Nose & Ear Hair Trimmer
Model No. ER430
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Operating Instructions
n China
00-03ER430OIEU09.4.710:47ページ1
①
②
①
②
①
②
①
②
c
d
d
e
1 3
2
00-03ER430OIEU09.4.710:47ページ2
3
Index
ENGLISH Page 4
DEUTSCH Seite 6
FRANCAIS Page 9
ITALIANO Pagina 12
NEDERLANDS Pagina 14
ESPAÑOL Pagina 16
DANSK Side 18
PORTUGÊS Pagina 20
NORSK Side 22
SVENSKA Sid 24
SUOMI Sivu 26
POLSKI Strona 28
ČESKY Strona 31
MAGYAR Oldal 33
ROMANA Pagina 36
кмллдав ëÚ‡Ìˈ‡ 39
TÜRKÇE Sayfa 41
ì͇ªÌÒ¸ÍËÈ ëÚÓ¥Ì͇ 43
00-03ER430OIEU09.4.710:47ページ3
Parts identification
(See fig. 1)
A Protective cap
B Outer blade
C Outer blade frame
D Inner blade
E Filter
F Joint
G On/off switch
Slide the switch upward to
turn the trimmer on.
H Vent
I Battery cover
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
Replacing battery
(See fig. 2)
Turn the battery cover counterclockwise
and match the line a with b and pull
to remove. Insert one AA (LR6) battery.
To replace the battery cover, reverse
the above procedure.
Using your trimmer
Take care not to cover the vent, then
turn on the switch and carefully insert
the tip of the outer blade into your
nostril or an ear hole to trim the nose
and ear hairs.
Maintenance
Be sure that the switch is turned off
before removing, replacing or cleaning the blades.
To remove the outer blade frame,
turn it and match the line c with d
and pull upward. (See fig. 3)
Detach the inner blade from the outer
blade. Wipe the blades with a tissue
to remove any cut hairs, dust, etc.
Then to remove the filter, turn it and
match the line d with e.
And shake off the hair rubbish.
THE WHOLE UNIT CAN BE
WASHED IN WATER.
DO NOT USE BOILED WATER.
After cleaning, replace the filter, the
inner blade and the outer blade.
Caution
Keep this device away from the reach
of children.
Do not insert the device further into
your nostril or an ear hole than the
narrow tip on the outer blade. Also,
do not press the trimmer forcefully
into your nostril, or an ear hole.
Do not attempt to use the device if
the outer blade frame or blades are
deformed or damaged, as injury to
your nostril or an ear hole may occur.
This trimmer is designed only for
cutting nose or ear hairs. Do not attempt to use it for any other purpose.
The blades have been precision
manufactured. Do not subject them
to excessive force, impact, etc.
Be sure that the switch is turned off
before attempting to clean the
blades. If used once a week for
approx. 1 min. at a time, the life of
the blades is approx. 3 years.
Since it may lead to unexpected
problems and accidents, do not at-
Info
for
Ele
Equ
hou
This
acco
that
prod
gene
For
recy
to d
whe
of c
som
retur
reta
equi
Disp
will h
and
effec
envi
aris
hand
auth
near
temp
repa
Do n
or a
soap
Airbo
Nois
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ4
h d
tc.
and
BE
into
fully
ose.
the
tempt to modify or disassemble and
repair the trimmer yourself.
Do not wipe it with thinner, benzine
or alcohol. Clean it by cloth with
soapy water.
Airborne Acoustical
Noise: 68 (dB(A) re 1pW)
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ5
Information on Disposal
for Users of Waste
Electrical & Electronic
Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points,
where they will be accepted on a free
of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to
return your products to your local
retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in
other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Bezeichnung der Teile
(Siehe Abb. 1)
A Schutzkappe
B Äußere Klinge
C Rahmen der äußeren Klinge
D Innere Klinge
E Filter
F Gelenk
G Ein/aus-Schalter (Betriebs-
schalter)
Zum Einschalten des Nasen-
haarschneiders den Schalter
nach oben schieben.
H Lüftung
I Batteriefachabdeckung
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE
ANWEISUNGEN.
Die Batterie ersetzen
(Siehe Abb. 2)
Den Deckel der Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn drehen,
die Linie a und b aneinander ausrichten und die Abdeckung abnehmen. Eine Batterie (Akku) des Typs
AA (LR6) einlegen. Zum Wiederanbringen der Batterieabdeckung den
obigen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Ihren Haarschneider
benutzen
Beachten Sie, dass die Lüftung nicht
bedeckt ist, dann den Schalter
einschalten und vorsichtig die Spitze
der äußeren Klinge in Ihr Nasenloch
oder eine Ohröffnung einführen und
die Haare in Nase und Ohr
abschneiden.
Pflege
Vor dem Herausnehmen, Ersetzen
oder Reinigen der Klingen darauf
achten, daß der Schalter ausgeschaltet ist.
Zum Herausnehmen des Rahmens
der äußeren Klinge diesen drehen,
die Linie c und die Linie d aneinander ausrichten und den Rahmen
nach oben ziehen. (Siehe Abb. 3)
Die innere Klinge aus der äußeren
Klinge herausnehmen. Die Klingen
mit einem Papiertuch abwischen,
damit alle Rückstände wie abgeschnittene Haare, Staub etc. entfernt
werden.
Um den Filter zu ersetzen, drehen
Sie ihn, und anschließend die Linie
d und die Linie e aneinander
ausrichten.
Die Haarrückstände abschütteln.
DAS GANZE GERÄT KANN IN
WASSER GEWASCHEN WERDEN.
KEIN KOCHENDES WASSER VERWENDEN.
Nach dem Reinigen den Filter sowie
die innere und äußere Klinge
ersetzen.
Vorsicht
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Das Gerät nicht weiter in Ihr Nasen-
loch
schm
reich
nich
oder
Nich
wend
ßere
verfo
dies
senl
ren k
Dies
Schn
Ohr
ihn f
den.
gefe
ßige
werd
Vers
Sch
Lebe
etwa
wöc
unun
Vers
schn
dern
zu re
teten
führe
Rein
schn
Benz
ihn
lösu
Gerä
bzw.
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ6
loch oder Ihr Ohr einführen wie die
schmale Spitze der äußeren Klinge
reicht. Auch den Nasenhaarschneider
nicht gewaltsam in das Nasenloch
oder ein Ohr hinein drücken.
Nicht versuchen, das Gerät zu verwenden, wenn der Rahmen der äußeren Klinge oder die Klingen
verformt oder beschädigt sind, da
dies zu Verletzungen an Ihrem Nasenloch oder einer Ohröffnung führen kann.
Dieser Haarschneider ist nur zum
Schneiden von Haaren in Nase oder
Ohr ausgelegt. Versuchen Sie nicht,
ihn für andere Zwecke zu verwenden. Die Klingen sind präzisionsgefertigt. Sie dürfen keinem übermäßigen Druck, Stößen etc. ausgesetzt
werden. Darauf achten, daß vor dem
Versuch, die Klinge zu reinigen, der
Schalter ausgeschaltet ist. Die
Lebensdauer der Klingen beträgt
etwa 3 Jahre, wenn diese einmal
wöchentlich jeweils 1 Minute lang
ununterbrochen gebraucht werden.
Versuchen Sie nicht, den Nasenhaarschneider eigenhändig zu verändern, auseinanderzunehmen oder
zu reparieren, da dies zu unerwarteten Problemen und zu Unfällen
führen kann.
Reinigen Sie den Nasenhaarschneider nicht mit Verdünnung,
Benzin oder Alkohol. Reinigen Sie
ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchtetem Tuch.
Geräuschentwicklung: 68 (dB (A)
bzw. 1 pW)
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ7
Entsprechend den grundlegenden
Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar
sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für
die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu
den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Iden
élém
(Voir
A C
B C
C C
D I
E
F J
G I
O
G
h
H O
I C
LIS
LES
AVA
L’AP
Rem
(Voir
Tour
pile
aigu
pond
rer p
form
place
vers.
Util
Pren
l’orifi
marc
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ8
Für Geschäftskunden in
der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler
oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Identification des
éléments
(Voir fig. 1)
A Capuchon de protection
B Couteau extérieur
C Cadre du couteau extérieur
D Intérieur
E Filtre
F Joint
G Interrupteur marche/arrêt (On/
Off)
Glisser l’interrupteur vers le
haut pour allumer l’appareil.
H Orifice de ventilation
I Cache du logement de la pile
LISEZ ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Remplacement de la pile
(Voir fig. 2)
Tourner le cache du logement de la
pile dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre; faire correspondre les marques a et b puis tirer pour ôter le. Insérer une pile de
format AA (LR6). Pour remettre le en
place, effectuer la procédure à l’envers.
Utilisation de la tondeuse
Prendre garde de ne pas couvrir
l’orifice de ventilation, puis mettre en
marche et insérer avec précaution le
bout de la lame extérieure à l’intérieur de votre narine ou de votre
oreille pour y couper les poils.
Entretien
Toujours vérifier si l’appareil est éteint
avant de retirer, de remplacer ou de
nettoyer les couteaux.
Pour retirer le cadre du extérieur,
tourner celle-ci et faire correspondre
la marque c avec la marque d; tirer ensuite vers le haut. (Voir fig. 3)
Détacher intérieur du extérieur. Essuyer les couteaux avec un mouchoir
en papier pour retirer les poils coupés, la poussière, etc.
Pour ensuite retirer le filtre, tourner
ce dernier et aligner la ligne d avec
e.
Secouer le filtre pour faire tomber les
poils coupés.
L’UNITE ENTIERE PEUT ETRE
LAVEE À L’EAU.
NE PAS UTILISER D’EAU
BOUILLANTE.
Après le nettoyage, replacer le filtre,
la lame intérieure et la lame
extérieure.
Précaution
Garder cet appareil hors de portée
des enfants.
Ne jamais introduire l’appareil dans
vos narines ou dans vos oreilles plus
profondément que la pointe étroite
du extérieur. Ne jamais forcer pour
introduire la tondeuse dans votre narine ou dans votre oreille.
Ne jamais essayer d’utiliser l’appareil si le cadre extérieur ou sont déformés ou endommagés car vous
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ9
pourriez vous blesser à la narine ou
à l’oreille.
Cette tondeuse a été conçue uniquement pour couper les poils des narines ou des oreilles. Ne jamais essayer de l’utiliser à d’autres fins. Les
lames ont été fabriquées minutieusement. Ne jamais les forcer ou les
soumettre à un impact, etc.
Toujours vérifier si l’interrupteur est
éteint avant de procéder au nettoyage des. En cas d’utilisation une
fois par semaine pendant environ
une minute, les lames ont une durée
de vie d’environ 3 ans.
Ne jamais essayer d’altérer ou de démonter et de réparer soi-même la
tondeuse ; vous pourriez provoquer
des problèmes inattendus ou des
accidents.
Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse.
Bruit transmis par l’air: 68 (dB(A),
référence 1 pW)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat
d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce
produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales
et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et
la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être
appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels
de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination
des appareils électriques et
électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Info
l’év
dan
pas
euro
Ce sy
l’Unio
Pour
veui
local
conn
à sui
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ10
Informations relatives à
l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
les
et
t un
sés
ce
vos
et
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ11
Informations sur
l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination
à suivre.
Identificazione delle parti
(Vedi fig. 1)
A Cappuccio
B Lama esterna
C Telaio lama esterna
D Lama interna
E Filtro
F Giunto
G Interruttore ON/OFF (accen-
sione/spegnimento)
Far scivolare l’interruttore ver-
so l’alto per accendere il
tagliapeli.
H Ventola
I Coperchio batteria
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Sostituzione della batteria
(Vedi fig. 2)
Far ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario, sino a far coincidere la linea a con b e tirare per
rimuovere la batteria. Inserire una
nuova batteria AA (LR6). Per rimettere il coperchio della batteria,
seguire in senso inverso la procedura
descritta qui sopra.
Come usare il tagliapeli
par naso e orecchie
Prestare attenzione a non coprire la
ventola, quindi posizionare
l’interruttore su ON e inserire
delicatamente la punta della lama
esterna nella narice o nell’orecchio
per tagliare i peli del naso o
dell’orecchio.
Manutenzione
Accertarsi che l’interruttore sia posizionato su OFF prima di rimuovere,
sostituire o pulire le lame.
Per rimuovere il telaio della lama
esterna, farlo ruotare sino a far coincidere la linea c con la d e tirare
verso l’alto. (Vedi fig. 3)
Staccare la lama interna dalla lama
esterna. Pulire le lame con un pezzo
di tessuto per rimuovere peli tagliati,
polvere, ecc...
Per rimuovere il filtro, farlo ruotare
sino a far coincidere la linea d con
e e scuoterlo per eliminare i residui
dei capelli.
L’INTERA UNITÀ PUÒ ESSERE
LAVATA IN ACQUA.
NON USARE ACQUA BOLLENTE.
Dopo la pulizia, riposizionare il filtro,
la lama interna e la lama esterna.
Attenzione
Tenere questo apparecchio fuori
dalla portata dei bambini.
Non inserire il tagliapeli nella narice
o nell’orecchio al di là della punta
stretta della lama esterna. Evitare
inoltre di spingerlo con forza nella
narice o nell’orecchio.
Non usare il tagliapeli se il telaio della lama esterna o le lame sono deformate o danneggiate, in quanto vi
è il rischio di provocare lesioni alla
narice o all’orecchio.
Questo apparecchio serve esclusi-
vame
delle
fabb
sione
forza
Acce
zion
lame
una
to cir
ca 3
Per e
tesi,
smo
nitur
Non
alco
acqu
Rum
re 1
Info
sul
app
ed
(per
Ques
docu
ment
ed e
esse
dome
Per u
e rici
ai pu
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ12
chio
o o
rare
con
TE.
uori
tare
del-
to vi
alla
vamente a tagliare i peli del naso o
delle orecchie. Le lame sono state
fabbricate con un processo di precisione. Evitare di sottoporle ad una
forza eccessiva, urti, ecc....
Accertarsi che l’interruttore sia posizionato su OFF prima di pulire le
lame. Se l’apparecchio viene usato
una volta alla settimana per 1 minuto circa, la durata delle lame è di circa 3 anni.
Per evitare problemi o incidenti inattesi, evitare di cercare di modificare,
smontare o riparare il trimmer di rifinitura da soli.
Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua saponata.
Rumore acustico nell’aria: 68 (dB(A)
re 1 pW)
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di
questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali
nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire
apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore
o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo
smaltimento in nazioni al di
fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ13
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove
Onderdelen
(Zie afb. 1)
A Beschermkap
B Buitenblad
C Frame van buitenblad
D Binnenblad
E Filter
F Koppelstuk
G Aan/uit-schakelaar
Schuif de schakelaar omhoog
om de tondeuse in te schakelen.
H Ventilatierooster
I Deksel van accuvak
LEES VOOR GEBRUIK
ALLE INSTRUCTIES.
Vervangen van de accu
(Zie afb. 2)
Draai het deksel van het accuvak
rechtsom, breng de lijn a in het verlengde van b en trek eraan om het
deksel te verwijderen. Plaats een AA
(LR6) -batterij in het accuvak. Om het
deksel van het accuvak weer te plaatsen, volgt u dezelfde procedure maar
in omgekeerde volgorde.
Gebruik van de tondeuse
Let er op het ventilatierooster niet af
te dekken, zet de schakelaar aan en
breng het uiteinde van het buitenblad
voorzichtig in uw oor of neusgat om
de haren weg te knippen.
Onderhoud
Let er goed op dat het apparaat helemaal uit staat, voordat u een blad
verwijdert, installeert of schoonmaakt.
Om het frame van het buitenblad te
verwijderen, verdraait u dit totdat lijn
c tegenover d ligt en vervolgens
trekt u dit omhoog. (Zie afb. 3)
Maak het binnenblad los van het
buitenblad en veeg de bladen schoon
met een papieren zakdoekje, om
haren, stof en vuil te verwijderen.
Om daarna het filter te verwijderen,
verdraait u dit totdat de lijn d
tegenover e ligt.
Schud het filter schoon.
DE EENHEID KAN IN ZIJN GEHEEL
MET WATER WORDEN
GEWASSEN.
GEBRUIK GEEN KOKEND WATER.
Plaats na reiniging het filter, het
binnenblad en het buitenblad terug.
Voorzichtig
Bewaar dit apparaat buiten het bereik
van kinderen.
Steek het apparaat nooit verder dan
de smalle punt van het buitenblad in
uw neusgat of ooropening. Druk de
tondeuse ook nooit met kracht in een
oor of neusgat.
Gebruik het apparaat nooit als het
frame van het buitenblad of één van
de bladen beschadigd of vervormd
is. Dit kan leiden tot verwondingen.
Deze tondeuse is uitsluitend ontworpen voor het knippen van neus- en
oorharen. Gebruik het apparaat nooit
ergens anders voor. De bladen van
dit apparaat zijn met zeer veel preci-
sie g
krac
Let e
raat
blad
para
keer
moe
mee
Prob
pare
pass
leide
verw
Maa
dunn
Rein
sopje
Door
gelu
Info
weg
en
app
Dit s
gebr
sche
huish
04-27ER430OIEU09.4.712:32ページ14
het
om
EEL
het
rug.
dan
een
van
van
sie gemaakt. Oefen er nooit teveel
kracht op uit.
Let er altijd goed op dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
bladen schoonmaakt. Als u het apparaat, gedurende circa 1 minuut per
keer, eenmaal per week gebruikt,
moeten de bladen ongeveer 3 jaar
meegaan.
Probeer de tondeuse nooit zelf te repareren, uit elkaar te halen of er aanpassingen in aan te brengen. Dit kan
leiden tot onverwachte problemen en
verwondingen.
Maak het apparaat niet met verdunner, benzine of alcohol schoon.
Reinig het met een doek en een
sopje.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid: 68 (db(A) re 1pW)
Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd
en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren
bij de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiÎle negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het
milieu, die anders kunnen ontstaan
door een onjuiste verwerking van
afval. Neem contact op met uw
gemeente voor meer informatie over
het dichtstbijzijnde inzamelingspunt
of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in
de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor
verdere informatie.
Informatie over
verwijdering van afval in
landen buiten de Europese
Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag
wat de juiste verwijderingsmethode is.
04-27ER430OIEU09.4.712:33ページ15
Informatie over het
weggooien van elektrische
en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat
gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.