Panasonic KX-TS620FX User Manual [it]

Instrucţiuni de utilizare

Telefon cu robot telefonic

Model KX-TS620FX

În imagine este prezentat modelul KX-TS620FXW

Acest aparat este compatibil cu serviciul de identificare a apelantului. Pentru a utiliza această funcţie, trebuie să vă abonaţi la serviciul corespunzător oferit de furnizorul dumneavoastră de servicii.

Înainte de a utiliza aparatul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de utilizare.

Păstraţi acest manual pentru consultări ulterioare.

Cuprins

Introducere

 

Informaţii referitoare la accesorii......................

3

Pregătire

 

Instrucţiuni importante referitoare la

 

siguranţă............................................................

4

Localizarea butoanelor de control.....................

6

Afişaj..................................................................

8

Setări

 

Conectarea receptorului, a adaptorului CA

 

şi a cablului telefonic .........................................

9

Conectarea unui echipament pentru

 

comunicaţii ......................................................

10

Prezentarea succintă a operaţiei de

 

programare......................................................

11

Ora şi data.......................................................

12

Limba de afişare..............................................

13

Modul de formare a numerelor de telefon.......

14

Contrastul afişajului LCD.................................

14

Volumul soneriei..............................................

14

Reglarea orei (Numai pentru utilizatorii

 

abonaţii la serviciul de identificare

 

apelantului)......................................................

15

Pregătirea robotului telefonic

 

Mesajul de întâmpinare...................................

16

Prezentarea succintă a operaţiei de

 

programare pentru robotul telefonic................

18

Numărul de semnale de apel ..........................

19

Timpul de înregistrare a apelantului................

20

Trierea apelurilor .............................................

20

Efectuarea apelurilor telefonice /

 

Răspunsul la apelurile telefonice

 

Efectuarea apelurilor telefonice .....................

21

Răspunsul la apelurile telefonice ....................

23

Serviciul de identificare a apelantului

 

Afişarea numelui unui apelant cu număr

 

privat................................................................

24

Vizualizarea listei de apelanţi..........................

25

Apelarea unui număr din lista de apelanţi.......

27

Editarea unei informaţii din lista de apelanţi ..

27

Stocarea informaţiilor din lista de

 

apelanţi în memoria agendei telefonice ..........

28

Stocarea informaţiilor din lista de apelanţi

 

în memoria pentru apelare directă..................

29

Ştergerea informaţiilor din lista de apelanţi.....

30

Agenda telefonică

 

Stocarea numelor şi numerelor de telefon în

 

memoria agendei telefonice ...........................

31

Formarea numerelor din agenda telefonică...

33

Funcţia Chain dial (formarea unui număr de

 

telefon în derivaţie la un număr apelat)..........

34

Editarea ..........................................................

35

Ştergerea........................................................

35

Apelarea directă a numărului de telefon (M1, M2, M3)

Stocarea numelor şi numerelor de telefon în

 

memoria pentru apelaredirectă .....................

36

Formarea unui număr de telefon stocat în

 

memoria pentru apelare directă.....................

37

Funcţii speciale

 

Comutarea temporară la formarea numerelor

 

de telefon în ton (pentru utilizatorii de linie

 

analogică, respectiv servicii de formare

 

în puls)............................................................

38

Utilizarea butonul PAUSE (pentru

 

convorbirile interurbane/ linie PBX)................

38

Dezactivarea microfonului în timpul unei

 

convorbiri telefonice. ......................................

38

Pentru utilizatorii serviciului Apel în

 

aşteptare ........................................................

39

Activarea şi dezactivarea funcţiei Muzică

 

pentru apeluri în aşteptare .............................

39

Butonul FLASH...............................................

40

Setarea parolei ...............................................

41

Blocarea tastaturii...........................................

42

Restricţionarea apelurilor ...............................

43

Robotul telefonic

 

Utilizarea funcţiei de răspuns automat...........

44

Configurarea aparatului pentru funcţia de

 

răspuns la apelurile telefonice........................

44

Ascultarea mesajelor......................................

45

Înregistrarea convorbirilor dvs. telefonice ......

46

Ştergerea mesajelor.......................................

47

Utilizarea aparatului de la distanţă, de la un

 

telefon cu tastatură ........................................

48

Codul de identificare pentru utilizare de la

 

distanţă...........................................................

49

Meniul de mesagerie vocală ..........................

50

Utilizarea aparatului prin comenzi directe

 

de la distanţă .................................................

52

Informaţii utile

 

Montarea pe perete........................................

54

Căştile cu microfon opţionale .........................

55

Ghid de detectare şi remediere a

 

problemelor ....................................................

56

Specificaţii ......................................................

58

2

Introducere

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul telefon Panasonic cu robot telefonic.

Ca referinţe viitoare pentru dumneavoastră

Numărul de serie

 

Data de achiziţionare

(pe partea inferioară a aparatului)

 

 

Numele şi adresa furnizorului

 

 

`

Ataşaţi aici chitanţa eliberată la achiziţionarea aparatului.

Notă:

• În cazul apariţiei unor probleme, contactaţi în primul rând furnizorul.

Declaraţia de conformitate:

Compania Panasonic Communications Co., Ltd. declară că acest echipament este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE privind echipamentele de radiocomunicaţii şi echipamentele terminale de telecomunicaţii (R&TTE).

Declaraţiile de conformitate aferente produselor Panasonic relevante prezentate în acest manual sunt disponibile pentru descărcare la adresa:

http: / / www.doc.panasonic.de

Contact:

Panasonic Service Europe

Divizie a Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525, Hamburg, Germania

Informaţii referitoare la accesorii

Adaptor CA (pag. 9): 1 buc.

Cablu receptor (pag. 9): 1 buc.

Receptor (pag. 9): 1 buc.

Cablu telefonic (pag. 9): 1 buc.

3

Pregătire

Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă

Atunci când utilizaţi acest aparat, pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau vătămare corporală, trebuie întotdeauna respectate măsurile de siguranţă de bază.

1.Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.

2.Respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile marcate pe acest aparat.

3.Înainte de curăţare, deconectaţi aparatul de la reţeaua de energie electrică. Nu utilizaţi substanţe de curăţare lichide sau sub formă de aerosoli. Pentru curăţare utilizaţi o lavetă umedă.

4.Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei, de exemplu lângă cadă sau lângă chiuveta din baie sau din bucătărie etc.

5.Aşezaţi aparatul la loc sigur, pe o suprafaţă stabilă. Căderea aparatului poate provoca pagube serioase şi / sau vătămări corporale grave.

6.Nu acoperiţi fantele şi orificiile aparatului. Acestea sunt prevăzute pentru asigurarea ventilaţiei şi pentru protejarea împotriva supraîncălzirii. Nu aşezaţi niciodată aparatul în apropierea radiatoarelor sau într-un loc în care nu este asigurată o ventilaţie corespunzătoare.

7.Utilizaţi numai sursa de energie indicată pe aparat. Dacă nu sunteţi siguri de tipul de energie electrică furnizat la domiciliul dumneavoastră, consultaţi furnizorul sau compania locală de distribuţie a energiei electrice.

8.Nu aşezaţi obiecte pe cablul de alimentare cu energie electrică. Instalaţi aparatul întrun loc unde nu există riscul ca o persoană să calce pe sau să se împiedice de cablul de alimentare.

9.Nu suprasolicitaţi prizele de alimentare cu energie electrică şi prelungitoarele. Există riscul producerii de incendii sau de electrocutare.

10.Nu introduceţi nici un obiect prin fante în acest aparat. Există riscul producerii de incendii sau de electrocutare. Nu vărsaţi substanţe lichide pe aparat.

11.Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu dezasamblaţi aparatul. În situaţiile în care sunt necesare lucrări de service, duceţi aparatul la un centru de service autorizat. Deschiderea sau scoaterea capacelor vă poate expune la tensiuni periculoase sau la alte riscuri. Reasamblarea incorectă poate cauza electrocutarea la utilizarea ulterioară a aparatului.

12.Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică şi apelaţi la serviciile unui centru de service autorizat în cazul apariţiei uneia dintre următoarele situaţii:

A.Când cablul de alimentare cu energie electrică este deteriorat sau uzat.

B.Dacă a fost vărsată o substanţă lichidă în interiorul aparatului.

C.Dacă aparatul a fost expus la ploaie sau apă.

D.Dacă aparatul nu funcţionează normal, deşi au fost respectate instrucţiunile de utilizare. Reglaţi numai butoanele de control pentru care există instrucţiuni de utilizare. O reglare necorespunzătoare poate solicita un volum mai mare de muncă din partea centrului de service autorizat.

E.Dacă aparatul a căzut sau a suferit deteriorări fizice.

F.Dacă aparatul prezintă o modificare clară a modului de funcţionare.

13.În timpul furtunilor electrice, evitaţi utilizarea telefoanelor, cu excepţia celor fără fir. Deşi minim, există totuşi un risc de electrocutare din cauza fulgerelor.

14.Nu utilizaţi acest aparat pentru a semnala o scurgere de gaz, dacă aparatul este situat în imediata vecinătate a locului unde s-a produs scurgerea respectivă.

PĂSTRAŢI ACESTE

INSTRUCŢIUNI

ATENŢIE:

Instalarea

Nu instalaţi niciodată cabluri telefonice în timpul unei furtuni electrice.

Nu instalaţi niciodată conectori jack pentru telefon în locuri umede, dacă aceştia nu sunt special proiectaţi pentru medii umede.

Nu atingeţi niciodată firele sau terminalele de telefon neizolate decât după deconectarea liniei telefonice de la interfaţa de reţea.

Acţionaţi cu prudenţă la instalarea sau modificarea liniilor telefonice.

Nu atingeţi priza cu mâinile umede.

4

Pregătire

Instrucţiuni generale

Utilizaţi numai adaptorul CA specificat la pagina 9 şi care a fost livrat împreună cu acest aparat.

Conectaţi adaptorul CA numai la o priză standard de 220 V - 240 V CA.

Nu se pot efectua apeluri telefonice de la acest aparat atunci când:

este activată funcţia de blocare a tastaturii;

este activată funcţia de restricţionare a apelurilor (pot fi apelate numai numerele de telefon stocate în memoria aparatului, cum ar fi numerele de telefon pentru situaţii de urgenţă);

a fost întreruptă alimentarea cu energie electrică.

Aveţi grijă ca în interiorul aparatului să nu pătrundă nici un fel de obiecte sau substanţe lichide. Feriţi aparatul de fum în exces, praf, temperaturi înalte şi vibraţii sau şocuri mecanice.

Mediul de utilizare

Aparatul trebuie ferit de fum în exces, praf, temperaturi înalte şi vibraţii.

Aparatul nu trebuie expus la lumina solară directă.

Nu amplasaţi obiecte grele pe aparat.

Când nu utilizaţi aparatul o perioadă mai lungă de timp, acesta trebuie scos din priză.

Aparatul trebuie ţinut departe de surse de căldură cum ar fi radiatoare, maşini de gătit

etc. Nu se va amplasa aparatul în încăperi cu temperatură sub 5oC sau peste 40oC. Trebuie, de asemenea, evitate subsolurile umede.

Adaptorul CA este utilizat ca principal dispozitiv de deconectare a aparatului. Aveţi grijă ca priza CA să fie instalată aproape de aparat şi să fie uşor accesibilă.

Întreţinerea curentă

Ştergeţi suprafaţa exterioară a aparatului cu o lavetă moale umedă. Nu utilizaţi neofalină, diluant sau pulberi abrazive.

AVERTISMENT:

Pentru a preveni riscul de incendiu sau electrocutare, nu expuneţi acest produs la ploaie şi la nici un tip de umezeală.

Dacă aparatul degajă fum, un miros anormal sau emite zgomote neobişnuite, deconectaţi-l de la priza de alimentare. Aceste situaţii pot provoca incendii sau electrocutări. Verificaţi dacă emisia de fum a încetat şi contactaţi un centru de service autorizat.

Informaţii privind evacuarea la deşeuri a echipamentelor electrice şi electronice

(pentru utilizatorii casnici)

Acest simbol care apare pe produse şi / sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu restul deşeurilor menajere.

Pentru tratament corespunzător, recuperare şi reciclare, vă rugăm să depuneţi aceste produse doar în punctele de colectare speciale, unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în unele ţări, veţi putea returna produsele furnizorului local la cumpărarea unui nou produs echivalent.

Evacuarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea unor potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi mediului înconjurător care pot apărea ca urmare a manipulării incorecte a acestui tip de deşeuri.

Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, vă rugăm contactaţi autorităţile locale.

Pentru evacuarea necorespunzătoare a acestui tip de deşeuri pot fi aplicate amenzi în conformitate cu legislaţia naţională.

Pentru firmele din cadrul Uniunii Europene

Dacă doriţi să casaţi echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi furnizorul dumneavoastră local pentru a obţine informaţii suplimentare.

Informaţii privind evacuarea la deşeuri pentru ţări care nu sunt membre ale Uniunii Europene

Acest simbol este valid doar în Uniunea Europeană.

Dacă doriţi să casaţi acest aparat, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul şi să solicitaţi informaţii asupra metodei corecte de evacuare.

5

Pregătire

Localizarea tastelor şi butoanelor de control

Utilizarea tastei Navigator şi a butonului [OK]

Această tastă dispune de cinci zone active care sunt indicate prin săgeţi şi simbolul [OK].

Apăsarea pe [] şi [] vă permite să accesaţi lista de apelanţi şi să parcurgeţi, prin derulare, meniul de funcţii, lista de apelanţi şi agenda telefonică.

• Apăsarea pe [ ] şi [ ] vă permite:

să accesaţi agenda telefonică;

să mutaţi cursorul la introducerea elementelor;

să repetaţi şi să faceţi un salt peste un mesaj în timpul redării.

Butonul [OK] este utilizat pentru selectarea sau confirmarea elementului din meniu ales de dumneavoastră.

În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare, tasta Navigator este indicată prin săgeţile [], [], [ ], [ ] şi prin simbolul [OK].

6

Pregătire

7

Pregătire

Afişaj

(Acest afişaj prezintă toate configuraţiile posibile)

Când receptorul este în furcă, adaptorul CA este conectat, iar indicatorul SP-PHONE/HEADSET este stins, afişajul indică data curentă şi ora curentă, numărul de apeluri noi şi numărul de mesaje înregistrate.

Dacă luminează intermitent, ceasul trebuie reglat (pag. 12, 13).

În timpul unei convorbiri, afişajul indică durata convorbirii (De ex. 1 oră, 6 minute şi 35 secunde).

Acesta este un afişaj din Lista de apelanţi.

Afişajul indică:

numărul de telefon al apelantului,

ora şi data apelului

(De ex. 24 Nov., 11:50 AM)

: Este setat modul Blocare tastatură (pag. 42).

: Aparatul accesează agenda telefonică (pag. 31).

: Aparatul redă muzică în intervalul în care un apel este trecut în aşteptare (pag. 39).

: Butonul [MUTE] a fost apăsat în timpul unei conversaţii (pag. 38).

: Soneria a fost dezactivată (pag. 15).

: Butonul [REDIAL] a fost apăsat, cu receptorul în furcă şi indicatorul SP-PHONE/HEADSET stins (pag. 22).

P: Butonul [PAUSE] a fost apăsat în timpul formării sau stocării în memorie a numerelor de telefon.

F

: Butonul [FLASH] a fost apăsat în timpul stocării în memorie a numerelor de telefon.

8

Setări

Conectarea receptorului, a adaptorului CA şi a cablului telefonic

După conectarea liniei telefonice, ridicaţi receptorul pentru a verifica dacă se aude tonul de apel.

Utilizaţi numai adaptorul AC Panasonic, cod PQLV207CE, care se livrează împreună cu aparatul.

Utilizaţi numai un receptor Panasonic pentru telefoane model KX-TS620FXW.

Adaptorul CA trebuie să fie permanent conectat. (Este normal ca adaptorul să se încălzească în timpul utilizării.)

Dacă aparatul este conectat la un sistem PBX (Private Branch Exchange - centrală telefonică particulară), care nu acceptă serviciile de identificare a apelantului, nu aveţi acces la serviciile respective.

9

Setări

Dacă vă abonaţi la un serviciu telefonic DSL (Digital Subscriber Line – Linie digitală pentru abonat)

În cazul apariţiei fenomenelor de mai jos, vă rugăm să ataşaţi la linia telefonică un filtru de zgomot (contactaţi-vă furnizorul de servicii DSL), între aparat şi conectorul jack pentru linia telefonică:

În timpul convorbirilor telefonice se aud zgomote.

Funcţia Caller ID (identificarea apelantului) (pagina 24) nu operează corect.

Conectarea unui echipament pentru comunicaţii

Dacă doriţi să conectaţi un echipament pentru comunicaţii (computer, modem, fax etc.) la linia telefonică, puteţi asigura conectarea sa prin intermediul acestui aparat, utilizând conectorul jack tip DATA (pentru transmisii de date).

(conector jack pentru transmisii de date)

Înainte de a utiliza acest aparat (efectuarea de apeluri telefonice, stocarea de numere de telefon în memorie etc.), asiguraţi-vă că echipamentul pentru comunicaţii nu este în curs de utilizare, în caz contrar s-ar putea ca echipamentul respectiv să nu funcţioneze corect.

10

Panasonic KX-TS620FX User Manual

Setări

Prezentarea succintă a operaţiei de programare

Puteţi programa următoarele funcţii. Afişajul prezintă instrucţiunile de programare. Pentru detalii referitoare la funcţii, consultaţi paginile corespunzătoare.

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul CA este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

Apăsaţi pe butonul [FUNCTION/EDIT].

<Function menu>* (meniul de funcţii)

Pentru a stoca în memorie nume şi numere de telefon (pag. 31, 36).

Pentru a programa funcţiile robotului telefonic (pag. 18).

Pentru a fixa ora şi data (pag. 12).

Pentru a seta limba de afişare (pag. 13).

Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „Program ?” şi apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes - da).

<Function menu>*

Pentru a schimba parola pentru opţiunea de blocare a tastaturii şi restricţionarea apelurilor (pag. 41).

Pentru a seta funcţia de restricţionare a apelurilor (pag. 43). Pentru a selecta timpul de flash1 (pag. 40).

Pentru a selecta modul de formare a numerelor de telefon (14). Pentru a selecta nivelul de contrast al afişajului LCD (pag. 14).

Pentru a seta funcţia de redare muzică cât timp apelul este în aşteptare (pag. 39).

Pentru a seta reglarea automată a orei (pag. 15).

În timpul programării

* Pentru a selecta elementul de funcţie dorit, parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe []. Apoi apăsaţi pe butonul [OK] pentru a trece la pasul următor.

„---------------” indică sfârşitul meniului de funcţii.

Puteţi ieşi din modul Programare în orice moment apăsând pe butonul [EXIT] (ieşire).

Dacă nu apăsaţi pe nici un buton valid timp de 60 de secunde, aparatul va ieşi din modul Programare.

1 echivalentul timpului cât ţineţi furca telefonului apăsată, atunci când doriţi un ton de interior pentru transferul unei convorbiri

11

Setări

Ora şi data

Prin intermediul programării, puteţi selecta formatei orei: un ceas cu 24 de ore sau format AM/PM.

Marcarea vocală a datei / orei

În timpul redării, o voce sintetizată va anunţa ora şi ziua când a fost înregistrat fiecare mesaj.

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul AC este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

1 Apăsaţi pe butonul

[FUNCTION/EDIT].

2 Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „Set clock ?” şi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

3 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Next

- Ecran următor).

Introduceţi anul curent.

(Exemplu: Pentru a seta anul 2006, introduceţi numărul „06”.)

Puteţi seta anul de la 2000 la 2099.

4 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta

Next).

5 Introduceţi ora curentă (oră şi minute) utilizând un număr din 4 cifre.

(Exemplu: Pentru a seta ora 9:30, introduceţi numărul „0930”.)

Pentru setare AM/PM: Introduceţi numere între 0100 şi 1259.

Pentru ceasul cu format de 24 de ore: Introduceţi numere între 0000 şi 2359.

6 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta

Next).

Dacă se introduc numere între 0000 şi 0059 sau între 1300 şi 2359, ora va fi setat automat utilizând un ceas cu format de 24 de ore. Treceţi la pasul 9.

7 Apăsaţi pe butonul [#] pentru a selecta formatul „AM”, „PM” sau 24 de ore.

Afişaj Opţiune

Ore

De fiecare dată când apăsaţi pe butonul

[#], selecţia de pe afişaj se va schimba.

8 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta

Next).

9Introduceţi ziua curentă şi luna curentă utilizând un număr din

4 cifre.

(Exemplu: Pentru a seta data de 27 decembrie, introduceţi numărul „2712”.)

12

Setări

10Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Save).

Aparatul emite un semnal sonor lung.

Ceasul începe să funcţioneze.

Afişajul va reveni la pasul 2. Pentru ieşi din modul Programare, apăsaţi pe butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de secunde.

Atunci când setaţi ora şi data (paşii de la 3 la 9), puteţi reveni la ecranul anterior apăsând pe butonul [].

Dacă la introducerea orei şi a datei, aparatul emite 3 semnale sonore, ora şi data introduse nu sunt corecte. Introduceţi ora corectă şi data corectă.

La reluarea alimentării cu energie electrică după

o cădere de tensiune, indicatorul va lumina intermitent. Reglaţi din nou ora şi data.

Pentru utilizatorii serviciului de identificare a apelantului (pag. 18)

Dacă, pe lângă serviciul de identificare a apelantului, este disponibil şi serviciul de afişare a orei:

Informaţiile privind identitatea apelantului (Caller ID) vor reseta ceasul după semnalul sonor dacă nu s-a reglat corect ora şi/sau data şi dacă opţiunea Time Adjustment (reglare oră) este setată la ON (activare) (pag. 15). Dacă ora şi data nu au fost setate anterior, informaţiile privind identitatea apelantului nu vor regla setarea ceasului.

Limba de afişare

Ca limbă de afişare, puteţi selecta una dintre opţiunile „English”(engleză), „Romanian” (română), „Polish”(poloneză), „Czech” (cehă) sau „Hungarian” (maghiară).

Setarea implicită a telefonului dumneavoastră este „English”.

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul AC este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

1 Apăsaţi pe butonul

[FUNCTION/EDIT].

2 Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „Change language ?” (doriţi să schimbaţi limba de afişare?).

3 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

4 Selectaţi una dintre opţiunile „English”, „Română”, „Polski”,

Cestina” sau „Magyar” apăsând pe butonul [] sau pe [].

5 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta

Save).

Aparatul emite un semnal sonor lung.

Afişajul va reveni la pasul 2. Pentru ieşi din modul Programare, apăsaţi pe butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de secunde.

Puteţi ieşi din modul Programare în orice moment apăsând pe butonul [EXIT].

13

Setări

Modul de formare a numerelor de telefon

Dacă dispuneţi de serviciul de formare în ton de la tastatură, setaţi opţiunea la Tone (ton). Dacă utilizaţi un serviciu de formare în puls (linie telefonică analogică), setaţi opţiunea la Pulse (puls). Setarea implicită a telefonului dumneavoastră este Tone.

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul AC este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

1 Apăsaţi pe butonul

[FUNCTION/EDIT].

2 Parcurgeţi lista prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la elementul „Program ?” (doriţi să programaţi?).

Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

3 Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la elementul „Set dial mode ?” (doriţi să setaţi modul de formare a numerelor de telefon?) şi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

4 Selectaţi una dintre opţiunile „Pulse” sau „Tone” apăsând pe butonul [] sau pe [].

(Exemplu: este selectată opţiunea „Tone”.)

5 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta

Save).

Aparatul emite un semnal sonor lung.

Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi din modul Programare, apăsaţi pe butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de secunde.

Puteţi ieşi din modul Programare în orice moment apăsând pe butonul [EXIT].

Contrastul afişajului LCD

Prin intermediul programării, pentru afişajul LCD puteţi selecta un nivel de contrast de la 1 la 4. Pentru un afişaj mai clar, setaţi un nivel de contrast mare. Setarea implicită la telefonul dumneavoastră este 2.

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul AC este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

1 Apăsaţi pe butonul

[FUNCTION/EDIT].

2 Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „Program ?” şi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

3 Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „LCD contrast ?”

(doriţi să reglaţi contrastul afişajului

LCD?) şi apăsaţi pe butonul [OK]

(tasta Yes).

Este afişată setarea curentă.

4 Selectaţi nivelul dorit de contrast apăsând pe butonul [] sau pe [], apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta

Save).

Aparatul emite un semnal sonor lung.

Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi din modul Programare apăsaţi pe butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de secunde.

Puteţi ieşi din modul Programare în orice moment apăsând pe butonul [EXIT].

14

Setări

Volumul soneriei

Asiguraţi-vă că adaptorul AC este conectat şi aparatul nu este utilizat.

Pentru a selecta una dintre opţiunile HIGH (tare) - setare implicită, MIDDLE (moderat) sau LOW (încet), apăsaţi pe butonul

[HOLD/RINGER].

De fiecare dată când apăsaţi pe buton, volumul soneriei se modifică şi se aude soneria la volumul selectat.

Pentru a dezactiva soneria (OFF), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul [HOLD/RINGER], până când se aud 2 semnale sonore.

• Este afişată pictograma „”.

Pentru a activa soneria (ON), apăsaţi pe butonul [HOLD/RINGER].

Soneria va suna la nivelul de volum HIGH (tare).

Reglarea orei (Numai pentru utilizatorii abonaţi la serviciul de identificare a apelantului)

Dacă utilizaţi această funcţie, setarea datei şi orei pentru acest aparat va fi reglată automat atunci când se recepţionează informaţii referitoare la apelant. Prin programare, puteţi seta opţiunea de reglare automată a orei. Setarea implicită pentru telefonul dumneavoastră este OFF (dezactivat).

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul AC este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

1 Apăsaţi pe butonul

[FUNCTION/EDIT].

2 Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „Program ?” (doriţi să programaţi?) şi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

3 Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „Time adjustment?” (doriţi să setaţi funcţia de reglare a orei?) şi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

4 Selectaţi una dintre opţiunile „On” (activat) sau „Off” (dezactivat) apăsând pe butonul [] sau pe [].

5 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta

Save).

Aparatul emite un semnal sonor lung.

Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi din modul Programare, apăsaţi pe butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de secunde.

Pentru a utiliza această funcţie, setaţi în prealabil data şi ora (pag. 12).

15

Pregătirea robotului telefonic

Mesajul de întâmpinare

Puteţi să înregistraţi un mesaj de întâmpinare propriu cu o durată de maxim 1 minut. Dacă nu înregistraţi un mesaj de întâmpinare, la recepţionarea unui apel aparatul va reda unul dintre cele două mesaje de întâmpinare pre-înregistrate (pag. 17).

Toate mesajele (mesaje primite etc.) sunt stocate în memoria flash (memorie permanentă reprogramabilă) (pag. 17). Timpul de înregistrare este de aproximativ 15 minute.

Vă recomandăm să înregistraţi un mesaj de întâmpinare scurt (a se vedea exemplul de la pagina următoare) pentru a lăsa mai mult timp pentru înregistrarea mesajelor noi.

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul AC este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

Pentru a mări volumul, apăsaţi pe butonul VOLUME [].

Pentru a reduce volumul apăsaţi pe butonul VOLUME [].

Înregistrarea unui mesaj de întâmpinare

1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul [GREETING] până când se aude mesajul „Record greeting after the beep” (înregistraţi mesajul de întâmpinare după semnalul sonor).

Se aude un semnal sonor lung.

2 După semnalul sonor, rostiţi cu claritate mesajul, la o distanţă de aproximativ 20 cm faţăde MIC (microfon).

Timpul de înregistrare va apărea pe afişaj.

Dacă mesajul de întâmpinare înregistrat durează mai mult de un minut, aparatul va întrerupe automat operaţia de înregistrare.

16

Pregătirea robotului telefonic

3 După terminarea mesajului, apăsaţi pe butonul [GREETING].

Aparatul va reda automat mesajul de întâmpinare înregistrat

Puteţi încheia înregistrarea şi prin apăsarea pe butonul

[STOP].

Pentru a modifica mesajul, începeţi din nou de la pasul 1.

Exemplu de mesaj de întâmpinare

„Vă salut, aici (numele şi/sau numărul dumneavoastră). Regret, dar nu pot să vă răspund la apel. Vă rog să lăsaţi un mesaj după semnalul sonor. Vă mulţumesc.”

Dacă aparatul începe să sune în timp ce înregistraţi un mesaj de întâmpinare, apăsaţi pe butonul [SP-PHONE/HEADSET] sau ridicaţi receptorul pentru a răspunde la apel. Operaţia de înregistrare se va întrerupe. După ce închideţi telefonul, reluaţi operaţia de înregistrare de la început.

Verificarea mesajului de întâmpinare înregistrat

Apăsaţi pe butonul [GREETING].

• Aparatul va reda mesajul de întâmpinare.

Ştergerea mesajului de întâmpinare înregistrat

Apăsaţi pe butonul [GREETING], apoi apăsaţi pe butonul [ERASE] în timp ce mesajul este redat

• Aparatul va răspunde la apeluri cu un mesaj de întâmpinare pre-înregistrat.

Mesajul de întâmpinare pre-înregistrat

Dacă nu aţi înregistrat un mesaj de întâmpinare (pag. 16), la recepţionarea apelurilor va fi redat unul dintre cele două mesaje pre-înregistrate, în funcţie de timpul de înregistrare a apelantului (pag. 20).

Pentru a verifica mesajul de întâmpinare pre-înregistrat, apăsaţi pe butonul [GREETING]. Un mesaj de întâmpinare pre-înregistrat va fi redat după cum urmează:

Când timpul de înregistrare este setat la „1 minute”, „2 minutes” sau „3 minutes”:

„Vă salutăm! Pentru moment nu suntem disponibili. Vă rugăm să vă lăsaţi numele şi numărul de telefon după semnalul sonor. Vă vom apela .”

Când timpul de înregistrare este setat la „Greeting only” (numai mesaj de întâmpinare):

„Vă salutăm! Pentru moment nu suntem disponibili. Vă rugăm să reveniţi. Vă mulţumim pentru apel .”

Salvarea de siguranţă a mesajului în memoria flash

Mesajele sunt stocate pe timp nedefinit pe un chip IC de „memorie flash” şi nu vor fi afectate de întreruperile alimentării cu energie electrică. Toate mesajele sunt salvate până când sunt şterse de dumneavoastră.

17

Pregătirea robotului telefonic

Prezentarea succintă a operaţiei de programare pentru robotul telefonic

Puteţi programa următoarele funcţii. Afişajul prezintă instrucţiunile de programare. Pentru detalii referitoare la funcţii, consultaţi paginile corespunzătoare.

Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul CA este conectat şi indicatorul SPPHONE/HEADSET este stins.

Apăsaţi pe butonul [FUNCTION/EDIT].

Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „TAD program ?” şi apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).

<Function menu>*

Pentru a seta codul de identificare pentru utilizare de la distanţă (pag. 49).

Pentru a selecta numărul de semnale de apel (pag. 19)

Pentru a selecta timpul de înregistrare (pag. 20).

Pentru a seta funcţia de triere a apelurilor (pag. 20).

În timpul programării

* Pentru a selecta elementul de funcţie dorit, parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe []. Apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes) pentru a trece la pasul următor.

„---------------” indică sfârşitul meniului de funcţii.

Puteţi ieşi din modul Programare în orice moment apăsând pe butonul [EXIT].

Dacă nu apăsaţi pe nici un buton valid timp de 60 de secunde, aparatul va ieşi din modul Programare.

18

Loading...
+ 42 hidden pages