen die via een kabel aangesloten zijn.
Bluetooth
U kunt draadloos een geluidsapparaat aansluiten en afspelen met behulp van Bluetooth
Voorbereiding
• Schakel over naar de Bluetooth apparaat en zet het apparaat vlakbij het systeem.
• Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
®
®
.
®
-functie van het
Een apparaat koppelen
Voo rbe re idi ng
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan. (~6)
1 Druk op [ ] om "BLUETOOTH" te kiezen.
Wordt "PAIRING" getoond, ga dan door met stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om "PAIRING" te kiezen.
Of houd [ –PAIRING] op het hoofdapparaat ingedrukt totdat "PAIRING" verschijnt.
3 Selecteer "SC-HC204" of "SC-HC200" uit het
Bluetooth
Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken voert u 0000 in. Het apparaat wordt automatisch met dit systeem verbonden nadat het koppelen aan een passend apparaat voltooid is. Het MAC-adres (voorbeeld: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan worden weergegeven voordat "SC-HC204" of "SC-HC200" verschijnt. De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
Opmerking:
U kunt maximaal 8 apparaten aan dit systeem koppelen. Als een 9e apparaat wordt gekoppeld, wordt het apparaat dat het langst niet is gebruikt wordt vervangen.
Een apparaat aansluiten
Voo rbe re idi ng
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan. (~6)
®
-menu van het toestel.
1 Druk op [ ] om "BLUETOOTH" te kiezen.
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
2 Selecteer "SC-HC204" of "SC-HC200" uit het
Bluetooth
De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
®
-menu van het toestel.
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
Een apparaat moet gekoppeld aan een passend apparaat
zijn om aangesloten te worden.
Dit systeem kan slecht op één apparaat per keer
aangesloten worden.
Wanneer "BLUETOOTH" is geselecteerd als de bron, zal dit
systeem automatisch proberen de verbinding met het laatst aangesloten apparaat tot stand te brengen. (Tijdens dit proces wordt "LINKING" weergegeven.)
®
-apparaat,
®
-apparaat,
TQBJ2132
5
47
Page 48
Albumnummer Tracknummer
De aansluiting van een apparaat verbreken
1 Druk op [ ] om "BLUETOOTH" te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"DISCONNECT?" te kiezen.
3 Kies "OK? YES" door op [R, T] en vervolgens op
[OK] te drukken.
Opmerking:
De aansluiting van een apparaat wordt verbroken, als u:
Kies een andere bron.
Verplaats het apparaat buiten het maximale bereik.
Schakel de Bluetooth
Het systeem of het apparaat uitschakelt.
®
-transmissie van het apparaat uit.
Koppelingsmodus
U kunt de verbindingsstand wijzigen en aanpassen aan het type van de verbinding.
Voo rbe re idi ng
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan. (~hierboven)
®
-apparaat,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"LINK MODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om de stand te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
MODE 1 Nadruk op aansluitbaarheid. MODE 2 (standaard) Nadruk op geluidskwaliteit.
Opmerking:
Afhankelijk van het apparaat kan het zijn dat het beeld en
geluid van de weergave niet gesynchroniseerd worden. Kies in dit geval "MODE 1".
Kies "MODE 1" als het geluid wordt onderbroken.
Ingangsniveau
U kunt de instelling van het ingangsniveau wijzigen als het ingangsniveau van het geluid van de
®
Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
2 Druk op [R, T] om het niveau te kiezen en druk
-transmissie te laag is.
"INPUT LEVEL" te kiezen.
vervolgens op [OK].
Media-weergave
De volgende markeringen duiden de beschikbaarheid van de functie aan.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Basisweergave
CD USB BLUETOOTH
Afspelen Druk op [4/9]. Stop Druk op [8].
Pauzeren Druk op [4/9].
Overslaan Druk op [2/3] of [5/6] als u een
Zoeken Houd [2/3] of [5/6] ingedrukt.
Opmerking:
Afhankelijk van het Bluetooth bedieningsfuncties misschien niet werken.
Beschikbare informatie bekijken
CD USB BLUETOOTH
U kunt de beschikbare informatie op het display-paneel bekijken.
Druk op [DISPLAY].
Opmerking:
Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven:
Ongeveer 32
Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er
anders uit zien.
Voorbeeld: Weergave van MP3-album en tracknummers.
CD-R/RW in CD-DA-formaat of met MP3-bestanden. USB-apparaat met MP3-bestanden. Bluetooth®-apparaat.
USB
De positie wordt in het geheugen opgeslagen. "RESUME" wordt weergegeven. Druk nogmaals als u geheel wilt stoppen.
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
track wilt overslaan.
CD USB
Druk op [R, T] als u een MP3-album wilt overslaan.
®
-apparaat zullen sommige
Opmerking:
De standaardinstelling is "LEVEL 0".
Kies "LEVEL 0" als het geluid vervormd klinkt.
TQBJ2132
6
48
Page 49
NEDERLANDS
Menu voor afspelen
CD USB
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"PLAYMODE" of "REPEAT" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
REPEAT
OFF REPEAT Annuleer de instelling. ON REPEAT Herhaald afspelen.
Opmerking:
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet
overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld.
De instelling wordt geannuleerd, wanneer u het
schuifdeurtje opent of het USB-apparaat loskoppelt.
Annuleer de instelling.
Speel één gekozen track af. Druk op [2/3] of [5/6] om de track te kiezen.
Speel één geselecteerd MP3-album af. Druk op [R, T] om het MP3-album te kiezen.
Speel alle tracks in willekeurige volgorde af.
Speel alle tracks op één geselecteerd MP3-album in willekeurige volgorde af. Druk op [R, T] om het MP3-album te kiezen.
Opmerking over disc
• U kunt op dit systeem CD-R/RW’s met materiaal in CD-DA- of MP3-formaat afspelen.
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal: – CD-DA: 99 tracks
• Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is opgenomen voordat u hem gaat afspelen.
• Er zijn CD-R/RW’s die door de conditie van de opname niet kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over USB-apparaat
• Dit systeem garandeert niet dat verbinding met alle USB-apparaten tot stand wordt gebracht.
• Dit systeem ondersteunt USB 2.0 Full-speed.
• Dit systeem kan USB-apparaten van tot wel 32 GB ondersteunen.
• Alleen het FAT 12/16/32-bestandssysteem wordt ondersteund.
Opmerking over MP3-bestand
• Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
• Tracks moet de extensie ".mp3" of ".MP3" hebben.
• Tracks worden niet noodzakelijkerwijs afgespeeld in de volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
• Sommige bestanden kunnen niet werken door de grootte van de sector.
MP3-bestand op schijf
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal: – 255 albums (inbegrepen bovenste map) – 999 tracks – 20 sessies
• Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2 (behalve voor uitgebreide formaten).
MP3-bestand op USB-apparaat
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal: – 800 albums (inbegrepen bovenste map) – 8000 tracks – 999 tracks per album
TQBJ2132
7
49
Page 50
Radio
Voo rbe re idi ng
Druk op [RADIO].
Handmatige afstemming
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNE MODE" te kiezen.
2 Kies "MANUAL" door op [R, T] en vervolgens op
[OK] te drukken.
3 Druk op [2/3] of [5/6] om afstemmen op
het radiostation.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert. "STEREO" verschijnt wanneer een stereoprogramma wordt ontvangen.
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 30 FM-zenders als voorkeuze instellen.
Automatische voorinstelling
1 Druk op [PLAY MENU] om "A.PRESET" te kiezen. 2 Kies "LOWEST" of "CURRENT" door op [R, T] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Alle te ontvangen zenders worden nu in oplopende volgorde in de geheugenkanalen vastgelegd. Druk op [8] als u wilt annuleren.
LOWEST Het afstemmen begint bij de laagste
CURRENT Het afstemmen begint bij de actuele
Handmatig voorprogrammeren
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNE MODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "MANUAL" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [2/3] of [5/6] om afstemmen op
het radiostation.
4 Druk op [OK]. 5 Druk op [R, T] om een voorkeuzenummer te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
Herhaal de stappen 3 tot 5 als u meer stations vooraf wilt instellen. Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
frequentie.
frequentie.
Een voorkeuzestation kiezen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNE MODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "PRESET" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [2/3] of [5/6] om het
voorkeuzestation te kiezen.
De geluidskwaliteit veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"FM MODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "MONO" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "STEREO" als u wilt annuleren. "MONO" wordt ook geannuleerd wanneer u de frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stap 4 van "Handmatig voorprogrammeren". (~links)
De signaalstatus controleren
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om "FM STATUS" te kiezen.
FM - - - - Het FM-signaal is mono.
FM ST Het FM-signaal is stereo. FM MONO "MONO" is geselecteerd als "FM MODE".
Het systeem is niet op een zender afgestemd.
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
PS Programmaservice PTY Programmatype FREQ Frequentie
Opmerking:
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst slecht is.
TQBJ2132
8
50
Page 51
NEDERLANDS
Klok en timers
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "CLOCK" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "CLOCK" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by op [DISPLAY].
Opmerking:
Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok regelmatig gelijk zetten.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "SLEEP" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om de instelling (in minuten) te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
De overblijvende tijd wordt elke minuut weergegeven
behalve als er andere functies worden uitgevoerd. "SLEEP 1" wordt altijd weergegeven als er nog 1 minuut resteert.
De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de
timers elkaar niet overlappen.
Afspeeltimer
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd wordt gewekt.
Voo rbe re idi ng
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om de begintijd in te stellen en
druk vervolgens op [OK].
3 Herhaal stap 2 om de eindtijd in te stellen. 4 Druk op [R, T] als u de bron wilt selecteren die u
wilt afspelen en druk vervolgens op [OK].
De timer inschakelen
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER SET" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om "SET" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
"#" wordt weergegeven. Selecteer "OFF" als u wilt annuleren. Het systeem werkt alleen als het apparaat is uitgeschakeld.
De instelling controleren
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by twee maal op [DISPLAY].
Opmerking:
De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe
tot het vooraf ingestelde niveau.
Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere
dag in, op het ingestelde tijdstip.
Als u het systeem uitschakelt en dan opnieuw inschakelt als
de timer werkt, zal de timer niet stoppen op de eindtijd.
Als muziekbron kunnen "CD", "USB" en "FM" worden
ingesteld.
TQBJ2132
9
51
Page 52
Geluidseffecten
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het
geluidseffect te kiezen.
2 Druk op [R, T] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
MY SOUND "SOUND 1", "SOUND 2" of
PRESET EQ "HEAVY", "SOFT", "CLEAR",
BASS –4 tot +4 TREBLE –4 tot +4 D.BASS "ON D.BASS" of "OFF D.BASS" SURROUND "ON SURROUND" of
Opmerking:
Gewijzigde instellingen zullen worden bewaard tot zij weer worden gewijzigd, tenzij anders wordt aangegeven.
Opslaan van de geluidsinstellingen
U kunt de huidige geluidseffecten opslaan (max. 3 combinaties).
Voo rbe re idi ng
Geluidseffecten kiezen.
1 Druk op [SETUP] om "SAVE MY SOUND" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om een nummer voor
geluidsinstelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
"SAVED" wordt weergegeven. De nieuwe instellingen vervangen de bestaande onder hetzelfde nummer voor geluidsinstelling.
De instelling opvragen
1 Druk op [SOUND] om "MY SOUND" te kiezen. 2 Druk op [R, T] om het nummer voor
geluidsinstelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
"SOUND 3" (~hieronder)
"VOCAL" of "FLAT"
"OFF SURROUND"
Overige
Auto-uit
Dit systeem schakelt zichzelf automatisch uit wanneer u het ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
"AUTO OFF" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "ON" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Deze functie werkt niet wanneer de radiobron is ingeschakeld of wanneer er verbinding is met een Bluetooth
Bluetooth®-Stand-by
Deze functie schakelt het systeem automatisch in wanneer u een Bluetooth vanaf een gekoppeld apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
"BLUETOOTH STANDBY" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "ON" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
®
-verbinding tot stand brengt
Software-update
Af en toe zal Panasonic een software-update uitbrengen voor deze unit, waardoor functies worden toegevoegd of de werking wordt verbeterd. Deze updates zijn gratis beschikbaar. Voor meer details zie de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze site is alleen in het Engels.)
De softwareversie controleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "SW VER." te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
De softwareversie wordt weergegeven.
2 Druk opnieuw op [OK] als u wilt afsluiten.
®
-apparaat.
10
TQBJ2132
52
Page 53
NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het probleem niet kunt verhelpen.
Algemene storingen
Het apparaat kan niet worden aangezet.
Steek de stekker van de voeding in het stopcontact en
wacht minimaal 10 minuten voordat u de unit inschakelt.
Het apparaat werkt niet.
De veiligheidsapparaat is geactiveerd. Ga als volgt te werk:
1. Druk op [1] op het hoofdapparaat zodat het apparaat
overschakelt op de stand Stand-by. Als de unit niet naar de stand-bystand overschakelt, haalt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en steekt het er opnieuw in.
2. Druk op [1] om het apparaat in te schakelen. Als het
probleem aanhoudt, vraag dan advies aan uw leverancier.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de afstandsbediening.
Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
Pas het volume van het systeem aan.
Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en verhelp
deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als het systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk dat tijdens de weergave een zoemgeluid te horen is.
Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in de
buurt van de kabels. Houd andere apparaten en kabels uit de buurt van dit systeem.
Er is ruis te horen.
Afhankelijk van het apparaat kan er ruis te horen zijn als het
apparaat tegelijkertijd op de USB-poort is aangesloten. Haal de kabel uit de USB-poort.
Disc
Display wordt niet goed weergegeven. Afspelen start niet.
U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
Disc is vuil. Reinig de disc.
Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of
een afwijkende vorm heeft.
Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
Het totale aantal tracks, dat op de display weergegeven wordt, is niet juist. De disc kan niet gelezen worden. Er is een vervormd geluid te horen.
U hebt een disc geplaatst die het systeem niet kan afspelen.
Verander dit en steek een afspeelbare disc in.
U hebt een disc ingestoken, die niet afgerond is.
USB
Geen reactie als u op [4/9] drukt.
Trek het USB-apparaat uit en sluit het opnieuw weer aan.
Als alternatief kunt u de unit uit- en opnieuw aanzetten.
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet gelezen worden.
Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is
niet geschikt voor het systeem.
USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Langzame werking van het USB-apparaat.
Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote
inhoud of een groot geheugen te lezen.
De verstreken tijd die getoond wordt, is anders dan de werkelijke afspeeltijd.
Breng de gegevens over naar een ander USB-apparaat of
backup de gegevens en formatteer het USB-apparaat opnieuw.
Bluetooth
Men kan geen passend apparaat koppelen.
Controleer de conditie van het Bluetooth
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het koppelen van het passende apparaat heeft niet met
succes plaatsgevonden. Koppel het passende apparaat opnieuw.
De koppeling van het apparaat is vervangen. Koppel het
passende apparaat opnieuw.
Misschien is dit systeem aangesloten op een ander
apparaat. Verbreek de verbinding met het andere apparaat en probeer het apparaat weer te verbinden.
Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
Als "MODE 2" is geselecteerd in "LINK MODE", selecteer
dan "MODE 1". (
Het apparaat is aangesloten, maar er wordt via het systeem geen geluid gehoord.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
geluidsoutput handmatig op "SC-HC204" of "SC-HC200" ingesteld. Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
Geluid uit het apparaat wordt onderbroken.
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Verwijder elk obstakel tussen het systeem en het apparaat.
Andere apparaten die de frequentieband 2,4 GHz gebruiken
(draadloze router, magnetrons, snoerloze telefoons, enz.) geven storing. Verplaats het apparaat dichter naar het systeem toe en vergroot de afstand tot de andere apparaten.
Kies "MODE 1" voor communicatie die stabiel is. (~6)
®
®
-apparaat.
~6)
®
-apparaten hebt u de
TQBJ2132
11
53
Page 54
Radio
Het geluid wordt vervormd of er wordt atmosferische storing gehoord.
Controleer of de antenne(s) goed is (zijn) aangesloten. (~3)
Pas de positie van de antenne aan.
Houd een zekere afstand tussen de antenne en het
netsnoer.
Gebruik een buitenantenne als er gebouwen of bergen
vlakbij zijn.
Schakel de TV of andere audiospelers uit of koppel ze los
van het systeem.
Houd het systeem uit de buurt van mobiele telefoons als er
interferentie ontstaat.
Als er te veel lawaai is bij de FM-ontvangst.
Wijzig de audio-uitgang naar mono. (~8)
Op de display van het hoofdapparaat verschijnt
"--:--"
U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een stopcontact
aangesloten of er is onlangs een stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
"ADJUST CLOCK"
De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
"ADJUST TIMER"
De afspeeltimer is niet ingesteld. Pas de afspeeltimer aan.
"AUTO OFF"
Het systeem is 20 minuten lang niet gebruikt en schakelt
zichzelf binnen een minuut uit. Druk op een knop als u wilt annuleren.
"ERROR"
Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de
gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
"F61" "F77"
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"F703"
Controleer het Bluetooth
Verbreek de verbinding met het Bluetooth
Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"F76"
Er is een probleem met de voeding.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"ILLEGAL OPEN"
Het schuifdeurtje staat niet in de juiste positie. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"NO DEVICE"
Het USB-apparaat is niet aangesloten. Controleer de
aansluiting.
"NO DISC"
U hebt geen disc geplaatst.
"NO PLAY"
Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten
afspelen.
De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd zijn.
Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
TQBJ2132
12
54
®
-aansluiting.
®
-apparaat.
"NO SIGNAL"
Ontvangst van de zender is niet mogelijk. Stel de antenne
af.
"PLAYERROR"
U speelde een MP3-bestand dat niet ondersteund werd. Het
systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan en de volgende track afspelen.
"LINKING"
Het systeem probeert te verbinden met het laatst
aangesloten Bluetooth geselecteerd.
"READING"
Het apparaat controleert de informatie van de "CD/USB".
Nadat deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
"REMOTE 1" "REMOTE 2"
De afstandbediening en het hoofdapparaat gebruiken
verschillende codes. Wijzig de code van de afstandsbediening.
®
-apparaat als "BLUETOOTH" wordt
Houd, wanneer "REMOTE 1" verschijnt, [OK] en
[ ] gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
Houd, wanneer "REMOTE 2" verschijnt, [OK] en
[USB/CD] gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
"SOUND 1 NOT SET" "SOUND 2 NOT SET" "SOUND 3 NOT SET"
U heeft de geluidseffecten niet opgeslagen onder het
nummer voor geluidsinstelling.
"USB OVER CURRENT ERROR"
Het USB-apparaat gebruikt te veel vermogen. Koppel het
USB-apparaat los, schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"VBR"
Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
"NOT SUPPORTED"
U hebt een USB-apparaat aangesloten dat niet ondersteund
wordt.
Page 55
NEDERLANDS
Code voor de afstandsbediening
Verander de code van de afstandsbediening van dit systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op de afstandsbediening van dit systeem reageert.
Voorbereiding
Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen.
De code instellen op "REMOTE 2"
1 Houd [8] op de hoofdapparaat en [USB/CD] op de
afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 2" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [USB/CD] ten minste 4 seconden
ingedrukt.
To set the code to "REMOTE 1"
1 Houd [8] op de hoofdapparaat en [ ] op de
afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 1" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [ ] ten minste 4 seconden
ingedrukt.
Systeemgeheugen resetten
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen:
• Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
• U wilt de geheugeninhoud wissen en de oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
2 Als u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit u
het netsnoer weer aan.
Houd de toets ingedrukt totdat "–––––––––" verschijnt.
3 Laat [1] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te stellen.
Onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact vóór de uitvoering van onderhoud. Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
• Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol, verfverdunner of wasbenzine.
• Lees voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt, de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
TQBJ2132
13
55
Page 56
Technische gegevens
Ver sterker
RMS-uitgangsvermogen stereo
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
Totaal RMS-vermogen 20 W
Tuner, aansluiting
Voorkeurgeheugen 30 FM-zenders Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
Antenne-aansluitingen 75 (asymmetrisch)
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
USB
Voedingsspoort USB WDC OUT 5 V 500 mA USB-standaard USB 2.0 volle snelheid Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (*.mp3) Ondersteund audioformaat MP3
Monsterfrequentie 32/44,1/48 kHz Bit-diepte audio 16 bits Aantal kanalen 2 ch
Bestandssysteem USB-apparaat
10 W per kanaal (8 ), 1 kHz, THD 10%
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
FAT12, FAT16, FAT3 2
Bluetooth
Versie Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Klasse Klasse 2 Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP Frequentieband 2,4 GHz band, FH-SS Bedrijfsafstand 10 meter gezichtslijn Ondersteunde codec SBC
Luidspreker
Luidspreker(s)
Volledig bereik 8 cm conustype x 2
Algemeen
Voe din g AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
1
)
Opgenomen vermogen 14 W Afmetingen (B x H x D) Gewicht Gebruikstemperatuurbereik 0°C tot +40°C Vochtigheidsbereik
Stroomverbruik in Stand-by stand
1
(Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "OFF")
Stroomverbruik in Stand-by stand
(Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "ON")
Opmerking:
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten, voordat naar de stand-bystand wordt overgeschakeld.
®
4 400 mm x 197 mm x 107 mm
4 1,9 kg
35% tot 80% RV (geen condensatie)
2
0,2 W (ongeveer)
2
0,3 W (ongeveer)
14
TQBJ2132
56
Page 57
NEDERLANDS
Referenties
Over Bluetooth
Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor mogelijke beschadiging van data en/of informatie tijdens draadloze transmissie.
Frequentieband
• Dit systeem maakt gebruik van de frequentieband van 2,4 GHz.
Certificatie
• Dit systeem voldoet aan frequentiebeperkingen en heeft certificatie gekregen op basis van wetten die te maken hebben met frequentie. Om die reden is een draadloze machtiginglesbrief niet nodig.
• In sommige landen zijn de handelingen die hieronder beschreven worden, op grond van de wet strafbaar: – De eenheid uit elkaar nemen of wijzigen. – Specificatie-aanduidingen verwijderen.
Gebruiksbeperkingen
• Draadloze transmissie en/of gebruik bij alle met
• Alle apparaten moeten voldoen aan standaards die
• Afhankelijk van de specificaties en instellingen van een
• Dit systeem ondersteunt de veiligingsfuncties van
• Dit systeem kan geen data overzenden naar een
Gebruiksbereik
• Gebruik dit apparaat tot een maximaal bereik van
• Het bereik kan verminderen afhankelijk van de
Interferentie van andere apparaten
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren en er
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren als de
Gebruik waarvoor dit bedoeld is
• Dit systeem is alleen voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet vlakbij apparatuur of in een
®
Bluetooth
ingesteld werden door Bluetooth SIG, Inc.
apparaat, kan deze zich niet verbinden of sommige operaties kunnen anders zijn.
®
Bluetooth en/of instellingen, is deze beveiliging mogelijk niet voldoende. Draag data voorzichtig draadloos aan dit systeem over.
®
Bluetooth
10 meter.
omgeving, obstakels of interferentie.
kunnen problemen zoals ruis en onderbrekingen in het geluid ontstaan als gevolg van interferentie van geluidsgolven, als deze unit te dicht staat op andere
®
Bluetooth 2,4 GHz-band gebruiken.
radiogolven van een zender, enz., in de buurt te krachtig zijn.
omgeving die gevoelig is voor interferentie door een radiofrequentie (voorbeeld: luchthavens, ziekenhuizen, laboratoria, et cetera).
®
uitgeruste apparaten is niet gegarandeerd.
. Maar afhankelijk van de werkomgeving
-apparaat.
-apparaten of apparaten die de
Licentie
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Conformiteitsverklaring (DoC)
"Panasonic Corporation" verklaart hierbij dat dit product conform de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Type
draadloos
Bluetooth
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen Alleen voor de Europese Unie en landen met recyclingsystemen
Frequentieband
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Deze symbolen op de producten, verpakking en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten gebruikte en batterijen niet mogen gemend worden met gewoon huishoudelijk afval. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentieel negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu. Voor meer informatie over inzamelen en recycleren, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Opmerking over het batterijensymbool (onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Maximum stroom
(dBm e.i.r.p.)
TQBJ2132
15
57
Page 58
16
TQBJ2132
58
Page 59
NEDERLANDS
TQBJ2132
17
59
Page 60
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
Du
ItFrGe
TQBJ2132
L0218KE1028
Loading...