Panasonic User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Operating Instructions
Beard/Hair Trimmer
Model No. ER2403
English 2
Deutsch 7
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Dansk 32
Português 37
Norsk 42
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Svenska 47
Suomi 52
Polski 57
Česky62
Magyar 67
Română 73
Русский 78
Türkçe 83
Українська 88
English
Important
Cautions for use and storage
The appliance may become warm during operation. This is normal.
•
Turn off the appliance before changing the trimming length or
•
removing the comb attachment.
Close supervision is necessary when the appliance is used by, on,
•
or near children or invalids.
Use the appliance only for its intended use as described in these
•
operating instructions. We strongly recommend that you do not use
comb attachments not recommended by the manufacturer.
We strongly recommend that you do not tamper with the moving
•
parts.
We strongly recommend that you do not use the appliance on
•
animals.
We strongly recommend that you do not disassemble the appliance.
•
Take it to a qualified serviceperson when service or repair is
required.
We strongly recommend that you do not store the appliance in a
•
place exposed to direct sunlight or near a heater or other source of
heat.
We strongly recommend that you do not place or store the appliance
•
where it can fall into a bath or a sink. We strongly recommend that
you do not place it in or drop into water or other liquids.
Cautions for cleaning
We strongly recommend that you do not take the housing apart as
•
this can affect the watertight construction of the appliance.
Wash the appliance in tap water. We strongly recommend that you
•
do not use salt water or boiling water. Also, we strongly recommend
that you do not use cleaning products that are designed for toilets,
bathrooms or kitchen appliances. We strongly recommend that you
do not submerge the appliance in tap water for a long time.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with tap
•
water or soapy tap water. We strongly recommend that you do not
use a caustic cleaner such as benzine or bleach.
SPECIFICATIONS
Batteries: Two AAA (LR03) dry-cell batteries (DC 3.0 V)
Weight: 128 g (including comb attachment and batteries)
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise: 56 (dB (A) re 1 pW)
(Sold separately)
2
Parts identification
A Main body
1 Mounting hook
2 Trimming length
English
indicator
3 Switch
4 Battery cover
B Blade block
5 Cleaning lever
6 Moving blade
7 Stationary blade
C Comb attachment
D Oil
E Cleaning brush
Replacing batteries
1. Slide the switch on the main body downwards to turn
off the trimmer.
2. Remove the battery cover and insert two AAA (LR03)
dry-cell batteries as illustrated.
3. Reattach the battery cover.
We strongly recommend that you do not mix old and new
•
batteries.
Remove the batteries when not using the trimmer for a long
•
time.
3
English
1. Apply a few drops of the oil to the
2. Grasp the sides of the comb
IndicatorTrimming length
3. Slide the switch on the main body upwards to turn on
4. Move the trimmer upwards with the
1. Remove the comb attachment and
2. Trim around your moustache.
Using the trimmer
Use
Trimming your moustache
blades.
attachment and move it to the
desired trimming length (between
3 mm and 15 mm).
33 mm
66 mm
99 mm
1212 mm
1515 mm
the trimmer.
switch on the main body facing
downwards as illustrated.
Shaping your moustache
turn on the trimmer.
4
Shaping your sideburns
1. Remove the comb attachment and
turn on the trimmer.
2. Place the trimmer at a right angle to
your skin and cut your sideburns.
After using the trimmer
Using the cleaning brush
1. Hold the main body, place your
thumb against the blades and then
push them away from the main
body.
2. Brush off any hair trimmings from
the main body and from around the
blade.
3. Brush any hair trimmings out from
between the stationary blade and
the moving blade while pressing
down the cleaning lever to raise the
moving blade.
Washing with water
The following is the symbol for a wet trimmer. The
symbol means the hand-held part may be used in a
bath or shower.
English
1. Remove the blade.
2. Rinse off any hair trimmings that are
sticking to the blade with running
water.
5
3. Rinse out any hair trimmings that
are inside the trimmer with running
English
water.
We strongly recommend that you do not
•
remove the battery cover when washing
the main body.
4. Gently shake the trimmer 4 or 5 times and then wipe off
any water drops from the trimmer and the blade.
5. Place the trimmer on a towel with the switch on the
main body facing downwards to let it dry fully.
Lubrication
Lubricate the blades before using them or
after cleaning them.
1. Apply a few drops of the oil to the
points indicated by the arrows.
Remounting the blade
1. Fit the mounting hook into the blade
mounting on the trimmer and then push
in until it clicks.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and length of use of
the trimmer.
For example, the blade life is approximately 3 years when using
the trimmer for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if
cutting efficiency reduces substantially despite proper
maintenance.
Please read “Information on Disposal for Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment” on page 94.
6
Wichtig
Sicherheitshinweise für die Verwendung und Aufbewahrung
Das Gerät könnte während des Betriebs warm werden. Dies ist normal.
•
Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor dem
•
Abnehmen des Kammaufsatzes aus.
Wird das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern oder
•
behinderten Personen verwendet, müssen diese immer aufmerksam
beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen
•
Gebrauch, wie er in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird.
Verwenden Sie keine Kammaufsätze, die nicht vom Hersteller
empfohlen werden.
Basteln Sie nicht an den beweglichen Bauteilen herum.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren.
•
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Bringen Sie es zu einem
•
qualizierten Fachmann, wenn das Gerät gewartet oder repariert
werden muss.
Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direktem Sonnenlicht
•
ausgesetzt sind oder an Orten in der Nähe einer Heizung oder einer
anderen Wärmequelle.
Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, von denen es in eine
•
Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann. Legen oder werfen Sie
es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung
Nehmen Sie das Gehäuse nicht auseinander, da dies die wasserdichte
•
Konstruktion des Gerätes beeinträchtigen könnte.
Waschen Sie das Gerät unter Leitungswasser ab. Verwenden Sie weder
•
Salzwasser noch kochendes Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsprodukte, die für Toiletten, Bäder oder Küchengeräte
vorgesehen sind. Tauchen Sie das Gerät nicht für längere Zeit in
Leitungswasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem weichen, mit
•
Leitungs- oder Seifenwasser befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine
ätzenden Reinigungsmittel, wie Benzin oder Bleichmittel.
TECHNISCHE DATEN
Batterien: Zwei AAA (LR03) Trockenzellenbatterien (Gleichstrom 3,0 V)
Gewicht: 128 g (einschließlich Kammaufsatz und Batterien)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Schall: 56 (dB (A) bei 1 pW)
(Getrennt vertrieben)
7
Deutsch
Bauteile-Bezeichnungen
A
Hauptgehäuse
1
Befestigungshaken
2
Anzeige der Schnittlänge
3
Schalter
4
Deutsch
Batterieabdeckung
B
Klingenblock
5
Reinigungshebel
6
Bewegliche Klinge
7
Feststehende Klinge
C
Klingenaufsatz
D
Öl
E
Reinigungsbürste
Austausch der Batterien
1. Schieben Sie den Schalter auf dem Hauptgehäuse nach
unten, um den Bartschneider auszuschalten.
2. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab und legen Sie zwei
AAA (LR03) Trockenzellenbatterien wie in der Abbildung
dargestellt ein.
3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
•
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie den Bartschneider für
•
längere Zeit nicht verwenden.
8
Verwendung
1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die
2. Fassen Sie den Kammaufsatz an beiden
3. Schieben Sie den Schalter auf dem Hauptgehäuse nach oben,
4. Bewegen Sie den Bartschneider nach
1. Nehmen Sie den Kammaufsatz ab und
2. Schneiden Sie um Ihren Bart herum.
Verwendung des Bartschneiders
Bartschneiden
Klingen auf.
Seiten und schieben Sie ihn auf die
gewünschte Schnittlänge (zwischen
3 mm und 15 mm).
AnzeigeSchnittlänge
33 mm
66 mm
99 mm
1212 mm
1515 mm
um den Bartschneider einzuschalten.
oben. Dabei muss der Schalter auf dem
Hauptgehäuse, wie auf der Abbildung
dargestellt, nach unten weisen.
Formgebung Ihres Oberlippenbartes
schalten Sie den Bartschneider ein.
Deutsch
9
Gestaltung der Koteletten
1. Nehmen Sie den Kammaufsatz ab und
schalten Sie den Bartschneider ein.
2. Legen Sie den Bartschneider im rechten
Winkel zu Ihrer Haut an und schneiden
Sie Ihre Koteletten.
Deutsch
Nach der Verwendung des Bartschneiders
Verwendung der Reinigungsbürste
1. Halten Sie das Hauptgehäuse fest, legen
Sie Ihren Daumen gegen die Klingen
und schieben Sie sie dann vom
Hauptgehäuse ab.
2. Bürsten Sie Bartreste vom
Hauptgehäuse und vom Klingenbereich
ab.
3. Bürsten Sie Bartreste vom Bereich
zwischen der feststehenden und der
beweglichen Klinge ab, indem Sie den
Reinigungshebel herunterdrücken, um
die bewegliche Klinge anzuheben.
Reinigung mit Wasser
Das folgende Symbol ist das Symbol für einen
Nassschneider. Das Gerät kann auch in der Badewanne
oder unter der Dusche verwendet werden.
1. Nehmen Sie die Klinge ab.
2. Spülen Sie Bartreste, die an der Klinge
hängen bleiben, mit ießendem Wasser
ab.
10
3. Spülen Sie Bartreste, die sich im
Bartschneider benden, mit ießendem
Wasser ab.
Nehmen Sie die Batterieabdeckung nicht ab,
•
wenn Sie das Hauptgehäuse abwaschen.
4. Schütteln Sie den Bartschneider vier- oder fünfmal sanft hin
und her; wischen Sie anschließend sämtliche Wasserreste
vom Bartschneider und von der Klinge ab.
5. Legen Sie den Bartschneider mit dem Schalter auf dem
Hauptgehäuse nach unten weisend auf ein Handtuch, um ihn
vollständig trocknen zu lassen.
Einfettung
Fetten Sie die Klingen vor dem Gebrauch
oder nach der Reinigung ein.
1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die mit
den Pfeilen markierten Stellen auf.
Wiedereinsetzen der Klinge
1. Bringen Sie den Befestigungshaken am
Klingenhaken auf dem Bartschneider an
und drücken Sie ihn so lange, bis er
einrastet.
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häug und wie lange
Sie den Trimmer verwenden.
So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn
Sie den Bartschneider 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden.
Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz
richtiger Pege des Geräts wesentlich abnimmt.
Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)” auf Seite 94
sorgfältig durch.
Deutsch
11
Important
Précautions pour l’utilisation et le rangement
L’appareil peut devenir chaud pendant son fonctionnement. Cela
•
est normal.
Eteindre l’appareil avant de changer la longueur de taille ou
•
retirer la xation du peigne.
Une grande vigilance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé
•
par des enfants ou des personnes handicapées, sur eux ou en
leur présence.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu, comme le
•
décrit le présent mode d’emploi. N’utilisez pas de xation du
Français
peigne qui ne soit pas recommandée par le fabricant.
Ne pas altérer les pièces détachées.
•
Ne pas utiliser sur les animaux.
•
Ne pas démonter l’appareil. Lorsqu’un service ou une réparation
•
est nécessaire, amener l’appareil dans un service qualié.
Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé aux rayons
•
directs du soleil , à la chaleur ou à d’autres sources de chaleur.
Ne pas placer ni ranger l’appareil dans un endroit où il serait
•
susceptible de tomber dans une baignoire ou un évier. Ne pas le
déposer ou ne pas le jeter dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Précautions de nettoyage
Ne pas retirer le boîtier car cela risquerait d’altérer l’étanchéité
•
de l’appareil.
Laver l’appareil à l’eau du robinet. Ne pas employer d’eau salée
•
ou d’eau bouillante. Aussi, ne pas utiliser de produit de nettoyage
qui ait été conçu pour les équipements de toilettes, de salle de
bains ou de cuisine. Ne pas laisser l’appareil trop longtemps
sous l’eau du robinet.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon doux légèrement
•
mouillé à l’eau du robinet ou à l’eau savonneuse. Ne pas utiliser
de nettoyant caustique comme par exemple de la benzine ou de
la javel.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Piles : Deux piles AAA (LR03) sèches (CC 3,0 V)
(Vendues séparément)
Poids : 128 g (incluant la xation du peigne et les piles)
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Perturbations acoustiques atmosphériques : 56 (dB (A) re 1 pW)
12
Nomenclature
A Corps principal
1 Crochet de montage
2 Indicateur de la
longueur de taille
3 Interrupteur
4 Couvercle des piles
B Lame
5 Levier de nettoyage
6 Lame mobile
7 Lame xe
C Fixation du peigne
D Huile
E Brosse de nettoyage
Français
Remplacement des piles
1. Faire glisser l’interrupteur du corps principal de la
tondeuse vers le bas pour l’éteindre.
2. Retirer le couvercle des piles et insérer les deux piles
sèches alcalines AAA (LR03) comme illustré.
3. Rexer le couvercle.
Ne pas mélanger anciennes piles et piles neuves.
•
Retirer les piles lorsque la tondeuse n’est pas utilisée
•
pendant longtemps.
13
Utilisation
Utilisation de la tondeuse
Raser votre moustache
1. Appliquer quelques gouttes d’huile
sur les lames.
2. Saisir les côtés de la xation du
peigne et les déplacer à la longueur
de taille souhaitée (entre 3 mm et
15 mm).
Français
Indicateur Longueur de taille
33 mm
66 mm
99 mm
1212 mm
1515 mm
3. Faire glisser l’interrupteur du corps principal de la
tondeuse vers le haut pour l’allumer.
4. Déplacer la tondeuse vers le haut
avec l’interrupteur du corps
principal orienté vers le bas comme
illustré.
Modeler votre moustache
1. Enlevez la xation du peigne, et
allumer la tondeuse.
2. Tailler autour de votre moustache.
14
Modeler vos favoris
1. Enlever la xation du peigne, et
allumer la tondeuse.
2. Placer la tondeuse
perpendiculairement à votre peau et
tailler vos favoris.
Après l’utilisation de la tondeuse
Utilisation de la brosse de nettoyage
1. Tenir le corps principal, placer votre
pouce contre les lames et les
pousser vers l’extérieur par rapport
au corps principal.
2. Brosser pour enlever tous les poils
du corps principal et des alentours
de la lame.
3. Brosser pour enlever tous les poils
qui ont été taillés entre la lame xe
et la lame mobile tout en pressant
sur le levier de nettoyage pour
relever la lame mobile.
Nettoyage à l’eau
Ce qui suit est le symbole d’une tondeuse humide.
Le symbole représente la partie tenue en main qui
peut être utilisée dans le bain ou sous la douche.
Français
1. Retirer la lame.
2. Rincer à l’eau courante pour enlever
tous les poils taillés collés à la
lame.
15
3. Rincer à l’eau courante pour enlever
tous les poils taillés collés à
l’intérieur de la tondeuse.
Ne pas retirer le couvercle des piles
•
pendant le nettoyage du corps principal.
4. Secouer doucement la tondeuse 4 ou 5 fois et essuyer
toutes les gouttes d’eau tombées sur la tondeuse et sur
la lame.
5. Pour un séchage complet, mettre la tondeuse sur une
Français
serviette avec l’interrupteur du corps principal orienté
vers le bas.
Lubrication
Lubrier les lames avant de les utiliser ou
après les avoir nettoyées.
1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur
les points indiquées par des èches.
Remonter la lame.
1. Ajuster le crochet de montage à la
lame montée sur la tondeuse et le
pousser jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans
lorsque la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes, 10 fois par
mois. Même avec un entretien approprié, remplacer les lames si
l’efcacité de la coupe réduit de façon considérable.
Veuillez lire les “Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)” à la page 95.
16
Importante
Precauzioni per l’uso e l’immagazzinaggio
L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante l’uso. Ciò è
•
normale.
Spegnere l’apparecchio prima di modicare la lunghezza di taglio
•
o rimuovere l’accessorio pettine.
L’uso dell’apparecchio da parte di, su o vicino a bambini e
•
persone invalide è consentito solo sotto supervisione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale
•
è stato concepito, come descritto nelle presenti istruzioni per
l’uso. Non utilizzare accessori pettine diversi da quelli consigliati
dal produttore.
Non manomettere le parti mobili.
•
Non utilizzare su animali.
•
Non smontare l’apparecchio. Rivolgersi ad un tecnico qualicato
•
per assistenza o riparazioni.
Non riporre l’apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta
•
o in prossimità di termosifoni o altre fonti di calore.
Non collocare l’apparecchio in luoghi dai quali rischia di cadere in
•
una vasca da bagno o in un lavandino. Non immergere né far
cadere in acqua o altri liquidi.
Precauzioni per la pulizia
Non smontare l’alloggiamento, poiché ciò può compromettere la
•
struttura impermeabile dell’apparecchio.
Lavare l’apparecchio sotto acqua corrente. Non utilizzare acqua
•
salata o acqua bollente. Non utilizzare altresì detergenti destinati
alla pulizia di accessori per bagno e cucina. Non lasciare
l’apparecchio sotto l’acqua corrente per un periodo prolungato di
tempo.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido
•
leggermente imbevuto con acqua o con acqua e sapone. Non
utilizzare un detergente caustico quale benzene o candeggina.
SPECIFICHE
Batterie: Due batterie a secco di tipo AAA (LR03) (CC 3,0 V)
Peso: 128 g (compreso l’accessorio pettine e le batterie)
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Livello di rumore emesso: 56 (dB (A) re 1 pW)
(vendute separatamente)
Italiano
17
Identicazione dei componenti
A Corpo principale
1 Gancio di ssaggio
2 Indicatore lunghezza di
taglio
3 Interruttore
4 Coperchio batterie
B Blocco lama
5 Levetta per la pulizia
6 Lama mobile
7 Lama ssa
C Accessorio pettine
D Olio
E Spazzolino per la pulizia
Italiano
Sostituzione delle batterie
1. Far scorrere l’interruttore sul corpo principale verso il
basso per spegnere il regolabaf.
2. Rimuovere il coperchio batterie e inserire due batterie a
secco di tipo AAA (LR03) come illustrato.
3. Posizionare nuovamente il coperchio batterie.
Non utilizzare batterie nuove e vecchie allo stesso tempo.
•
Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il regolabaf
•
per un periodo di tempo prolungato.
18
Uso del regolabaf
Uso
Regolare i baf
1. Applicare un paio di gocce d’olio
sulle lame.
2. Impugnare i lati dell’accessorio
pettine e regolarlo alla lunghezza di
taglio desiderata (tra 3 mm e
15 mm).
Indicatore Lunghezza di taglio
33 mm
66 mm
99 mm
1212 mm
1515 mm
3. Far scorrere l’interruttore sul corpo principale verso
l’alto per accendere il regolabaf.
4. Muovere il regolabaf verso l’alto
mantenendolo in modo che
l’interruttore sul corpo principale
sia rivolto verso l’alto, come
mostrato nell’illustrazione.
Modellare i baf
1. Rimuovere l’accessorio pettine e
accendere il regolabaf.
2. Regolare i baf come desiderato.
Italiano
19
Modellare le basette
1. Rimuovere l’accessorio pettine e
accendere il regolabaf.
2. Posizionare il regolabaf ad angolo
retto rispetto alla pelle, quindi
tagliare le basette.
Dopo l’uso del regolabaf
Uso dello spazzolino per la pulizia
1. Afferrare il corpo principale,
posizionare il pollice vicino alle
lame e spingerle in direzione
opposta rispetto al corpo principale.
Italiano
2. Spazzolare via eventuali residui di
capelli dal corpo principale e
intorno alle lame.
3. Spazzolare via eventuali residui di
capelli tra la lama ssa e la lama
mobile, premendo allo stesso tempo
la levetta per la pulizia verso il
basso in modo da sollevare le lama
mobile.
Lavaggio con acqua
Questo simbolo indica che il regolabaf è
impermeabile. Il simbolo indica che i componenti
portatili possono essere utilizzati sotto la doccia o
nella vasca da bagno.
1. Rimuovere la lama.
2. Eliminare con acqua corrente
eventuali residui di capelli attaccati
alla lama.
20
3. Eliminare con acqua corrente
eventuali residui di capelli rimasti
all’interno del regolabaf.
Durante il lavaggio del corpo principale
•
non rimuovere il coperchio batterie.
4. Scuotere delicatamente il regolabaf 4 o 5 volte, quindi
asciugare eventuali gocce sul regolabaf e sulla lama.
5. Collocare il regolabaf su un asciugamano con
l’interruttore sul corpo principale rivolto verso il basso,
in modo da farlo asciugare completamente.
Lubricazione
Lubricare le lame prima dell’uso o dopo
la pulizia.
1. Applicare un paio di gocce d’olio sui
punti indicati dalle frecce.
Montaggio della lama
1. Posizionare il gancio di ssaggio
sull’attacco della lama nel regolabaf,
quindi premerlo no a farlo scattare in
posizione.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e alla lunghezza
d’uso del regolabaf.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza il
regolabaf per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se
l’efcacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante
un’adeguata manutenzione.
Italiano
Consultare le “Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei
familiari privati)” a pagina 95.
21
Belangrijk
Waarschuwingen voor gebruik en opslag
Het apparaat kan warm worden tijdens het gebruik. Dit is
•
normaal.
Schakel het apparaat uit voordat u de kniplengte wijzigt of het
•
kamhulpstuk verwijdert.
Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat wordt
•
gebruikt door, voor of in de buurt van kinderen of invaliden.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is
•
bestemd zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik
geen kamhulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
Knoei niet met de bewegende onderdelen.
•
Gebruik het apparaat niet voor dieren.
•
Haal het apparaat niet uit elkaar. Indien onderhoud of reparatie
•
vereist is, laat u dit over aan een bevoegde onderhoudstechnicus.
Berg het apparaat niet op in een plaats die blootstaat aan direct
•
zonlicht of naast een verwarming of andere warmtebron.
Gebruik het apparaat niet of berg het niet op in een plaats waar
•
het in een bad of een gootsteen kan vallen. Zorg ervoor dat u het
niet in water of andere vloeistoffen plaatst of laat vallen.
Waarschuwingen voor reiniging
Nederlands
Haal de behuizing niet uit elkaar aangezien dit de
•
waterbestendige constructie van het apparaat kan beïnvloeden.
Was het apparaat in leidingwater. Gebruik geen zout water of
•
kokend water. Gebruik evenmin reinigingsproducten die bestemd
zijn voor toiletten, badkamers of keukenapparaten. Dompel het
apparaat niet voor lange tijd onder in leidingwater.
Maak de behuizing uitsluitend schoon met een zachte doek
•
bevochtigd met leidingwater of leidingwater met zeep. Gebruik
geen bijtend reinigingsmiddel zoals benzine of bleekmiddel.
SPECIFICATIES
Batterijen: twee AAA (LR03) drogecelbatterijen (3,0 V DC)
Gewicht: 128 g (inclusief kamhulpstuk en batterijen)
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
2. Verwijder het batterijdeksel en plaats twee AAA (LR03)
drogecelbatterijen zoals getoond in de afbeelding.
3. Plaats het batterijdeksel terug.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
•
Verwijder de batterijen wanneer u de trimmer voor een lange
•
periode niet gebruikt.
23
Gebruik
1. Breng enkele druppels olie op de
2. Neem de zijkanten van het
IndicatorKniplengte
3. Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar boven
Nederlands
4. Beweeg de trimmer in opwaartse
1. Verwijder het kamhulpstuk en
2. Knip rond uw snor.
De trimmer gebruiken
Uw snor knippen
messen aan.
kamhulpstuk vast en zet het op de
gewenste kniplengte (tussen 3 mm
en 15 mm).
33 mm
66 mm
99 mm
1212 mm
1515 mm
om de trimmer in te schakelen.
richting met de schakelaar op de
hoofdbehuizing naar onderen
gekeerd, zoals getoond in de
afbeelding.
Uw snor bijknippen
schakel de trimmer in.
24
Uw bakkebaarden bijknippen
1. Verwijder het kamhulpstuk en
schakel de trimmer in.
2. Plaats de trimmer met een rechte
hoek op uw huid en knip uw
bakkebaarden.
Na gebruik van de trimmer
Het reinigingsborsteltje gebruiken
1. Houd de hoofdbehuizing vast, plaats
uw duim tegen de messen en druk
ze van de hoofdbehuizing weg.
2. Borstel afgeknipte haartjes op de
hoofdbehuizing en rond de messen
weg.
3. Druk de reinigingshendel omlaag
om het bewegende mes omhoog te
zetten en borstel afgeknipte haartjes
tussen het vaste mes en het
bewegende mes weg.
Wassen met water
Dit is het symbool voor een natte trimmer. Het
symbool betekent dat het handgedeelte in bad of
onder de douche mag worden gebruikt.
Nederlands
1. Verwijder het mes.
2. Spoel afgeknipte haartjes die aan
het mes kleven weg met lopend
water.
25
3. Spoel afgeknipte haartjes die in de
trimmer zijn achtergebleven weg
met lopend water.
Verwijder het batterijdeksel niet wanneer
•
u de hoofdbehuizing wast.
4. Schud 4 of 5 keer zachtjes met de trimmer en veeg
vervolgens waterdruppels op de trimmer en het mes af.
5. Leg de trimmer op een handdoek met de schakelaar op
de hoofdbehuizing naar onderen gekeerd en laat
volledig drogen.
Smering
Smeer de messen voor gebruik of na
reiniging.
1. Breng enkele druppels olie aan op de
punten aangeduid door de pijlen.
Het mes terugplaatsen
1. Plaats het bevestigingshaakje in de
Nederlands
mesbevestiging op de trimmer en druk
in tot het mes vastklikt.
Levensduur van het mes
De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie
en de duur van het gebruik van de trimmer.
De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar
wanneer de trimmer 10 maal per maand 5 minuten wordt gebruikt.
Vervang de messen als het knipvermogen ondanks juist
onderhoud aanzienlijk afneemt.
Gelieve “Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)” te lezen op pagina 96.
26
Importante
Precauciones para el uso y almacenamiento
El aparato podría calentarse durante su funcionamiento. Esto es
•
normal.
Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar
•
el accesorio de peinado.
Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea
•
utilizado por o cerca de niños o minusválidos.
Utilice el aparato solamente para el uso para el que se ha
•
diseñado como se describe en estas instrucciones de
funcionamiento. No utilice ningún accesorio de peinado no
recomendado por el fabricante.
No interferir con las piezas movibles.
•
No usar en animales.
•
No desensamblar el aparato. Cuando requiera servicio o
•
reparación llévelo con una persona cualicada.
No almacene el aparato en un lugar expuesto a la luz solar
•
directa o cerca de un calentador u otras fuentes de calor.
No coloque o almacene el aparato donde pueda caerse en una
•
bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua o algún
otro líquido.
Precauciones para la limpieza
No quite la carcasa ya que esto podría afectar la construcción
•
térmica del aparato.
Lave el aparato con agua corriente. No utilice agua salada o
•
hervida. También, no utilice productos de limpieza que son para
utilizarse en retretes, baños o con aparatos de cocina. No
sumergir el aparato en agua durante un largo periodo de tiempo.
Limpie la carcasa solamente con un paño suave ligeramente
•
mojado con agua corriente o jabonosa. No utilice un limpiador
cáustico tal como bencina o lejía.
ESPECIFICACIONES
Baterías: Dos baterías tipo AAA (LR03) de célula seca
Peso: 128 g (incluyendo el accesorio de peinado y las baterías)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido de aire: 56 (dB (A) re 1 pW)
(CC 3,0 V)
(Vendidas por separado)
Español
27
Identicación de las partes
A Cuerpo principal
1 Gancho de montaje
2 Indicador de longitud
de corte
3 Interruptor
4 Tapa de batería
B Bloqueo de cuchilla
5 Palanca de limpieza
6 Cuchilla movible
7 Cuchilla estacionaria
C Accesorio de peinado
D Aceite
E Cepillo de limpieza
Sustitución de las baterías
1. Deslice el interruptor en el cuerpo principal hacia abajo
Español
para apagar el recortador.
2. Retire la tapa de batería e inserte dos baterías tipo AAA
(LR03) de célula seca como se muestra.
3. Vuelva a colocar la tapa de batería.
No mezcle baterías viejas con nuevas.
•
Retire las baterías cuando no utilice el recortador por un largo
•
periodo de tiempo.
28
Utilización del cortapatillas
Uso
Recorte del bigote
1. Aplique unas cuantas gotas de
aceite a las cuchillas.
2. Coja el accesorio de peinado por
los lados y muévalo a la longitud de
corte deseada (entre 3 mm y
15 mm).
IndicadorLongitud de corte
33 mm
66 mm
99 mm
1212 mm
1515 mm
3. Deslice el interruptor en el cuerpo principal hacia arriba
para encender el recortador.
4. Mueva el recortador hacia arriba
con el interruptor en el cuerpo
principal viendo hacia abajo como
se muestra.
Darle forma al bigote
1. Retire el accesorio de peinado y
encienda el recortador.
2. Recorte alrededor del bigote.
Español
29
Darle forma a las patillas
1. Retire el accesorio de peinado y
encienda el recortador.
2. Coloque el recortador en ángulo
recto con su piel y corte las patillas.
Después de utilizar el recortador
Uso del cepillo de limpieza
1. Sostenga el cuerpo principal,
coloque sus dedos contra las
cuchillas y enseguida apártelos del
cuerpo principal.
2. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello del cuerpo principal y
alrededor de la cuchilla.
3. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello entre la cuchilla estacionaria
y la movible presionando hacia
Español
abajo la palanca de limpieza para
alcanzar la cuchilla movible.
Lavado con agua
El siguiente es el símbolo para un recortador en
mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual
puede utilizarse en un baño o ducha.
1. Retire la cuchilla.
2. Enjuague y quite cualquier recorte
de cabello que se encuentre atorado
en la cuchilla con agua corriente.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.