Panasonic ER-5209 Operating Instructions [fi]

Operating Instructions

AC/Rechargeable Clipper

Model No. ER5209

English

2

 

Dansk

26

Česky

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

6

 

Português

30

Magyar

54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

10

 

Norsk

34

Română

59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

14

 

Svenska

38

Русский

63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

18

 

Suomi

42

Türkçe

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

22

 

Polski

46

Українська

72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Before operating this unit, please read these instructions completely.

ER5209(EU).indb

1

 

 

2007/12/20

14:56:20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Safety instructions

Failure to observe the Safety instructions may result in death, serious injury, electric shock, fire or short circuit.

1Be careful when treating the AC adaptor

Disconnect the AC adaptor from the outlet when cleaning the clipper.

- Always grip the AC adaptor and not the power cord.

Do not use the clipper if the power cord or the AC adaptor is worn, or if the AC adaptor does not fit snugly in the outlet.

Do not damage or deform the power cord. Do not place heavy objects on the power cord or trap it between objects.

Clean the power plug regularly to remove any dust or dirt.

1Keep out of liquid

Do not use the clipper with AC operation in bathrooms.

Do not insert and remove the AC adaptor with wet hands.

Do not allow the AC adaptor to get wet.

Do not wipe the clipper or AC adaptor with thinner, benzine or alcohol.

1Failure to observe the following may result in injuries to the skin

Do not press the blade against the skin.

Do not use the clipper for any purpose other than trimming.

Do not trim the hair of a pet.

Check that the blades are not damaged or deformed before use.

Before using each time, apply oil at the places marked with arrows. (See page 5.)

1Caution for charge

Charging for longer than 48 hours may shorten the life of the battery.

The clipper may become warm during operation and/or charging. This is normal.

Charge the clipper at temperatures between 0 °C and 40 °C (32 °F and 104 °F) to work correctly.

Do not use any power cord or AC adaptor other than one

specifically designed for this model. (RE5 97)

1Caution for usage and storage

Do not disassemble or modify the clipper. Do not attempt repairs. - Repairs must always be requested to your dealer.

Keep out of the reach of children.

This clipper is for indoor use only.

Do not store the clipper in a place exposed to direct sunlight or near a heater or other source of heat.

Specifications

Power source: 230 V AC, 50 Hz

Motor voltage: 1,2 V DC

Charging time: 8 hours

Airborne Acoustical Noise: 64 (dB (A) re 1 pW)

Parts identification

ABlade

BAttachment mounting

CSwitch

 

3

6

 

 

 

 

 

DCharging indicator lamp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E3/6mm comb attachment

 

 

 

 

 

F9/12mm comb attachment

 

 

 

 

 

G15/18mm comb attachment

 

 

 

 

 

HNatural cutting attachment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IThinning (1/3) attachment

 

 

 

 

 

J20/30/40mm comb attachment

 

 

 

 

 

 

 

K50/60/70mm comb attachment

 

 

 

 

 

LLever for cleaning

 

 

 

 

MAC adaptor

 

 

 

 

 

 

NPower cord

 

 

 

 

 

OOil

 

 

 

 

 

PCleaning brush

 

 

 

 

 

ER5209(EU).indb

2

 

 

2007/12/20

14:56:20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charge

Charging

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Set the switch

2. Connect the AC

3. Disconnect the

to “0•charge”,

adaptor into an

 

AC adaptor

and insert the

outlet. The

 

from an outlet

power cord into

charging

 

when charging

the clipper.

indicator lamp

 

is completed.

 

 

will light up.

 

 

 

The charging time is 8 hours.

1 full charge will provide approximately 35 minutes of continuous operation.

Inserting the attachment

120/30/40mm, 50/60/70mm comb attachments

1. Adjust the attachment to the desired trimming height by sliding it until it clicks while the switch is in “0•charge”.

Set the attachment to the correct position. Otherwise you cannot set the switch to “1”.

Actual hair length will be a little longer than the height you set.

13/6mm, 9/12mm, 15/18mm comb attachments

 

6mm

 

English

3mm

6

9mm

3mm

 

 

 

3/6mm 12mm

9/12mm

 

 

18mm

 

15mm

15/18mm

1. Select the

2. Mount the

3. To remove the

cutting heights

attachment to

attachment

indicated on the

the clipper as

from the clipper

insides and

illustrated.

 

sides of the

 

 

attachments.

 

 

1Natural cutting attachment

This attachment allows thinning of hair by cutting from the inner side. Hair volume is reduced, and hair tips are trimmed at various lengths to leave a natural look. Desirable hair lengths for this attachment:

30 mm-70 mm (hair lengths shorter than 30 mm may be too short to cut in some situations.)

1Thinning Attachment

1. Insert the attachment

2. To remove the

over the trimming blades

attachment, push both

until it clicks as

sides while pulling the

illustrated.

attachment.

ER5209(EU).indb

3

 

 

2007/12/20

14:56:22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cut

Cutting your hair

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Cut hair to the correct height by moving the clipper back against the flow of the hair.

Do not use the clipper in an inverted position. This can cut hair too deeply.

1Trimming with no attachments

Cutting without an attachment will trim hair length to 1 mm or less.

1.Cut hair by placing the clipper head directly on the scalp.

1AC operation

If you connect the AC adaptor to the clipper in the same way as for charging, and set the switch to “1”, you can use it even if the battery capacity is low.

If the clipper does not operate, set the switch to “0•charge”, wait about 1 minute and then set it back to “1”.

Be careful not to discharge the battery completely with the switch left in “1”. It results in shortening the battery life.

4

ER5209(EU).indb 4

Care

Blade maintenance

 

 

 

The following is the symbol for a washable clipper. The symbol means the hand-held part may be cleaned under water.

Mounting and removal of the blade

1. Hold the clipper with the “Panasonic” mark facing upward and push the blade with your thumb while catching the

blade in your other hand.

• Be sure to set the switch to “0•charge” before you remove the blade.

2. To remount the blade, fit the mounting hook into the blade mounting on the clipper and push in until it clicks.

1Blade life

Blade life will vary according to the frequency and length of use. It is expected to be about 2 years when using the clipper twice a month for 20 minutes each time. If cutting effi ciency is reduced despite proper maintenance, change the blades.

1Battery life

Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the batteries are charged 3 times a month, the service life will be approximately 4 years.

It is recommended that the clipper be recharged at least every 6 months even when not in regular use because the charge will drain from the batteries and their service life may be shortened.

2007/12/20 14:56:23

Cleaning the blade

1If washing in water

Warning - Detach the hand held part from the power cord before cleaning it in water.

1.Rinse off any hairs sticking to the blade and any hairs inside the clipper.

1If cleaning with brush

2.Shake the clipper 4 or 5 times gently, wipe off any water drops from the clipper and blade, and then let it dry onto a towel with the “Washable” indicator facing upward.

 

 

 

 

 

 

 

1. Brush off

2. Remove the

3. Brush the hairs out

any hairs

blade and

from between the fixed

from the

brush off

blade and the moving

clipper and

the hairs

blade while pressing

from around

from the

down on the lever for

the blade.

blade edge.

cleaning to raise the

 

 

 

 

 

moving blade.

1After cleaning the blade with water or brush

1.Apply a few drops of the oil to the points indicated by the

arrows.

2. Remount the blade on the clipper.

• Apply the oil to the clipper after use. Otherwise the blades may become dull, make abnormal noises, or becomes hot and lead to the deterioration of cutting performance.

Removing the built-in rechargeable battery

Remove the battery as illustrated.

Disconnect the clipper from the outlet when removing the battery.

Fully discharge the battery.

Be careful not to short the + and - terminals of the battery after removing it.

Important notice regarding environmental protection

The built-in rechargeable Nickel-Metal Hydride battery contains substances that may be environmentally harmful. Please remove the battery before discarding your clipper.

Please read “Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment” on page 77.

English

ER5209(EU).indb

5

 

 

2007/12/20

14:56:25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Sicherheitshinweise

Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Tode, zu schweren Verletzungen, zu einem elektrischen Schlag, zu einem Brand oder einem Kurzschluss führen.

1 Gehen Sie mit dem Netzadapter vorsichtig um

Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn Sie das Haarschneidegerät reinigen.

- Fassen Sie dabei den Netzadapter an und nicht das Netzkabel.

Verwenden Sie das Haarschneidegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzadapter abgenutzt sind, oder wenn der Netzadapter nicht fest in die Steckdose gesteckt werden kann.

Beschädigen oder verformen Sie das Netzkabel nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und verlegen Sie es nicht zwischen Gegenständen.

Reinigen Sie das Netzkabel regelmäßig, um Staub oder Verschmutzungen zu entfernen.

1 Flüssigkeiten fernhalten

Verwenden Sie das Haarschneidegerät mit Netzbetrieb nicht in Badezimmern.

Stecken Sie den Netzadapter nicht mit nassen Händen ein und ziehen Sie ihn nicht mit nassen Händen ab.

Lassen Sie den Netzadapter nicht nass werden.

Wischen Sie das Haarschneidegerät oder den Netzadapter nicht mit Verdünner, Benzin oder Alkohol ab.

1 Falls Folgendes nicht beachtet wird, kann es zu Hautverletzungen kommen

Drücken Sie die Klinge nicht gegen die Haut.

Verwenden Sie das Haarschneidegerät ausschließlich zum Schneiden.

Schneiden Sie damit nicht das Fell von Haustieren.

Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind.

Vor jedem Gebrauch Öl an den mit Pfeilen markierten Stellen auftragen. (Siehe Seite 9.)

1 Vorsichtshinweise für die Aufladung

Wenn Sie das Gerät länger als 48 aufladen, kann dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen.

Das Haarschneidegerät kann sich während des Betriebs und/oder während des Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal.

Laden Sie das Haarschneidegerät bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C auf, damit es einwandfrei funktioniert.

• Verwenden Sie kein anderes Netzkabel und keinen anderen Netzadapter als das/den speziell für dieses Modell entwickelte. (RE5 97)

1 Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung und Aufbewahrung

Bauen Sie das Haarschneidegerät nicht auseinander und verändern Sie es nicht. Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst durchzuführen.

- Reparaturarbeiten müssen immer beim Händler in Auftrag gegeben werden.

Für Kinder unzugänglich aufbewahren.

Dieses Haarschneidegerät ist ausschließlich für die Verwendung in Räumen bestimmt.

Bewahren Sie das Haarschneidegerät nicht an Orten, an denen es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wäre, und nicht neben einer Heizung oder einer anderen Hitzequelle auf.

Technische Daten

Stromquelle: 230 V AC, 50 Hz

Motorspannung: 1,2 V DC

Ladedauer: 8 Stunden

Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 64 (dB (A) bei 1 pW)

Bauteile-Bezeichnungen

A Klinge

B Aufsatzbefestigung

C Schalter

 

3

6

 

 

 

 

 

D Ladeanzeigelampe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E 3/6 mm Kamm-Aufsatz

 

 

 

 

 

F 9/12 mm Kamm-Aufsatz

 

 

 

 

 

G 15/18 mm Kamm-Aufsatz

 

 

 

 

 

H Naturschnitt-Aufsatz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Ausdünn (1/3)-Aufsatz

 

 

 

 

 

J 20/30/40 mm Kamm-Aufsatz

 

 

 

 

 

 

 

K 50/60/70 mm Kamm-Aufsatz

 

 

 

 

 

L Hebel für die Reinigung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M Netzadapter

 

 

 

 

 

 

 

N Netzkabel

 

 

 

 

 

O Öl

 

 

 

 

 

P Reinigungsbürste

 

 

 

 

 

ER5209(EU).indb

6

 

 

2007/12/20

14:56:25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufladung

Aufladung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Stellen Sie den

2. Schließen Sie den

3. Ziehen Sie den

Schalter auf

Netzadapter an

 

Netzadapter aus

“0•charge”, und

einer Steckdose

 

der Steckdose

stecken Sie das

an. Die

 

heraus, wenn der

Netzkabel in das

Ladeanzeigelampe

 

Ladevorgang

Haarschneidegerät

leuchtet auf.

 

abgeschlossen

ein.

 

 

 

 

 

 

ist.

Die Ladedauer beträgt 8 Stunden.

Eine volle Aufladung ermöglicht einen kontinuierlichen Betrieb von ca.

35 Minuten.

Befestigen des Aufsatzes

120/30/40 mm-, 50/60/70 mm- Kamm-Aufsätze

1.Stellen Sie den Aufsatz auf die gewünschte Schneidehöhe ein, indem er geschoben wird,

bis ein Klicken zu hören ist, während sich der Schalter in der Position “0•charge” befindet.

Bringen Sie den Aufsatz in die korrekte Position.

Anderenfalls können Sie den Schalter nicht auf “1” stellen.

Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger als die von Ihnen eingestellte Höhe sein.

1 3/6 mm-, 9/12 mm-, 15/18 mm- Kamm-Aufsätze

 

6mm

 

3mm

6

9mm

3mm

 

3/6mm 12mm

18mm 9/12mm

15mm

15/18mm

1. Wählen Sie die

2. Befestigen Sie den

3. So entfernen Sie

Deutsch

Schnitthöhen

Aufsatz wie

den Aufsatz vom

 

aus, die auf den

dargestellt am

Haarschneidegerät.

 

Innenseiten und

Haarschneidegerät.

 

 

den Seiten des

 

 

 

Aufsatzes

 

 

 

angegeben sind.

 

 

 

1Naturschnitt-Aufsatz

Mit diesem Aufsatz wird das Haar ausgedünnt, indem Sie von der Innenseite aus schneiden. Das Haarvolumen wird reduziert, und die Haarspitzen werden in unterschiedliche Längen geschnitten, was dem Schnitt ein natürliches Aussehen verleiht. Gewünschte Haarlängen für diesen Aufsatz: 30 mm–70 mm (Haarlängen, die kürzer als

30 mm sind, können in einigen Situationen zu kurz zum

Schneiden sein.)

1Ausdünn-Aufsatz

1. Setzen Sie den Aufsatz wie

2. Drücken Sie an beiden

dargestellt über die

Seiten, während der Aufsatz

Schneideklingen, bis ein

abgezogen wird, um ihn

Klicken zu hören ist.

wieder zu entfernen.

ER5209(EU).indb

7

 

 

2007/12/20

14:56:26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schneiden

Haare schneiden

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Schneiden Sie die Haare auf die

 

 

 

Deutsch

 

korrekte Höhe, indem das Haarschneidegerät gegen den Haarwuchs bewegt wird.

Verwenden Sie das Haarschneidegerät nicht in umgekehrter Position. Dies kann das Haar zu tief abschneiden.

1Schneiden ohne Aufsätze

Das Schneiden ohne Aufsätze kürzt die Haarlänge auf 1 mm oder kürzer.

1.Schneiden Sie das Haar, indem der Haarschneidegerätekopf direkt auf die Kopfhaut gesetzt wird.

1Netzbetrieb

Wenn Sie den Netzadapter an dem Haarschneidegerät auf die gleiche

Weise wie bei der Aufl adung anschließen, und den Schalter auf “1” stellen, können Sie es auch dann verwenden, wenn die Akkuleistung niedrig ist.

Wenn das Haarschneidegerät nicht verwendet wird, stellen Sie den

Schalter auf “0•charge”, warten Sie etwa 1 Minute und stellen Sie ihn dann zurück auf “1”.

Achten Sie darauf, dass der Akku bei der Schalterstellung “1” nicht vollständig entladen wird. Dies kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen.

8

 

 

 

Pfl

ege

Wartung der Klinge

 

 

Dies ist das Symbol für ein abwaschbares Haarschneidegerät. Das Symbol bedeutet, dass das Handteil unter Wasser gereinigt werden kann.

Befestigen und Entfernen der Klinge

1.Halten Sie das Haarschneidegerät mit dem “Panasonic”-Schriftzug nach oben zeigend

fest und schieben Sie die Klinge mit Ihrem Daumen nach vorne, während Sie die Klinge mit Ihrer anderen Hand auffangen.

Bringen Sie den Schalter unbedingt in die Position

“0•charge”, bevor Sie die Klinge entfernen.

2.Wenn Sie die Klinge entfernen möchten,

setzen Sie den Befestigungshaken in die Klingenbefestigung am Haarschneidegerät ein und schieben Sie, bis ein Klicken zu hören ist.

1Lebensdauer der Klinge

Die Klingenlebensdauer variiert je nach Häufi gkeit und

Verwendungsdauer. Man kann von einer Lebensdauer von etwa 2 Jahren ausgehen, wenn das Haarschneidegerät zweimal im Monat für jeweils 20

Minuten verwendet wird. Wenn die Schneideeffi zienz trotz korrekter

Wartung reduziert ist, wechseln Sie die Klingen aus.

1Lebensdauer des Akkus

Die Akkulebensdauer variiert je nach Häufi gkeit und Verwendungsdauer.

Wenn die Akkus drei Mal im Monat aufgeladen werden, liegt die Lebensdauer bei ca. 4 Jahren.

Es wird empfohlen, das Haarschneidegerät mindestens alle 6 Monate aufzuladen, auch wenn es nicht regelmäßig benutzt wird, da sich die Akkus entladen und dadurch ihre Lebensdauer verkürzt werden könnte.

ER5209(EU).indb

8

 

 

2007/12/20

14:56:27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigung der Klinge

1Reinigung im Wasser

Warnung – Trennen Sie das Handteil vom Netzkabel, bevor es im Wasser gereinigt wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Spülen Sie alle Haare von

2. Schütteln Sie das

der Klinge und alle Haare,

Haarschneidegerät vier oder

die im Innern des

fünf Mal vorsichtig, wischen

Haarschneidegerätes haften,

Sie Wassertropfen vom

ab.

Haarschneidegerät und von

 

 

 

 

der Klinge ab und lassen Sie

 

 

 

 

es auf einem Handtuch

 

 

 

 

trocknen, wobei die

 

 

 

 

“Washable”-Markierung

 

 

 

 

nach oben zeigt.

1Reinigung mit der Bürste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. BürstenSiealle

2. Entfernen Sie

3. Bürsten Sie die Haare

Haarevom

die Klinge

zwischen der festen Klinge

Haarschneidegerät

und bürsten

und der beweglichen Klinge

undumdieKlinge

Sie die Haare

weg, indem der Hebel für die

herumab.

von der

Reinigung nach unten

 

 

Klingenkante.

gedrückt wird, um die

 

 

 

 

 

bewegliche Klinge anzuheben.

1Nach der Reinigung der Klinge mit Wasser oder Bürste

1.Tragen Sie ein paar Tropfen Öl auf die mit Pfeilen markierten Stellen auf.

2. Befestigen Sie die Klinge wieder am Haarschneidegerät.

• Tragen Sie das Öl nach dem Gebrauch am Haarschneidegerät auf. Anderenfalls können die Klingen stumpf werden, anormale Geräusche erzeugen oder heiß werden, was zu einer Verschlechterung der Schneideleistung führen kann.

Entnehmen des integrierten Akkus

Entfernen Sie den Akku wie dargestellt.

Ziehen Sie das Haarschneidegerät aus der Steckdose, wenn der Akku entfernt wird.

Entladen Sie den Akku vollständig.

Achten Sie darauf, dass die Akku-Anschlüsse + und – nach dem Entfernen nicht kurzgeschlossen werden.

Wichtiger Hinweis zum Umweltschutz

Der integrierte Nickel-Metallhydrid-Akku enthält Substanzen, die für die

Umwelt schädlich sein können. Bitte entnehmen Sie den Akku, bevor

Sie Ihr Haarschneidegerät entsorgen.

Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)” auf Seite 77 sorgfältig durch.

Deutsch

ER5209(EU).indb

9

 

 

2007/12/20

14:56:28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

Consignes de sécurité

Le non-respect des consignes de sécurité peut provoquer la mort, des blessures graves, une électrocution, un incendie ou un court-circuit.

1Faire attention lors de la manipulation de l’adaptateur secteur

Débrancher l’adaptateur secteur de la prise lors du nettoyage de la tondeuse.

- Toujours saisir l’adaptateur secteur et jamais le cordon d’alimentation.

Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur est usé ou si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas parfaitement dans la prise.

Ne pas endommager ni déformer le cordon d’alimentation. Ne pas placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le coincer entre des objets.

Nettoyer régulièrement la prise de courant pour retirer la poussière ou la saleté.

1Tenir à l’écart de tout liquide

Ne pas utiliser la tondeuse sur le secteur dans une salle de bains.

Ne pas insérer ni retirer l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.

Ne pas mouiller l’adaptateur secteur.

Ne pas essuyer la tondeuse ni l’adaptateur secteur avec du solvant, de l’essence ou de l’alcool.

1Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des blessures cutanées

Ne pas appuyer la lame contre la peau.

Ne pas utiliser la tondeuse dans un but autre que pour la coupe.

Ne pas couper les poils d’un animal.

Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation.

Avant chaque utilisation, appliquer de l’huile aux endroits indiqués par des flèches. (Voir page 13.)

1Précautions pour la charge

La mise en charge pendant plus de 48 heures risque de raccourcir la durée de vie de la batterie.

Il se peut que la tondeuse chauffe pendant le fonctionnement et/ou la charge. Cela est normal.

Recharger la tondeuse à des températures comprises entre 0 °C et

10

40 °C pour qu’elle fonctionne correctement.

Ne pas utiliser de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres que ceux prévus pour ce modèle. (RE5 97)

1Précautions pour l’utilisation et le rangement

Ne pas démonter ni modifier la tondeuse. Ne pas essayer de la réparer. - Les réparations doivent toujours être confiées au revendeur.

Tenir hors de portée des enfants.

Cette tondeuse est destinée à une utilisation en intérieur uniquement.

Ne pas ranger la tondeuse dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.

Caractéristiques techniques

Source d’alimentation : 230 V CA, 50 Hz

Tension du moteur : 1,2 V CC

Durée de charge : 8 heures

Perturbation acoustique : 64 (dB (A) re 1 pW)

Nomenclature

ALame

B Support d’accessoire

C Commutateur

 

3

6

 

 

 

 

 

D Témoin de charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E Sabot de 3/6 mm

 

 

 

 

 

F Sabot de 9/12 mm

 

 

 

 

 

G Sabot de 15/18 mm

 

 

 

 

 

H Accessoire de coupe naturelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Accessoire pour désépaissir (1/3)

 

 

 

 

 

J Sabot de 20/30/40 mm

 

 

 

 

 

 

 

K Sabot de 50/60/70 mm

 

 

 

 

 

L Levier de nettoyage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAdaptateur secteur

 

 

 

 

 

 

 

N Cordon d’alimentation

 

 

 

 

 

O Huile

 

 

 

 

 

P Brosse de nettoyage

 

 

 

 

 

ER5209(EU).indb

10

 

 

2007/12/20

14:56:28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charge

Recharger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Placer le

2. Brancher

3. Débrancher

commutateur sur

l’adaptateur

 

l’adaptateur

“0•charge”, puis

secteur dans une

 

secteur de la

insérer le cordon

prise. Le témoin

 

prise une fois la

d’alimentation

de charge

 

charge terminée.

dans la tondeuse.

s’allume.

 

 

 

Le temps de charge dure 8 heures.

1 recharge complète fournit environ 35 minutes de fonctionnement en continu.

Insérer l’accessoire

1Sabots de 20/30/40 mm, 50/60/70 mm

1.Régler l’accessoire sur la hauteur de coupe souhaitée en le faisant glisser jusquà ce qu’il

s’enclenche avec le commutateur sur “0•charge”.

Placer l’accessoire dans la bonne position. Sinon, vous ne pourrez pas placer le commutateur sur

“1”.

La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.

1Sabots de 3/6 mm, 9/12 mm, 15/18 mm

 

6mm

 

3mm

6

9mm

3mm

 

3/6mm 12mm

18mm 9/12mm

15mm

15/18mm

1. Sélectionner les

2. Fixer l’accessoire

3. Pour retirer

hauteurs de

sur la tondeuse

l’accessoire de la

coupe indiquées

comme sur le

tondeuse

à l’intérieur et sur

dessin.

Français

accessoires.

 

les côtés des

 

 

1Accessoire de coupe naturelle

Cet accessoire permet de désépaissir les cheveux en coupant de l’intérieur. Le volume des cheveux est réduit et les pointes sont coupées à différentes longueurs pour un résultat naturel. Longueurs de cheveux souhaitables pour cet accessoire : 30 mm–70 mm (il se peut que les longueurs inférieures à 30 mm soient trop courtes dans certains cas.)

1Accessoire pour désépaissir

1. Insérer l’accessoire sur les

2. Pour retirer l’accessoire,

lames de coupe jusqu’à ce

appuyer sur les deux côtés

qu’il s’enclenche comme sur

tout en tirant sur

l’illustration.

l’accessoire.

11

ER5209(EU).indb

11

 

 

2007/12/20

14:56:29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coupe

Couper les cheveux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Couper les cheveux à la bonne

 

 

longueur en déplaçant la tondeuse vers

 

 

l’arrière dans le sens inverse de la

 

 

pousse des cheveux.

 

 

 

 

 

Français

• Ne pas utiliser la tondeuse à l’envers. Cela

 

 

pourrait couper les cheveux trop en profondeur.

1Coupe sans accessoire

L’utilisation de la tondeuse sans accessoire permettra d’obtenir une coupe avec une longueur de cheveux de 1 mm ou moins.

1.Couper les cheveux en plaçant la tête de la tondeuse directement sur le crâne.

1Fonctionnement sur secteur

Si vous branchez l’adaptateur secteur sur la tondeuse de la même manière que pour la charge, et que vous placez le commutateur sur “1”, vous pouvez l’utiliser, même si la capacité de la batterie est faible.

Si la tondeuse ne fonctionne pas, placer le commutateur sur “0•charge”, attendre environ 1 minute et le remettre sur “1”.

Faire attention à ne pas décharger complètement la batterie avec le commutateur laissé sur “1”. Cela diminue la durée de vie de la batterie.

12

Soins

Entretien de la lame

 

 

 

Ceci est un symbole indiquant que la tondeuse est lavable. Ce symbole signifi e que la partie tenue à la main est lavable à l’eau courante.

Montage et retrait des lames

1.Tenir la tondeuse avec la marque “Panasonic” tournée vers le haut et pousser

la lame avec le pouce tout en attrapant la lame dans votre autre main.

• S’assurer de placer le commutateur sur “0•charge” avant de retirer la lame.

2. Pour remettre la lame en place, fi xer le crochet de montage dans le montage de lame sur la tondeuse et le pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

1Durée de vie de la lame

La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Elle doit durer environ 2 ans lorsque la tondeuse est utilisée deux fois par mois pendant 20 minutes chaque fois. Si l’efficacité de coupe est réduite malgré un bon entretien, changer les lames.

1Durée de vie de la batterie

La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si les batteries sont rechargées environ 3 fois par mois, la durée de vie sera environ de 4 ans.

Il est recommandé de recharger la tondeuse au moins tous les 6 mois même lorsqu’elle n’est pas utilisée car la charge va utiliser les batteries et leur durée de vie risque de se trouver réduite.

ER5209(EU).indb

12

 

 

2007/12/20

14:56:29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage de la lame

1En cas de nettoyage à l’eau courante

Attention – Détacher la partie du cordon d’alimentation tenue à la main avant de la passer sous l’eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Rincer les cheveux collés à

2. Secouer doucement la

la lame et les cheveux dans

tondeuse 4 ou 5 fois,

la tondeuse.

essuyer les gouttes d’eau de

 

 

 

 

la tondeuse et de la lame

 

 

 

 

puis la laisser sécher sur

 

 

 

 

une serviette avec le témoin

 

 

 

 

“Washable” tourné vers le

 

 

 

 

haut.

1En cas de nettoyage avec la brosse

 

 

 

 

 

 

1. Brosser pour

2. Retirer la

3. Brosser pour éliminer les

éliminer les

lame et

cheveux se trouvant entre

cheveux de la

brosser les

la lame fixe et la lame

tondeuse et

cheveux

mobile en appuyant sur le

de la lame.

situés sur le

levier de nettoyage pour

 

 

côté.

relever la lame mobile.

1Suite au nettoyage de la lame à l’eau courante ou avec la brosse

1.Appliquer quelques gouttes d’huile aux endroits indiqués par les

flèches.

2. Remonter la lame sur la tondeuse.

• Après utilisation, appliquer de l’huile sur la tondeuse. Sinon les lames risquent de perdre de leur efficacité, de faire des bruits anormaux ou de chauffer et de détériorer les performances de coupe.

 

Français

 

Retirer la batterie comme sur l’illustration.

Retrait de la batterie rechargeable intégrée

 

Débrancher la tondeuse de la prise lors du retrait de la batterie.

Décharger complètement la batterie.

Faire attention à ne pas court-circuiter les bornes + et – de la batterie suite au retrait.

Remarque importante concernant la protection de l’environnement

La batterie intégrée et rechargeable au nickel-métal-hydrure contient des substances dangereuses pour l’environnement. Veuillez retirer la batterie avant de jeter votre tondeuse.

Veuillez lire les “Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques

(appareils ménagers domestiques)” à la page 77.

13

ER5209(EU).indb

13

 

 

2007/12/20

14:56:30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

Istruzioni per la sicurezza

La mancata osservanza delle Istruzioni per la sicurezza può causare incidenti mortali, lesioni gravi, scosse elettriche, incendi o cortocircuiti.

1Prestare attenzione durante il maneggio dell’adattatore CA

Durante la pulizia del tagliacapelli, scollegare l’adattatore CA dalla presa.

- Afferrare sempre l’adattatore CA e non il cavo di alimentazione.

Non utilizzare il tagliacapelli se l’adattatore CA o il cavo di alimentazione sono usurati oppure se l’adattatore CA non entra comodamente nella presa.

Non danneggiare o deformare il cavo di alimentazione. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione o intrappolarlo tra oggetti.

Pulire regolarmente la spina di alimentazione per rimuovere eventuale polvere e sporcizia.

1Tenere lontano dai liquidi

Non utilizzare il tagliacapelli ad alimentazione CA nei bagni.

Non inserire e rimuovere l’adattatore CA con mani bagnate.

Evitare che l’adattatore CA si bagni.

Non pulire il tagliacapelli o l’adattatore CA con diluente, benzina o alcol.

1La mancata osservanza delle seguenti norme può causare lesioni cutanee

Non premere la lama contro la pelle.

Non utilizzare il tagliacapelli per scopi diversi dal taglio di capelli.

Non utilizzare il tagliacapelli per tagliare peli di animali.

Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate.

Prima di ogni utilizzo, applicare dell’olio nei punti indicati dalle frecce (far riferimento alla pagina 17).

1Precauzioni per la carica

Periodi di carica superiori alle 48 ore possono ridurre la durata della batteria.

Durante il funzionamento e/o la carica, il tagliacapelli può surriscaldarsi. Ciò non costituisce un malfunzionamento.

Per un funzionamento corretto, caricare il tagliacapelli a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C.

Non utilizzare un cavo di alimentazione oppure un adattatore CA diverso

14

da quello designato specificatamente per questo modello (RE5 97).

1Precauzioni per l’uso e la custodia

Non smontare o modificare il tagliacapelli. Non tentare riparazioni.

- Le riparazioni devono sempre essere richieste al rivenditore.

Tenere lontano dalla portata dei bambini.

Questo tagliacapelli è soltanto per uso in interni.

Non riporre il tagliacapelli in un luogo esposto a luce solare diretta oppure in prossimità di un apparecchio di riscaldamento o altra fonte di calore.

Specifiche

Alimentazione: 230 V CA, 50 Hz

Voltaggio motore: 1,2 V CC

Durata della carica: 8 ore

Rumore acustico via aria: 64 (dB (A) re 1 pW)

Identificazione dei componenti

A Lama

B Attacco per accessorio

C Interruttore

 

3

6

 

 

 

 

 

D Indicatore di carcia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E Accessorio pettine da 3/6 mm

 

 

 

 

 

F Accessorio pettine da 9/12 mm

 

 

 

 

 

G Accessorio pettine da 15/18 mm

 

 

 

 

 

H Accessorio per taglio naturale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Accessorio per sfoltimento (1/3)

 

 

 

 

 

J Accessorio pettine da 20/30/40 mm

 

 

 

 

 

 

 

K Accessorio pettine da 50/60/70 mm

 

 

 

 

 

L Levetta per pulizia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M Adattatore CA

 

 

 

 

 

 

 

N Cavo di alimentazione

 

 

 

 

 

O Olio

 

 

 

 

 

P Spazzola per pulizia

 

 

 

 

 

ER5209(EU).indb

14

 

 

2007/12/20

14:56:30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carica

Carica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Impostare

2. Collegare

3. Una volta

l’interruttore su

l’adattatore CA

 

completata la

“0•charge” ed

nella presa.

 

carica, scollegare

inserire il cavo di

L’indicatore di

 

l’adattatore CA

alimentazione nel

carica si

 

dalla presa.

tagliacapelli.

illuminerà.

 

 

 

La durata della carica è di 8 ore.

1 carica completa consente circa 35 minuti di funzionamento ininterrotto.

Inserimento dell’accessorio

1Accessori pettine da 20/30/40 mm e 50/60/70 mm

1. Regolare l’accessorio all’altezza di taglio desiderata facendolo scorrere finché non scatti mantenendo l’interruttore in posizione “0•charge”.

Impostare l’accessorio nella posizione corretta, altrimenti non sarà possibile impostare l’interruttore su “1”.

La lunghezza effettiva dei capelli risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata.

1Accessori pettine da 3/6, 9/12 mm e 15/18 mm

 

6mm

 

3mm

6

9mm

3mm

 

3/6mm 12mm

18mm 9/12mm

15mm

15/18mm

1. Selezionare le

2. Montare

3. Per rimuovere

altezze di taglio

l’accessorio sul

l’accessorio dal

indicate sulle

tagliacapelli come

tagliacapelli

parti interne e

indicato.

 

laterali degli

 

 

accessori.

 

 

1Accessorio per taglio naturale

Italiano

Questo accessorio consente di sfoltire i capelli tramite un taglio dal lato interno. Il volume dei capelli viene ridotto e le punte dei capelli vengono tagliate a varie altezze per donare un look naturale. Lunghezze di capelli consigliate per questo accessorio: 30 mm – 70 mm (in alcuni casi i capelli di lunghezza inferiore ai 30 mm possono risultare troppo corti per il taglio).

1Accessorio per sfoltimento

1. Inserire l’accessorio sulle

2. Per rimuovere l’accessorio,

lame di taglio finché non

premere entrambi i lati

scatti in posizione come

tirando

illustrato.

contemporaneamente

 

l’accessorio.

15

ER5209(EU).indb

15

 

 

2007/12/20

14:56:31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taglio

Taglio dei capelli

 

 

 

 

 

 

 

1 Tagliare i capelli all’altezza desiderata

 

 

muovendo il tagliacapelli nella

 

 

direzione opposta alla crescita degli

 

 

stessi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Non utilizzare il tagliacapelli in posizione inversa.

 

 

 

 

 

 

 

Il taglio può risultare troppo profondo.

 

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

1Taglio senza accessori

In assenza di accessori, i capelli saranno tagliati ad un’altezza pari o inferiore ad 1 mm.

1. Tagliare i capelli posizionando la testina del tagliacapelli direttamente sulla testa.

1Funzionamento ad alimentazione CA

Se si collega l’adattatore CA al tagliacapelli in modo identico a quello per la carica e si imposta l’interruttore su “1”, è possibile utilizzarlo anche quando la capacità della batteria è bassa.

Se il tagliacapelli non funziona, impostare l’interruttore su “0•charge”, attendere 1 minuto circa, quindi impostarlo di nuovo su “1”.

Prestare attenzione affi nché la batteria non si scarichi completamente con l’interruttore in posizione “1”. Ciò comprometterà la durata della batteria.

16

 

 

Manutenzione

Manutenzione della lama

 

 

 

Il seguente simbolo si riferisce ad un tagliacapelli lavabile. Il simbolo indica che la parte dell’impugnatura a mano può essere sciacquata con acqua.

Montaggio e rimozione della lama

1.Tenere il tagliacapelli con il simbolo “Panasonic” rivolto verso l’alto e premere la

lama con il pollice mentre la si afferra con l’altra mano.

• Prima di rimuovere la lama, assicurarsi di impostare l’interruttore su “0•charge”.

2. Per rimontare la lama, inserire il gancio di montaggio nell’attacco della lama sul tagliacapelli e premerlo fi nché non scatti.

1Durata della lama

La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Usando il tagliacapelli 2 volte al mese per 20 minuti ognuna, la durata dovrebbe essere di circa 2 anni. Se, nonostante una manutenzione corretta, l’effi cienza risulta compromessa, sostituire le lame.

1Durata della batteria

La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Se le batterie vengono caricate 3 volte al mese, la durata di servizio sarà di circa 4 anni.

Anche se non utilizzato regolarmente, si consiglia di caricare il tagliacapelli almeno ogni 6 mesi perché le batterie si scaricheranno e la loro durata di servizio può risultare ridotta.

ER5209(EU).indb

16

 

 

2007/12/20

14:56:32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panasonic ER-5209 Operating Instructions

Pulizia della lama

1Per la pulizia in acqua

Avviso – Prima della pulizia in acqua, scollegare la parte dell’impugnatura a mano dal cavo di alimentazione.

1.Rimuovere con acqua eventuali capelli rimasti sulla lama oppure all’interno del tagliacapelli.

1Per la pulizia con spazzola

2.Scuotere il tagliacapelli delicatamente 4 o 5 volte, asciugare eventuali gocce d’acqua rimaste sul tagliacapelli e sulla lama, quindi lasciar asciugare su un asciugamano con il simbolo “Washable” rivolto verso l’alto.

 

 

 

 

 

 

 

1. Utilizzare la

2. Rimuovere la

3. Con la spazzola,

spazzola per

lama e,

rimuovere i capelli rimasti

rimuovere

utilizzando la

tra la lama fissa e quella

eventuali

spazzola,

mobile premendo al

capelli sul

rimuovere

tempo stesso la levetta

tagliacapelli e

eventuali capelli

per pulizia per sollevare la

intorno alla

dall’estremità

lama mobile.

lama.

della lama.

 

 

1Dopo la pulizia con acqua o spazzola

1.Applicare alcune gocce d’olio sui punti indicati dalle frecce.

2. Rimontare la lama sul tagliacapelli.

• Applicare l’olio sul tagliacapelli dopo l’uso, altrimenti le lame possono risultare non affilate, possono produrre rumori anomali oppure riscaldarsi e compromettere le prestazioni di taglio.

Rimozione della batteria ricaricabile integrata

Rimuovere la batteria come indicato.

 

• Per la rimozione della batteria, scollegare il tagliacapelli dalla presa.

Italiano

• Scaricare completamente la batteria.

rimozione.

• Prestare attenzione a non invertire i terminali + e – della batteria dopo la

 

Avviso importante riguardo la salvaguardia dell’ambiente

La batteria ricaricabile integrata Ni-MH (Nickel-Metal Hydride) contiene sostanze che possono risultare nocive per l’ambiente. Rimuovere la batteria prima di smaltire il tagliacapelli.

Consultare le “Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)” a pagina 78.

17

ER5209(EU).indb

17

 

 

2007/12/20

14:56:33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veiligheidsvoorschriften

Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften kan de dood, ernstig letsel, een elektrische schok, brand of kortsluiting tot gevolg hebben.

1Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de wisselstroomadapter

Haal de wisselstroomadapter uit het stopcontact wanneer u de tondeuse reinigt.

- Neem altijd de adapter zelf vast en niet het netsnoer.

Gebruik de tondeuse niet als het netsnoer of de wisselstroomadapter versleten is of als de adapter niet goed in het stopcontact past.

Let op dat het netsnoer niet wordt beschadigd of vervormd. Plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer en zorg ervoor dat het niet gekneld raakt tussen voorwerpen.

Reinig de stekker regelmatig om stof of vuil te verwijderen.

1Blijf uit de buurt van vloeistof

• Gebruik de tondeuse niet op netstroom in de badkamer.

• De wisselstroomadapter mag niet worden aangesloten of losgemaakt met natte handen.

Nederlands

• Zorg ervoor dat de wisselstroomadapter niet nat kan worden.

• Maak de tondeuse of de wisselstroomadapter niet schoon met thinner,

 

benzine of alcohol.

 

1Het niet naleven van de onderstaande richtlijnen kan

 

huidletsel veroorzaken

 

• Druk het blad niet tegen de huid.

 

• Gebruik de tondeuse alleen om haar te knippen.

 

• Gebruik de tondeuse niet om het haar van een huisdier te trimmen.

 

• Controleer voor gebruik of het blad niet beschadigd of vervormd is.

 

• Breng voor gebruik altijd olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met

 

pijlen. (Zie pagina 21.)

1Voorzorgsmaatregelen bij het opladen

Opladen gedurende meer dan 48 uur kan de levensduur van de batterij verkorten.

De tondeuse kan warm worden tijdens het gebruik of tijdens het opladen. Dit is normaal.

Laad de tondeuse op bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C voor een

18

correcte werking.

Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter die specifiek zijn bedoeld voor dit model. (RE5 97)

1Voorzorgsmaatregelen bij gebruik en opslag

Demonteer of wijzig de tondeuse niet. Probeer evenmin reparaties uit te voeren.

- Raadpleeg voor reparaties altijd uw dealer.

Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.

Deze tondeuse is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.

Bewaar de tondeuse niet op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingstoestel of een andere warmtebron.

Specificaties

Stroomvoorziening: 230 V wisselstroom, 50 Hz

Motorspanning: 1,2 V gelijkstroom

Oplaadtijd: 8 uur

Geluidsniveau: 64 (dB (A) re 1 pW)

Identificatie van de onderdelen

A Blad

B Bevestiging opzetstuk

C Schakelaar

 

3

6

 

 

 

 

 

D Oplaadindicatielampje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E Opzetkam 3/6 mm

 

 

 

 

 

F Opzetkam 9/12 mm

 

 

 

 

 

G Opzetkam 15/18 mm

 

 

 

 

 

H Opzetstuk voor natuurlijk knippen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Opzetstuk voor uitdunnen (1/3)

 

 

 

 

 

J Opzetkam 20/30/40 mm

 

 

 

 

 

 

 

K Opzetkam 50/60/70 mm

 

 

 

 

 

L Reinigingshendel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M Wisselstroomadapter

 

 

 

 

 

 

 

N Netsnoer

 

 

 

 

 

O Olie

 

 

 

 

 

P Reinigingsborsteltje

 

 

 

 

 

ER5209(EU).indb

18

 

 

2007/12/20

14:56:33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opladen

Opladen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Zet de schakelaar

2. Sluit de

3. Haal de

op “0•charge” en

wisselstroomadapter

 

wisselstroomadapter

sluit het netsnoer

aan op een

 

uit het stopcontact

aan op de

stopcontact. Het

 

wanneer het opladen

tondeuse.

oplaadindicatielampje

 

is voltooid.

 

 

gaat branden.

 

 

 

De oplaadtijd bedraagt 8 uur.

1 volledige oplaadbeurt is goed voor een ononderbroken werking van ongeveer 35 minuten.

Bevestigen van het opzetstuk

1Opzetkammen 20/30/40 mm, 50/60/70 mm

1. Stel de opzetkam op de gewenste kniphoogte af door hem op het apparaat te schuiven totdat hij vastklikt met de schakelaar in de stand “0•charge”.

De opzetkam moet correct worden bevestigd.

Anders kunt u de schakelaar niet op “1” zetten.

De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte.

1Opzetkammen 3/6 mm, 9/12 mm, 15/18 mm

 

6mm

 

3mm

6

9mm

3mm

 

3/6mm 12mm

18mm 9/12mm

15mm

15/18mm

1. Kies de

2. Bevestig de

3. Verwijder de

 

kniphoogte

opzetkam op de

opzetkam zoals

 

volgens de

tondeuse zoals

aangegeven.

 

aanduidingen op

aangegeven in de

 

 

de binnenkanten

afbeelding.

 

 

en zijkanten van

 

 

 

de opzetkammen.

 

 

 

1Opzetstuk voor natuurlijk knippen

 

 

Met dit opzetstuk kan het haar worden uitgedund door te

 

knippen vanaf de binnenkant. Het haarvolume wordt

 

verminderd en de haarpunten worden op verschillende

 

lengte geknipt om een natuurlijke effect te verkrijgen.

Nederlands

Aanbevolen haarlengte voor dit opzetstuk: 30 mm–70 mm (een haarlengte van minder dan 30 mm kan in sommige gevallen te kort zijn.)

1Opzetstuk voor uitdunnen

1.Plaats het opzetstuk op het blad totdat het vastklikt zoals aangegeven in de afbeelding.

2.Verwijder het opzetstuk door beide kanten van het opzetstuk in te drukken en het los te trekken.

19

ER5209(EU).indb

19

 

 

2007/12/20

14:56:34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knippen

Uw haar knippen

 

 

 

1 Knip het haar op de juiste lengte door de tondeuse tegen de groeirichting van het haar in te bewegen.

• Gebruik de tondeuse niet in de omgekeerde stand. Hierdoor kunt u het haar te diep knippen.

1Knippen zonder opzetstuk

Wanneer u geen opzetstuk gebruikt, wordt het haar op een lengte van 1 mm of minder geknipt.

Nederlands

1. Plaats de tondeuse direct op de hoofdhuid

 

om het haar te knippen.

 

1Gebruik op netstroom

 

U kunt het apparaat ook gebruiken wanneer het batterijvermogen laag is

 

door de wisselstroomadapter aan te sluiten op de tondeuse op dezelfde

 

manier als voor het opladen en de schakelaar op “1” te zetten.

 

• Als de tondeuse niet werkt, zet u de schakelaar op “0•charge”, wacht u

 

ongeveer één minuut en zet u hem daarna weer op “1”.

 

• Let op dat de batterij niet volledig wordt ontladen met de schakelaar op

 

“1”. Dit zal de levensduur van de batterij verkorten.

 

20

 

 

Verzorging

Onderhoud van het blad

 

 

 

Hiernaast wordt het symbool voor een wasbare tondeuse getoond. Het symbool betekent dat het handgedeelte onder de kraan mag worden gewassen.

Het blad bevestigen en verwijderen

1.Houd de tondeuse met het merkteken “Panasonic” naar boven, druk het blad in met

uw duim en vang het op in uw andere hand.

• Zet de schakelaar op “0•charge” voordat u het blad verwijdert.

2. Bevestig het blad opnieuw door het met het bevestigingshaakje vast te zetten in de bladbevestiging op de tondeuse en erop te drukken tot het vastklikt.

1Levensduur van het blad

De levensduur van het blad hangt af van de gebruiksfrequentie en de gebruiksduur. Er mag worden aangenomen dat het blad ongeveer 2 jaar meegaat wanneer de tondeuse tweemaal per maand gedurende telkens 20 minuten wordt gebruikt. Als de knipprestaties afnemen ondanks een degelijk onderhoud, moet het blad worden vervangen.

1Levensduur van de batterij

De levensduur van de batterij hangt af van de gebruiksfrequentie en de gebruiksduur. Als de batterijen driemaal per maand worden opgeladen, zullen ze ongeveer vier jaar meegaan.

Het wordt aanbevolen de tondeuse minstens elke 6 maanden op te laden, ook als hij niet regelmatig wordt gebruikt. Zo niet, dan zullen de batterijen volledig leeg raken en minder lang meegaan.

ER5209(EU).indb

20

 

 

2007/12/20

14:56:34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het blad reinigen

1Wassen met water

Waarschuwing: maak het handgedeelte los van het netsnoer voordat u de tondeuse wast met water.

1.Spoel de haartjes die vastzitten op het blad of in de tondeuse weg.

1Reinigen met het borsteltje

2.Schud vier à vijf keer voorzichtig met de tondeuse, veeg de waterdruppels van de tondeuse en het blad en laat de tondeuse drogen op een handdoek met het “Washable”-symbool naar boven.

 

 

 

 

 

 

 

1. Borstel de

2. Verwijder het

3. Borstel de haartjes tussen

haartjes in de

blad en

het vaste en het

tondeuse en

borstel de

bewegende blad weg

rond het blad

haartjes van

terwijl u de

weg.

de rand van

reinigingshendel indrukt

 

 

het blad weg.

om het bewegende blad

 

 

 

 

 

omhoog te zetten.

1Na reiniging van het blad met water of met het borsteltje

1.Breng enkele druppels olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met

pijlen.

2. Plaats het blad terug op de tondeuse.

• Breng olie aan op de tondeuse na gebruik. Zo niet, dan kunnen de bladen bot worden, een abnormaal geluid maken of warm worden en kunnen de knipprestaties verminderen.

De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen

Verwijder de batterij zoals

 

aangegeven in de afbeelding.

 

• Haal de tondeuse uit het

 

stopcontact wanneer u de

 

batterij verwijdert.

 

• Ontlaad de batterij volledig.

 

• Let op dat de plusen de

Nederlands

minpool van de batterij niet

worden kortgesloten na het

 

verwijderen.

 

Belangrijke mededeling met het oog op milieubescherming

 

De ingebouwde oplaadbare nikkel-metaalhydridebatterij bevat stoffen

 

die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder de batterij voordat

 

u de tondeuse wegdoet.

 

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

Gelieve “Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)” te lezen op pagina 78.

21

ER5209(EU).indb

21

 

 

2007/12/20

14:56:35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

Instrucciones de seguridad

El no tener en cuenta las Instrucciones de seguridad podría derivar en la muerte, daños personales graves, descarga eléctrica, fuego o cortocircuito.

1Tome precauciones a la hora de manejar el adaptador de CA

Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente cuando limpie el cortapelo.

-Agarre siempre el adaptador de CA, en lugar del cable de alimentación.

No utilice el cortapelo si el cable de alimentación o el adaptador de CA está desgastado, o si el adaptador de CA no encaja perfectamente en la toma de corriente.

No dañe ni deforme el cable de alimentación. No coloque objetos pesados en el cable de alimentación ni lo coloque entre objetos.

Limpie el enchufe de forma regular para quitar el polvo y la suciedad.

1Manténgalo fuera del alcance de los líquidos

No utilice el cortapelo con funcionamiento de CA en cuartos de baño.

No inserte ni quite el adaptador de CA con las manos mojadas.

No permita que se moje el adaptador de CA.

No limpie el cortapelo ni el adaptador de CA con disolvente, benceno ni alcohol.

1El no tener en cuenta los siguientes puntos podría derivar en daños a su piel

No empuje la cuchilla contra la piel.

No utilice el cortapelo para otro fin que no sea el corte de pelos.

No utilice el cortapelo para cortar el pelo a sus mascotas.

Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas.

Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con flechas (consulte la página 25).

1Precauciones a la hora de realizar la carga

Realizar una carga de más de 48 horas podría reducir la vida útil de la batería.

El cortapelo podría calentarse durante su funcionamiento y/o carga. Esto es normal.

Cargue el cortapelo a temperaturas entre 0 °C y 40 °C para que

22

funcione adecuadamente.

No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea el que está específicamente diseñado para este modelo. (RE5 97)

1Precauciones de uso y almacenamiento

No desmonte ni modifique el cortapelo. No intente realizar reparaciones por sí mismo.

-Cuando tenga que realizar una reparación, solicítela siempre al distribuidor.

Manténgalo fuera del alcance de los niños.

Este cortapelo está diseñado sólo para uso en interiores.

No almacene el cortapelo en un lugar expuesto a la luz del sol directa, ni cerca de un dispositivo de calefacción o fuente de calor.

Especificaciones

Fuente de alimentación: 230 V CA, 50 Hz

Voltaje del motor: 1,2 V CC

Tiempo de carga: 8 horas

Ruido acústico aerotransportado: 64 (dB (A) re 1 pW)

Identificación de las partes

A Cuchilla

B Accesorio de montaje

C Interruptor

 

3

6

 

 

 

 

 

D Luz indicadora de carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E Peine de 3/6 mm

 

 

 

 

 

F Peine de 9/12 mm

 

 

 

 

 

G Peine de 15/18 mm

 

 

 

 

 

H Accesorio para corte natural

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Accesorio de corte (1/3)

 

 

 

 

 

J Peine de 20/30/40 mm

 

 

 

 

 

 

 

K Peine de 50/60/70 mm

 

 

 

 

 

L Palanca de limpieza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M Adaptador de CA

 

 

 

 

 

 

 

N Cable de alimentación

 

 

 

 

 

O Aceite

 

 

 

 

 

P Cepillo de limpieza

 

 

 

 

 

ER5209(EU).indb

22

 

 

2007/12/20

14:56:36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga

Carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Coloque el

2. Conecte el

3. Cuando haya

interruptor en la

adaptador de CA

 

finalizado el

posición

en una toma de

 

proceso de carga,

“0•charge” e

corriente. Se

 

desconecte el

inserte el cable

encenderá la luz

 

adaptador de CA

de alimentación

indicadora de

 

de la toma.

en el cortapelo.

carga.

 

 

 

El tiempo de carga es 8 horas.

1 carga completa proporcionará aproximadamente 35 minutos de funcionamiento continuo.

Inserción del accesorio

1Peines de 20/30/40 mm, 50/60/70 mm

1. Ajuste el accesorio a la altura de corte que desee deslizándolo hasta que haga clic mientras el interruptor se encuentre en la posición “0•charge”.

Coloque el accesorio en la posición correcta. De lo contrario, no podrá colocar el interruptor en “1”.

La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina.

1Peines de 3/6 mm, 9/12 mm, 15/18 mm

 

6mm

 

3mm

6

9mm

3mm

 

3/6mm 12mm

18mm 9/12mm

15mm

15/18mm

1. Seleccione la

2. Monte el

3. Para quitar el

altura de corte

accesorio en el

accesorio del

indicadas en los

cortapelo tal y

cortapelo

partes interiores

como se indica.

 

y laterales de los

 

 

accesorios.

 

 

1Accesorio para corte natural

Este accesorio permite el corte de pelo realizando el corte desde la parte interior. Se reduce el volumen de cabello, y se cortan las puntas del pelo a diversas longitudes para conseguir un aspecto natural. Longitud de pelo deseada para este accesorio: 30 mm–70 mm (puede que las longitudes inferiores a los 30 mm sean demasiado reducidas como para realizar el corte en determinadas situaciones).

1Accesorio de corte

Español

 

1.Inserte el accesorio sobre las cuchillas de corte, hasta que oiga un “clic”, tal y como se indica.

2.Para quitar el accesorio, empuje los dos laterales mientras tira del accesorio.

23

ER5209(EU).indb

23

 

 

2007/12/20

14:56:36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corte

Corte de pelo

 

 

 

1 Corte el pelo a la altura correcta moviendo el cortapelo en el sentido contrario al de su cabello.

• No utilice el cortapelo en posición invertida. Si lo hace, el corte de pelo podría ser demasiado profundo.

1Corte sin accesorios

Realizar el corte de pelo sin la colocación de ningún tipo de accesorio provocará un corte de pelo inferior a 1 mm.

1. Corte el pelo colocando el cortapelo directamente sobre el cuero cabelludo.

Español

1Funcionamiento mediante CA

 

 

Si conecta el adaptador de CA al cortapelo de la misma forma que para

 

realizar la carga, y coloca el interruptor en “1”, podrá utilizarlo incluso si la

 

capacidad de la batería es reducida.

 

• Si no funciona el cortapelo, coloque el interruptor en la posición

 

“0•charge”, espere alrededor de 1 minuto y vuelva a colocarlo en “1”.

 

• Tome la precaución de no descargar la batería por completo con el

 

interruptor en la posición “1”. Si lo hace, provocará la reducción de la

 

vida útil de la batería.

 

24

 

 

Cuidado

Mantenimiento de las cuchillas

 

 

 

A continuación se muestra el símbolo de un cortapelo que puede lavar. Implica que la parte que agarra con la mano puede lavarse con agua.

Montaje y extracción de la cuchilla

1.Sostenga el cortapelo con la marca “Panasonic” hacia arriba y empuje la cuchilla

con su dedo gordo, para posteriormente recogerla con la otra mano.

• Asegúrese de colocarlo en la posición “0•charge” antes de quitar la cuchilla.

2. Para volver a montar la cuchilla, coloque el gancho de montaje en el soporte de montaje de la misma del cortapelo, y empújelo hasta que oiga el “clic”.

1Vida útil de la cuchilla

La vida útil de la cuchilla variará en función de la frecuencia y la duración del uso. Se prevé que sea de aproximadamente 2 años con un uso bimensual del cortapelo, de una duración de 20 minutos cada uno.

Si, a pesar de realizar las labores de mantenimiento adecuadas, disminuye la efi cacia del corte, cambie las cuchillas.

1Vida útil de la batería

La vida útil de la batería variará en función de la frecuencia y la duración del uso. Si carga las baterías 3 veces al mes, la vida útil de servicio será de aproximadamente 4 años.

Se recomienda que, durante el uso no regular del cortapelo, lo recargue al menos cada 6 meses, dado que las baterías perderán la carga, además de poder disminuir su vida útil de servicio.

ER5209(EU).indb

24

 

 

2007/12/20

14:56:37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpieza de la cuchilla

1Si realiza el lavado en el agua

Advertencia: quite la parte que agarra con la mano del cable de alimentación antes de realizar el lavado en el agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Enjuague los pelos que

2. Agite el cortapelo en 4 o 5

queden pegado en las

ocasiones suavemente,

cuchillas y cualquier pelo

limpie las gotas de agua

que pudiera quedar en el

del cortapelo y la cuchilla,

interior del cortapelo.

y déjelos secar en una

 

 

 

 

toalla con el indicador

 

 

 

 

“Washable” hacia arriba.

1Si realiza la limpieza con el cepillo

 

 

 

 

 

 

 

1. Cepille el

2. Quite la

3. Cepille los pelos que

pelo que haya

cuchilla y

pudieran haber quedado

quedado en

cepille el pelo

entre la cuchilla fija y la

el cortapelo y

del borde de

cuchilla móvil mientras

alrededor de

la cuchilla.

empuja la palanca hacia

la cuchilla.

 

 

 

abajo para elevar y realizar la

 

 

 

 

 

limpieza de la cuchilla móvil.

1Tras realizar la limpieza de la cuchilla con agua o con el cepillo

1.Aplique unas gotas de aceite a los puntos que indican las flechas.

2. Vuelva a montar la cuchilla en el cortapelo.

• Aplique el aceite a la cuchilla tras el uso. De lo contrario, podría reducir la capacidad de las cuchillas, hacer ruidos anormales o calentarse y deteriorar el rendimiento del corte.

Retirar la batería recargable interna

Quite la batería tal y como se indica.

Cuando quite la batería, desconecte el cortapelo de la toma de corriente.

Descar-gue la batería por completo.

Tenga la precaución de no cortocircuitar los terminales + y – de la batería tras extraerla.

Español

Aviso importante relacionado con la protección del medio ambiente

La batería recargable interna híbrida compuesta por metal de níquel contiene sustancias que podrían ser nocivas para el medio ambiente. Quite la batería antes de deshacerse del cortapelo.

Lea por favor la “Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)” en la página 79.

25

ER5209(EU).indb

25

 

 

2007/12/20

14:56:38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

Sikkerhedsinstruktioner

Hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke overholdes, kan det resultere i dødsfald, alvorlig tilskadekomst, elektrisk stød, brand eller kortslutning.

1Vær forsigtig ved håndtering af AC-adaptoren

Frakobl AC-adaptoren fra stikkontakten ved rengøring af hårtrimmeren.

- Hold altid ved AC-adaptoren og ikke elledningen.

Anvend ikke hårtrimmeren, hvis elledningen eller AC-adaptoren er slidt, eller hvis AC-adaptoren ikke sidder ordentligt fast i stikkontakten.

Pas på ikke at beskadige eller deformere elledningen. Placer ikke tunge objekter på elledningen, eller klem den fast mellem genstande.

Rengør stikket regelmæssigt for at fjerne evt. snavs eller støv.

1Må ikke komme i kontakt med væske

Anvend ikke hårtrimmeren med AC-drift på badeværelser.

AC-adaptoren må ikke isættes og fjernes med våde hænder.

AC-adaptoren må ikke blive våd.

Hårtrimmeren eller AC-adaptoren må ikke aftørres med fortynder, rensebenzin eller sprit.

1Hvis det følgende ikke overholdes, kan det resultere i skader på huden

Pres ikke bladet mod huden.

Benyt ikke hårtrimmeren til andre formål end trimning af håret.

Klip ikke dyrs pels med hårtrimmeren.

Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug.

Inden hver anvendelse skal du påføre olie på de steder, der er markeret med pile. (Se side 29.)

1Sikkerhedsanvisninger for opladning

Opladning i mere end 48 timer kan forkorte batteriets levetid.

Hårtrimmeren kan blive varm under brug og/eller opladning. Dette er normalt.

Oplad hårtrimmeren ved omgivelsestemperaturer på mellem 0 °C og 40 °C for at sikre korrekt funktion.

26

Benyt ikke anden elledning eller AC-adaptor end den, der er specifikt designet til denne model. (RE5 97)

1Sikkerhedsanvisninger for brug og opbevaring

Adskil eller modificer ikke hårtrimmeren. Forsøg ikke at reparere den.

-Reparationer skal altid udføres ved henvendelse til din forhandler.

Hold hårtrimmeren ude af børns rækkevidde.

Denne hårtrimmer er kun til indendørs brug.

Opbevar ikke hårtrimmeren på et sted, hvor den er udsat for direkte sollys, eller nær en radiator eller anden varmekilde.

Specifikationer

Energikilde: 230 V AC, 50 Hz

Motorspænding: 1,2 V DC

Opladningstid: 8 timer

Luftbåren akustisk støj: 64 (dB (A) re 1 pW)

Identifikation af dele

ABlad

BHolder til aggregater

CKontakt

 

3

6

 

 

 

 

 

DOpladningsindikatorlampe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E3/6 mm aggregat

 

 

 

 

 

F9/12 mm aggregat

 

 

 

 

 

G15/18 mm aggregat

 

 

 

 

 

HAggregat til naturlig klipning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IUdtyndingsaggregat (1/3)

 

 

 

 

 

J20/30/40 mm aggregat

 

 

 

 

 

 

 

K50/60/70 mm aggregat

 

 

 

 

 

LRengøringshåndtag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAC-adaptor

 

 

 

 

 

 

 

NElledning

 

 

 

 

 

OOlie

 

 

 

 

 

PRengøringsbørste

 

 

 

 

 

ER5209(EU).indb

26

 

 

2007/12/20

14:56:38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 58 hidden pages