Panasonic DMR-ES35V User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
DVD Recorder
Modello no. DMR-ES35V
TM
Prima di collegare l’apparecchio, di metterlo in funzione o di effettuare delle impostazioni, leggete completamente e attentamente queste Istruzioni per l’uso, le Note sulla sicurezza e le note per l’installazione a pagina 3.
Indice
Note sulla sicurezza
Informazioni sullapparecchio 4 Quick View (PLAY/x1.3) 20 35
Informazioni sulla licenza 4 20 35
Prima dell’avvio
Accessori inclusi Riproduzione Introduzione delle batterie Preparativi
Telecomando 6-7 21
Frontalino 821
Visualizzazioni sul Display 8 21
Parte posteriore 921
Collegamenti 10-11
Collegamento con un cavo Scart a 21 poli 10 Collegamento con un cavo Audio/Video 10 Collegamento con un cavo S VIDEO 11
Impostazioni 11 Country 11 Impostazioni automatiche 11 Trasferimento canali TV con Impostazioni Data e Ora 11 Schermo TV 11
Apparecchi esterni 12-13 Collegamenti di Set Top Box o ricevitore satellitare Collegamento di un decodificatore 12 24 45 Collegamento di un amplificatore analogico Interruzione di una registrazione Modalità di registrazione flessibile Collegamento di un amplificatore digitale 13 24 Collegamento alla presa AV3 (Camcorder) Cambio della modalità di registrazione Registraz. DV aut. Collegamento alla pres 13 24 45
COMPONENT VIDEO OUT 14 25 Collegamento di un apparecchio televisivo Registrazione TV immediata Impostazioni con prese d’entrata COMPONENT VIDEO Registrazione da un apparecchio esterno Sintonia Immagine televisiva nella impostazione Selezione traccia suono da registrare in Progressivo trasmissioni con suono doppio canale Immagine
Visualizzazioni STATUS 15 Display 49 Visualizzazione sullo schermo, Simboli 15 FUNCTIONS 26-53 50
Formati di dischi 16-17 Immissione di testo 27 VHS 51 Dischi di riproduzione e registrazione 16 Altri 51 Dischi di riproduzione 17 DIRECT NAVIGATOR 28-30 Trattamento dei dischi 17 28 52-53
Riproduzione Elimina, Proprietà Protezione disco Preparativi Riproduzione Modifica di titoli in SUB MENU Elimina tutti i titoli Riproduzione di un titolo selezionato Modifica di capitoli in SUB MENU Formatta disco La riproduzione si avvia automaticamente 18 53 Selezionare Programmi/Titoli per la riproduzione 18 DivX 31 53 Finalizzazione Chiudi lato 1 Interruzione della riproduzione Riproduzione Crea Top Menu Terminare la riproduzione Memorizzazione della posizione di riproduzione Riproduzione Riproduzione al rallentatore Ricerca automatica veloce Suddivisione di una registrazione in capitoli Per saltare MANUAL SKIP 19 Riproduzione immagine per immagine Drive
(DVD) 18-20 28 52
, 18 29 52
Q Link 11
a DV IN Registrazione VHS di programmi TV Registrazione mediante l’entrata DV
19 MP3 32 53
3 TIME SLIP 20 Controllare o modificare registrazioni a Timer 35
Riproduzione differita Disattiva/Attiva timer
Registrazione e riproduzione simultanee Arresta registraz.
Cambio del canale audio 5 Registrazione a Timer mediante 5 (VHS) 21-22 521
Riproduzione di una videocassetta
Riproduzione continua
Terminare la riproduzione
Interruzione temporanea della riproduzione
Riproduzione al rellentatore
Riproduzione ad immagine fissa
Ricerca immagini in avanti/ all’indietro
Avvolgimento veloce in avanti FF/
Riavvolgimento veloce REW
JET REW 21 COPYING 40
Sistema di ricerca indice VHS Index (VISS) Copiare da VHS su DVD
S-VHS Quasi Playback (SQPB) 22 40
Regolazione posizione traccia manuale 22 40
Regolazione posizione traccia automatica 22
Trattamento delle Videocassette Registr. ShowView
Protezione della cassetta contro la cancellazione 22 41
Pulitura delle testine video 22
Registrazione 23-25 Creazione di una lista di riproduzione 42
Prima della registrazione 23 43
Protezione contro la scrittura involontaria Modifica di liste di riproduzione in SUB MENU
12
Formattazione 23 44
Nota sulla registrazione 23
Registrazione Reg. flessibile
13 24 (FR) 45
Registrazione DVD di programmi TV
13 24 45
Specificazione della durata di registrazione Registrazione manuale mediante l’entrata DV
Riproduzione DVD durante la registrazione
14 25 46-51
14 Disco, Lista dei codici delle lingue 47
Registrazioni di trasmissioni con suono a due canali
Note sui menu 26 50
DIRECT NAVIGATOR: Vista d’insieme Gestione DVD
Richiamo del menu DIRECT NAVIGATOR Nome disco
18 30 52
Riproduzione Finalizzazione
18 53
19
19 JPEG/TIFF 33 Impostazioni di immagine e suono 54-55
19
Registrazione
19
Programmazione manuale 34
19
Funzione VPS/PDC
19
Commutazione automatica SP/LP
19 34
20 35
Elimina
20
apparecchi esterni 36
21
Elimina
Cancellazione di titoli e immagini 37
21
Proprietà Imposta protezione/Annulla protezione
21
Copia
Copiare con la lista di copie 38 Copiatura temporizzata 39
21
21 40
Finalizzare Copiare da DVD su VHS
22 41
Registrazione ShowView
Liste di riproduz.
Richiamo del menu Liste di riproduz.
,CPRM 23 43
Modifica di capitoli in SUB MENU
25 45
25 46-47
25 48 25 Audio 49
Connessioni Funzione AV-Link
28 52
Selezione riproduz. Autom.
34 Nel caso abbiate bisogno di aiuto 56-58
34 Dati tecnici 59 34
Indice Ultima pagina
38-39
42-44
37
37 37
2
Note sulla sicurezza
Tensione: Utilizzate esclusivamente l’alimentazione di tensione specificata per
l’apparecchio.
Protezione cavo di alimentazione: Fate attenzione che il cavo di alimentazione
venga collegato correttamente. Utilizzate solo un cavo in perfette condizioni. I
collegamenti non corretti ed un cavo danneggiato possono provocare un incendio o
scosse elettriche.
Manutenzione: Non tentate mai di riparare l’apparecchio da soli. Se dovesse
verificarsi un problema non descritto in queste Istruzioni per l’uso, rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato o ad un Servizio assistenza clienti autorizzato.
Collocate l’apparecchio in piano. Non poggiate oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Proteggete l’apparecchio dalle temperature alte e dagli sbalzi di temperatura.
Fate attenzione che non cadano liquidi sull’apparecchio.
Proteggete l’apparecchio dall’umidità e dalla polvere.
Questo apparecchio dovrebbe essere sistemato vicino alla presa di corrente,
in modo che in caso di disturbi sia garantito un agevole accesso alla spina
del cavo.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare. Questa unità deve essere sistemata
vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione
deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
All’interno del prodotto
Nella parte posteriore del prodotto, vedi pagina 9.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA , UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
!
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
!
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
!
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Nel caso appaia questo simbolo leggere pagina 4.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd.,1-15 Matsuo-cho, Kadoma,
Osaka 571-8504 Giappone“ di questo modello numero DMR-ES35VEG, dichiara
che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
Il numero del modello e il numero seriale del prodotto si trovano sul retro dell’unità.
Prenderne nota e conservarli per riferimenti futuri.
Model No. Serial No.
3
Informazioni sull’apparecchio
Compatibile DivX
Possibilità di riproduzione di file DivX registrati su CD-R/CD-RW e DVD-R.
Avvio veloce
È possibile registrare su DVD-RAM dopo circa un secondo dall’accensione dell’apparecchio.
COPYING
Con la sola pressione di un tasto è possibile copiare il contenuto di una cassetta VHS su disco o viceversa.
Interfaccia DV
Tramite il collegamento DV IN potete collegare il vostro Camcorder digitale direttamente all’apparecchio. La registrazione dei vostri film è in tal modo semplice e priva di difficoltà.
Informazioni sulla licenza
Questo prodotto è munito di un dispositivo di protezione dei diritti d’autore, la cui tecnologia è protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L’uso di questo dispositivo di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è inteso solamente per uso privato. L’analisi dell’apparecchio a scopo di una ricostruzione non è permessa ed è assolutamente vietata.
Dolby Digital
Procedimento per la codificazione di segnali digitali. I segnali vengono fortemente compressi per permettere la registrazione di una grande quantità di dati. Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, ed il simbolo doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.
DTS (Digital Theater Systems)
Sistema sonoro utilizzato in tutto il mondo nei cineteatri. DTS e DTS 2.0 + Digital Surround sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
MP3 o MPEG 1 Audio Layer 3 è un formato di compressione file per audio digitale. Consente una dimensione estremamente piccola del file e possono verificarsi perdite di qualità. MPEG Audio Layer 3 tecnologia di decodificazione è autorizzato da Fraunhofer IIS e Thomson Multimedia.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nellUnione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire
questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
4
Prima dell’avvio
Gentilissimo Cliente
Vorremmo ringraziarLa per la Sua fiducia e per aver scelto questo apparecchio di alta qualità. La Panasonic è una delle aziende leader dell’elettronica da intrattenimento. Siamo certi che sarete soddisfatti di questo apparecchio in ogni suo singolo aspetto.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/
R6/LR6, AA
DVD/VHS
DRIVE
SELECT
1
4
7
RESET
SKIP/INDEX
STOP
TIME SLIP/ JET REW
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENU
S
DISPLAY
AUDIO
A
REC
REC MODE
TV
AV
2
5
8 9
0
PAUSE
C
/
G
O
R
P
ENTER
B
CH
TRACKING/V-LOCK
3
6
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
MANUAL SKIP
H
E
C
K
CREATE CHAPTER
C
EXT LINK
ShowView
PLAY
Accessori inclusi
+
VOLUME
_
CH
DELETE
FF
+
-
Telecomando
EUR7659YF0
Pile
AA, UM3 o R6
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
STATUS
DIRECT TV REC
Istruzioni per l’uso
Cavo di alimentazione
RJA0043-1C
Cavo Audio/Video
K2KA6BA00003
Cavo coassiale RF
K1TWACC00001
Garanzia
DVD/TV
Introduzione delle batterie
Durata delle batterie, a secondo della frequenza d’impiego, ca. 1 anno.
!
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove o diversi tipi di batterie.
!
Utilizzare solo batterie senza sostanze nocive (come piombo, cadmio, mercurio).
!
Non usare pile ricaricabili.
!
Se il telecomando non viene usato per lunghi periodi, togliere le batterie.
!
Non riscaldare o cortocircuitare le batterie.
!
Sostituire subito le batterie vuote con batterie del tipo AA, UM3 o R6.
!
Durante l’introduzione controllate la polarità + e -
Le batterie, gli imballaggi ed il vecchio apparecchio devono essere smaltiti secondo le disposizioni. Non devono essere gettati nei rifiuti domestici.
5
Telecomando
Sensore di segnale del telecomando
7m
30°
30°
Orientate il telecomando in direzione del sensore sulla parte frontale dell’apparecchio. Evitate ogni ostacolo tra il comando e il sensore. Per funzionare correttamente, il telecomando deve essere usato ad una distanza massima di 7m dall’apparecchio. La finestra di trasmissione del telecomando e il sensore dell’apparecchio devono essere sempre puliti. I raggi di sole diretti o i vetri delle vetrine possono influenzare il funzionamento del telecomando.
Accesso autorizzato
Potete bloccare i tasti dell’apparecchio e del telecomando.
!
Mantenete premuti RETURN ed ENTER finché appare [X HOLD] sul display. Il comando dellapparecchio è così bloccato.
!
Per sbloccare l’accesso autorizzato, ripetete l’operazione finché [X HOLD] non è più visualizzato.
Comando di un televisore
Per poter comandare il vostro televisore, cambiate il codice del telecomando.
!
Tenete premuto il tasto di accensione/spegnimento TV.
!
Immettete il codice due cifre del vostro televisore.
Marca Codice
Panasonic 01-04,45 AIWA 35 AKAI 27,30 BLAUPUNKT 09 BRANDT 10,15 BUSH 05,06 CURTIS 31 DESMET 05,31,33 DUAL 05,06 ELEMIS 31 FERGUSON 10 GOLDSTAR/LG 31
Marca Codice
GOODMANS 05,06,31 GRUNDIG 09 HITACHI 22,23,31,40-42 INNO HIT 34 IRRADIO 30 ITT 25 JVC 17,39 LOEWE 07 METZ 28,31 MITSUBISHI 06,19,20 MIVAR 24 NEC 36
Marca Codice
NOKIA 25-27 NORDMENDE 10 ORION 37 PHILIPS 05,06 PHONOLA 31,33 PIONEER 38 PYE 05,06 RADIOLA 05,06 SABA 10 SALORA 26 SAMSUNG 31,32,43 SANSUI 05,31,33
Marca Codice
SANYO 21 SBR 06 SCHNEIDER 05,06,29-31 SELECO 06,25 SHARP 18 SIEMENS 09 SINUDYNE 05,06,33 SONY 08 TELEFUNKEN 10-14 THOMSON 10,15,44 TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05,06
È possibile che alcuni modelli di televisori delle marche nella lista, (p.es. vecchi apparecchi Panasonic) non possano essere comandati con il telecomando.
Impostazioni
Sintonia Disco Immagine Audio Display Connessioni
VHS
Altri
Telecomando
Data e ora Risparmio energetico Quick start
Registrazione DivX Inizializza
Telecomando
SELECT
TAB
DVD 1
DVD 2 DVD 3
SELECT
ENTER
RETURN
DVD 1
Off
On
Commutazione sull’ingresso AV del vostro televisore Panasonic
!
Premete AV. Ad ogni pressione del tasto viene commutato fra la ricezione TV e l’ingresso AV.
Impostazione del telecomando
Se utilizzate un secondo apparecchio Panasonic nello stesso posto, modificate le impostazioni del telecomando in modo che possiate comandare gli apparecchi indipendentemente l’uno dall’altro.
Impostare il telecomando per l’apparecchio.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Altri], [Telecomando] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [DVD 1, 2 o 3] e confermate con ENTER.
Trasferite l’impostazione selezionata [DVD 1, 2 o 3] al telecomando.
!
Tenete ENTER premuto e premete contemporaneamente i tasti numerici 1, 2 o 3 per almeno 2 secondi.
!
Con RETURN uscite dal menu.
Se l’impostazione del telecomando non corrisponde a quella dell’apparecchio, sul display dell’apparecchio viene visualizzato [DVD 1, 2 o 3].
!
Tenete ENTER premuto e premete contemporaneamente i tasti numerici 1, 2 o 3 per almeno 2 secondi.
Se volete comandare due apparecchi indipendentemente l’uno dall’altro con lo stesso telecomando, cambiate le impostazioni del telecomando.
6
Telecomando
DVD/VHS
Interruttore di attesa/accensione
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
DRIVE SELECT
DRIVE SELECT
Selezione del lettore DVD o VHS
Immissione diretta tramite i tasti numerici
Selezione di canali, numero di titoli, ecc.
VCD JPEG JPEG
MP3
5: 5: 5:
5
0
0
5
0
0
0
5
15: 15: 15:
1
0
0
0
Cancellazione di una funzione
RESET
VHS: RESET = Azzeramento contatore nastro
SKIP = Salto di capitoli, titoli o
SKIP/INDEX
immagini
VHS: INDEX = Ricerca dell’inizio di una
registrazione
STOP
Termina la registrazione e la riproduzione
VHS:’ Termina il processo d avvolgimento Per l’estrazione della cassetta, premere per più di 3 secondi.
TV
DVD/VHS
TV
DRIVE
SELECT
AV
1
2
5
4
8 9
7
5
5
1
5
0
1
19
99
21
99
SUB MENU
0
RESET
SKIP/INDEX
STOP
PAUSE
TIME SLIP/ JET REW
G
O
R
P
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
ENTER
C
E
R
I
D
S
DISPLAY
AUDIO
A
B
REC
REC MODE
DVD/TV
C
/
CH
TRACKING/V-LOCK
3
6
ShowView
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
MANUAL SKIP
H
E
C
K
CREATE
CHAPTER
C
EXT LINK
+
VOLUME
_
CH
DELETE
FF
PLAY
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
STATUS
DIRECT TV REC
+
-
CH
TRACKING/V-LOCK
CH
ShowView
DELETE
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
PAUSE
Accensione e spegnimento del televisore Selezione entrata AV nel televisore
AV
+
CH = Selezione posiz. programma nel televisore
VOLUME
VOLUME = Regolaz. volume audio del televisore
_
CH = Tasto selezione programmi
+
VHS: = Ottimizzazione
TRACKING/V-LOCK+/-
-
dell’immagine riprodotta
Menu Registr. ShowView
Cancellazione di un titolo
Tasto commutazione dell’entrata AV fra Sintonizzatore
, AV1, AV2, AV3 (frontalino)
e DV IN.
SLOW = Riproduzione al rallentatore. SEARCH = Ricerca durante la riproduzione
FF
VHS: = Riavvolgimento veloce
REW
= Avvolgimento veloce in avanti dal modo STOP
FF
= Ricerca immagini indietro / = Ricerca
REW FF
immagini in avanti durante la riproduzione
Interruzione di una registrazione o riproduzione
VHS: Per la riproduzione al rallentatore premere per più di 2 secondi
PLAY
Avvia la riproduzione.
RAM
: Per aumentare la
Quick View
velocità di riproduzione
VHS: Riproduzione o riproduzione continua.
22
99
41
99
19
99
21
99
19
99
21
99
18
99
20
99
21
99
Con i tasti DIRECT NAVIGATOR, PROG/CHECK e ShowView potete accendere l’apparecchio anche dalla modalità Standby.
TIME SLIP/ JET REW
DVD: TIME SLIP = Selezione
dell’intervallo di tempo da saltare
VHS: JET REW
veloce fino all inizio cassetta
Tasti di direzione nel menu guida
ENTER
Selezione di Gruppi o titoli.
= Riavvolgimento
20
99
21
99
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
H
C
/
E
G
C
K
O
R
P
R
ENTER
F
U
MANUAL SKIP
Solo : Saltare 30 secondi.DVD
N
C
T
I
O
N
S
PROG/CHECK =
Controllo o modifica di una
registrazione a
DIRECT NAVIGATOR = Richiamo della Vista Titolo
Fermo immagine o riproduzione al
FUNCTIONS = Richiamo del menu di selezione
RETURN
Ritorno al menu precedente
REC
Registrazione
SUB MENU
S
AUDIO
A
rallentatore.
Richiamo del sottomenu.
Selezione canale audio/traccia sonora.
A = Cancellare le emittenti evidenziate, guida a menu
ENTER = Selezione o memorizzazione di una impostazione.
20
99
46
DISPLAY
B
Solo DVD: Regolazione immagine e audio. B = Inserire emittente,
54
99
46
REC MODE
Tasto modo di registrazione (XP, SP, LP, EP)
guida a menu
CREATE
CHAPTER
C
STATUS
Solo DVD: Suddividere una registrazione in capitoli
C = Per spostare le emittenti selezionate, guida a menu
Sullo schermo vengono visualizzate informazioni dettagliate
19
99
46
99
15
99
EXT LINK
DIRECT TV REC
Registrazione a Timer con controllo di registrazione esterno
Registrazione TV immediata su DVD e VHS.
Timer
19
99
35
99
18
99
26
99
24
99
24
99
36
99
25
99
7
Frontalino
Vano cassette
VHS
2
9
Interruttore di attesa/accensione : Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa,
1
l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. Quando viene disposto nel modo d’attesa, questo apparecchio non viene separato dalla rete elettrica.
1
Interruttore di attesa/accensione
5
Selezione del lettore VHS o DVD
9
Entrata S VIDEO AV3
10
3 4
2
6
10
EJECT: Estrazione cassetta. OPEN/CLOSE: Apertura/
chiusura dello scomparto disco
STOP
Terminale d’entrata AV3
Display
3
7
11
EXT-L
2
Avvolgim./ Riavvolgimento
Ricerca immagini durante la riproduzione..
PLAY : Riproduzione
RAM
Quick View
Entrata DV
Scomparto disco
5
6 7 11 12
4
8
12
COPYING
8
Tasto selezione programma
REC: Registrazione
Copiare
Visualizzazioni sul Display
Indica che il Timer è pronto o una registrazione a Timer.
Indica il supporto inserito
REC
PLAY
Ulteriori messaggi
PLEASE WAIT Attendere prego DVD 1, 2, 3 Codice telecomando errato SETUP Vi trovate in menu Impostazioni READ Il disco viene letto No READ Il disco non può essere letto FINAL Il DVD viene finalizzato No CASSETTE Cassetta non inserita No DISC Disco non inserito PROTECT Disco protetto dalla scrittura RETURN Annullamento di una funzione JETREW Riavvolgimento veloce della cassetta VHS in corso OFF0:30 Il tempo di registrazione impostato è di 30 minuti REPEAT Riproduzione continua impostata
Registrazione in corso nel lettore scelto. Lampeggia brevemente pima dell’avvio di una registrazione a Timer.
Riproduzione in corso dal lettore scelto
XP, SP LP, EP
DVD VHS
EXT-L
START Inizio di una funzione (copiare) COPY Copia in corso STOP Termine di una funzione (copiare) PROG FULL Tutte le 16 posizioni di registrazione a Timer sono
UNSUPPORT Formato del disco non supportato UNFORMAT Il disco non è formattato X HOLD Accesso autorizzato attivo
Segnalazioni di errore
Modalità di registrazione / Tutto attivato: Modalità FR registrazioni flessibili / registrazioni programmate a Timer.
Indica il lettore scelto
External-Link: Registrazione a timer in corso da un
.
apparecchio esterno.
Ora attuale, contatore di registrazione/riproduzione, diversi messaggi
occupate
56
99
8
Parte posteriore
RF IN
AC IN
1
1
3
AUDIO OU T
5
AV2 (DECODER/EXT)
7
L
OPTICAL
AC IN~ = Alimentazione di tensione
R
OUT
AUDIO
3
2
VIDEO OUT
4
AV2(DECODER/EXT)
5
2
Presa per il cavo elettrico
L
Uscita audio, canale destro/sinistro Uscita video
R
AV2 (DECODER/EXT) = Presa Scart a 21 poli Collegamento di un apparecchio esterno
S VIDEO OUT
Presa di uscita S VIDEO
4
6
8
VIDEO OUT
AV1 (TV)
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
S VIDEO
AV 1 (TV)
6
7
Y
P
B
P
R
8
OPTICAL
Uscita audio digitale
AV1 (TV) = Presa Scart a 21 poli Collegamento di un apparecchio TV
COMPONENT VIDEO OUT Y = Segnale di luminanza
P = Segnale di crominanza (differenza di colore)
B
P = Segnale di crominanza (differenza di colore)
R
RF OUT
9
10
9
RF OUT
Uscita antenna
10
RF IN
Entrata antenna
Le uscite 2, 3, 4, 7 e 8 appartengono ai moduli con l’elaborazione di segnali digitali (DVD). Le uscite Video e Audio 5 e 6 appartengono ai moduli con elaborazione di segnali digitali (DVD) e analogici (VHS). Entrambi i gruppi di uscita vengono utilizzati per fonti analogiche (VHS) e digitali (DVD). Limitazioni p.es.: Durante una registrazione o una registrazione a Timer su DVD la riproduzione di VHS è possibile solo mediante le uscite 5 e 6.
Se possedete un televisore convenzionale a tubo catodico vi consigliamo di utilizzare la presa Scart. Con un televisore compatibile RGB ottenete un’immagine video RGB di alta qualità.
!
Se volete utilizzare un televisore al plasma o LCD (a cristalli liquidi), compatibile con il metodo progressivo, o un proiettore LCD, collegateli alla presa COMPONENT VIDEO OUT per ottenere un’immagine video progressiva di alta qualità.
9
Collegamenti
AV1 Presa Scart a 21 poli (TV)
L
OPTICAL
R
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AC IN
AC IN~
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
Cavo alimentazione antenna
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
1
RF IN
Entrata antenna
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
R
RF OUT
Uscita antenna
Antenna
RF IN
RF OUT
Collegamento con un cavo Scart a 21 poli (non incluso).
Per questo tipo di collegamento ottimale avete bisogno di un cavo Scart a 21 poli cablato.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate la presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
all’Entrata antenna del televisore.
4 Cavo di alimentazione
VT
Entrata antenna
4 Cavo di alimentazione
Uscita AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
AC IN
AC IN~
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OUT
AUDIO
4 Cavo di alimentazione
VT
Entrata Audio/Video
OUT
L
R
3 Cavo Scart a 21 poli
Necessario per TV con Q Link
2 Cavo coassiale RF
Cavo alimentazione antenna
Uscita VIDEO
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
VIDEO OUT
3 Cavo Audio/Video
Video Giallo
L Bianco R Rosso
3 Collegate la presa AV1 (Presa Scart a 21 poli) del DVD Recorder
all’entrata Scart del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a corrente
alternata.
Se il vostro televisore supporta Q Link, collegatelo all’apparecchio con un cavo Scart a 21 poli cablato. Le emittenti saranno itrasferite automaticamente mediante [Trasferimento canali TV]. Se il vostro televisore supporta RGB, nel Menu Impostazioni
50
Antenna
1
selezionate Uscita AV1 su RGB 1 o RGB 2.
Collegamento con un cavo Audio/Video
RF IN Entrata antenna
RF IN
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
R
AV 1 (TV)
RF OUT
RF OUT Uscita antenna
Con gli accessori forniti potete effettuare questo collegamento standard usato con frequenza.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate alla presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
con l’Entrata antenna del televisore.
3 Collegate la presa AUDIO OUT (L/R) e VIDEO OUT del DVD
Recorder con l’Entrata Audio/Video del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a
corrente alternata.
10
Entrata antenna
4 Cavo di alimentazione
2 Cavo coassiale RF
Collegamenti
Uscita AUDIO
L
OPTICAL
R
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AC IN
AC IN~
4 Cavo di alimentazione
VT
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OUT
AUDIO
Entrata S VIDEO
Entrata Audio
Cavo alimentazione antenna
Uscita S VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
S VIDEO
AV 1 (TV)
3 Cavo audio
L Bianco R Rosso
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
1
RF IN Entrata antenna
Y
P
B
OUT
P
R
RF OUT Uscita antenna
3 Cavo
S VIDEO
Antenna
RF IN
RF OUT
Collegamento con un cavo S VIDEO (non incluso)
Il collegamento con un cavo S VIDEO offre, a seconda del televisore utilizzato, una qualità d’immagine superiore a quella che è possibile ottenere con il collegamento con un cavo Audio/Video.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate la presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
all’Entrata antenna del televisore.
3 Collegate le prese AUDIO OUT (L/R) e S VIDEO OUT del DVD
Recorder alle prese Entrata S VIDEO ed Entrata audio del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a
corrente alternata.
Entrata antenna
4 Cavo di alimentazione
Sintonia automatica
Sintonia automatica in corso. Attendere. RETURN : annulla
RETURN
Trasferimento canali TV
Trasferimento in corso. Attendere. RETURN : annulla
RETURN
Data e ora
Ora
0 00 00 1 1 2006: : . .
Numero
0 9
--
CHANGE
ENTER
SELECT
ENTER
Impossibile autoimpostare ora. Inserire manualmente.
SELECT
ENTER : memorizza RETURN : r ito rna
RETURN
Schermo TV
TV WIDE 16:9
TV 4:3
RETURN
Can
Pos
16:9
4:3
Letterbox
2 Cavo coassiale RF
4
4
Automatico
Data
Impostazioni
!
Accendete il vostro televisore e selezionate il canale AV.
!
Accendete l’apparecchio con l’Interruttore di attesa/accensione.
Country
!
Selezionate con il paese corrispondente e confermate con ENTER.
Per modelli EC: Selezionate Schweiz, Suisse o Svizzera. Dopo le impostazioni automatiche viene visualizzato il menu Risparmio energetico. Se selezionate Risparmio energetico [On], il consumo di corrente dell’apparecchio nella modalità Standby è ridotto al minimo.
Impostazioni automatiche
La Sintonia automatica memorizza tutte le emittenti televisive disponibili e ciò richiede circa 5 minuti. Se l’emittente trasmette anche Data e Ora, esse verranno impostate automaticamente. Se l’ora automaticamente impostata non coincide con quella attuale, potete impostarla manualmente.
Trasferimento canali TV con Se il vostro televisore è dotato della funzione Q Link , le emittenti saranno immesse
tramite il trasferimento della Sintonia. Per potere utilizzare Q Link, l’apparecchio deve essere collegato al televisore mediante un cavo Scart a 21 poli cablato, dotato di Q Link o una funzione analoga.
Off
Impostazioni Data e Ora
Se Data e Ora non sono trasmesse da una emittente televisiva, viene visualizzato il Menu Data e Ora.
!
Con o e cambiate l’Ora e la Data.
!
Confermate il cambio con ENTER.
9
090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090909090
Data e Ora non impostate correttamente, possono infuire negativamente sulle registrazioni programmate di trasmissioni televisive (fate attenzione agli orari invernali ed estivi).
Schermo TV
!
Con selezionate lo schermo TV desiderato e confermate con ENTER.
L’impostazione automatica del Vostro apparecchio è conclusa. La disponibilità delle emittenti può variare da regione a regione. Nel menu Impostazioni potete controllare la completezza dell’emittente trasferita.
(Marchio registrato Panasonic)
46
11
Apparecchi esterni
Apparecchio esterno
Presa Scart a 21 poli
Cavo di alimentazione
(DECODER/EXT)
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
Presa Scart a 21 poli
AV2
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
Cavo Scart a 21 poli
AC IN
OPTICAL
AC IN~
Cavo di alimentazione
VT
Cavo di alimentazione
Cavo alimentazione antenna
AV1 (TV)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
AV 1 (TV)
R
Cavo Scart a 21 poli
Collegamenti di Set Top Box o ricevitore satellitare
Se ricevete i Vostri programmi televisivi tramite un Set Top Box (DVB-T) oppure un ricevitore satellitare (digitale/analogico), collegate il Vostro apparecchio DVD Recorder nella sequenza indicata.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate la presa AV1 (Presa Scart a 21 poli) del DVD Recorder
all’entrata Scart del televisore.
2 Collegate l’apparecchio esterno con un cavo Scart a 21 poli alla
presa AV2 del DVD Recorder.
3 Collegate l’antenna (DVB-T o SAT) all’entrata d’antenna
RF IN
dell’apparecchio esterno.
4 Collegate il DVD Recorder, il televisore e l’apparecchio esterno alla
RF OUT
rete elettrica alternata.
5 Accendete l’apparecchio esterno, il televisore e il DVD Recorder.
!
Commutate il vostro televisore sul canale AV.
!
Con selezionate nel Menu Country il Paese corrispondente e confermate con ENTER. Segue la [Sintonia automatica] che termina con l’avviso: [Nessuna emittente trovata !].
!
Con selezionate [No] e confermate con ENTER. Le emittenti disponibili saranno trasferite dall’apparecchio esterno.
!
Con selezionate lo schermo TV desiderato e confermate con ENTER.
!
Con CH commutate il DVD Recorder su AV2. Vedrete l’immagine televisiva ricevuta dall’apparecchio esterno.
L’impostazione della Data e Ora non avviene automaticamente. Effettuate l’impostazione manualmente.
9911
Impostazioni
Sintonia Disco Immagine Audio Display Connessioni VHS Altri
12
Impost. AV2
Ingresso AV2
Connessione AV2
Ext Link
SELECT
ENTER
Video
Ext
Ext Link 2
Connessione AV2
Decoder
Ext
RETURN
Collegamento di un decodificatore
1 Collegate il DVD Recorder con un cavo Scart a 21 poli, come
descritto nel collegamento.
2 Collegate con un altro cavo Scart a 21 poli il decodificatore alla
presa AV2 (DECODER/EXT).
Dopo ciò, nel menu [Impostazioni] modificate nella Sintonia automatica le impostazioni per la Connessione AV2.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Impost. AV2] e confermate con ENTER.
!
Nella videata successiva, con selezionate [Connessione AV2] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Decoder] e confermate con ENTER.
!
Premete RETURN e con tornate a [Connessioni]. Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
9910
9950
Apparecchi esterni
Amplificatore (esempio)
AUDIO IN
L R
DIGITAL AUDIO OUT
Cavo Audio
L - Bianco R - Rosso
Amplificatore (esempio)
OPTICAL
Cavo audio digitale a fibre ottiche
Introdurre fino all’arresto il connettore nella presa con questa parte indicante verso l’alto.
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Per tutti i collegamenti descritti: Prima di collegare dei cavi, accertatevi che tutti gli apparecchi siano spenti. Dopo avere collegato i cavi accendete gli apparecchi.
Collegamento di un amplificatore analogico o un componente del sistema analogico
Per potere beneficiare pienamante del piacere dell’uso del suono stereo o Dolby Pro Logic, collegate un adeguato amplificatore o un componente audio analogico.
!
L
R
OUT
AUDIO
Collegate l’uscita AUDIO OUT (L/R) p.es. ad un amplificatore Dolby Pro Logic.
!
Collegate come descritto il cavo audio in accordo ai colori e contrassegni delle prese (Bianco/L, Rosso/R).
Collegamento di un amplificatore digitale o di un componente di sistema digitale.
Se viene collegato un amplificatore dotato di un decoder Dolby Digital, DTS o MPEG, è possibile la riproduzione di un DVD-Video-Disc con più canali audio con effetto surround.
L
R
OUT
AUDIO
!
Collegate un amplificatore ad decodificatore Dolby Digital, DTS o MPEG.
!
Utilizzate un cavo Audio digitale a fibre ottiche.
!
In Audio, nel menu Impostazioni, cambiate l’impostazione [Uscita Audio Digitale] secondo il vostro amplificatore digitale collegato.
!
Selezionate nell’apparecchio esterno il canale Audio (M1) o (M2).
49
Non potete utilizzare un decodificatore DTS Digital Surround che non sia adatto per DVD.
Collegate questo apparecchio ad un impianto che disponga di un decodificatore DTS per poter leggere i DVD con questo contrassegno.
Digital (2 canali). Per poter beneficiare del Surround Sound collegate un amplificatore con decodificatore Dolby Digital integrato.
Questo apparecchio è in grado di riprodurre il suono stereo in Dolby
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
Cavo S VIDEO
Cavo Audio
L - Bianco R - Rosso
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
Cavo Audio/Video
Video - Gallo
L - Bianco R - Rosso
Dalla presa DV IN non si può registrare su cassetta VHS.
Collegamento alla presa AV3 (p.es. Camcorder)
Se l’uscita audio dell’altro apparecchio avviene in Mono, collegatelo alla presa L/MONO. Sia il canale destro che quello sinistro saranno così attivati.
!
Scegliete una delle due possibilità di collegamento. Il collegamento con cavo S VIDEO e cavo Audio (L/R) offre la migliore qualità.
Collegamento alla presa DV IN
DV significa Digital Video ed è uno Standard per Video. Potete collegare un Camcorder compatibile con il DV al DVD Recorder.
A tale scopo avete a disposizione la presa DV IN. Sintonizzatori satellitari digitali e VHS-Videorecorder digitali non sono compatibili con questo apparecchio. Non è possibile comandare il DVD Recorder attraverso un apparecchio esterno collegato alla presa DV IN.
Prima di collegare il cavo DV, accertatevi che tutti gli apparecchi siano spenti. Dopo avere collegato i cavi accendete gli apparecchi.
!
Collegate l’uscita DV dell’apparecchio DV (p.es. Camcorder digitale) alla presa d’entrata DV del DVD Recorder. Per tale scopo usate un cavo DV.
!
Dopo avere collegato i cavi accendete entrambi gli apparecchi.
L’entrata DV di questo apparecchio è adatta solo per apparecchi DV. Un computer p.es. non pu llegato. Alcuni apparecchi DV non permettono un corretto
ò essere co
ingresso di segnali video e audio.
13
COMPONENT VIDEO OUT
TV
Cavo Audio
L - Bianco R - Rosso
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Impostazioni
Sintonia Disco Immagine Audio Display Connessioni VHS Altri
Entrata Audio L/R
COMPONENT VIDEO OUT
L
S VIDEO
R
OUT
AUDIO
Schermo TV
Progressivo
Sistema TV Uscita AV1 Impost. AV2
COMPONENT VIDEO IN
Y PB PR
OUT
SELECT
ENTER
TAB
Y
P
B
P
R
RETURN
Cavo Video
Y - Verde PB - Blu PR - Rosso
4:3 On
PAL
Video
Presa COMPONENT VIDEO OUT
Le prese possono essere utilizzate per la visualizzazione semiquadro (INTERLACE) o quadro (PROGRESSIVE) e offrono un’immagine più nitida della presa S VIDEO OUT. I collegamenti tramite queste prese emettono i segnali di differenza colore (PB/PR) e il segnale di luminosità (Y) separatamente. I colori possono essere così riprodotti fedelmente rispetto a quelli originali. Le caratteristiche della presa d’entrata COMPONENT VIDEO dipendono dal televisore o schermo.
!
Collegate le prese COMPONENT VIDEO OUT dell’apparecchio con quella COMPONENT VIDEO IN del televisore. Usate un cavo Video.
!
Collegate sempre prese che abbiano lo stesso colore.
!
Collegate il cavo Audio alle prese d’entrata corrispondenti del televisore.
Collegamento di un apparecchio televisivo con prese d’entrata COMPONENT VIDEO
Se il vostro televisore con schermo LCD o al plasma è compatibile con il metoo progressivo, collegatelo alle prese COMPONENT VIDEO OUT. Per beneficiare pienamente della qualità video impostate Progressivo su [On].
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Progressivo] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate l’opzione [On] e confermate con ENTER.
!
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
Se nel Menu Impostazioni l’impostazione Uscita AV1 è situata su [RGB 1/2 ( senza componente )], non avviene alcuna uscita alle prese COMPONENT VIDEO OUT. Impostate questa opzione su [Video ( con componente )].
50
Se l’apparecchio è collegato tramite la presa S VIDEO OUT- o AV1 allapparecchio TV, luscita avviene indipendentemente dalle impostazioni nel metodo Interlace.
Immagine televisiva nell’impostazione Progressivo
Le proporzioni dello schermo TV (Altezza su larghezza) sono stabilite a 16:9. Il DVD-Video con proporzioni di schermo con rapporto 16:9 è visualizzato correttamente. Materiale video con proporzioni di schermo 4:3 al contrario è visualizzato allungato verso destra e sinistra. Se è possibile adattare le proporzioni di schermo del vostro televisore per le immagini progressive, selezionate l’impostazione [Progressivo - On].
In un televisore standard il metodo di visualizzazione progressiva potrebbe causare sfarfallio anche se il televisore è compatibile con questo metodo. Selezionate l’impostazione [Progressivo - Off].
50
Note su Televisori compatibili con il metodo progressivo (PAL)
Televisori LCD/Plasma o proiettori LCD
Se si utilizza la visualizzazione progressiva è possibile la visione di Video in High Resolution p.es. DVD-Video. La presa COMPONENT VIDEO OUT di questo apparecchio è collegata con la presa COMPONENT VIDEO IN del televisore. Selezionate l’impostazione [Progressivo - On].
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DVD Recorder
Y
P
B
P
R
Visualizzazione progressiva
COMPONENT VIDEO IN
Televisore standard
In un televisore standard il metodo di visualizzazione progressiva può produrre sfarfallio anche se il televisore è compatibile con questo metodo. Selezionate l’impostazione [Progressivo - Off].
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DVD Recorder
Y
P
B
P
R
Visualizzazione progressiva
COMPONENT VIDEO IN
14
Visualizzazioni STATUS
DVD-RAM
PLAY
L R
Visualizzazioni stato
DVD-RAM
PLAY
ZDF
Stereo
L R
VHS REC
Attivazione di una registrazione a Timer.
6
10:07:21 1.12. Riman. 0:50 SP
T14 0:05.14 SP
8
VHS
1
2 3 4 5
7
Informazioni dettagliate
T14 0:05.14 SP
9
L R SP
STATUS
Visualizzazione sullo schermo
!
Premete STATUS.
!
Premete nuovamente STATUS. A seconda della funzione, p.es. PLAY, REC o REC PLAY, ad ogni pressione dei tasti la visualizzazione cambia.
!
Per lasciare la visualizzazione premete ancora STATUS. La visualizzazione delle informazioni sullo schermo può essere disattivata nel menu Impostazioni.
1: Tipo di supporto attualmente selezionato 2: Stato della registrazione/riproduzione in corso e tempo residuo 3: Emittente attualmente selezionata 4: Tipo di suono: Stereo = È in corso la ricezione di una trasmissione stereo.
M1/M2 = È in corso la ricezione di una trasmissione a due canali. M1 = È in corso la ricezione di una trasmissione ad un canale NICAM.
5: Modo suono: LR, L, R: La qualità del suono può essere modificata tramite il
tasto AUDIO.
Registrazione
REC
Pausa registrazione
PAUSE
Riproduzione
PLAY
Avanzamento rapido(5 livelli) Rallentatore (5 livelli)
PLAY/x1.3
Quick View
Riavvolgimento (5 livelli)
Riavvolgimento rallentatore(5 livelli)
Pausa riproduzione
6: Data e ora attuali 7: Tempo di registrazione disponibile e modo di registrazione: p.es. 0:50 SP
significa 50 Minuti in modo SP.
8: Numero del titolo: Indica il modo di registrazione e la durata del titolo.
trascorsa
VHS: Contatore attuale.
9: Numero del titolo: Indica il modo di registrazione e la durata attuale del titolo.
STATUS
Visualizzazione sullo schermo VHS
!
Premete STATUS durante la riproduzione. Ad ogni pressione del tasto la visualizzazione cambia tra tempo residuo del nastro e contanastro.
49
0:21.29
VHS
L R SP
REMAIN: 0:24
0:21.29
R
0:21.29
Simboli
È in corso la registrazione del titolo.
Visualizza una programmazione a Timer. Interruzione di una registrazione giornaliera o settimanale a Timer.
Il simbolo si spegne prima della registrazione a Timer successiva.
W
Il titolo si sovrappone ad altre registrazioni.
F
Il DVD era completo. Non è stato possibile registrare il titolo.
Il programma non può essere registrato o riprodotto a causa di dati danneggiati o altre ragioni.
Il titolo è protetto.
Il programma era protetto contro le copiature, il titolo non è stato registrato.
Supporto attuale
LR, L, R: La qualità del suono può essere modificata con il tasto AUDIO. SP: Modo di registrazione selezionato.
Tempo residuo del nastro: La visualizzazione di stato dipende dalla
corretta impostazione della lunghezza del nastro.
Contanastro: All’inserimento di una cassetta è impostato automaticamente su 0:00.00 .
Con / RESET azzerate il contatore 0:00.00.
Riproduzione continua
51
21
Titolo con limitazione ad una sola copiatura.
Il titolo è stato scelto. Il titolo, o la lista di riproduzioni, è stato registrato con un sistema TV diverso
NTSC
dall’apparecchio attualmente selezionato.Titoli e liste di riproduzione con tale contrassegno non possono essere riprodotti. Per la riproduzione di questi titoli o liste di riproduzione cambiate il vostro sistemaTV.
PAL
15
Formati di dischi
DVD-RAM: Formato di registrazione DVD-Video
DVD-RAM
4,7 GB 12 cm 9,4 GB 12 cm 2,8 GB 8 cm riregistrabile
RAM
DVD
Dischi di riproduzione e registrazione
DVD-RAM
Il DVD-RAM offre possibilità paragonabili a quelle di un disco rigido ed è possibile registrare su di esso circa 100.000 volte. Il disco può essere riprodotto su lettori compatibili con il formato DVD-RAM. La registrazione avviene nel formato di registrazione DVD-Video (VR). Film e parti di essi possono essere elaborati o cancellati. La cancellazione di film rende nuovamente disponibile lo spazio di memoria da essi occupato. La preparazione di liste di riproduzione non richiede spazio registrabile aggiuntivo. Accanto alla funzione TIME SLIP sono supportati il suono a due canali e il formato16:9. Un DVD-RAM con Cartridge ha la protezione dalla scrittura ed è CPRM compatibile.
Formato di registrazione DVD-Video (VR) / DVD Video Recording format (VR) Questo formato permette la riproduzione e la registrazione. Anche trasmissioni digitali che permettono un’unica copia possono essere registrate su di un disco compatibile con la CPRM. Con questo apparecchio è possibile registrare su DVD-RAM compatibili con la tecnologia CPRM. La riproduzione è possibile solo con un DVD-Player compatibile. Per registrare nel formato di registrazione DVD-Video usate un DVD-RAM.
DVD-R: Formato DVD-Video +R : Formato +VR
DVD-R
4,7 GB 12 cm 1,4 GB 8 cm registrabile
- -
- -
+R
4,7 GB 12 cm registrabile
DVD-RW : Formato DVD-Video +RW : Formato +VR
DVD-RW
4,7 GB, 12 cm 1,4 GB, 8 cm riregistrabile
+RW
4,7 GB, 12 cm 1,4 GB, 8 cm riregistrabile
-RW
+RW
DVD-R/+R (Recordable = Registrabile) Su di un DVD-R è possibile registrare solo una volta. Parti di film o film possono essere cancellati durante le operazioni, lo spazio registrabile rimane però occupato e non può essere usato per altri film. Con la finalizzazione il DVD-R/+R diventa un DVD-V, che può
-R
essere riprodotto su altri apparecchi.
DVD-R/+R/-R DL/+R DL
-R
+R
-R DL
+R DL
Sull’apparecchio di registrazione
Finalizzare
9953
18
Dopo la finalizzazione i film non possono essere più modificati o lavorati.
+R
Registrazione con questo Recorder
Registrazione con un altro apparecchio
Riproduzione su un altro apparecchio
Riproduzione su questo Recorder
DVD-RW/+RW (Rewritable = Riregistrabile) Il disco DVD-RW/+RW è riregistrabile e cancellabile. È necessario cancellarlo completamente per potere registrare nuovamente su di esso. Con la finalizzazione il DVD-RW diventa un DVD-V, che può essere riprodotto su altri apparecchi. Tramite una nuova formattazione si può registrare nuovamente su di un DVD-RW finalizzato. Con la formattazione saranno cancellati tutti i dati! Attraverso la creazione di un Top Menu un DVD+RW diventa un DVD-V.
DVD-RW
-RW
Sull’apparecchio di registrazione
Finalizzare
Formattare
DVD-RW
9953
-RW
Dopo la finalizzazione i film non possono essere più modificati o elaborati.
Registrazione con questo Recorder
Registrazione con un altro apparecchio
Riproduzione su un altro apparecchio
Riproduzione su questo Recorder
DVD-R DL: Formato DVD-Video +R DL : Formato +VR
DVD-R DL
R DL
- -
8,5 GB 12 cm registrabile
+R DL
8,5 GB 12 cm registrabile
16
-R DL
+R DL
DVD-R DL/+R DL (Double Layer DVD/Dual Layer DVD)
Lato 2
I dati vengono memorizzati su due strati magnetici sovrapposti. Lo spazio registrabile a Vostra disposizione è pertanto maggiore. Se il Laser durante la riproduzione si sposta sull’altro strato (Lato), l’immagine e il suono ne possono essere brevemente disturbati. Durante una registrazione non si può cambiare da uno strato all’altro. La registrazione si interrompe quando lo spazio registrabile sul Lato 1 è
Lato 1
esaurito. Dovete chiudere il Lato 1 per potere registrare sul Lato 2.
Formato DVD Video (V) / DVD-Video format (V) Questo formato di registrazione corrisponde a quello dei DVD-Video commerciali. Le trasmissioni digitali che permettono una sola copia non possono essere registrate. Non per la registrazione e la riproduzione di immagini fisse.
Formato +VR
Le trasmissioni digitali limitate ad «una sola registrazione» non possono essere registrate. Non per la registrazione e la riproduzione di immagini fisse.
Formati di dischi
DVD-RW
( Formato DVD-VR) 12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
DVD-Video
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
-RW(VR)
DVD-V
DVD
Dischi di riproduzione
Un DVD-RW, registrato su un altro DVD Recorder, è riprodotto su questo apparecchio nel formato DVD-VR. Possono essere riprodotti programmi del tipo «registra una sola volta» se essi sono stati registrati su di un disco compatibile con il sistema CPRM. Se formattate il disco, con questo apparecchio potete usarlo e riprodurlo in formato DVD Video.
Dischi Video e musicali di qualità elevata.
DVD-Audio
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
CD CD-R/RW
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
- -
Video CD CD-R/RW
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
DVD-A
CD
VCD
Codice regionale
2
3
2
4
solo DVD-Video
ALL
I DVD-Video con il codice regionale 2 o ALL possono essere visionati con questo apparecchio. Il codice è indicato nella parte posteriore dell’apparecchio. Inghilterra ed Europa continentale: 2.
Dischi musicali in qualità digitale. Riproduzione con suono a due canali.
Registrazioni audio e musicali, musica in formato MP3, Immagini in formato JPEG e TIFF.
Registrazioni musicali e video. SVCD conforme allo Standard IEC62107.
DivX MP3 JPEG
Potete riprodurre dati nel formato DivX, MP3 e JPEG/TIFF da un disco finalizzato CD-R, CD-RW o DVD-R. A seconda delle condizioni di registrazione la riproduzione può tuttavia presentare errori.
Alcuni DVD-Audio a più canali di suono sono concepiti dal produttore in modo tale da evitare un rimissaggio nel disco oppure in una parte specifica di esso. Può succedere che i dischi impiegati, a seconda del tipo, codice regionale e condizioni di registrazione, non possano essere riprodotti. Ulteriori informazioni sono disponibili sull’involucro del disco.
Dischi non riproducibili
- 2,6 GB e 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm.
- 3,95 GB e 4,7 GB DVD-R per Authoring.
- DVD-R, registrati in formato di registrazione DVD-Video (VR).
- DVD-R (V), DVD-R DL, DVD-RW (V), +R, +R DL, riprodotti su un altro apparecchio
e non finalizzati.
- Dischi Blu-ray, DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo-CD, CVD, SACD,
MV, PD, “Chaoji VCD”, disponibili in commercio, inclusi CVD, DVCD e SVCD,non conformi allo standard IEC62107, etc.
Inserite solo dischi di forma circolare.
Non toccate la superficie di registrazione del disco.
Dischi Cartridge
RAM
Con il dispositivo di protezione dalla scrittura attivo, non potete né registrare sul disco né modificarne il contenuto né cancellarlo.
Protezione dalla scrittura Cartridge
Prima di inserirlo nell’apparecchio, fate uscire il disco di 8 cm dalla Cartridge.
Trattamento dei dischi
Se la superfice di un disco privo di Cartridge, oppure che è stato tolta da questa, non è pulita e presenta graffi, tracce di sporco, polvere o impronte digitali, la riproduzione, registrazione o editing possono essere compromessi. Questi inconvenienti tecnici potranno ripresentarsi anche qualora il disco venga inserito nuovamente nella Cartridge. Nota: Potete scrivere sul disco solo dal lato con l’etichetta. Usate solo un pennarello dalla punta morbida a base d’olio. Non usate mai penne a sfera o matite con la punta dura. Non applicate adesivi o etichette sul disco. Quando non usate il disco, rimettetelo nella sua custodia o nella Cartridge.
Pulitura dei DVD-RAM
Pulite i dischi con uno speciale pulitore per DVD-RAM (opzionale), leggendone attentamente le istruzioni prima dell’uso. Lo sporco ostinato e indurito non è possibile eliminarlo pertanto, anche dopo la pulitura, la registrazione, la riproduzione e l’editing risultano compromessi. In questo caso il disco non dovrebbe essere più usato.Non impiegate, inoltre, benzina, alcool, acqua, pulitori spray, prodotti per la pulizia della casa, oppure altri solventi.
Pulitore per lenti dei DVD (RP-CL720E) Modelli compatibili: Solo per DVD Recorder.
Non usate questo pulitore IN NESSUN CASO per qualsiasi altro prodotto DVD della marca Panasonic oppure per prodotti DVD d’altra fabbricazione, altrimenti esiste il pericolo di danneggiamento di tali prodotti.
Pulitura di DVD-Videos, Video-CDs e CDs
Pulite con un panno umido e successivamente con uno asciutto.
17
Riproduzione
DVD
Inserite il disco con l’etichetta verso l’alto. Se si tratta di un disco a due facce, inseritelo con la faccia che volete riprodurre (faccia con l’etichetta) verso l’alto.
Inserite il disco Cartridge secondo la freccia, con l’etichetta verso l’alto.
Immissione diretta con i tasti numerici
0
5: 5: 5:
5
0
0
5
0
0
0
5
15: 15: 15:
5
1
0
5
1
5
0
1
0
Preparativi
!
Accendete il vostro televisore e selezionate il canale appropriato AV.
!
Accendete il DVD Recorder.
!
Premete OPEN/CLOSE sull’apparecchio per aprire lo scomparto disco.
!
Inserite un disco nello scomparto disco e poi richiudetelo. La lettura del disco può richiedere un certo tempo!
PLAY
Riproduzione
!
Premete PLAY , per avviare la riproduzione. La riproduzione inizia con l’ultimo titolo visualizzato in precedenza.
-R DL
-RW(V)
+R
RAM
-R
La riproduzione di un disco s’interrompe all’avvio
+R DL
+RW
di una registrazione a Timer.
Riproduzione di un titolo selezionato
!
Selezionate con i tasti numerici, durante la riproduzione, il titolo desiderato, capitolo o pezzo e confermate con ENTER.
DVD-A
Durante la visualizzazione del salvaschermo potete immettere un numero di gruppo. In alcuni dischi, questa funzione è disponibile solo nel caso in cui la riproduzione è stata arrestata.
La riproduzione si avvia automaticamente
DVD-A
DVD-V
VCD
CD
-R(MP3)
La riproduzione si avvia sempre dall’inizio del disco. Se il disco dispone di un proprio menu esso sarà visualizzato. Il comando del menu del disco dipende dal disco inserito.
Non tutte le funzioni descritte potrebbero essere disponibili, ciò dipende dalla struttura di programma del disco stabilita dal costruttore.
!
Nel caso di VCD: selezionate il numero del titolo con i tasti numerici.
!
Nel caso di DVD-A/DVD-V: selezionate un titolo con oppure con i tasti numerici e confermate con ENTER.
Per un nuovo richiami di menu del disco utilizzate i seguenti tasti: DVD-V: SUB MENU, DVD-A: DIRECT NAVIGATOR, VCD: RETURN
Se sullo schermo del televisore appare , il processo è interrotto dal disco o dall’apparecchio.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
ENTER RETURN
Finalizzare il disco per poterlo riprodurre su altri lettori di DVD. Nota: la registrazione o l’editing non sono possibili dopo la finalizzazione. Può occorrere fino a 9 min.
Vista Titolo
07
ZDF 12.9. GIO
--
Precedente
--
--
Pagina 02/02
S
SUB MENU
Premere il pulsante REC per iniziare la finalizzazione.
Premere OPEN/CLOSE per uscire. Il disco non può essere letto su altri lettori DVD senza finalizzazione.
Seleziona
Finalizzazione
Precedente Pross.
18
Selezionare Programmi/Titoli per la riproduzione
Con DIRECT NAVIGATOR potete richiamare il menu durante la riproduzione, la
--
--
Pross.
registrazione e nella modalità STOP.
!
Premete DIRECT NAVIGATOR.
!
Con selezionate il titolo desiderato e confermatelo con ENTER. La riproduzione inizia.
!
Premete RETURN, per uscire dal menu. Potete selezionare ulteriori pagine con SKIP Precedente o Pross.
-RW(V)
Finalizzazione
-R +R
-R DL
+R DL
Prima dell’espulsione di un disco non finalizzato, viene sempre offerta l’opzione per una finalizzazione automatica. Potete riprodurre un disco non finalizzato soltanto su questo DVD Recorder.
!
Premete OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
!
Premete REC sull’apparecchio, per iniziare la finalizzazione.
!
Dopo una corretta finalizzazione il disco verrà espulso automaticamente. Il disco può essere ora riprodotto da qualsiasi altro apparecchio.
!
Se il disco non deve essere finalizzato, premete nuovamente OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
Loading...
+ 42 hidden pages