Panasonic User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]
Operating Instructions
AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer
Model No. ER2302
English 2
Deutsch 7
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Dansk 32
Português 37
Norsk 42
Svenska 47
Suomi 52
Polski 57
Česky 62
Slovensky 67
Magyar 72
Română77
Türkçe 82
Important
English
Cautions for charging
►
Use the ER2302 Beard/Hair Trimmer with the RE9‑36 adaptor
•
only.
Charge the appliance at temperatures between 5 °C and 35 °C
•
where it will not be exposed to direct sunlight or other heat
sources.
Charging should not be continued for more than 48 hours as it
•
may damage the battery.
The appliance may become warm during operation and charging.
•
This is normal.
Charge the trimmer for at least 16 hours when charging it for the
•
first time or when it has not been used for more than 6 months.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the
•
appliance should be scrapped.
Cautions for use and storage
►
Warning ‑ Keep the appliance dry.
•
The appliance should not be immersed in water.
•
The appliance should not be used near or over basins filled with
•
water.
The appliance should not be used with wet hands.
•
Turn off the appliance before changing the trimming length or
•
removing the comb attachment.
This appliance is not intended for use by persons (including
•
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Moving parts should not be tampered with.
•
Do not pick up the appliance by the cord. It may become
•
detached, causing damage or injury.
The appliance should not be used on animals.
•
The appliance should not be disassembled. Take it to a qualified
•
serviceperson when service or repair is required.
The appliance should be stored in a place that is not exposed to
•
direct sunlight or near a heater or other source of heat.
Cautions for cleaning
►
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with
•
tap water or soapy tap water. Caustic cleaners such as benzine
or bleach should not be used.
Specifications
Power source: See the name plate on the product.
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 8 hours
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise: 61 (dB (A) re 1 pW)
(Automatic voltage conversion)
2
Parts identification
Charging the trimmer
Charge
You can fully charge the trimmer in 8 hours if it is losing speed.
•
A full charge supplies enough power for approximately
30 minutes of use.
1. Insert the appliance plug into the
trimmer.
2. Plug in the adaptor into a
household outlet.
The charge indicator lamp lights and
•
stays on until the adaptor is removed
from a household outlet.
6 Cleaning lever
7 Moving blade
8 Stationary blade
C Comb attachment
D Adaptor (RE9‑36)
9 Power cord
: Appliance plug
E Oil
F Cleaning brush
Cord Trimming
If you insert the appliance plug to the trimmer and plug in the
adaptor into a household outlet, you can use it even if the battery
capacity is low.
If the trimmer does not work, continue charging it for approx. 1
•
minute.
3
English
►
Using the trimmer
Use
Trimming your beard and moustache
1. Apply a few drops of the oil to the blades.
(See page 5.)
2. Turn the dial to move the comb attachment
to the desired trimming length (between
2 mm and 18 mm).
Indicator
12.0
•3.0
24.5
•6.0
37.5
•9.0
Trimming
length
Indicator
mm410.5 mm
mm•12.0 mm
mm513.5 mm
mm•15.0 mm
mm616.5 mm
mm•18.0 mm
Trimming
length
3. Slide the switch on the main body upwards to turn on
the trimmer.
4. Place the angled face of the comb
against the skin and cut the beard
by moving the trimmer in all
directions to obtain a uniform cut.
With curly facial hair, the comb
•
attachment may not cut all of the hair.
In this case, remove the comb
attachment and use a conventional
comb to draw out the remaining uncut
hair.
Shaping your moustache
►
1. Remove the comb attachment.
2. Place the angled edge against the
skin and make the border of the
beard even.
►
Using the thinning function
1. Slide the thinning plate up to “1/3” until
it clicks.
2. Run the trimmer slowly across the
head as if combing the hair with
applying the blade point at right
angles (90°) to the hair.
Thin the hair gradually while checking
•
the overall balance.
3. Push the thinning plate lock button to
slide the thinning plate back.
4
Notes for thinning
Confirm that the thinning plate is set to the 1/3 (right) position.
•
Incorrect setting may result in excessive cutting.
If a difference in level is produced, lightly thin to compensate.
•
If thick and thin portions are produced, or if there are portions
•
with an excessive amount of hair, thin the appropriate portions
to compensate.
4. Brush any hair trimmings out
from between the stationary blade
and the moving blade while
pressing down the cleaning lever
to raise the moving blade.
English
Cleaning the trimmer
Clean
1. Remove the comb attachment.
2. Brush off any hair trimmings from the
main body and from around the blade.
3. Hold the main body, place your thumb
against the blades and then push
them away from the main body.
Lubrication
Lubricate the blades before using
them or after cleaning them.
1. Apply a drop of the oil to the
points indicated by the arrows.
Remounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer
and then push in until it clicks.
Blade life
►
Blade life varies according to the frequency and length of use of
the trimmer.
For example, the blade life is approximately 3 years when using
the trimmer for 10 minutes every 3 days. Replace the blades if
cutting efficiency reduces substantially despite proper
maintenance.
►
Battery life
Battery life varies according to the frequency and length of use of
the appliance.
For example, the battery life is approximately 6 years when the
battery is charged 3 times a month.
The appliance should not be left for more than 6 months without
charging it. The charge drains from the battery and the battery life
may be shortened.
5
Removing the built-in rechargeable battery
(a)
(c)
(b)
English
The battery in this trimmer is not intended to be replaced by
consumers. However, the battery may be replaced at an
authorized service center.
The procedure described below is intended only for removal of the
rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from the trimmer.
2. Remove the blade from the trimmer. Remove the 2 screws (a).
3. Insert the blade of the screwdriver between (b) and (c) of the
housing. Pry apart (b) and (c).
4. Remove the battery from the chassis.
•
Discharge the battery completely before removing it.
•
Be careful not to short the + and – terminals of the battery after
removing it.
For environmental protection and recycling of materials
This trimmer contains a Nickel‑Metal Hydride battery. Please
make sure that the battery is disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your country.
Please read “Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and used Batteries” on page 87.
6
Wichtig
Vorsichtsmaßnahmen beim Auaden
►
Verwenden Sie den ER2302 Bart-/Haarschneider nur zusammen mit
•
dem RE9-36 Adapter.
Laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf,
•
wobei es nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen
ausgesetzt sein sollte.
Das Auaden sollte nicht länger als 48 Stunden ausgeführt werden, da
•
sonst der Akku beschädigt werden könnte.
Das Gerät kann während des Betriebs und des Auadens warm werden.
•
Dies ist normal.
Wenn Sie ihn das erste Mal laden oder wenn er länger als 6 Monate
•
nicht benutzt wurde, laden Sie den Bart-/Haarschneider wenigstens 16
Stunden lang auf.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
•
beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.
Sicherheitshinweise für die Verwendung und Aufbewahrung
►
Warnung - Halten Sie den Apparat stets trocken.
•
Das Gerät sollte nicht unter Wasser getaucht werden.
•
Das Gerät sollte nicht in der Nähe oder über Waschbecken verwendet
•
werden, wenn diese mit Wasser gefüllt sind.
Das Gerät sollte nicht mit nassen Händen verwendet werden.
•
Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor dem
•
Abnehmen des Kammaufsatzes aus.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
•
(einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange
sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt
oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Sich bewegende Teile dürfen nicht manipuliert werden.
•
Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch. Es kann sich lösen und
•
Schäden oder Verletzungen verursachen.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
•
Das Gerät sollte nicht auseinander genommen werden. Bringen Sie es
•
zu einer qualizierten Servicestelle, wenn es gewartet oder repariert
werden muss.
Das Gerät sollte an einem Ort gelagert werden, an dem es keinem
•
direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist und sollte nicht in der Nähe eines
Heizgerätes oder einer anderen Wärmequelle stehen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung
►
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das nur leicht
•
mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Scharfe
Reiniger wie Benzin oder Bleichmittel sollten nicht verwendet werden.
Technische Daten
Stromquelle: Siehe Namensschild auf dem Produkt.
Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom
Ladezeit: 8 Stunden
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Schall: 61 (dB (A) bei 1 pW)
(automatische Spannungskonvertierung)
7
Deutsch
8
Deutsch
Bauteile-Bezeichnungen
Auaden des Bart-/Haarschneiders
Auadung
A
Hauptgehäuse
1
Sperrtaste der Ausdünnplatte
2
Schalter
3
Ausdünnplatte
4
Einstellrädchen
5
Ladeanzeigeleuchte
B
Klingenblock
6
Reinigungshebel
7
Bewegliche Klinge
8
Feststehende Klinge
Man kann den Bart-/Haarschneider in 8 Stunden auaden, wenn er an
Geschwindigkeit verliert.
•
Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine
Anwendung von etwa 30 Minuten.
1. Stecken Sie den Gerätestecker in den
Bart-/Haarschneider.
2. Schließen Sie den Adapter an einer
Wandsteckdose an.
Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet auf und
•
bleibt an, bis der Adapter aus der
Steckdose entfernt wurde.
C
Kammaufsatz
D
Adapter (RE9-36)
9
Netzkabel
:
Anschlussstecker
E
Öl
F
Reinigungsbürste
Schneiden mit Kabel
Wenn Sie den Gerätestecker in den Bart-/Haarschneider und den
Adapter in eine Steckdose stecken, können Sie ihn verwenden, auch
wenn der Batteriestand niedrig ist.
Wenn der Bart-/Haarschneider nicht funktioniert, lassen Sie ihn noch
•
etwa 1 Minute länger auaden.
►
Verwendung des Bart-/Haarschneiders
Verwendung
►
Das Schneiden Ihres Bartes und Schnurbartes
1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2. Setzen Sie die abgewinkelte Kante
1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen
auf. (Siehe Seite 10.)
2.
Drehen Sie das Einstellrädchen, um den
Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge
zu stellen (zwischen 2 mm und 18 mm).
AnzeigeSchnittlängeAnzeige Schnittlänge
12,0
•3,0
24,5
•6,0
37,5
•9,0
mm410,5 mm
mm•12,0 mm
mm513,5 mm
mm•15,0 mm
mm616,5 mm
mm•18,0 mm
►
1. Schieben Sie die Ausdünnplatte bis auf
2. Führen Sie den Bart-/Haarschneider
3. Schieben Sie den Schalter auf dem Hauptgehäuse nach oben,
um den Bart-/Haarschneider einzuschalten.
4.
Setzen Sie die abgewinkelte Front des
Kammes an die Haut und schneiden Sie den
Bart, indem Sie den Bart-/Haarschneider in
alle Richtungen bewegen, um einen
gleichmäßigen Schnitt zu bekommen.
Bei lockigem Bart kann es vorkommen,
•
dass der Kammaufsatz nicht das gesamte
Haar schneidet. In diesem Fall entfernen
Sie den Kammaufsatz und verwenden Sie
einen herkömmlichen Kamm, um das
verbleibende, ungeschnittene Haar
herauszuziehen und schneiden Sie es
dann ab.
3. Drücken Sie die Sperrtaste der
Formgebung Ihres Oberlippenbartes
gegen die Haut und schneiden Sie den
Rand des Bartes auf eine gleichmäßige
Länge.
Verwenden Sie die Ausdünnfunktion
“1/3”, bis es klickt.
langsam quer über den Kopf, als wenn
Sie das Haar kämmen würden, indem
Sie die Klingenspitze im rechten
Winkel (90°) zum Haar ansetzen.
Dünnen Sie das Haar schrittweise aus
•
während Sie darauf achten, dass das Haar
insgesamt gleichmäßig bleibt.
Ausdünnplatte, um die Ausdünnplatte
zurückzuschieben.
Deutsch
9
10
Deutsch
Hinweise zum Ausdünnen
Achten Sie darauf, dass die Ausdünnplatte auf der 1/3 (rechten)
•
Position steht. Eine nicht korrekte Einstellung kann zu exzessivem
Schneiden führen.
Wenn an das Haar an verschiedenen Stellen unterschiedlich in der
•
Dichte ist, dünnen Sie es leicht aus, um dies auszugleichen.
Wenn das Haar in unterschiedlicher Dichte wächst oder wenn es
•
Stellen gibt, an denen das Haar übermäßig dicht wächst, dünnen Sie
die entsprechenden Teile aus, um es auszugleichen.
Reinigung des Bart-/Haarschneiders
Reinigen
1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2. Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse
und vom Klingenbereich ab.
3. Halten Sie das Hauptgehäuse fest, legen
Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und
schieben Sie sie dann vom Hauptgehäuse
herunter.
4. Bürsten Sie Bartreste vom Bereich
zwischen der feststehenden und der
beweglichen Klinge ab, indem Sie den
Reinigungshebel herunterdrücken,
um die bewegliche Klinge anzuheben.
Einfettung
Fetten Sie die Klingen vor dem
Gebrauch oder nach der Reinigung ein.
Bringen Sie einen Tropfen Öl auf die
1.
Spitzen auf, die von den Pfeilen
angezeigt werden.
Wiedereinsetzen der Klinge
Bringen Sie den Befestigungshaken am Klingenhaken auf dem Bart-/
Haarschneider an und drücken Sie ihn so lange, bis er einrastet.
Lebensdauer der Klinge
►
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häug und wie lange
Sie den Bart-/Haarschneider verwenden.
Die Klinge hält zum Beispiel etwa 3 Jahre lang, wenn der Bart-/
Haarschneider alle 3 Tage für 10 Minuten verwendet wird. Ersetzen Sie
die Klingen, wenn sich trotz richtiger Wartung die Schnittefzienz stark
verringert.
►
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häug und wie lange
Sie den Bart-/Haarschneider verwenden.
Der Akku hält zum Beispiel etwa 6 Jahre lang, wenn der Bart-/
Haarschneider dreimal im Monat aufgeladen wird.
Das Gerät sollte nicht länger als 6 Monate gelagert werden, ohne dass
der Akku aufgeladen wird. Der Strom entlädt sich aus dem Akku und die
Lebensdauer des Akkus kann dadurch verkürzt werden.
Entfernung des eingebauten wiederauadbaren Akkus
(a)
(c)
(b)
Der Akku, der sich im Bart-/Haarschneider bendet, ist nicht dazu
gedacht, dass er vom Konsumenten ausgetauscht wird. Allerdings kann
der Akku in einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden.
Der unten beschriebene Vorgang gilt nur für die Entfernung des
wiederauadbaren Akkus zum Zweck der korrekten Entsorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Bart-/Haarschneider.
2. Entfernen Sie die Klinge aus dem Bart-/Haarschneider. Entfernen Sie
die 2 Schrauben (a).
3. Stecken Sie die Spitze eines Schraubenziehers zwischen (b) und (c)
des Gehäuses. Brechen Sie (b) und (c) auseinander.
4. Entfernen Sie den Akku aus dem Gehäuse.
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn entfernen.
•
Seien Sie vorsichtig und schließen Sie nicht die + und –
•
Batterieklemmen kurz, nachdem Sie den Akku entfernt haben.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Bart-/Haarschneider beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer ofziell anerkannten
Stelle verkauft wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.
Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite
sorgfältig durch.
87
Deutsch
11
Important
Précautions concernant la recharge
►
Utilisez la tondeuse à barbe/cheveux ER2302 uniquement avec
•
l’adaptateur RE9-36.
Charger l’appareil à des températures comprises entre 5 °C et 35 °C, là
•
où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ni à d’autres
sources chaleur.
Le chargement ne doit pas se faire en continu pendant plus de
•
48 heures sans quoi il pourrait endommager la batterie.
Français
L’appareil peut chauffer au cours de l’utilisation et de la recharge. Cela
•
est normal.
Recharger la tondeuse pendant au moins 16 heures lors de la première
•
recharge ou si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois.
Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé,
•
l’appareil doit être mis au rebut.
Précautions pour l’utilisation et le rangement
►
Attention – Ne pas mouiller l’appareil.
•
L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau.
•
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au-dessus de cuvettes
•
remplies d’eau.
L’appareil ne doit pas être utilisé avec les mains humides.
•
Eteindre l’appareil avant de changer la longueur de taille ou retirer le
•
peigne.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
•
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse.
Les pièces mobiles ne doivent pas être modiées.
•
Ne tenez pas l’appareil par le cordon électrique. Il pourrait se détacher
•
et provoquer des dégâts ou des blessures.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
•
12
L’appareil ne doit pas être démonté. Apportez-le chez un technicien
•
qualié lorsqu’une opération de service ou de réparation nécessaire.
L’appareil doit être stocké dans un endroit n’est pas exposé à la lumière
•
directe du soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage ni d’aucune
autre source de chaleur.
Précautions de nettoyage
►
Ne nettoyer le logement qu’avec un chiffon doux légèrement imbibé
•
d’eau du robinet ou d’eau du robinet savonneuse. Les nettoyants
caustiques tels que le benzène ou l’eau de Javel ne doit pas être
utilisés.
Caractéristiques
Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.
Tension du moteur : 1,2 V CC
Durée de recharge : 8 heures
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Perturbations acoustiques atmosphériques : 61 (dB (A) re 1 pW)
(Conversion de tension automatique)
Nomenclature
Recharge de la tondeuse
Recharge
Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 8 heures si la
vitesse diminue.
•
Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 30 minutes
utilisation.
1. Introduisez la prise de l’appareil dans
la tondeuse.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise
du secteur.
Le témoin de recharge s’allume et reste
•
allumé jusqu’à ce que l’adaptateur soit
retiré de la prise du secteur.
A
Corps principal
1
Bouton de verrouillage de la
plaque de coupe
2
Interrupteur
3
Plaque de coupe
4
Cadran
5
Témoin de recharge
B
Lame
6
Levier de nettoyage
7
8
Lame mobile
Lame xe
C
Peigne
D
Adaptateur (RE9-36)
9
Cordon d’alimentation
:
Fiche du cordon d’alimentation
E
Huile
F
Brosse de nettoyage
Tondeuse avec cordon
Si vous branchez la prise de l’appareil sur la tondeuse et que vous
branchez l’adaptateur sur une prise du secteur, vous pouvez l’utiliser
même si la capacité de la batterie est faible.
Si la tondeuse ne fonctionne pas, continuer la recharge pendant
•
environ 1 minute.
13
Français
Utilisation de la tondeuse
Utilisation
►
Taille de la barbe de la moustache
1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les
lames. (Voir page 15.)
2.
Tourner le cadrant an de déplacer le peigne à
la longueur de taille souhaitée (entre 2 mm et
Français
18 mm).
Indicateur
Longueur de
12,0
•3,0
24,5
•6,0
37,5
•9,0
taille
Indicateur
mm410,5 mm
mm•12,0 mm
mm513,5 mm
mm•15,0 mm
mm616,5 mm
mm•18,0 mm
3. Faire glisser l’interrupteur du corps principal de la tondeuse
vers le haut pour l’allumer.
4. Placer la face en biseau du peigne
contre la peau et couper la barbe en
déplaçant la tondeuse dans toutes les
directions pour obtenir une taille
uniforme.
Sur un visage dont les poils sont bouclés,
•
il est possible que le peigne ne coupe pas
tous les poils. Dans ce cas, le retirer et
utiliser un peigne traditionnel pour étirer les
poils restants non coupés.
Longueur de
taille
Modeler votre moustache
►
1. Retirer la xation du peigne.
2. Placer la face en biseau contre la peau
et égaliser le bord de la barbe.
►
Utilisation de la fonction de coupe
1. Faire glisser la plaque de coupe jusqu’à
« 1/3 » avec un déclic.
2. Déplacer lentement la tondeuse sur la
tête comme si vous vous peigniez les
cheveux en appliquant la lame aux
bons angles (90°) sur les cheveux.
Couper les cheveux graduellement tout en
•
vériant l’équilibre général.
3. Pousser le bouton de verrouillage de la
plaque de coupe pour la faire glisser en
arrière.
14
Remarque concernant la coupe
Vérier que la plaque de coupe est réglée sur la position 1/3 (à droite).
•
Un réglage incorrect pourrait provoquer une coupe excessive.
Si une différence de niveau se produit, couper légèrement pour
•
compenser.
Si des parties denses et légères apparaissent ou s’il y a des parties
•
ayant une quantité excessive de cheveux, couper les parties
appropriées an de compenser.
Nettoyage de la tondeuse
Nettoyer
1. Retirer la xation du peigne.
2. Brosser pour enlever tous les poils du
corps principal et des alentours de la
lame.
3. Tenir le corps principal, placer votre pouce
contre les lames et les pousser vers
l’extérieur par rapport au corps principal.
4. Brosser pour enlever tous les poils
qui ont été taillés entre la lame xe et
la lame mobile tout en pressant sur le
levier de nettoyage pour relever la
lame mobile.
Lubrication
Lubrier les lames avant de les utiliser
ou après les avoir nettoyées.
Appliquer une goutte d’huile sur les
1.
points indiqués par les èches.
Remonter la lame
Ajuster le crochet de montage à la lame montée sur la tondeuse et le
pousser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Durée de vie de la lame
►
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans si vous
utilisez la tondeuse 10 minutes tous les 3 jours. Remplacer les lames si
l’efcacité de la coupe diminue de manière sensible en dépit d’un bon
entretien.
►
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la
durée d’utilisation de l’appareil.
Par exemple, la durée de vie de la batterie est d’environ 6 ans si la
batterie est chargée 3 fois par mois.
L’appareil ne doit pas être laissé plus de 6 mois sans le recharger. La
charge s’épuise dans la batterie et la durée de vie de la batterie peut s’en
trouver réduite.
Français
15
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
(a)
(c)
(b)
La batterie de cette tondeuse n’est pas conçue pour être remplacée par
les consommateurs. Cependant, elle peut être remplacée dans un centre
de service après-vente agréé.
La procédure décrite ci-dessous est destinée uniquement au retrait de la
batterie rechargeable dans le but de la jeter.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la tondeuse.
2. Retirer la lame de la tondeuse. Retirer les 2 vis (a).
3. Insérer la lame du tournevis entre (b) et (c) dans le logement. Séparer
Français
(b) et (c).
4. Retirer la batterie du châssis.
Décharger complètement la batterie avant de la retirer.
•
Faire attention de ne pas mettre en court-circuit les bornes + et - de la
•
batterie après l’avoir retirée.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
La tondeuse contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Assurez-
vous que la batterie est jetée dans un emplacement ofciellement
destiné à cet usage, s’il y en a dans votre pays.
Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques usagés” à la
page
88.
16
Importante
Precauzioni per la carica
►
Utilizzare il rasoio barba/capelli ER2302 solo con l’adattatore RE9-36.
•
Caricare l’apparecchio a una temperatura tra i 5°C e i 35°C in un luogo
•
non direttamente esposto alla luce solare od altre fonti di calore.
La carica non dev’essere continuata per più di 48 ore, poiché si
•
rischierebbe di danneggiare la batteria.
L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e la carica. È
•
normale.
Caricare il rasoio per almeno 16 ore se lo si carica per la prima volta o
•
se non lo si è utilizzato per più di 6 mesi.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
•
danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
Precauzioni per l’uso e l’immagazzinaggio
►
Attenzione – Mantenere l’apparecchio asciutto.
•
L’apparecchio non dev’essere immerso in acqua.
•
L’apparecchio non dev’essere utilizzato nei pressi o al di sopra di
•
recipienti pieni d’acqua.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato con le mani bagnate.
•
Spegnere l’apparecchio prima di modicare la lunghezza di taglio o
•
rimuovere l’accessorio pettine.
Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone
•
(compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione o
dopo aver ricevuto istruzioni da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo per
assicurarsi che non facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
Le parti mobili non devono essere manomesse.
•
Non afferrare l’apparecchio per il cavo. Potrebbe staccarsi causando
•
danni o ferite.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
•
L’apparecchio non dev’essere smontato. Se sono necessarie la
•
manutenzione o la riparazione, portarlo da un tecnico qualicato.
L’apparecchio dev’essere risposto in un luogo non esposto direttamente
•
alla luce solare e che non si trovi nelle vicinanze di una stufa o di
un’altra sorgente di calore.
Precauzioni per la pulizia
►
Pulire l’alloggiamento solo con un panno sofce leggermente inumidito
•
con acqua di rubinetto o acqua e sapone. Non devono essere utilizzati
detergenti caustici come benzina o candeggina.
Caratteristiche
Sorgente di alimentazione: Vedere la targhetta sul prodotto.
Tensione motore: 1,2 V DC
Tempo di carica: 8 ore
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Livello di rumore emesso: 61 (dB (A) re 1 pW)
(Conversione tensione automatica)
Italiano
17
18
Italiano
Identicazione dei componenti
Carica del rasoio
Carica
È possibile caricare completamente il rasoio nell’arco di 8 ore se sta
perdendo velocità.
•
Una carica completa fornisce alimentazione sufciente per circa
30 minuti di utilizzo.
1. Inserire la spina nel rasoio.
2. Collegare l’adattatore a una presa di
corrente domestica.
La spia di carica si illumina e rimane
•
accesa nché l’adattatore non viene
A
Corpo principale
1
Pulsante di blocco lamina di
sfoltitura
2
Interruttore
3
Lamina di sfoltitura
4
Selettore
5
Spia di carica
B
Blocco lama
6
Levetta per la pulizia
7
8
Lama mobile
Lama ssa
C
Accessorio pettine
D
Adattatore (RE9-36)
9
Cavo di alimentazione
:
Spina
E
Olio
F
Spazzolino per la pulizia
rimosso dalla presa di corrente.
Taglio con cavo collegato
Se si inserisce la spina nel rasoio e si collega l’adattatore a una presa
di corrente domestica, è possibile utilizzarlo anche se la capacità della
batteria è bassa.
Se il rasoio non funziona, continuare a caricarlo per circa 1 minuto.
•
►
Utilizzo
Utilizzo del rasoio
►
Rasatura di barba e baf
1. Rimuovere l’accessorio pettine.
2. Posizionare il lato angolato contro la
1. Applicare qualche goccia d’olio sulle lame.
(Vedere pag. 20)
2.
Ruotare il selettore posizionando l’accessorio
pettine sulla lunghezza di taglio desiderata (tra
2 mm e 18 mm).
Indicatore
Lunghezza di
12,0
•3,0
24,5
•6,0
37,5
•9,0
taglio
Indicatore
mm410,5 mm
mm•12,0 mm
mm513,5 mm
mm•15,0 mm
mm616,5 mm
mm•18,0 mm
Lunghezza di
taglio
►
1. Far scorrere la lamina di sfoltitura no a
2. Far scorrere lentamente il rasoio sui
3. Far scorrere verso l’alto l’interruttore sul corpo principale per
accendere il rasoio.
4. Posizionare sulla pelle il lato angolato
del pettine e tagliare la barba
muovendo il rasoio in tutte le direzioni
in modo da ottenere un taglio uniforme.
Se i peli facciali sono ricci, l’accessorio
•
pettine potrebbe non riuscire a tagliarli tutti.
In questo caso, rimuovere l’accessorio
pettine ed utilizzare un pettine
convenzionale per allungare i peli
rimanenti.
3. Premere il pulsante di blocco lamina di
Modellamento dei baf
pelle e paricare la linea della barba.
Utilizzare la funzione sfoltitura
“1/3”, nché non fa click.
capelli,applicando il punto lama ad
angolo retto (90°) rispetto ai capelli,
come se li si pettinasse.
Sfoltire gradualmente i capelli
•
controllandone l'equilibro complessivo.
sfoltitura per farla scorrere indietro.
Italiano
19
20
Italiano
Note sulla sfoltitura
Vericare che la lamina di sfoltitura sia impostata sulla posizione 1/3
•
(corretta). L’impostazione errata potrebbe rendere eccessivo il taglio.
Se si crea una differenza di livello, sfoltire leggermente per
•
compensare.
Se si creano aree più e meno tte, o se vi sono aree con un’eccessiva
•
quantità di peli, sfoltirle per compensare.
4. Spazzolare via eventuali residui di
peli tra la lama ssa e la lama mobile,
premendo allo stesso tempo la levetta
per la pulizia verso il basso in modo
da sollevare le lama mobile.
Pulizia del rasoio
Pulire
1. Rimuovere l’accessorio pettine.
2. Spazzolare via eventuali residui di peli dal
corpo principale e intorno alla lama.
3. Afferrare il corpo principale, posizionare il
pollice contro le lame e spingerle in
direzione opposta rispetto al corpo
principale.
Lubricazione
Lubricare le lame prima dell’utilizzo o
dopo la pulizia.
Applicare qualche goccia d’olio nei
1.
punti indicati dalle frecce.
Montaggio della lama
Posizionare il gancio di ssaggio nell’attacco della lama sul rasoio,
quindi spingerlo nché non fa click.
Durata della lama
►
La durata della lama varia in base alla frequenza e tempo d’utilizzo del
rasoio.
Ad esempio, se si utilizza il rasoio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata
della lama sarà di circa 3 anni. Sostituire la lama se l'efcienza di taglio si
è ridotta sostanzialmente nonostante la corretta manutenzione.
►
Durata della batteria
La durata della batteria varia a seconda della frequenza e del tempo
d’utilizzo dell’apparecchio.
Ad esempio, se la batteria viene caricata 3 volte al mese, la sua durata
sarà di circa 6 anni.
L’apparecchio non dev’essere lasciato per più di 6 mesi senza essere
caricato. La carica deuirebbe dalla batteria e la sua durata ne
risulterebbe accorciata.
Sostituzione della batteria ricaricabile integrata
(a)
(c)
(b)
La batteria di questo rasoio non è progettata per essere sostituita
dall’utente. Tuttavia essa potrà essere sostituita in centro di assistenza
autorizzato.
La procedura descritta sotto si rierisce solo alla rimozione della batteria
ricaricabile al ne di un corretto smaltimento.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2. Rimuovere la lama dal rasoio. Rimuovere le 2 viti (a).
3. Inserire la lama del cacciavite tra i punti (b) e (c) dell’alloggiamnento.
Separare (b) e (c).
4. Rimuovere la batteria dal telaio.
Scaricare completamente la batteria prima di rimuoverla.
•
Fare attenzione a non mettere in contatto i terminali + e - della batteria
•
dopo averla rimossa.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Il rasoio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato. Vi preghiamo di
assicurarvi che essa venga smaltita nel luogo stabilito dalla legge, se ve
n’è uno nel vostro paese.
Consultare le “Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate” a pagina
89.
Italiano
21
Belangrijk
Waarschuwingen voor het opladen
►
Gebruik de ER2302 baard-/haartrimmer uitsluitend met de RE9-36-
•
adapter.
Laad het apparaat op bij temperaturen tussen de 5 °C en 35 °C, waar
•
het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Opladen mag niet langer duren dan 48 uur, omdat de batterij hierdoor
•
kan beschadigen.
Het apparaat kan tijdens werking en het opladen warm worden. Dit is
•
normaal.
Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of wanneer
•
het meer dan 6 maanden niet gebruikt is, dient de trimmer minimaal 16
uur te worden opgeladen.
Het stroomsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd
•
is, dient het apparaat te worden afgedankt.
Waarschuwingen voor gebruik en opslag
►
Waarschuwing - Houd het apparaat droog.
•
Nederlands
Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld.
•
Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van, of boven een
•
waskom gevuld met water.
Het apparaat mag niet met natte handen worden gebruikt.
•
Schakel het apparaat uit voordat u de kniplengte wijzigt of het
•
kamhulpstuk verwijdert.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
•
kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie
of aanwijzingen hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat
door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met
het apparaat spelen.
Er mag niet aan de bewegende onderdelen worden gesleuteld.
•
Til het apparaat niet aan het snoer omhoog. Het kan losraken, waardoor
•
beschadiging of verwonding kan ontstaan.
Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
•
22
Het apparaat mag niet worden ontmanteld. Breng het voor onderhoud of
•
reparatie naar een erkende onderhoudsmonteur.
Het apparaat dient te worden bewaard op een plek die niet wordt
•
blootgesteld aan direct zonlicht, naast een verwarming of andere
warmtebron.
Waarschuwingen voor reiniging
►
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek dat met kraanwater of
•
kraanwater met zeep bevochtigd is. Bijtende reinigingsmiddelen zoals
benzine of bleek mogen niet worden gebruikt.
Specicaties
Voedingsbron: Zie het naamplaatje op het product.
Motorspanning: 1,2 V DC
Oplaadduur: 8 uur
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Akoestische ruis: 61 (dB (A) re 1 pW)
(automatische spanningsomzetting)
Identicatie van de onderdelen
Opladen van de trimmer
Opladen
U kunt de trimmer binnen 8 uur volledig opladen wanneer deze aan
snelheid verliest.
•
Volledig opgeladen levert de batterij voldoende vermogen voor ongeveer
30 minuten gebruik.
1. Steek de stekker van het apparaat in
de trimmer.
2. Sluit de adapter aan op een
stopcontact.
De oplaadindicator brandt en blijft aan
•
totdat de adapter uit het stopcontact
verwijderd is.
A
Hoofdbehuizing
1
Uitdunblad vergrendelknop
2
Schakelaar
3
Uitdunblad
4
Draaiknop
5
Laadindicator
B
Messenblok
6
Reinigingshendel
7
Bewegend mes
8
Vast mes
C
Kamhulpstuk
D
Adapter (RE9-36)
9
Netsnoer
:
Apparaatstekker
E
Olie
F
Reinigingsborsteltje
Trimmen via het netsnoer
Als u de stekker van het apparaat in de trimmer steekt en de stekker
van de adapter in een stopcontact, kunt u de trimmer gebruiken als
Nederlands
zelfs de batterij bijna leeg is.
Als de trimmer niet functioneert, ga dan gedurende 1 minuut verder
•
met opladen.
23
De trimmer gebruiken
Gebruik
►
Trimmen van uw baard en snor
1. Breng enkele druppels olie op de messen aan.
(Zie pagina 25.)
2.
Draai aan de draaiknop om het kamhulpstuk
naar de juiste trimlengte te bewegen (tussen
2 mm en 18 mm).
IndicatorTrimlengteIndicatorTrimlengte
12,0
•3,0
24,5
•6,0
Nederlands
37,5
•9,0
3. Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar boven om de
trimmer aan te zetten.
4. Plaats het gehoekte gedeelte van de
kam tegen de huid en knip de baard
door de trimmer in alle richtingen te
bewegen om een gelijke kniplengte te
krijgen.
Bij gekrulde gezichtsharen kan het
•
kamhulpstuk mogelijk niet alle haren
knippen. Verwijder in dit geval het
kamhulpstuk en gebruik een conventionele
kam om het resterende ongeknipte haar
eruit te trekken.
mm410,5 mm
mm•12,0 mm
mm513,5 mm
mm•15,0 mm
mm616,5 mm
mm•18,0 mm
Uw snor bijknippen
►
1. Verwijder het kamhulpstuk.
2. Plaats de gehoekte rand tegen de huid
en maak de rand van de baard gelijk.
►
De uitdunfunctie gebruiken
1. Schuif het uitdunblad tot maximaal “1/3”
totdat deze klikt.
2. Beweeg de trimmer langzaam over het
hoofd alsof het haar gekamd wordt,
waarbij het bladpunt in rechte hoeken
(90°) ten opzichte van het haar wordt
gehouden.
Dun het haar geleidelijk uit terwijl de totale
•
balans wordt bewaakt.
3. Druk op de vergrendelknop van het
uitdunblad om het uitdunblad terug te
schuiven.
24
Opmerkingen voor het uitdunnen
Controleer of het uitdunblad is ingesteld op de 1/3 (rechter) positie.
•
Een onjuiste instelling kan leiden tot overmatig knippen.
Als er een verschil in niveau is ontstaan, dun dan lichtjes uit om dit te
•
compenseren.
Als er dikke en dunne gedeeltes zijn ontstaan, of als er delen zijn met
•
een overmatige hoeveelheid haar, dun dan de juiste gedeeltes uit om
dit te compenseren.
Reinigen van de trimmer
Reinigen
1. Verwijder het kamhulpstuk.
2. Borstel afgeknipte haartjes op de
hoofdbehuizing en rond de messen weg.
3. Houd de hoofdbehuizing vast, plaats uw
duim tegen de messen en druk ze van de
hoofdbehuizing weg.
4. Druk het reinigingshendel omlaag om
het bewegende mes omhoog te zetten
en borstel afgeknipte haartjes tussen
het vaste mes en het bewegende mes
weg.
Smering
Smeer de messen voor gebruik of na
reiniging.
Breng een druppeltje olie aan op de
1.
punten die door de pijlen zijn
aangegeven.
Het mes terugplaatsen
Plaats het bevestigingshaakje in de mesbevestiging op de trimmer en
druk in totdat het klikt.
Levensduur van het mes
►
De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de
duur van het gebruik van de trimmer.
De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar als de trimmer
iedere derde dag gedurende 10 minuten gebruikt wordt. Vervang de
messen als de trimkwaliteit ondanks het juiste onderhoud erg vermindert.
►
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de frequentie en de
duur van het gebruik van het apparaat.
De levensduur van de batterij is bijvoorbeeld 6 jaar als de batterij 3 keer
per maand wordt opgeladen.
Het apparaat dient niet langer dan 6 maanden te blijven liggen zonder
opgeladen te worden. De batterij loopt leeg en de levensduur van de
batterij wordt korter.
Nederlands
25
Verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij
(a)
(c)
(b)
De batterij in deze trimmer is niet bedoeld om door consumenten te
worden vervangen. De batterij kan echter worden vervangen bij een
erkend onderhoudscentrum.
Onderstaande procedure is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van
de oplaadbare batterij om op de juiste wijze afgevoerd te worden.
1. Trek het netsnoer uit de trimmer.
2. Verwijder het mes van de trimmer. Verwijder de 2 schroeven (a).
3. Steek de punt van de schroevendraaier tussen (b) en (c) van de
behuizing. Wrik (b) en (c) afzonderlijk open.
4. Verwijder de batterij uit het onderstel.
Ontlaad de batterij volledig voordat deze verwijderd wordt.
•
Zorg ervoor dat er na het verwijderen geen kortsluiting tussen de + en –
•
uiteinden van de batterij ontstaat.
Nederlands
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen.
Deze trimmer is voorzien van een nikkelmetalen hydride batterij. Zorg
ervoor dat de batterij op een daarvoor aangewezen locatie wordt
ingeleverd, als die in uw land aanwezig is.
Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen” te lezen op
pagina
89.
26
Importante
Precauciones para la carga
►
Utilice el recortador de barba/cabello ER2302 con el adaptador RE9-36
•
únicamente.
Cargue el aparato a temperaturas entre 5 °C y 35 °C en lugares donde
•
no estará expuesto a la luz directa del sol u otras fuentes de calor.
La carga no se debe continuar más allá de 48 horas ya que podría
•
dañar la batería.
El aparato se puede calentar durante el funcionamiento y la carga. Es
•
normal.
Cargue el recortador por al menos 16 horas cuando lo cargue por
•
primera vez o cuando no ha sido utilizado durante más de 6 meses.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el
•
aparato se debe desechar.
Precauciones para el uso y almacenamiento
►
Advertencia - Mantenga el aparato seco.
•
El aparato no se debe sumergir en agua.
•
El aparato no se debe utilizar cerca o sobre palanganas con agua.
•
El aparato no se debe utilizar con las manos mojadas.
•
Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el
•
accesorio de peinado.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
•
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No se debe juguetear con las partes móviles.
•
No levante el aparato por el cable de alimentación. Se puede soltar,
•
provocando daños o lesiones.
El aparato no se debe utilizar en animales.
•
El aparato no se debe desarmar. Llévelo a un técnico calicado cuando
•
sea necesario hacerle mantenimiento o repararlo.
El aparato se debe almacenar en un lugar donde no esté expuesto a la
•
luz directa del sol o cerca de una estufa u otra fuente de calor.
Precauciones para la limpieza
►
Limpie la carcasa únicamente con un paño suave levemente
•
humedecido en agua o agua jabonosa. No se deben usar limpiadores
cáusticos como bencina o lejía.
Especicaciones
Fuente de energía: Ver placa identicatoria sobre el producto.
Voltaje del motor: 1,2 V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido acústico aéreo: 61 (dB (A) re 1 pW)
(Conversión de voltaje automática)
Español
27
28
Español
Identicación de las partes
A
Cuerpo principal
1
Botón de bloqueo de placa
para rebaje
2
Interruptor
3
Placa para rebaje
4
Disco selector
5
Lámpara indicadora de carga
B
Bloqueo de cuchilla
6
Palanca de limpieza
7
Cuchilla movible
8
Cuchilla estacionaria
Carga de el recortador
Carga
Puede cargar el recortador por completo en 8 horas si está perdiendo
velocidad.
•
Una carga completa suministra suciente potencia durante
aproximadamente 30 minutos de uso.
1. Inserte la clavija del aparato en el
recortador.
2. Conecte el adaptador en la toma de
corriente.
La lámpara indicadora de carga se
•
enciende y permanece iluminada hasta
quitar el adaptador de la toma de
C
Accesorio de peinado
D
Adaptador (RE9-36)
9
Cable de alimentación
:
Clavija del aparato
E
Aceite
F
Cepillo de limpieza
corriente.
Recorte con cable
Si inserta la clavija del aparato al recortador y conecta el adaptador en
una toma de corriente, podrá utilizarla aun cuando la capacidad de la
batería esté baja.
Si el recortador no funciona, continúe cargándolo durante
•
aproximadamente 1 minuto.
►
Utilización del recortador
Uso
►
Recorte de barba y bigote
1. Quite el accesorio de peinado.
2. Coloque el borde angular contra la piel
1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las
cuchillas. (Vea la página 30.)
2.
Gire el disco selector para mover el accesorio
de peinado a la longitud de recorte deseada
(entre 2 mm y 18 mm).
Indicador
Longitud de
12,0
•3,0
24,5
•6,0
37,5
•9,0
corte
mm410,5 mm
mm•12,0 mm
mm513,5 mm
mm•15,0 mm
mm616,5 mm
mm•18,0 mm
Indicador
Longitud de
corte
►
1. Deslice la placa de rebaje hasta “1/3” hasta
2. Pase el recortador lentamente por la
3. Deslice el interruptor en el cuerpo principal hacia arriba para
encender el recortador.
4. Coloque la cara angular del peine
contra la piel y corte la barba moviendo
el recortador en todas las direcciones
para obtener un corte uniforme.
Con pelo facial ondulado, es posible que el
•
accesorio de peinado no corte todo el pelo.
En este caso, quite el accesorio de
peinado y utilice un peine convencional
para retirar el pelo restante sin cortar.
3. Empuje el botón de bloqueo de la placa de
Darle forma al bigote
y empareje el borde de la barba.
Utilice la función de rebaje
que haga clic.
cabeza como si estuviera peinando el
cabello aplicando la punta de la
cuchilla en ángulos rectos (a 90°)
contra el cabello.
Rebaje el cabello gradualmente mientras
•
controla el equilibrio general.
rebaje para deslizar la placa de rebaje
nuevamente.
Español
29
30
Español
Notas para rebajar
Compruebe que la placa de rebaje esté colocada en la posición 1/3
•
(correcta). El ajuste incorrecto puede cortar en exceso.
Si se produce una diferencia en nivel, rebaje levemente para
•
compensar.
Si el resultado muestra partes gruesas y nas, o si hay partes con
•
excesiva cantidad de cabello, rebaje las partes apropiadas para
compensar.
Limpieza del recortador
Limpieza
1. Quite el accesorio de peinado.
2. Cepille y quite cualquier recorte de cabello
del cuerpo principal y alrededor de la
cuchilla.
3. Sostenga el cuerpo principal, coloque sus
dedos contra las cuchillas y enseguida
apártelos del cuerpo principal.
4. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello entre la cuchilla estacionaria
y la movible presionando hacia abajo
la palanca de limpieza para alcanzar
la cuchilla movible.
Lubricación
Lubrique las cuchillas antes de
utilizarlas o después de limpiarlas.
Aplique una gota de aceite a las
1.
puntas como indican las echas.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el
recortador y después empújelo hasta que haga clic.
Duración de la cuchilla
►
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del
recortador.
Por ejemplo, la vida útil de la cuchilla es de aproximadamente 3 años
cuando se utiliza el recortadora durante 10 minutos cada 3 días.
Reemplace las cuchillas si la eciencia del corte disminuye notablemente
a pesar del mantenimiento adecuado.
►
Vida de la batería
La vida de la batería varía de acuerdo con la frecuencia y la duración de
uso del aparato.
Por ejemplo, la vida de la batería es de aproximadamente 6 años cuando
se carga la batería 3 veces por mes.
No se debe dejar el aparato durante más de 6 meses sin cargarlo. La
carga se descarga de la batería y es posible que la vida de la batería se
acorte.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.