Los números de región que se colocan en los
grabadores DVD y en los DVD-Vídeo dependen del
lugar de venta.
≥El número de región de esta unidad es el “2”.
≥La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
2
2ALL
3
5
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
básicas
Operaciones
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codificados.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project
Declaración de conformidad (22 de Octubre
2008)
N. 5961
Sobre las descripciones de este manual de
instrucciones
≥Las páginas que deben consultarse se indican
mediante “> ±±”.
RQT9310-M
¡ADVERTENCIA!
(Parte interior del aparato)
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
(Los números de producto son correctos a partir de Febrero 2009. Pueden ser objeto de cambios.)
∏
(N2QAYB000335)
1 Mando a distancia1 Cable de alimentación de CA
∏∏∏
Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con otro
equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
Información sobre el mando a distancia
1 Cable coaxial de RF2 Baterías
para el mando a
distancia
∫ Baterías
≥Inserte las pilas en el mando a distancia de manera que el polo
positivo y el polo negativo coincidan con los signos (i y j).
R6/LR6, AA
≥Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥No mezcle baterías viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No exponga al aparato al calor o a las llamas.
≥No deje las pilas en el interior de un automóvil expuestas a la luz
solar directa por un periodo de tiempo prolongado con ventanas y
puertas cerradas.
≥No las desarme ni cortocircuite.
≥No intente cargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en
contacto y puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
Operaciones del mando a distancia (> 6)
∫ Utilización
30
20
20
30
RQT9310
4
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
Esta unidad
Videograbadora
NO
No ponga la unidad
encima de
amplificadores u otros
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
NO
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
∫ La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
∫ La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver, editar o copiar
una sola vez. Le recomendamos que guarde el contenido grabado en un disco o conserve los datos originales o los CDs de los que fueron copiados.
∫ Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de HDD en estas
circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, la HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como note este tipo de problema, copie todo
el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
≥Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito. Esto no supone un problema con la unidad.
∫ Precauciones para la instalación
≥No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
≥Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta a
vibraciones o golpes.
≥No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como, por
ejemplo, una videograbadora, etc.
≥No la coloque tampoco en un lugar donde
se produzcan con frecuencia cambios de
temperatura.
Colóquela en una zona donde no se produzca
≥
condensación. La condensación es un
fenómeno que forma humedad en una
superficie fría cuando se produce un cambio considerable en la
temperatura. La condensación puede causar daños internos en la unidad.
≥Condiciones bajo las que se puede producir condensación
– Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al pasar
de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa, cuando
esté expuesta al aire procedente de un acondicionador de aire o
cuando el aire refrigerado impacte directamente sobre la
unidad). Cuando la HDD (se calienta durante el funcionamiento)
esté sometida al aire frío se podrá formar condensación en su
interior, y esto podría dañar las cabezas de la HDD, etc.
– Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la habitación.
– Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta se
adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta que
desaparezca la condensación.
∫ Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados de forma que
concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
∫ El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
∫ Durante el funcionamiento
≥No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
≥No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad. El
sonido o movimiento debido al giro es normal.
∫ Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere a que “BYE” desaparezca del
visualizador.)
2 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente doméstica.
3 Traslade la unidad sólo después de haberla parado por
completo (aprox. 2 minutos) para evitar someterla a
vibraciones y golpes. (La HDD sigue funcionando brevemente
incluso después de apagar la unidad.)
Preparativos
∫ Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en una
pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
Cuidados de la unidad
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la
humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta
unidad. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos
en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
≥Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas
regiones.
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y
la unidad.
RQT9310
5
Guía de referencia de control
Guía de Quick
Start (Inicio
Rápido)
HDD
DVD
Indicador de
grabación
Indicador de
reproducción
Indicador de grabación
y reproducción
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
SKIP
S T O P
S TA TU S
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
A UDI O
TV
A V
2
5 4
8
0
P A US E
G
O
R
P
OK
REC MODE
STTL
VOL
3
6
9
INPUT
SELECT
SL O W/SEARC H
C
/
H
E
C
K
EXT LINK
DISPL A Y
PL A Y/x1. 3
CH
P A G E
CH
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
DIRECT TV REC
TIME SLIP
1 Enciende la unidad (> 10)
2 Selecciona la unidad [HDD o DVD] (> 16, 17)
La unidad cambia cada vez que se pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4 Para borrar los títulos grabados que no le interesen, o programas
temporizados (> 18, 25)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra la información sobre el canal digital (> 15)/Muestra los
mensajes de estado (> 45)
7 Selección/OK, De cuadro en cuadro (> 26)
8 Muestra DIRECT NAVIGATOR (> 27, 34)
9 Muestra el menú OPTION (> 34)
– Este menú se utiliza para reproducir o editar títulos.
: Botones de color
– para cambiar VÍDEO/Listas de reproduccin (> 41)
– para desactivar el programa temporizado (> 24)
– para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
(> 38)
– para los ajustes de sintonización (> 49)
; Funciones de grabación
≥[¥ REC] Inicia la grabación (> 17)
≥[REC MODE] Cambia el modo de grabación (> 17)
≥[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (> 22)
≥[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (> 32)
< Seleccione el audio (Para la reproducción y emisión analógica)
(> 26)
= Muestra los subtítulos (Los subtítulos pueden visualizarse si el
programa de emisión digital tiene subtítulos.)(> 15)
> Transmite la señal del mando a distancia
? Operaciones del televisor (> 56)
@ Selecciona el canal (> 17)
A Crea el capítulo (
B Selecciona la entrada (AV1, AV2 or AV3) (> 22, 23)
C Salta aprox. 1 minuto adelante (> 26)
D Salir de la pantalla de menú
E Muestra la pantalla Grabación Temporizada (> 24)
F Muestra Visualizar FUNCTION MENU (> 31)
Puede tener acceso a las funciones principales de (Reproducir,
Grabación, etc.) rápido y fácilmente utilizando el Visualizar
FUNCTION MENU.
G Retorno a pantalla anterior
H Salta el tiempo especificado (> 26)
I Muestra el menú en pantalla (> 44)
Menú para la reproducción del disco y para cambiar DVB multi
audio o DVB subtitle etc.
> 26)
RQT9310
6
El visualizador de la unidad
5 Indicador de grabación temporizada
D
HDD
DVD
COPY
EXT
-L
REC
6 Indicador de la unidad [HDD o DVD]
7 Indicador de la sección principal de la pantalla
8 Feedback visual del mando a distancia
Parpadea cuando se controla con el mando a distancia.
9 Indicador de grabación/reproducción
PLAY
1 Indicador de disco
2 Indicador de emisión digital
Se enciende cuando la unidad recibe una emisión digital.
3 Indicador de copia
4 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con un equipo
externo
REC
PLAY
REC
PLAY
Unidad principal
Tire para abrir el panel frontal.
Seleccione una función.
Los elementos que pueden
seleccionarse aparecen a la
derecha.
Seleccione una
función.
Pulse [OK].
Pulse [OK].
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (> 10)
Pulse para pasar la unidad del modo encendido al modo de
alimentación en espera. La unidad sigue gastando una pequeña
cantidad de energía aunque se halle en el modo de espera.
2 Bandeja de disco (> 14)
3 Visualizador (> 6)
4 Conexión para la videograbadora, la cámara de vídeo
etc. (> 23, 57)
5 Apertura/Cierre de la bandeja de discos (> 14)
6 Selección del canal (> 17)
7 Para empezar a grabar (> 17)/Especificar una hora para detener
la grabación (> 17)
8 Parada (> 17, 26)
9 Inicio de la reproducción (> 16)
: Sensor de la señal del mando a distancia
Terminales del panel trasero (> 8, 9, 57, 58, 59)
Fácil acceso a las distintas funciones — Visualizar FUNCTION MENU
“FUNCTION MENU” aparece automáticamente al encender la unidad. (Si “Visualizar FUNCTION MENU” está ajustado en “On” en el menú
Configuración)
Puede tener acceso a la función principal rápida y fácilmente.
1
HDD
FUNCTION MENU
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
View
Otras
Selección unidad
2
OK
RETURN
30:00
Espacio
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Gestión HDD
Configuración
SP
1 Reproducir, Top Menu, Menu (> 27)
Seleccione esta función si desea reproducir los contenidos. La
pantalla DIRECT NAVIGATOR o la pantalla del menú, etc. se
visualizarán.
2 Grabación (> 24)
Seleccione esto para realizar manualmente o comprobar la
grabación temporizada. Se visualiza la lista de la grabación
temporizada.
3 Borrar (> 18)
Seleccione el título o el tipo de archivo que desea borrar. Se
visualizará la pantalla BORRAR Navegador.
4 Copiar (> 40)
Seleccione esto para copiar un vídeo en un disco desde la
HDD.
5 View (> 15)
Seleccione esto para ver emisiones analógicas o digitales.
≥Esta función está disponible en los televisores compatibles
con “HDAVI Control 2” o superior.
6 Otras
Seleccione y ejecute otra función con respecto a las arriba
mencionadas, como por ejemplo grabación o configuración.
Si no necesita visualizar el FUNCTION MENU al encender la
unidad, ajuste “Visualizar FUNCTION MENU” en “Off” en el menú
Configuración (> 52).
RQT9310
7
PASO 1 Conexión
RF
IN
RF
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Cable coaxial
de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines (> 9, 57)
RF
IN
RF
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
Cable Scart de 21 pines
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (> 54)
Ajuste necesario
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines (> 9, 57)
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conecte directamente la unidad al
televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de
un selector AV o una videograbadora, los
sistemas de protección del copyright
afectarán a la señal de vídeo y la imagen no
se mostrará correctamente.
≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora
incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales
de entrada para televisor y videograbadora.
Televisor
V
IDEOGRABADORA
Esta unidad
NO
Usando un cable Scart de 21 pines
≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (> 32).
≥Conectando la unidad a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad (> 70).
Ajuste necesario
“Salida AV1” en el menú Configuración (> 53)
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
≥Se refiera a “Conexiones adicionales” (> 57) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchúfelo de la toma de corriente doméstica. Esta unidad gasta poca energía, incluso cuando está apagada
[aprox. 0,9 W (“
Ahorro de energía” está en “On”)]
A
12
B
Conexión de un televisor
VHF/UHF
RF IN
2
RF
IN
RF
OUT
Y
B
P
R
P
COMPONENT
VIDEO
OUT
VIDEO
L
R
AUDIO
VIDEOS
OUT
AV
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
3
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Conexión de un televisor a un receptor digital/satélite o a un decodificador
VHF/UHF
RF IN
AV
4
AC IN
2
12
RF
IN
RF
OUT
Y
B
P
R
P
COMPONENT
VIDEO
OUT
RQT9310
8
VIDEO
AUDIO
3
L
R
VIDEOS
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
5
AC IN
4
AV
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad empalmando el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) al cable Scart de 21 pines para
RF
IN
RF
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de 21 pines
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Panel trasero del
televisor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
≥Descarga del televisor (> 32)
≥Grabación directa del televisor (> 32)
≥Ver imágenes desde un receptor digital de satélite
o decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico”
(> 53).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
la conexión de esta unidad a su televisor.
Conexión a un televisor con un cable HDMI (Interfaz Multimedia de alta definición)
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
≥Esta unidad incorpora la tecnología HDMI
≥Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
≥Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
≥Cuando ajuste la salida del vídeo en “1080p”, use cables HDMI de máximo 5,0 metros de longitud.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [> 32,
≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
TM
(V.1.3a con Deep Colour).
]
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
AV
RF
IN
RF
OUT
Y
B
P
R
P
COMPONENT
VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEOS
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Ajuste necesario
AV
≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (> 69) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
≥Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
OPTICAL
RQT9310
9
PASO
Teclas
numéricas
Ajuste automático de DVB
EscaneoCN 569
CAN
Calidad
Nombre CanalTipo
TV : 1Radio : 0Datos : 1
ABC
ABC 2
1
2
TV
Datos
9
9
Ahorro de energía
On: Minimiza el consumo de
energía en espera; desactiva
la función Inicio Rápido y
paso en bucle AV2 en espera.
On
Off
2
Ajustes de recepción de canales y aspecto del televisor
,,,
OK
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
V
A
N
T
C
E
OPTION
TV
VOL
O
PAU SE
G
/
OK
3
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
C
H
E
C
K
CH
PAG E
CH
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
AV
2
54
8
0
SKIP
R
P
R
O
T
A
G
I
R
I
D
RETURN
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
Si se conecta a un televisor con las funciones VIERA Link o Q
Link (> 32), los datos empiezan a descargarse desde el
televisor.
Puede descargar las posiciones de sintonización desde el
televisor para los canales previstos en esta unidad.
Las características de la función de ahorro de energía
cuando la unidad está en el modo de espera son las
siguientes.
Ahorro de energía
On
§1
Off
Consumo de energíaAprox. 0,9 WAprox. 13 W
Tiempo de puesta en
No Rápido
Quick
§2
marcha
Visualización de la
No se puedeSe puede
imagen (por ej. Pay TV)
desde el dispositivo
conectado a AV2
§1
“Luminosidad del display” está ajustado en “Automático”
en el menú Configuración. (> 52)
§2
Es posible iniciar y empezar a grabar en pocos
segundos.
– Puede que la pantalla tarde un poco en aparecer, en
función del tipo de televisor o terminal conectado.
Si la pantalla de ajsute del aspecto aparece en el
televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el aspecto del televisor y
pulse [OK].
≥16:9:
Conectado a un televisor panorámico de 16:9
≥Pan & Scan:
Cuando se conecta a un televidor
panorámico de 4:3, la imagen lateral se
recorta a una imagen de 16:9 (> 69).
≥Letterbox:
Cuando se conecta a un televisor
panorámico de 4:3. la imagen de 16:9
aparece en el formato buzón (> 69).
Cuando aparece la imagen en el televisor, significa que el ajuste ha
terminado.
Si aparece el menú de ajuste del país en el televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el país y pulse [OK].
Si aparece el menú de configuración automática en el
televisor.
Pulse [3,4] para seleccionar “Canales
Digitales&Analógicos” o “Canales Digitales” y pulse [OK].
≥Canales Digitales&Analógicos:
Realice el ajuste automático análogo después de efectuar
Ajuste automático de DVB.
≥Canales Digitales:
Realice Ajuste automático de DVB. (No se efectúa el
mismo ajuste automático)
Empieza el Ajuste automático de DVB.
La unidad buscará los canales digitales terrestres. Ésta
localizará y guardará los canales televisivos para que
puedan ser utilizados de inmediato.
La operación tardará unos 5-10 minutos.
≥En el caso de que no pueda recibir bien el canal, ajuste la
posición y la dirección de la antena.
3
Pulse [3,4] para seleccionar “On” o
“Off” cuando aparece el menú de ajuste
“Ahorro de energía”, y pulse [OK].
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (> 54).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (> 50)
∫ Para reiniciar la configuración (> 49)
≥On:La unidad se pondrá en el modo Ahorro de
≥Off:Se puede efectuar un encendido rápido cuando la
RQT9310
10
energía cuando esté en el modo de espera.
unidad está en el modo de espera.
(Modo Encendido rápido)
Información de la HDD y el disco
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
(Sección interna
del disco)
(Sección
externa del
disco)
Espacio disponible
Título 1
Título 2
Dirección de la reproducción
Segunda capa grabable
Primera capa grabable
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
(≤: Posible, –: Imposible)
Tipo de disco
Símbolo estándar
Unidad de disco duro (HDD)
[HDD]
DVD-RAM
[RAM]
DVD-R
[-R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
LogotipoReescribible
Reproducción
en otros
reproductores
Grabaciones de
imágenes de
§1
aspecto 16:9
§2
–≤–≤≤≤
≤≤≤≤≤
–≤≤
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones
bilingües
§2
§3
–
(Uno u otro)
Grabación de una
sola copia (CPRM)
Discos compatibles
con CPRM (> 69)
solamente.
–
DVD-R DL
§4
[-R]DL] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
DVD-RW
[-RW‹V›] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
+R
––≤– (Aspecto 4:3)
[+R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
+R DL
§4
––≤– (Aspecto 4:3)
[+R]DL] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
+RW
–≤≤– (Aspecto 4:3)
[+RW]
§1
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo (> 48).[RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
[-R]DL], [+R]DL] o [+RW] sólo puede reproducirse en un equipo
compatible.
§2
Para más información (> 19, Notas acerca de la grabación)
§3
Se graba el audio seleccionado en “Selec. Audio Dual” (> 52).
§4
[-R]DL][+R]DL] No puede grabar directamente estos discos
(> derecha).
≥[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW] Para usar un nuevo disco, es
necesario el formateo (> 47).
≥[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le
recomendamos que cree un menú superior (> 48).
≥Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para
discos diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modos
de grabación y tiempos de grabación aproximados” (> 20).
≥Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
≥Vea las especificaciones (> 68) para las versiones de disco
compatibles y las velocidades de grabación.
∫ Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD [HDD] [RAM]
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar
emisiones de televisión, etc.
≥Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de
reproducción, etc.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden
grabarse en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de
venta en el comercio.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no
pueden grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
≥Después de finalizar, puede reproducir el disco en reproductores
DVD y otro equipo.
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW) [+R] [+R]DL]
[+RW]
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos
+R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma
manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se
≥Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede
pueden grabar.
reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
–≤≤
≤≤≤
≥Cuando “Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”, las
restricciones de la grabación de audio secundario se aplicarán
también al DVD-RAM. Ponga este ajuste en “Off” si no es
necesaria la copia a alta velocidad en [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R][+R]DL][+RW] (El ajuste predeterminado es “On”. > 51).
≥Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados
con otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin
embargo, son compatibles y pueden reproducirse los discos que
se finalizan.
≥Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
≥Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a
la condición de la grabación, aun reproducir.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y
+R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un
solo lado) y un +R DL (doble capa, de un solo lado)
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL
(doble capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un
solo lado. Si no hay espacio suficiente en la primera capa para
grabar un programa, el resto se graba en la segunda. Cuando
reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia
automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma
manera que la de un normal programa. Sin embargo, el vídeo y el
audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va
cambiando las capas.
DVD-R DL
+R DL
§3
–
(Uno u otro)
§3
–
(Uno u otro)
§3
–
(Uno u otro)
§3
–
(Uno u otro)
§3
–
(Uno u otro)
–
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
–
–
–
–
RQT9310
11
Información de la HDD y el disco
Discos de sola reproducción
Tipo de discoLogotipoSímbolo estándarUtilizaciones
DVD-Vídeo[DVD-V]Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
[-RW‹VR›]DVD-RW vídeo grabado en otra grabadora DVD
≥Puede reproducir programas que permitan la “grabación de una sola
vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con CPRM.
≥Formateando (> 47) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo.
≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado
para la grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DivX/MP3/JPEG≥DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
≥DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3
≥DVD-R y DVD-R DL con imágenes fijas grabadas en JPEG
CD[CD]
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
–DivX/MP3/JPEG≥CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
≥CD-R y CD-RW con música grabada en MP3
≥CD-R y CD-RW con imágenes fijas grabadas en JPEG
Vídeo CD[VCD]
≥Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
SVCD
§
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
Discos que no pueden reproducirse
≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
≥DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (> 69).
≥Discos grabados con el formato AVCHD.
≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o “ALL”
≥DVD-Audio
≥Blu-ray, HD DVD
≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor conectado
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca un
título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta tabla.
(≤: Se puede ver, –: No se puede ver)
Tipo de televisorDisco/Título
grabado en HDD
Televisor
multisistema
PAL≤
NTSC≤
Televisor PALPAL≤
NTSC
Televisor NTSCPAL–
NTSC
§1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (> 53).
≥Si reproduce un disco o un título en la HDD, asegúrese de que el
ajuste “Sistema TV” corresponda al disco o título (PAL o NTSC)
(> 53).
§1
≤
Sí/No
(PAL60)
§2
≤
RQT9310
12
Archivos DivX®, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
Raíz
Orden de reproducción
(carpeta=grupo)
(archivo=pista)
Raíz
Orden de
reproducción
Carpeta 002
Carpeta 003
Carpeta 004
DivX
Medios
[-R][-R]DL][CD]
reproducibles
Formato de
archivo
DivX
≥Los archivos deben tener la
extensión “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Número de
carpetas
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
Versión de
soporte
Número máximo de archivos reconocibles
archivos
Certificado para el DivX Home Theater Profile.
Vídeo
§1
: 200
– Número de flujo: Hasta 1
– Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
– Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
– FPS (Encuadre por segundo): Hasta 30 fps
Audio
– Número de flujo: Hasta 8
– Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
– Multicanal: Dolby Digital es posible. MPEG
múltiple es una conversión de 2 canales.
MP3
Medios
[-R][-R]DL][CD]
reproducibles
Formato de
archivo
MP3
≥Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
Número de
carpetas
(grupos o
Número máximo de carpetas (grupos o álbums)
reconocible: 300 carpetas (grupos o álbums)
(incluyendo la carpeta raíz)
álbumes)
Número de
archivos
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles
3000 archivos (pistas)
(pistas)
Velocidad de
32 kbps a 320 kbps
bitios
Frecuencia
de muestreo
Etiquetas ID3
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
No compatible
≥Si hay una gran cantidad de imágenes fijas etc. en un archivo
MP3, puede que la reproducción no se lleve a cabo.
§2
Imágenes fijas (JPEG
Medios
[-R][-R]DL][CD]
)
reproducibles
Formato de
archivo
Formato de archivo: JPEG
≥Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o
“.JPG”.
Número de
píxeles
Número de
carpetas
Entre 34k34 y 6144k4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
§3
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
MOTION
Número máximo de archivos reconocible§1: 3000
§3
archivos
No soportado
JPEG
JPEG
PROGRESIVO
§1
El número total de archivos reconocibles incluyendo MP3, JPEG,
DivX y otros tipos de archivos es 4000.
§2
Las imágenes fijas pueden tardar un rato en aparecer.
§3
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
[-R][-R]DL][CD]≥Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
≥La unidad es compatible con múltiples sesiones/border (salvo
DVD-R DL), pero si hay muchas sesiones la lectura o
reproducción del disco puede tardar.
≥Puede que la unidad tarde en funcionar si hay muchos archivos
(pistas) y/o carpetas (grupos o álbums). Tal vez algunos archivos
(pistas) no se puedan visualizar o reproducir.
≥Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
≥El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
≥Dependiendo del modo en que se ha creado el disco (software de
escritura), los archivos (pistas), carpetas (grupos o álbumes),
puede que no se reproduzcan en el orden de numeración.
≥Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
≥Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que el disco
no se reproduzca.
∫ Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
Puede reproducir archivos de música (MP3) e imágenes fijas
(JPEG) en esta unidad creando carpetas como se indica aquí
abajo. Sin embargo, la reproducción de los datos podría no
reflejar el orden de numeración de las carpetas.
Estructura de las carpetas
MP3
[-R][-R]DL][CD]
Prefijo con 3 números en el
orden de reproducción
Insértelo etiqueta arriba
con la flecha hacia
adentro.
Insértelo a tope.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
∫ Disco en cartucho
SÍ NO
SÍ NO
NO
Introducción del disco
1 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
[Sólo para discos con la lengüeta del cartucho de protección contra la
[RAM]
escritura fijada en “PROTECT” (
[DVD-V][VCD][CD]≥Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
≥Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona
automáticamente la unidad HDD.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite el
disco del cartucho.
≥[RAM] No es posible grabar o reproducir continuamente desde una
cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el
disco y darle la vuelta.
Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de protección
≥[RAM]
contra escritura en la posición de protección (
empieza automáticamente cuando se introducen en la unidad.
>
46, Protección de cartucho
>46), la reproducción
)]
Precauciones
∫ Cómo manejar un disco
No toque la superficie grabada.
∫ Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
∫ Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
∫ Precauciones de manejo
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
≥Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, como por
ejemplo en forma de corazón.
≥No ponga los discos en los lugares
siguientes:
– A la luz solar directa.
– Donde haya mucho polvo o humedad.
– Cerca de un calentador.
– Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
– Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
≥Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece
ninguna compensación por la pérdida de material grabado o
editado debida a problemas con la unidad o el medio de
grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece
compensación por los daños que puedan ocasionar tales
pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una
grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en
esta unidad.
RQT9310
14
Ver las emisiones analógicas y digitales
TIME SLIP
DISPL A Y
S TA TU S
A UDI O
DIRECT TV REC
EXTLINK
REC MODE
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
PL A Y/x1. 3
P A US E
S T O P
SL O W/SEARC H
SKIP
CH
P AG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
A V
TV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
Teclas
numéricas
“D” quiere decir emisiones
digitales.
Durante la emisión codificada
(No se puede ver con esta unidad).
El programa se emite en sonido de canal
múltiple (> izquierda)
Para cambiar el idioma del sonido (> 50,
Idioma preferido DVB)
Categoría
Nombre del canal y
de la emisora
Nombre del programa y hora de emisión
Cambio de la
categoría
(> 49).
Calidad de la señal
(> abajo)
Subtítulos (> izquierda).
Progreso del
programa actual
El grabador DVD tiene un sintonizador que le
permite recibir y grabar canales digitales y
analógicos terrestres.
CH
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
STATUS
,,,
OK
DISPLAY
C
/
H
G
E
O
C
R
K
P
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú “Audio” o el menú “Otro” y
pulse [1].
3
Pulse [3,4] para seleccionar “Audio
DVB múlt.” o “Subtítulo DVB” y pulse [
ej., Audio DVB múlt.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
Audio DVB múlt.
Realce diálogos
Inglés
1
Off
4Pulse [3, 4] para seleccionar el
idioma.
Información del canal digital
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para mostrar la pantalla
de información.
352 ABC2
ABC News
19:00 - 19:30
Codificado
No hay señal
AHORA
Multi-audio
18:53
Todos Canales
Cambiar Categoría
Info
Subtítulos
].
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
básicas
Operaciones
STTL
Selección de canales
1
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV
apropiada a las conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
3Pulse [WXCH] para seleccionar el
canal.
Cada vez que cambia la emisora, aparece automáticamente
la información del canal digital (sólo los canales digitales
terrestres).
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los
canales digitales, luego los canales analógicos.
≥También puede seleccionar el canal con las teclas
numéricas.
ej., 5:[0] > [0] > [5]
Para visualizar los subtítulos (sólo canal
digital)
Cuando aparece “Subtítulos” en la información del canal digital
(> derecha)
Pulse [STTL ].
≥Vuelva a pulsar para ocultar el subtítulo.
≥Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado (> 17).
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o los subtítulos
DVB (sólo canal digital)
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
15:[0] > [1] > [5]
115:[1] > [1] > [5]
1Pulse [DISPLAY].
STTL
Para cambiar la información del programa actual y la del
programa sucesivo
Pulse [2, 1].
Para mostrar información pormenorizada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ]
(sólo cuando está visualizado
“info ”).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS ].
Calidad de la señal
No hay señal: No se está recibiendo la señal de la emisión digital.
No hay
emisora:
No está actualmente disponible ninguna emisión.
Si se visualiza “No hay señal”:
≥Ajuste la posición y la dirección de la antena.
≥Compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede también
seleccionar el otro canal pulsando [3, 4] y [OK].
∫ Si aparece un mensaje de Canal Nuevo
Si añade un canal DVB, la unidad será informada
automáticamente. A continuación, aparece el mensaje de
confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla, empieza el ajuste
automático del canal (todos los ajustes de los canales se borran.
Los programas de grabación temporizada también se borrarán.)
Nuevo Canal
Se ha encontrado un nuevo canal DVB.
¿ Iniciar la Configuración Automática DVB ?
Seleccionando la Configuración Automática DVB
se borrarán todos los Programas Temporizados.
No Sí
RETURN
OK
Puede ser cambiado el ajuste de visualizar/ocultar (> 52,
Mensaje de Nuevo Canal).
RQT9310
15
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LIN K
REC MOD E
REC
RETURN
PAUSE
STOP
SLOW/SEAR CH
SKIP
CH
PAGE
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
Teclas
numéricas
Se remite a “Reproducción avanzada” (> 26) para
una información pormenorizada.
OPEN/CLOSE
TV
VOL
PAUSE
/
G
O
OK
C
3
6
CREATE CHAPTER
9
MANUAL SKIP
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
H
E
C
K
CH
PAGE
CH
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
(PLAY)
RETURN
DRIVE
SELECT
,,,
OK
OPTION
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
O
SKIP
R
AV
2
5 4
8
0
R
P
∫ Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor
[DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
≥Algunos detalles también se pueden seleccionar con las teclas
numéricas.
≥Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden
de la pantalla de menú o del documento de instrucciones del
disco, pulse [OK].
[VCD]
Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle.
ej.,5:[0] > [5]15:[1] > [5]
≥Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V]
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse
[OK].
[VCD]
Pulse [RETURN ].
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse
[∫] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor
de la unidad, la pantalla de su televisor, etc.
RQT9310
16
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
1Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3Pulse [1](PLAY).
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW][-RW‹VR›]
La reproducción empieza desde el título grabado más
recientemente.
[DVD-V][VCD]
La reproducción empieza desde el punto especificado por el disco.
[CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
≥Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o la
espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos o
títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV” (> 53). Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los discos
o los títulos antes de reproducirlos.
≥Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el
sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir
éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le
cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de
que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título grabado (> 53).
.
Grabación de programas de televisión
TIME S LIP
DISPLAY
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LIN K
REC MOD E
REC
RETURN
PAUSE
STOP
SLOW/SEAR CH
SKIP
CH
PAGE
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
STATUS
Teclas
numéricas
XP
32:35
SP
65:11
LP
130:25
EP
260:04
Modo de Grabación
Modo REC Queda
≥Para grabar el sonido
utilizando LPCM (sólo en el
modo XP):
Ajuste “Audio Mode para XP
Recording” en “LPCM” en el
menú Configuración (
>
52).
Se remite a “Notas acerca de la grabación” (> 19) y
“Grabación avanzada” (> 20) para una información
pormenorizada.
OPEN/CLOSE
TV
VOL
O
PAUSE
G
OK
3
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
C
/
H
E
C
K
CH
PAGE
CH
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
PLAY/x1.3
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
CH
DRIVE
SELECT
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
O
SKIP
R
AV
2
5 4
8
0
R
P
5Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
REC
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del disco.
Los datos no se escribirán encima de otros.
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el modo
de grabación.
≥Mientras que la unidad está en espera de la grabación
temporizada puede grabar. Sin embargo una vez que haya
llegado la hora de comienzo de la grabación temporizada se
va a parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la
temporizada.
≥[HDD]
[RAM]
la copia rápida” está ajustado a “Off” (
siendo recibido puede cambiarse pulsando [AUDIO] durante la
grabación (No afecta a la grabación de audio).
∫ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
∫ Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un
título.
≥[-R][-RW‹V›][+R][+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración después
de finalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será
necesario finalizarlos (> 48).
Para reproducir +RW en otros reproductores, es aconsejable
crear un top menu. (> 48)
(Sólo emisión analógica) Cuando “Grabación para
>
51), el audio que está
básicas
Operaciones
REC
AUDIO
REC
AUDIO
STTL
DISPLAY
TIME SLIP
REC MODE
STTL
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥[RAM][-RW‹V›][+R][+RW] Para usar un nuevo disco, es necesario
formatearlo.
≥
Cuando graba una emisión de radio digital o una emisión digital que no
se está recibiendo apropiadamente, se graba también la información del
canal digital
(>15) y se queda visible durante la reproducción.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
1Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e insertar
un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
WX
CH] para seleccionar el canal.
Para seleccionar con las teclas
numéricas:
ej.,5:[0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
3
Pulse [
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los canales
digitales, luego los canales analógicos.
“D” quiere decir emisiones digitales.
4Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
≥
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados (>20)
Grabación de un programa digital con
subtítulos o audio múltiple
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede grabar
con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL ] para que
se muestre el
subtítulo.
Si el programa tiene un subtítulo múltiple, seleccione el idioma
deseado (> 15).
≥El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de iniciar a grabar, seleccione el idioma deseado para el audio
(> 15).
Para especificar un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para
seleccionar el tiempo de grabación.
≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00,}
≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (> 24) o
mientras se utiliza la grabación flexible (> 21).
≥La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que aparezca
el contador.
≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se cancela,
pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
RQT9310
17
Borrar los títulos
DIRECT TV REC
EXT LIN K
REC MOD E
REC
RETURN
PAUSE
STOP
SLOW/SEAR CH
SKIP
CH
PAGE
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
STATUS
TítuloTítulo
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos
títulos
Título
Título
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
TítuloBorradosTítulo
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
Títulos grabados
más recientes
TV
VOL
PAUSE
G
O
/
OK
3
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
C
H
E
C
K
EXT LINK
CH
PAGE
CH
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
DIRECT TV REC
EXIT
FUNCTION MENU
RETURN
DRIVE
SELECT
DRIVE
SELECT
1
AV
2
5 4
8
7
DELETE
DELETE
SKIP
0
,
STOP
STATUS
R
P
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
,,,
OK
D
OPTION
REC
REC MODE
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
(No puede borrar detalles en discos finalizados).
≥Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
≥No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
≥[RAM] Cancele la protección (> 46, Ajuste de la protección).
∫ Espacio disponible en el disco después de
borrar
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
BORRAR Navegador
HDD
10.10.
Anterior
OK
RETURN
Titulos agrupados
OPTION
Página 02/02
11.10. 2
Anterior
Seleccionar
Sig.
Sig.
3Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
Los títulos que ha seleccionado pueden confirmarse usando
el menú de opciones.
≥Consulte el menú de opciones de la “Vista título” (> 34,
paso 4).
4Pulse [OK].
5Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
≥[HDD][RAM] El espacio borrado se hace disponible para la
grabación.
≥[-RW‹V›][+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
Este espacio se hace disponible para grabar después se que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
≥[-R][-R]DL][+R][+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
RQT9310
18
después de que el contenido haya sido borrado.
......
......
......
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borrar durante la reproducción
1Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¢].
2Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Notas acerca de la grabación
¡Hola!
Seleccione el audio que quiere
grabar en “Audio DVB múlt.” en el
menú en pantalla (
>45).
HalloHello
M1
M2
Hello¡Hola!
M1
¡Hola!
Sólo se graba el
audio
seleccionado.
HDD
Grabación en la HDD
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
(≤: Posible, –: Imposible)
[HDD]
Reproducción en otro equipo DVD
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
Seleccionar audio
para la grabación
Acerca del aspecto al
grabar un programa
Emisión en sonido de canal múltiple (Sólo emisión digital):
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi-Audio” en el fondo de
la visualización de información del canal digital (> 15)].
Sin embargo, el audio no puede ser cambiado tras la
grabación.
Emisiones bilingües (Sólo emisión analógica):
[HDD] [RAM]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(> 26, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el
audio primario o el secundario:
–Grabación del sonido en LPCM
(> 52, Audio Mode para XP Recording)
–“Grabación para la copia rápida” se
pone en “On”
(El ajuste predeterminado es “On”. > 51)
[HDD][RAM]
(Cuando se ajusta “Grabación para la copia rápida” a
“On”)
[-R][-RW‹V›]
Las grabaciones se harán usando el “Aspecto para la grabación” en el
menú Configuración. (El ajuste predeterminado es “4:3”
>51)
No obstante, en el siguiente caso el programa se grabará en 4:3.
≥[-R][-RW‹V›]
Los programas grabados en el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)” se grabarán en el aspecto 4:3.
[-R][-RW‹V›][+R][+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(> 52, Selec. Audio Dual)
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
Si graba desde un equipo externo
– Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo
externo.
[HDD][RAM] (Cuando se ajusta “Grabación para la
copia rápida” a “Off”)
El programa se grabará en el aspecto original.
[+R][+RW]
El programa se grabará con aspecto 4:3.
básicas
Operaciones
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta
velocidad de la HDD a
un DVD-R, etc.
Al grabar las
emisiones “grabación
de una sola vez”
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. > 51)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (> arriba).
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
§
); sin embargo, antes de
En los casos a continuación no funciona el modo de alta velocidad.
≥[+R][+R]DL][+RW]
Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más)
≥[+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
≥[-R][-R]DL][-RW‹V›] Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de
5 horas o más).
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW, +R,
+RW o DVD-RAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (> 69).
≥Los títulos de “grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia.
≥
≥No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (> 48).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá
reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted
no puede grabarlo ni copiarlo.
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
§
Operaciones
avanzadas
[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos crear un menú superior
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
En esta unidad, no se puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
≥No es posible grabar al mismo tiempo en la HDD y en la unidad de DVD.
CHG
1
2 3 4 5
/I
CD SEQUENTIAL
DOUBLE RE-MASTER
H
SEARC
NTER
E
L
O
V
Y
A
DISPL
U
OP MEN
T
TURN
E
R
ON
MENU
F
D
C
IN
9
V
OF
OPEN
D
UN
O
R
T
A
A.SUR
EPE
E
R
OR MOD
T
MONI
CTURE MODE
PI
DISC
(>48
/ /
DISC EXCHANGE DISC SKIP OPEN / CLOSE
).
RQT9310
19
Grabación avanzada
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
Modo de grabaciónHDD
(160 GB)
DVD-RAMDVD-R
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados
(9,4 GB)
DVD-RW
§1
(8,5 GB)
+R
+RW
DVD-R DL
§3
(4,7 GB)
XP (Modo de
35 horas1 hora2 horas1 hora1 h. 45 min.1 h. 45 min.
grabación de alta
calidad de imagen)
SP (Modo de
70 horas2 horas4 horas2 horas3 h. 35 min.3 h. 35 min.
grabación estándar)
LP (Modo de
140 horas4 horas8 horas4 horas7 h. 10 min.7 h. 10 min.
grabación larga)
EP (Modo de
grabación extra
§4
larga)
FR (Modo de
grabación flexible)
§1
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
§2
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP ( 6horas )” en el menú Configuración (> 51).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP ( 6horas )” que cuando se utiliza “EP ( 8horas )”.
§3
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§4
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
§4
279 horas
(209
horas§2)
279 horas
máximo
8 horas
(6 horas§2)
8 horas
máximo
16 horas
(12 horas§2)
8 horas
máximo para
una cara
8 horas
(6 horas§2)
8 horas
máximo
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.§2)
14 h. 20 min.
Aproximadamente
9 horas con calidad de
vídeo igual al modo LP.
+R DL
(8,5 GB)
§3
≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP ( 8horas )”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP ( 6horas )” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
[HDD]
≥Puede grabar hasta 499 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
[RAM] [-R] [-RW‹V›]
≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+RW]
≥Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP ( 8horas ) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
≥Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de
4,7 GB.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
Cuando se visualiza la pantalla de
confirmación del formato
[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
SELECT
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenido—Format” (> 47)
NoSí
RETURN
OK
Cuando quita un disco grabado
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
∫ Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
≥Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (> 48),
“Selección Auto-Play” (> 48) o “Nombre del disco” (> 46) en
“Gestión DVD” antes de finalizar.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
RQT9310
20
Grabación flexible
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de 90
minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30 minutos restantes no
se grabarán.
≥Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grabación Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos
de espacio libre en el disco.
Espacio necesario para grabar
Grabación Flexible
IniciarCancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP ( 8horas ).
Tiempo de
grabación
restante
Ej., HDD
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
∫ La utilización de “Grabación Flexible” es
conveniente en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Cuando el espacio libre del disco dificulta la selección del modo de
grabación apropiado
≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
≥Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
≥No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco.
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
4.7GB
DVD-RAM
Preparación
≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
1Pulse [FUNCTION MENU].
5Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN ].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [∫].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
Disco duro
REC 0:59
1 DVB
ABC1
L R
Reproducción mientras que usted está
grabando
[HDD] [RAM]
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [∫].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale
sonido.
Operaciones
avanzadas
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
4Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
≥No puede grabar más de 8 horas.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación/Para detener la grabación
temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Pulse [∫].
3 Si aparece la pantalla con la confirmación para detener la
grabación, pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y
pulse [OK].
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
RQT9310
21
Grabar emisiones desde un equipo externo
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Vea también “Notas acerca de la grabación” (> 19).
Grabaciones con temporizador
utilizando un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
[HDD]
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (> 32)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizadas
utilizando un cable Scart de 21 contactos todos cableados (> 8).
1Programe el temporizador en el
televisor.
2Apague esta unidad.
El principio y el final de la grabación se controlan mediante el
televisor.
≥Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (en el visualizador
de la unidad se muestra “EXT-L”), la grabación desde el televisor
no inicia.
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 35).
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital/
satélite) — EXT LINK
Para grabar programas desde receptores digitales/de satélite
usando la programación temporizada
Preparación
≥Asegúrese de que haya conectado el terminal de entrada AV2 de
esta unidad al terminal Scart de una videograbadora o receptor
digital/de satélite con un cable Scart de 21 pines (> 59).
≥Ajuste “Entrada AV2” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración(> 54).
≥Ajuste “Ext Link” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración(> 54).
1Programe el temporizador en el
equipo externo.
2Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (> 14).
3Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de grabación
temporizada ha sido activada.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
≥Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
Grabar desde un receptor digital de
satélite o decodificador analógico
Preparación
≥Conecte un receptor de satélite digital o un decodificador
analógico a los terminales de entrada de esta unidad (> 8).
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(> 53).
≥Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Por ej, si ha efectuado la conexión a los terminales de
entrada AV2, seleccione “AV2”.
2Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
3Seleccione el canal en el otro equipo.
4Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Esta función no obra cuando “Sistema TV” está ajustado en
“NTSC” en el menú de Configuración (> 53).
≥Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD][RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 35).
≥Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (> 53).
≥Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
≥Cuando “EXT-L” parpadea en el visualizador de la unidad, significa
que Grabación directa del televisor no está disponible.
≥Mientras que la unidad está en el modo de espera EXT LINK o de
grabación, está prohibida la mayoría de las operaciones
([< OPEN/CLOSE], [Í/I] etc.). Cuando actúa, pulse [EXT LINK]
para cancelar el modo de espera EXT LINK o de grabación (Esta
unidad se enciende y “EXT-L” desaparece).
≥Si “Conector AV2” está ajustado en “Decoder”, significa que EXT
LINK no está disponible (> 54).
RQT9310
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.