Panasonic kx-nt543ru User Manual [ru]

Краткое руководство
Системный IP-телефон
Модель № KX-NT543/KX-NT546
KX-NT560
Благодарим вас за приобретение системного IP-телефона (IP-СТ). Внимательно прочтите это Руководство перед использованием изделия и сохраните его для будущего использования. Подробная информация приведена в руководствах по УАТС.
Это изделие поддерживает УАТС с ПО перечисленных ниже версий, а также кодеки следующих типов:
KX-NS1000: программный файл PSMPR версии 2.0000 или более поздней KX-NCP500/KX-NCP1000: программный файл PBMPR версии 7.1000 или выше KX-TDE100/KX-TDE200: программный файл PMMPR версии 7.1000 или выше KX-TDE600: программный файл PGMPR версии 7.1000 или выше Кодеки: G.722, G.711, G.729A
Замечание
R В этом Руководстве во всех номерах моделей по возможности опускается суффикс.
Уведомление об использовании программного обеспечения с открытым исходным кодом
Компоненты данного продукта используют программное обеспечение с открытым исходным кодом. Подробная информация о программном обеспечении с открытым исходным кодом приведена на следующей веб-странице:
http://panasonic.net/pcc/support/pbx
Товарные знаки
R Plantronics является торговым знаком или зарегистрированным товарным знаком
Plantronics, Inc.
R Словесный товарный знак и логотип Bluetooth® принадлежат компании Bluetooth
SIG, Inc. и используются корпорацией Panasonic исключительно на основании лицензии.
R Все другие товарные знаки, используемые в данном документе, являются
собственностью их владельцев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Инструкции по технике безопасности

Инструкции по технике безопасности

Для снижения риска получения травм, гибели людей, поражения электрическим током, пожара, неисправности, повреждения оборудования или собственности соблюдайте описанные ниже правила техники безопасности.
Обозначает потенциальную опас­ность, которая может привести к серьезным травмам или летально­му исходу.
Общая безопасность
R Не разбирайте изделие. Несоблюдение этого требования мо-
жет привести к поражению электрическим током. Разборка и ремонт изделия должны выполняться квалифицированным сервисным персоналом.
R Запрещается вставлять проволоку, скрепки и т.п. в вентиля-
ционные и другие отверстия устройства.
R Для предотвращения возможного возгорания или поражения
электрическим током не допускайте попадания на устройство дождя или влаги.
R Не допускайте попадания воды на адаптер сети переменного
тока или кабель питания или их намокания. Это может приве­сти к возгоранию, удару электрическим током или травмам. Если они намокли, немедленно отключите адаптер сети пере­менного тока и кабель питания и обратитесь в сертифициро­ванный сервисный центр.
R Не касайтесь адаптера сети переменного тока в течение про-
должительного времени. Это может привести к незначитель­ным ожогам.
R Если при повреждении устройства обнажились внутренние де-
тали, немедленно отключите кабель или шнур питания. Если питание на IP-CT поступает от сети [Питание-от-Ethernet], от­соедините кабель Ethernet. В противном случае отключите ка­бель адаптера сети переменного тока. После этого отправьте устройство в сервисный центр.
2
Установка
Инструкции по технике безопасности
R Отключите данное устройство от электрической розетки пере-
менного тока и предоставьте обслуживание устройства квали­фицированному персоналу в следующих случаях: A. Если шнур питания или вилка повреждены или изношены. B. Попадание жидкости на устройство. C. Попадание устройства под дождь или в воду. D. Устройство не работает должным образом при соблюде-
нии инструкций, изложенных в руководстве. Для регулиров­ки пользуйтесь только элементами управления, описанны­ми в руководстве. Неправильная настройка может приве­сти к необходимости ремонта в авторизованном сервисном
центре. E. Устройство упало или получило повреждения. F. Ухудшилась работоспособность устройства.
R Телефонный капсюль в телефонной трубке намагничен и мо-
жет притягивать небольшие металлические предметы.
R Чрезмерная громкость звука внутриушных и головных наушни-
ков и гарнитуры может привести к потере слуха.
R Если изделие выделяет дым, запах или издает посторонний
шум, отключите его от розетки сети питания/кабелей Ethernet. Подобные условия могут привести к возгоранию или пораже­нию электрическим током. Убедитесь, что дым прекратился, и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
R Не подключайте устройство к источникам питания, параметры
которых не удовлетворяют техническим требованиям сети пе­ременного. Превышение мощности, на которую рассчитан се­тевой фильтр или другое оборудование электропитания: мо­жет привести к возгоранию вследствие перегрева.
R Не завязывайте кабель адаптера сети переменного тока в
узел. В противном случае, он может быть поврежден, что мо­жет привести к возгоранию, поражению электрическим током или короткому замыканию.
3
Инструкции по технике безопасности
R Устройство следует подключать только к источнику тока типа,
указанного на табличке, размещенном на устройстве.
R Полностью вставьте адаптер сети переменного тока в розетку.
Невыполнение этого требования может привести к удару элек­трическим током и/или чрезмерному нагреву, ведущему к воз­горанию.
Медицинские учреждения (только KX-NT560)
R Не пользуйтесь изделием в медицинских учреждениях при на-
личии соответствующих инструкций в этих учреждениях. В кли­никах или медицинских учреждениях может применяться обо­рудование, чувствительное к наведенному РЧ излучению.
R Проконсультируйтесь с производителем любого персонально-
го медицинского оборудования, например, с производителями кардиостимуляторов или слуховых аппаратов по вопросам обеспечения надлежащего экранирования и защиты от внеш­него РЧ-излучения (радиочастот) (изделие работает в диапазо­не частот от 2,402 ГГц до 2,480 ГГц, выходная мощность соста­вляет 2,5 мВт [макс.]).
Размещение
R Не допускайте падения внутрь устройства посторонних пред-
метов или попадания внутрь устройства жидкости. Не подвер­гайте устройство действию чрезмерной задымленности, пыли, влаги, механической вибрации, ударов или прямого солнечно­го света.
R Не устанавливайте на изделие тяжелые предметы. R Установите изделие на плоскую поверхность.
R Необходимо предусмотреть зазор 10 см вокруг изделия для
обеспечения вентиляции.
4
Настенный монтаж
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
R Убедитесь, что стена, на которую крепится устройство, обла-
дает достаточной прочностью, чтобы выдержать вес устрой­ства (прибл. 1,5 кг).
R Пользуйтесь только дополнительным комплектом для настен-
ного монтажа, входящим в комплектацию устройства. В ком­плект для настенного монтажа входят необходимые винты, шайбы и переходник для настенного монтажа.
R При вворачивании винтов в стену следите за тем, чтобы они
не соприкасались с металлическими элементами, проводкой или металлическими конструкциями в стене.
R После прекращения использования устройства демонтируйте
его со стены.
R Устройство должно находиться вдали от источников тепла и
электромагнитных помех, например, люминесцентных ламп, электродвигателей и телевизоров. Эти приборы являются ис­точниками помех и могут воздействовать на работу устрой­ства. Также не следует устанавливать устройство в помеще­нии с температурой ниже 0 ºC или выше 40 ºC.
Инструкции по технике безопасности
Обозначает потенциальную опас­ность, которая может повлечь за со­бой незначительные травмы или по­вреждения устройства или другого оборудования.
5
Инструкции по технике безопасности
R Корпус изделия следует протирать мягкой тканью. Для чистки
корпуса не следует применять абразивные материалы или хи­мически активные вещества, такие как бензин или раствори­тель.
R Рычаг батареи создаёт опасность проглатывания. Храните ры-
чаг батареи в месте, недоступном для детей.
R Если изделие не будет использоваться в течение длительного
периода времени, следует отключить его от электрической ро­зетки переменного тока. Если питание на устройство посту­пает от источника питания PoE, отсоедините кабели Ethernet.
R В случае настенного монтажа устройства проследите за тем,
чтобы кабели были надежно закреплены на стене.
Замечание
R Если устройство работает неправильно, отсоедините шнур
преобразователя напряжения и кабели Ethernet, а затем вновь подключите их.
R Если при выполнении вызовов возникают проблемы, отсоедините кабель
Ethernet и подсоедините заведомо исправный аппарат IP-СТ. Если заведомо исправный аппарат IP-СТ работает надлежащим образом, отправьте неисправный аппарат IP-СТ для ремонта в авторизованный сервисный центр компании Panasonic. Если заведомо исправный IP-CT не работает надлежащим образом, проверьте кабель УАТС и Ethernet.
R При нарушениях питания IP-CT может отключаться. Следует обеспечить
наличие отдельного телефона, не требующего подключения к электросети, для использования в удалённых местах в экстренных ситуациях.
R Информация о настройках параметров сети для аппарата IP-СТ,
например IP-адреса, приведена в Руководстве по установке УАТС.
R Если на дисплее появляется сообщение об ошибке, обратитесь за
помощью к своему дилеру или системному администратору.
R Используйте только подходящую трубку Panasonic.
6
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкции по технике безопасности
Важные правила техники безопасности
При использовании устройства следует всегда соблюдать простейшие меры предосторожности для снижения опасности возгорания, удара электрическим током и травм людей, включая следующее: R Не пользуйтесь устройством рядом с водой, например, рядом с ванной,
умывальником, мойкой или ванной для стирки, во влажном подвале или рядом с плавательным бассейном.
R Не пользуйтесь телефоном (кроме беспроводных моделей) во время
грозы. Существует опасность поражения электрическим током во время удара молнии.
R Не пользуйтесь телефоном, чтобы сообщить об утечке газа, находясь
поблизости от места утечки.
7
1
1: 2011, 2: 2012, 3: 2013,
4: 2014... 0: 2020

Важная информация

Важная информация

8

Информация о принадлежностях

Информация о принадлежностях

Комплект поставки
Трубка (1) Шнур для трубки (1) Подставка (1)
Замечание
R Иллюстрации могут отличаться от фактического внешнего вида изделия.
Вспомогательные дополнительные детали
*1
Адаптер сети переменного тока
Комплект для настенного монта-жаKX-A433X
*1 Для того чтобы заказать дополнительный адаптер сети переменного
тока, используйте номер модели "KX-A239BX" (не "PQLV206CE").
KX-A239BX (PQLV206CE)
9
KX-NT543 KX-NT546
KX-NT560

Расположение элементов управления

Расположение элементов управления

10
Расположение элементов управления
A ЖК-дисплей (жидкокристаллический дисплей):
KX-NT543: 3 строки, KX-NT546: 6 строк, KX-NT560: 4,4-дюйма
B Программные кнопки (S1-S4): S1-S4 (расположенные под дис-
плеем) используются для выбора элементов, отображаемых в ниж­ней части дисплея.
C Кнопки курсора: Используются для регулирования громкости, кон-
трастности дисплея или выбора требуемых элементов.
D ENTER: Используется для подтверждения выбора. E Лампа индикации сообщения/вызывного звонка: При поступле-
нии внутреннего вызова индикатор мигает зеленым цветом, а при поступлении внешнего вызова индикатор мигает красным цветом. Если вам оставлено сообщение, индикатор постоянно горит крас­ным цветом.
F Крючок для трубки: Удерживает трубку в устойчивом положе-
нии, когда устройство закреплено на стене.
G Разъем EHS (устройства связи с беспроводной трубкой) H Разъем гарнитуры I MESSAGE: Используется для оставления индикации ожидающего
сообщения или вызова абонента, оставившего это сообщение.
J PAUSE: Используется для вставки паузы при сохранении телефон-
ного номера. Эта кнопка также применяется для программирова­ния данного устройства.
K FLASH/RECALL: Используется для разъединения текущего вызо-
ва и выполнения нового вызова при поднятой трубке.
L REDIAL: Используется для повторного набора последнего набран-
ного номера.
M AUTO ANS/MUTE: Используется для ответа на входящий вызов в
режиме громкой связи или выключения микрофона/трубки во вре­мя разговора.
N CONF: Используется для установления многостороннего разгово-
ра.
11
Расположение элементов управления
O TRANSFER: Используется для переадресации вызова другому
абоненту.
P AUTO DIAL/STORE: Используется для набора номера из справоч-
ника системы/абонента или сохранения изменений в программи­ровании.
Q FWD/DND: Используется для добавления режимов "Постоянная
переадресация вызовов" и "Не беспокоить".
R HOLD: Используется для помещения вызова на удержание. S CANCEL: Используется для отмены выбора. T INTERCOM: Используется для выполнения внутренних вызовов
или ответа на них.
U SP-PHONE (динамик): Используется для работы в режиме гром-
кой связи.
V Микрофон: Используется для работы в режиме громкой связи. W Kнопки с назначаемой функцией: Используются для занятия
внешней линии или выполнения функции, назначенной этой кноп­ке.
X Клавиша NEXT PAGE (СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА): Использует-
ся для переключения страницы для функции автомаркировки. (только для KX-NT560)
12
®¯¢¯
®¯¢¯

Перед началом эксплуатации телефонов

Перед началом эксплуатации телефонов

Громкость динамика
В режиме громкой связи Нажимайте [ ] или [ ] для регулировки громкости.
Уровень громкости телефонной трубки/гарнитуры
При использовании трубки или гарнитуры Нажимайте [ ] или [ ] для регулировки громкости.
Громкость звонка
Когда не поднята трубка или при приеме вызова Нажимайте [ ] или [ ] для регулировки громкости.
Контраст ЖК-дисплея
При положенной трубке
1. Нажмите программную кнопку
(S1).
2. Наберите .
3. Нажмите [ENTER].
4. Нажимайте [ ] или [ ] для регулировки контраста ЖКД.
5. Нажмите [ENTER].
6. Нажмите [CANCEL].
Тональный сигнал вызова
1. Нажмите программную кнопку
(S1).
2. Нажмите кнопку с назначаемой функцией или [INTERCOM] 2 раза.
3. Для выбора тонального сигнала вызова введите 2 цифры (01-30) с по­мощью клавиш набора номера (0-9) или нажимайте [ ] или [ ].
4. Нажмите [ENTER].
5. Нажмите [CANCEL].
*1 Если вы слышите свой собственный голос в трубке или гарнитуре,
уменьшите громкость.
*1
13
®¯¢¯
®¯¢¯
®¯¢¯
Перед началом эксплуатации телефонов
Подсветка ЖК-дисплея
При положенной трубке
1. Нажмите программную кнопку
(S1).
2. Наберите .
3. Нажмите [ENTER].
4. Нажмите одну из кнопок набора номера, чтобы выбрать режим под­светки ЖК-дисплея.
: Автоматически : Всегда включена : Всегда выключена
5. Нажмите [ENTER].
6. Нажмите [CANCEL].
Регистрация гарнитуры Bluetooth® (только KX-NT560)
1. Переключите гарнитуру Bluetooth в режим синхронизации согласно ин­струкциям по эксплуатации гарнитуры Bluetooth.
2. Нажмите программную кнопку
(S1).
3. Наберите .
4. Нажмите [ENTER].
5. Введите код доступа и нажмите [ENTER].
*1
6. Нажмите [CANCEL].
Подтверждение ID гарнитуры Bluetooth и отмена регистрации гарни­туры Bluetooth (только KX-NT560)
1. Нажмите программную кнопку
(S1).
2. Наберите .
3. Нажмите [ENTER].
*2*3
4. Для отмены регистрации гарнитуры нажмите [ENTER].
5. Нажмите [CANCEL].
*1 Более подробная информация о коде доступа вашей гарнитуры
приведена в инструкциях по эксплуатации гарнитуры.
*2 Убедитесь, что ID, отображаемый на дисплее, - это ID вашей
гарнитуры. Более подробная информация об ID вашей гарнитуры приведена в инструкциях по эксплуатации гарнитуры.
*3 Если вы не хотите выполнять отмену регистрации, нажмите [CANCEL]
3 раза.
14

Список функций

Список функций

Выполнение вызовов
Вызов MВнутренний абонентN
1. Поднимите трубку.
2. Наберите внутренний номер.
MВнешний абонентN
1. Поднимите трубку.
2. Нажмите кнопку с назначаемой функцией.
3. Наберите телефонный номер внешнего абонента.
Повторный набор
1. Поднимите трубку.
2. Нажмите [REDIAL].
Быстрый набор номера
1. Поднимите трубку.
2. Наберите номер быстрого набора.
Вызов по домофону
1. Поднимите трубку.
2. Наберите .
3. Наберите номер домофона (2 цифр).
4. После сигнала подтверждения вы можете говорить.
Набор из справочника системы
1. Поднимите трубку.
2. Нажмите [AUTO DIAL/STORE].
3. Номер для набора из справочника системы (3 цифры).
15
®¯¢¯
Список функций
Набор номера из справочника абонента MСохранениеN
1. Поднимите трубку.
2. Наберите .
3. Наберите номер из справочника абонента (2 цифры).
4. Наберите телефонный номер для сохранения (до 32 цифр).
5. Нажмите .
6. После подтверждающего сигнала положите трубку.
MНаборN
1. Поднимите трубку.
2. Нажмите [AUTO DIAL/STORE].
3. Наберите .
4. Наберите номер из справочника абонента (2 цифры).
Набор номера одним нажатием MСохранениеN
1. Нажмите программную кнопку
(S1).
2. Нажмите кнопку с назначаемой функцией.
3. Наберите .
4. Наберите номер для сохранения (до 32 цифр).
*1
5. Нажмите [ENTER].
6. Наберите текст для сохранения (до 12 знаков).
7. Нажмите [ENTER].
*2
*2
8. Нажмите [CANCEL].
MНаборN
1. Поднимите трубку.
2. Нажмите кнопку с назначаемой функцией, назначенную в качестве кнопки набора в одно нажатие.
*1 Перед набором внешнего номера телефона введите код доступа к
внешней линии.
*2 Только KX-NT560
*1
16
Список функций
Во время разговора
Удержание вызова MУдержаниеN
1. Нажмите [HOLD].
2. После подтверждающего сигнала положите трубку.
MПолучение вызова из режима удержания вызова по внутреннему номеруN
1. Поднимите трубку.
2. Нажмите кнопку с назначаемой функцией или [INTERCOM].
MПолучение внешнего вызова от другого внутреннего абонентаN
1. Поднимите трубку.
2. Нажмите кнопку с назначаемой функцией.
Переадресация вызовов MВнутренний абонентN
1. Нажмите [TRANSFER].
2. После подтверждающего сигнала наберите номер внутреннего абонен­та.
3. Говорите.
4. Положите трубку.
MВнешний абонентN
1. Нажмите [TRANSFER].
2. После подтверждающего сигнала нажмите кнопку с назначаемой функ­цией.
3. Наберите внешний телефонный номер.
4. Говорите.
5. Положите трубку.
17
Список функций
Настройка телефона в соответствии с потребностями абонента
Не беспокоить
1. Поднимите трубку.
2. Наберите .
3. Нажмите одну из кнопок набора номера, чтобы выбрать этот режим.
: Эта установка применяется в отношении как внешних, так и внут-
ренних вызовов
: Только для внешних вызовов : Только для внутренних вызовов
4. Чтобы активировать режим "Не беспокоить", введите . Чтобы отменить режим "Не беспокоить", введите .
5. После подтверждающего сигнала положите трубку.
Звонок в заданное время MУстановкаN
1. Поднимите трубку.
2. Наберите .
3. Введите часы и минуты (4 цифр).
4. Если установлен 12-часовой режим отображения, введите (AM) или (PM).
5. Введите (1 раз) или (ежедневно).
6. После подтверждающего сигнала положите трубку.
MОтменаN
1. Поднимите трубку.
2. Наберите .
3. После подтверждающего сигнала положите трубку.
MЧтобы завершить вызов или ответить на обратный вызовN
1. Нажмите [INTERCOM] или поднимите трубку.
18
Loading...
+ 42 hidden pages