Prima di collegare l’apparecchio, di metterlo in funzione o di effettuare delle impostazioni, leggete completamente e
attentamente queste Istruzioni per l’uso, le Note sulla sicurezza e le note per l’installazione a pagina 3.
Accessori inclusiRiproduzione
Introduzione delle batteriePreparativi
Telecomando6-721
Frontalino821
Visualizzazioni sul Display821
Parte posteriore921
Collegamenti10-11
Collegamento con un cavo Scart a 21 poli10
Collegamento con un cavo Audio/Video10
Collegamento con un cavo S VIDEO11
Impostazioni11
Country11
Impostazioni automatiche11
Trasferimento canali TV con
Impostazioni Data e Ora11
Schermo TV11
Apparecchi esterni12-13
Collegamenti di Set Top Box o
ricevitore satellitare
Collegamento di un decodificatore122445
Collegamento di un amplificatore analogicoInterruzione di una registrazione Modalità di registrazione flessibile
Collegamento di un amplificatore digitale1324
Collegamento alla presa AV3 (Camcorder)Cambio della modalità di registrazioneRegistraz. DV aut.
Collegamento alla pres132445
COMPONENT VIDEO OUT1425
Collegamento di un apparecchio televisivoRegistrazione TV immediataImpostazioni
con prese d’entrata COMPONENT VIDEORegistrazione da un apparecchio esternoSintonia
Immagine televisiva nella impostazioneSelezione traccia suono da registrare in
Progressivotrasmissioni con suono doppio canaleImmagine
Formati di dischi16-17Immissione di testo27VHS51
Dischi di riproduzione e registrazione16Altri51
Dischi di riproduzione17DIRECT NAVIGATOR28-30
Trattamento dei dischi172852-53
RiproduzioneElimina, ProprietàProtezione disco
Preparativi RiproduzioneModifica di titoli in SUB MENUElimina tutti i titoli
Riproduzione di un titolo selezionatoModifica di capitoli in SUB MENUFormatta disco
La riproduzione si avvia automaticamente1853
Selezionare Programmi/Titoli per la riproduzione18DivX3153
FinalizzazioneChiudi lato 1
Interruzione della riproduzioneRiproduzione Crea Top Menu
Terminare la riproduzione
Memorizzazione della posizione di riproduzioneRiproduzione
Riproduzione al rallentatore
Ricerca automatica veloce
Suddivisione di una registrazione in capitoli
Per saltare
MANUAL SKIP19
Riproduzione immagine per immagineDrive
(DVD)18-202852
, 182952
Q Link11
a DV INRegistrazione VHS di programmi TVRegistrazione mediante l’entrata DV
19MP33253
3TIME SLIP20Controllare o modificare registrazioni a Timer 35
Riproduzione differitaDisattiva/Attiva timer
Registrazione e riproduzione simultaneeArresta registraz.
Cambio del canale audio
5Registrazione a Timer mediante
5 (VHS)21-22
521
Riproduzione di una videocassetta
Riproduzione continua
Terminare la riproduzione
Interruzione temporanea della riproduzione
Riproduzione al rellentatore
Riproduzione ad immagine fissa
Ricerca immagini in avanti/ all’indietro
Avvolgimento veloce in avanti FF/
Riavvolgimento veloce REW
JET REW21COPYING 40
Sistema di ricerca indice VHS Index (VISS)Copiare da VHS su DVD
S-VHS Quasi Playback (SQPB)2240
Regolazione posizione traccia manuale2240
Regolazione posizione traccia automatica22
Trattamento delle VideocassetteRegistr. ShowView
Protezione della cassetta contro la cancellazione 2241
Pulitura delle testine video22
Registrazione23-25Creazione di una lista di riproduzione42
Prima della registrazione2343
Protezione contro la scrittura involontariaModifica di liste di riproduzione in SUB MENU
12
Formattazione2344
Nota sulla registrazione 23
Registrazione Reg. flessibile
1324 (FR) 45
Registrazione DVD di programmi TV
132445
Specificazione della durata di registrazioneRegistrazione manuale mediante l’entrata DV
Riproduzione DVD durante la registrazione
142546-51
14Disco, Lista dei codici delle lingue47
Registrazioni di trasmissioni con suono a due canali
Note sui menu2650
DIRECT NAVIGATOR: Vista d’insiemeGestione DVD
Richiamo del menu DIRECT NAVIGATORNome disco
183052
RiproduzioneFinalizzazione
1853
19
19JPEG/TIFF33Impostazioni di immagine e suono54-55
19
Registrazione
19
Programmazione manuale34
19
Funzione VPS/PDC
19
Commutazione automatica SP/LP
1934
20 35
Elimina
20
apparecchi esterni36
21
Elimina
Cancellazione di titoli e immagini37
21
Proprietà
Imposta protezione/Annulla protezione
21
Copia
Copiare con la lista di copie38
Copiatura temporizzata39
21
2140
Finalizzare
Copiare da DVD su VHS
2241
Registrazione ShowView
Liste di riproduz.
Richiamo del menu Liste di riproduz.
,CPRM 2343
Modifica di capitoli in SUB MENU
2545
2546-47
2548
25Audio49
Connessioni
Funzione AV-Link
2852
Selezione riproduz. Autom.
34Nel caso abbiate bisogno di aiuto56-58
34Dati tecnici59
34
IndiceUltima pagina
38-39
42-44
37
37
37
2
Page 3
Note sulla sicurezza
Tensione: Utilizzate esclusivamente l’alimentazione di tensione specificata per
l’apparecchio.
Protezione cavo di alimentazione: Fate attenzione che il cavo di alimentazione
venga collegato correttamente. Utilizzate solo un cavo in perfette condizioni. I
collegamenti non corretti ed un cavo danneggiato possono provocare un incendio o
scosse elettriche.
Manutenzione: Non tentate mai di riparare l’apparecchio da soli. Se dovesse
verificarsi un problema non descritto in queste Istruzioni per l’uso, rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato o ad un Servizio assistenza clienti autorizzato.
Collocate l’apparecchio in piano. Non poggiate oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Proteggete l’apparecchio dalle temperature alte e dagli sbalzi di temperatura.
Fate attenzione che non cadano liquidi sull’apparecchio.
Proteggete l’apparecchio dall’umidità e dalla polvere.
Questo apparecchio dovrebbe essere sistemato vicino alla presa di corrente,
in modo che in caso di disturbi sia garantito un agevole accesso alla spina
del cavo.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare. Questa unità deve essere sistemata
vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione
deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
All’interno del prodotto
Nella parte posteriore del prodotto,
vedi pagina 9.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI
ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA , UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I
RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO
LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
!
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
!
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
!
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI
CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI,
POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON
APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER
QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Nel caso appaia questo
simbolo leggere pagina 4.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd.,1-15 Matsuo-cho, Kadoma,
Osaka 571-8504 Giappone“ di questo modello numero DMR-ES35VEG, dichiara
che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
Il numero del modello e il numero seriale del prodotto si trovano sul retro dell’unità.
Prenderne nota e conservarli per riferimenti futuri.
Model No. Serial No.
3
Page 4
Informazioni sull’apparecchio
Compatibile DivX
Possibilità di riproduzione di file DivX registrati su CD-R/CD-RW e DVD-R.
Avvio veloce
È possibile registrare su DVD-RAM dopo circa un secondo dall’accensione
dell’apparecchio.
COPYING
Con la sola pressione di un tasto è possibile copiare il contenuto di una cassetta VHS
su disco o viceversa.
Interfaccia DV
Tramite il collegamento DV IN potete collegare il vostro Camcorder digitale direttamente
all’apparecchio. La registrazione dei vostri film è in tal modo semplice e priva di difficoltà.
Informazioni sulla licenza
Questo prodotto è munito di un dispositivo di protezione dei diritti d’autore, la cui
tecnologia è protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla
proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di
diritti. L’uso di questo dispositivo di protezione dei diritti d’autore deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è inteso solamente per uso privato.
L’analisi dell’apparecchio a scopo di una ricostruzione non è permessa ed è
assolutamente vietata.
Dolby Digital
Procedimento per la codificazione di segnali digitali. I segnali vengono fortemente
compressi per permettere la registrazione di una grande quantità di dati.
Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, ed il simbolo doppia D sono
marchi della Dolby Laboratories.
DTS (Digital Theater Systems)
Sistema sonoro utilizzato in tutto il mondo nei cineteatri. DTS e DTS 2.0 + Digital
Surround sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
MP3 o MPEG 1 Audio Layer 3 è un formato di compressione file per audio digitale.
Consente una dimensione estremamente piccola del file e possono verificarsi perdite
di qualità. MPEG Audio Layer 3 tecnologia di decodificazione è autorizzato da
Fraunhofer IIS e Thomson Multimedia.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un
corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale
di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire
questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
4
Page 5
Prima dell’avvio
Gentilissimo Cliente
Vorremmo ringraziarLa per la Sua fiducia e per aver scelto questo apparecchio di alta
qualità. La Panasonic è una delle aziende leader dell’elettronica da intrattenimento.
Siamo certi che sarete soddisfatti di questo apparecchio in ogni suo singolo aspetto.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/
R6/LR6, AA
DVD/VHS
DRIVE
SELECT
1
4
7
RESET
SKIP/INDEX
STOP
TIME SLIP/ JET REW
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENU
S
DISPLAY
AUDIO
A
REC
REC MODE
TV
AV
2
5
89
0
PAUSE
C
/
G
O
R
P
ENTER
B
CH
TRACKING/V-LOCK
3
6
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
MANUAL SKIP
H
E
C
K
CREATE
CHAPTER
C
EXT LINK
ShowView
PLAY
Accessori inclusi
+
VOLUME
_
CH
DELETE
FF
+
-
Telecomando
EUR7659YF0
Pile
AA, UM3 o R6
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
STATUS
DIRECT TV REC
Istruzioni per l’uso
Cavo di alimentazione
RJA0043-1C
Cavo Audio/Video
K2KA6BA00003
Cavo coassiale RF
K1TWACC00001
Garanzia
DVD/TV
Introduzione delle batterie
Durata delle batterie, a secondo della frequenza d’impiego, ca. 1 anno.
!
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove o diversi tipi di
batterie.
!
Utilizzare solo batterie senza sostanze nocive (come piombo, cadmio, mercurio).
!
Non usare pile ricaricabili.
!
Se il telecomando non viene usato per lunghi periodi, togliere le batterie.
!
Non riscaldare o cortocircuitare le batterie.
!
Sostituire subito le batterie vuote con batterie del tipo AA, UM3 o R6.
!
Durante l’introduzione controllate la polarità + e -
Le batterie, gli imballaggi ed il vecchio apparecchio devono essere
smaltiti secondo le disposizioni. Non devono essere gettati nei rifiuti
domestici.
5
Page 6
Telecomando
Sensore di segnale del telecomando
7m
30°
30°
Orientate il telecomando in direzione del sensore sulla parte frontale
dell’apparecchio. Evitate ogni ostacolo tra il comando e il sensore. Per funzionare
correttamente, il telecomando deve essere usato ad una distanza massima di 7m
dall’apparecchio. La finestra di trasmissione del telecomando e il sensore
dell’apparecchio devono essere sempre puliti. I raggi di sole diretti o i vetri delle
vetrine possono influenzare il funzionamento del telecomando.
Accesso autorizzato
Potete bloccare i tasti dell’apparecchio e del telecomando.
!
Mantenete premuti RETURN ed ENTER finché appare [X HOLD] sul display.
Il comando dell’apparecchio è così bloccato.
!
Per sbloccare l’accesso autorizzato, ripetete l’operazione finché [X HOLD] non è
più visualizzato.
Comando di un televisore
Per poter comandare il vostro televisore, cambiate il codice del telecomando.
!
Tenete premuto il tasto di accensione/spegnimento TV.
!
Immettete il codice due cifre del vostro televisore.
È possibile che alcuni modelli di televisori delle marche nella lista, (p.es. vecchi
apparecchi Panasonic) non possano essere comandati con il telecomando.
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Telecomando
Data e ora
Risparmio energetico
Quick start
Registrazione DivX
Inizializza
Telecomando
SELECT
TAB
DVD 1
DVD 2
DVD 3
SELECT
ENTER
RETURN
DVD 1
Off
On
Commutazione sull’ingresso AV del vostro televisore Panasonic
!
Premete AV.
Ad ogni pressione del tasto viene commutato fra la ricezione TV e l’ingresso AV.
Impostazione del telecomando
Se utilizzate un secondo apparecchio Panasonic nello stesso posto, modificate le
impostazioni del telecomando in modo che possiate comandare gli apparecchi
indipendentemente l’uno dall’altro.
Impostare il telecomando per l’apparecchio.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Altri], [Telecomando] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [DVD 1, 2 o 3] e confermate con ENTER.
Trasferite l’impostazione selezionata [DVD 1, 2 o 3] al telecomando.
!
Tenete ENTER premuto e premete contemporaneamente i tasti numerici 1, 2 o 3
per almeno 2 secondi.
!
Con RETURN uscite dal menu.
Se l’impostazione del telecomando non corrisponde a quella dell’apparecchio, sul
display dell’apparecchio viene visualizzato [DVD 1, 2 o 3].
!
Tenete ENTER premuto e premete contemporaneamente i tasti numerici 1, 2 o 3
per almeno 2 secondi.
Se volete comandare due apparecchi indipendentemente l’uno dall’altro con lo
stesso telecomando, cambiate le impostazioni del telecomando.
6
Page 7
Telecomando
DVD/VHS
Interruttore di attesa/accensione
Premerlo per disporre l’apparecchio nel
modo d’attesa o per accenderlo. Durante il
modo d’attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
DRIVE
SELECT
DRIVE SELECT
Selezione del lettore DVD o VHS
Immissione diretta tramite i tasti numerici
Selezione di canali, numero di titoli, ecc.
VCD
JPEG
JPEG
MP3
5:
5:
5:
5
0
0
5
0
0
0
5
15:
15:
15:
1
0
0
0
Cancellazione di una funzione
RESET
VHS:RESET = Azzeramento contatore nastro
SKIP = Salto di capitoli, titoli o
SKIP/INDEX
immagini
VHS:INDEX = Ricerca dell’inizio di una
registrazione
STOP
Termina la registrazione e la riproduzione
VHS:’ Termina il processo d avvolgimento
Per l’estrazione della cassetta,
premere per più di 3 secondi.
TV
DVD/VHS
TV
DRIVE
SELECT
AV
1
2
5
4
89
7
5
5
1
5
0
1
19
99
21
99
SUB MENU
0
RESET
SKIP/INDEX
STOP
PAUSE
TIME SLIP/ JET REW
G
O
R
P
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
ENTER
C
E
R
I
D
S
DISPLAY
AUDIO
A
B
REC
REC MODE
DVD/TV
C
/
CH
TRACKING/V-LOCK
3
6
ShowView
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
MANUAL SKIP
H
E
C
K
CREATE
CHAPTER
C
EXT LINK
+
VOLUME
_
CH
DELETE
FF
PLAY
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
STATUS
DIRECT TV REC
+
-
CH
TRACKING/V-LOCK
CH
ShowView
DELETE
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
PAUSE
Accensione e spegnimento del televisore
Selezione entrata AV nel televisore
AV
+
CH = Selezione posiz. programma nel televisore
VOLUME
VOLUME = Regolaz. volume audio del televisore
_
CH = Tasto selezione programmi
+
VHS:= Ottimizzazione
TRACKING/V-LOCK+/-
-
dell’immagine riprodotta
Menu Registr. ShowView
Cancellazione di un titolo
Tasto commutazione dell’entrata AV fra
Sintonizzatore
, AV1, AV2, AV3 (frontalino)
e DV IN.
SLOW = Riproduzione al rallentatore.
SEARCH =Ricerca durante la riproduzione
FF
VHS:= Riavvolgimento veloce
REW
= Avvolgimento veloce in avanti dal modo STOP
FF
= Ricerca immagini indietro / = Ricerca
REWFF
immagini in avanti durante la riproduzione
Interruzione di una registrazione
o riproduzione
VHS: Per la riproduzione al rallentatore
premere per più di 2 secondi
PLAY
Avvia la riproduzione.
RAM
: Per aumentare la
Quick View
velocità di riproduzione
VHS: Riproduzione o riproduzione continua.
22
99
41
99
19
99
21
99
19
99
21
99
18
99
20
99
21
99
Con i tasti DIRECT NAVIGATOR, PROG/CHECK e ShowView potete accendere l’apparecchio anche dalla modalità Standby.
TIME SLIP/ JET REW
DVD: TIME SLIP = Selezione
dell’intervallo di tempo da saltare
VHS: JET REW
veloce fino all inizio cassetta
Tasti di direzione nel menu guida
ENTER
Selezione di Gruppi o titoli.
= Riavvolgimento
’
20
99
21
99
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
H
C
/
E
G
C
K
O
R
P
R
ENTER
F
U
MANUAL SKIP
Solo : Saltare 30 secondi.DVD
N
C
T
I
O
N
S
PROG/CHECK =
Controllo o modifica di una
registrazione a
DIRECT NAVIGATOR = Richiamo della Vista Titolo
Fermo immagine o riproduzione al
FUNCTIONS = Richiamo del menu di selezione
RETURN
Ritorno al menu precedente
REC
Registrazione
SUB MENU
S
AUDIO
A
rallentatore.
Richiamo del sottomenu.
Selezione canale audio/traccia sonora.
A = Cancellare le emittenti
evidenziate, guida a menu
ENTER = Selezione o
memorizzazione di una
impostazione.
20
99
46
DISPLAY
B
Solo DVD: Regolazione immagine
e audio.
B = Inserire emittente,
54
99
46
REC MODE
Tasto modo di registrazione
(XP, SP, LP, EP)
guida a menu
CREATE
CHAPTER
C
STATUS
Solo DVD: Suddividere una
registrazione in capitoli
C = Per spostare le emittenti
selezionate, guida a menu
Sullo schermo vengono visualizzate
informazioni dettagliate
19
99
46
99
15
99
EXT LINK
DIRECT TV REC
Registrazione a Timer con controllo di
registrazione esterno
Registrazione TV immediata su DVD e
VHS.
Timer
19
99
35
99
18
99
26
99
24
99
24
99
36
99
25
99
7
Page 8
Frontalino
Vano cassette
VHS
2
9
Interruttore di attesa/accensione : Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa,
1
l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Quando viene disposto nel modo d’attesa, questo apparecchio non viene separato dalla rete elettrica.
1
Interruttore di
attesa/accensione
5
Selezione del lettore
VHS o DVD
9
Entrata S VIDEO
AV3
10
34
2
6
10
EJECT: Estrazione cassetta.
OPEN/CLOSE: Apertura/
chiusura dello scomparto
disco
STOP
Terminale d’entrata
AV3
Display
3
7
11
EXT-L
2
Avvolgim./
Riavvolgimento
Ricerca immagini
durante la riproduzione..
PLAY : Riproduzione
RAM
Quick View
Entrata DV
Scomparto disco
5
671112
4
8
12
COPYING
8
Tasto selezione
programma
REC: Registrazione
Copiare
Visualizzazioni sul Display
Indica che il Timer è pronto o una registrazione a Timer.
Indica il supporto inserito
REC
PLAY
Ulteriori messaggi
PLEASE WAIT Attendere prego
DVD 1, 2, 3Codice telecomando errato
SETUPVi trovate in menu Impostazioni
READIl disco viene letto
No READ Il disco non può essere letto
FINALIl DVD viene finalizzato
No CASSETTE Cassetta non inserita
No DISCDisco non inserito
PROTECTDisco protetto dalla scrittura
RETURNAnnullamento di una funzione
JETREWRiavvolgimento veloce della cassetta VHS in corso
OFF0:30Il tempo di registrazione impostato è di 30 minuti
REPEATRiproduzione continua impostata
Registrazione in corso nel lettore scelto. Lampeggia
brevemente pima dell’avvio di una registrazione a Timer.
Riproduzione in corso dal lettore scelto
XP, SP
LP, EP
DVD
VHS
EXT-L
STARTInizio di una funzione (copiare)
COPY Copia in corso
STOPTermine di una funzione (copiare)
PROG FULL Tutte le 16 posizioni di registrazione a Timer sono
UNSUPPORT Formato del disco non supportato
UNFORMATIl disco non è formattato
X HOLDAccesso autorizzato attivo
Segnalazioni di errore
Modalità di registrazione / Tutto attivato: Modalità FR
registrazioni flessibili / registrazioni programmate a Timer.
Indica il lettore scelto
External-Link: Registrazione a timer in corso da un
.
apparecchio esterno.
Ora attuale, contatore di registrazione/riproduzione,
diversi messaggi
occupate
56
99
8
Page 9
Parte posteriore
RF IN
AC IN
1
1
3
AUDIO OU T
5
AV2 (DECODER/EXT)
7
L
OPTICAL
AC IN~ = Alimentazione di tensione
R
OUT
AUDIO
3
2
VIDEO OUT
4
AV2(DECODER/EXT)
5
2
Presa per il cavo elettrico
L
Uscita audio, canale destro/sinistroUscita video
R
AV2 (DECODER/EXT) = Presa Scart a 21 poli
Collegamento di un apparecchio esterno
S VIDEO OUT
Presa di uscita S VIDEO
4
6
8
VIDEO OUT
AV1 (TV)
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
S VIDEO
AV 1 (TV)
6
7
Y
P
B
P
R
8
OPTICAL
Uscita audio digitale
AV1 (TV) = Presa Scart a 21 poli
Collegamento di un apparecchio TV
COMPONENT VIDEO OUT
Y = Segnale di luminanza
P = Segnale di crominanza (differenza di colore)
B
P = Segnale di crominanza (differenza di colore)
R
RF OUT
9
10
9
RF OUT
Uscita antenna
10
RF IN
Entrata antenna
Le uscite 2, 3, 4, 7 e 8 appartengono ai moduli con l’elaborazione di segnali digitali (DVD).
Le uscite Video e Audio 5 e 6 appartengono ai moduli con elaborazione di segnali digitali (DVD) e analogici (VHS).
Entrambi i gruppi di uscita vengono utilizzati per fonti analogiche (VHS) e digitali (DVD).
Limitazioni p.es.: Durante una registrazione o una registrazione a Timer su DVD la riproduzione di VHS è possibile solo mediante le uscite 5 e 6.
Se possedete un televisore convenzionale a tubo catodico vi consigliamo di utilizzare la presa Scart.
Con un televisore compatibile RGB ottenete un’immagine video RGB di alta qualità.
!
Se volete utilizzare un televisore al plasma o LCD (a cristalli liquidi), compatibile con il metodo progressivo, o un proiettore LCD, collegateli alla presa
COMPONENT VIDEO OUT per ottenere un’immagine video progressiva di alta qualità.
9
Page 10
Collegamenti
AV1 Presa Scart a 21 poli (TV)
L
OPTICAL
R
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AC IN
AC IN~
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
Cavo alimentazione antenna
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
1
RF IN
Entrata antenna
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
R
RF OUT
Uscita antenna
Antenna
RF IN
RF OUT
Collegamento con un cavo Scart a 21 poli(non incluso).
Per questo tipo di collegamento ottimale avete bisogno di un
cavo Scart a 21 poli cablato.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate la presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
all’Entrata antenna del televisore.
4 Cavo di alimentazione
VT
Entrata antenna
4 Cavo di alimentazione
Uscita
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
AC IN
AC IN~
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OUT
AUDIO
4 Cavo di alimentazione
VT
Entrata Audio/Video
OUT
L
R
3 Cavo Scart a 21 poli
Necessario per TV
con Q Link
2Cavo coassiale RF
Cavo alimentazione antenna
Uscita
VIDEO
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
VIDEO OUT
3 Cavo Audio/Video
Video Giallo
L Bianco
RRosso
3 Collegate la presa AV1 (Presa Scart a 21 poli) del DVD Recorder
all’entrata Scart del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a corrente
alternata.
Se il vostro televisore supporta Q Link, collegatelo all’apparecchio
con un cavo Scart a 21 poli cablato. Le emittenti saranno itrasferite
automaticamente mediante [Trasferimento canali TV].
Se il vostro televisore supporta RGB, nel Menu Impostazioni
50
Antenna
1
selezionate Uscita AV1 su RGB 1 o RGB 2.
Collegamento con un cavo Audio/Video
RF IN
Entrata antenna
RF IN
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
R
AV 1 (TV)
RF OUT
RF OUT
Uscita antenna
Con gli accessori forniti potete effettuare questo collegamento standard
usato con frequenza.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate alla presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
con l’Entrata antenna del televisore.
3 Collegate la presa AUDIO OUT (L/R) e VIDEO OUT del DVD
Recorder con l’Entrata Audio/Video del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a
corrente alternata.
10
Entrata antenna
4 Cavo di alimentazione
2Cavo coassiale RF
Page 11
Collegamenti
Uscita AUDIO
L
OPTICAL
R
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AC IN
AC IN~
4 Cavo di alimentazione
VT
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OUT
AUDIO
Entrata S VIDEO
Entrata Audio
Cavo alimentazione antenna
Uscita S VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
S VIDEO
AV1(TV)
3 Cavo audio
L Bianco
R Rosso
COMPONENT VIDEO OUT
SVIDEO
OUT
1
RF IN
Entrata antenna
Y
P
B
OUT
P
R
RF OUT
Uscita antenna
3 Cavo
S VIDEO
Antenna
RF IN
RF OUT
Collegamento con un cavo S VIDEO (non incluso)
Il collegamento con un cavo S VIDEO offre, a seconda del televisore
utilizzato, una qualità d’immagine superiore a quella che è possibile
ottenere con il collegamento con un cavo Audio/Video.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate la presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
all’Entrata antenna del televisore.
3 Collegate le prese AUDIO OUT (L/R) e S VIDEO OUT del DVD
Recorder alle prese Entrata S VIDEO ed Entrata audio del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a
corrente alternata.
Entrata antenna
4 Cavo di alimentazione
Sintonia automatica
Sintonia automatica in corso. Attendere.
RETURN : annulla
RETURN
Trasferimento canali TV
Trasferimento in corso. Attendere.
RETURN : annulla
Accendete il vostro televisore e selezionate il canale AV.
!
Accendete l’apparecchio con l’Interruttore di attesa/accensione.
Country
!
Selezionate con il paese corrispondente e confermate con ENTER.
Per modelli EC: Selezionate Schweiz, Suisse o Svizzera. Dopo le impostazioni
automatiche viene visualizzato il menu Risparmio energetico.
Se selezionate Risparmio energetico [On], il consumo di corrente dell’apparecchio
nella modalità Standby è ridotto al minimo.
Impostazioni automatiche
La Sintonia automatica memorizza tutte le emittenti televisive disponibili e ciò richiede
circa 5 minuti. Se l’emittente trasmette anche Data e Ora, esse verranno impostate
automaticamente. Se l’ora automaticamente impostata non coincide con quella
attuale, potete impostarla manualmente.
Trasferimento canali TV con
Se il vostro televisore è dotato della funzione Q Link , le emittenti saranno immesse
tramite il trasferimento della Sintonia.
Per potere utilizzare Q Link, l’apparecchio deve essere collegato al televisore
mediante un cavo Scart a 21 poli cablato, dotato di Q Link o una funzione analoga.
Off
Impostazioni Data e Ora
Se Data e Ora non sono trasmesse da una emittente televisiva, viene visualizzato il
Menu Data e Ora.
Data e Ora non impostate correttamente, possono infuire negativamente sulle
registrazioni programmate di trasmissioni televisive (fate attenzione agli orari
invernali ed estivi).
Schermo TV
!
Con selezionate lo schermo TV desiderato e confermate con ENTER.
L’impostazione automatica del Vostro apparecchio è conclusa. La disponibilità delle
emittenti può variare da regione a regione. Nel menu Impostazioni potete controllare
la completezza dell’emittente trasferita.
(Marchio registrato Panasonic)
46
11
Page 12
Apparecchi esterni
Apparecchio esterno
Presa Scart a 21 poli
Cavo di
alimentazione
(DECODER/EXT)
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
Presa Scart a 21 poli
AV2
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
Cavo Scart a 21 poli
AC IN
OPTICAL
AC IN~
Cavo di alimentazione
VT
Cavo di alimentazione
Cavo
alimentazione
antenna
AV1 (TV)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
AV 1 (TV)
R
Cavo Scart a 21 poli
Collegamenti di Set Top Box o ricevitore satellitare
Se ricevete i Vostri programmi televisivi tramite un Set Top Box (DVB-T)
oppure un ricevitore satellitare (digitale/analogico), collegate il Vostro
apparecchio DVD Recorder nella sequenza indicata.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate la presa AV1 (Presa Scart a 21 poli) del DVD Recorder
all’entrata Scart del televisore.
2 Collegate l’apparecchio esterno con un cavo Scart a 21 poli alla
presa AV2 del DVD Recorder.
3 Collegate l’antenna (DVB-T o SAT) all’entrata d’antenna
RF IN
dell’apparecchio esterno.
4 Collegate il DVD Recorder, il televisore e l’apparecchio esterno alla
RF OUT
rete elettrica alternata.
5 Accendete l’apparecchio esterno, il televisore e il DVD Recorder.
!
Commutate il vostro televisore sul canale AV.
!
Con selezionate nel Menu Country il Paese corrispondente e
confermate con ENTER.
Segue la [Sintonia automatica] che termina con l’avviso:
[Nessuna emittente trovata !].
!
Con selezionate [No] e confermate con ENTER.
Le emittenti disponibili saranno trasferite dall’apparecchio esterno.
!
Con selezionate lo schermo TV desiderato e confermate con
ENTER.
!
Con CH commutate il DVD Recorder su AV2. Vedrete l’immagine
televisiva ricevuta dall’apparecchio esterno.
L’impostazione della Data e Ora non avviene automaticamente.
Effettuate l’impostazione manualmente.
9911
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
12
Impost. AV2
Ingresso AV2
Connessione AV2
Ext Link
SELECT
ENTER
Video
Ext
Ext Link 2
Connessione AV2
Decoder
Ext
RETURN
Collegamento di un decodificatore
1 Collegate il DVD Recorder con un cavo Scart a 21 poli, come
descritto nel collegamento.
2 Collegate con un altro cavo Scart a 21 poli il decodificatore alla
presa AV2 (DECODER/EXT).
Dopo ciò, nel menu [Impostazioni] modificate nella Sintonia
automatica le impostazioni per la Connessione AV2.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Impost. AV2] e
confermate con ENTER.
!
Nella videata successiva, con selezionate [Connessione AV2]
e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Decoder] e confermate con ENTER.
!
Premete RETURN e con tornate a [Connessioni].
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
9910
9950
Page 13
Apparecchi esterni
Amplificatore (esempio)
AUDIO IN
L R
DIGITAL AUDIO OUT
Cavo Audio
L - Bianco
R - Rosso
Amplificatore (esempio)
OPTICAL
Cavo audio digitale
a fibre ottiche
Introdurre fino all’arresto il
connettore nella presa con
questa parte indicante verso
l’alto.
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Per tutti i collegamenti descritti:
Prima di collegare dei cavi, accertatevi che tutti gli apparecchi siano spenti. Dopo
avere collegato i cavi accendete gli apparecchi.
Collegamento di un amplificatore analogico o un componente del sistema analogico
Per potere beneficiare pienamante del piacere dell’uso del suono stereo o Dolby Pro
Logic, collegate un adeguato amplificatore o un componente audio analogico.
!
L
R
OUT
AUDIO
Collegate l’uscita AUDIO OUT (L/R) p.es. ad un amplificatore Dolby Pro Logic.
!
Collegate come descritto il cavo audio in accordo ai colori e contrassegni delle
prese (Bianco/L, Rosso/R).
Collegamento di un amplificatore digitale o di un componente di sistema digitale.
Se viene collegato un amplificatore dotato di un decoder Dolby Digital, DTS o MPEG,
è possibile la riproduzione di un DVD-Video-Disc con più canali audio con effetto
surround.
L
R
OUT
AUDIO
!
Collegate un amplificatore ad decodificatore Dolby Digital, DTS o MPEG.
!
Utilizzate un cavo Audio digitale a fibre ottiche.
!
In Audio, nel menu Impostazioni, cambiate l’impostazione [Uscita Audio Digitale]
secondo il vostro amplificatore digitale collegato.
!
Selezionate nell’apparecchio esterno il canale Audio (M1) o (M2).
49
Non potete utilizzare un decodificatore DTS Digital Surround che non sia
adatto per DVD.
Collegate questo apparecchio ad
un impianto che disponga di un
decodificatore DTS per poter
leggere i DVD con questo
contrassegno.
Digital (2 canali). Per poter beneficiare del
Surround Sound collegate un amplificatore con
decodificatore Dolby Digital integrato.
Questo apparecchio è in grado di
riprodurre il suono stereo in Dolby
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
Cavo S VIDEO
Cavo Audio
L - Bianco
R - Rosso
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
Cavo Audio/Video
Video - Gallo
L - Bianco
R - Rosso
Dalla presa DV IN non si può registrare su
cassetta VHS.
Collegamento alla presa AV3 (p.es. Camcorder)
Se l’uscita audio dell’altro apparecchio avviene in Mono, collegatelo alla presa
L/MONO. Sia il canale destro che quello sinistro saranno così attivati.
!
Scegliete una delle due possibilità di collegamento.
Il collegamento con cavo S VIDEO e cavo Audio (L/R) offre la migliore qualità.
Collegamento alla presa DV IN
DV significa Digital Video ed è uno Standard per Video.
Potete collegare un Camcorder compatibile con il DV al DVD Recorder.
A tale scopo avete a disposizione la presa DV IN.
Sintonizzatori satellitari digitali e VHS-Videorecorder digitali non sono compatibili
con questo apparecchio. Non è possibile comandare il DVD Recorder attraverso un
apparecchio esterno collegato alla presa DV IN.
Prima di collegare il cavo DV, accertatevi che tutti gli apparecchi siano spenti.
Dopo avere collegato i cavi accendete gli apparecchi.
!
Collegate l’uscita DV dell’apparecchio DV (p.es. Camcorder digitale) alla
presa d’entrata DV del DVD Recorder. Per tale scopo usate un cavo DV.
!
Dopo avere collegato i cavi accendete entrambi gli apparecchi.
L’entrata DV di questo apparecchio è adatta solo per apparecchi DV. Un computer
p.es. non pullegato. Alcuni apparecchi DV non permettono un corretto
ò essere co
ingresso di segnali video e audio.
13
Page 14
COMPONENT VIDEO OUT
TV
Cavo Audio
L - Bianco
R - Rosso
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Entrata Audio L/R
COMPONENT VIDEO OUT
L
S VIDEO
R
OUT
AUDIO
Schermo TV
Progressivo
Sistema TV
Uscita AV1
Impost. AV2
COMPONENT
VIDEO IN
Y PB PR
OUT
SELECT
ENTER
TAB
Y
P
B
P
R
RETURN
Cavo Video
Y - Verde
PB - Blu
PR - Rosso
4:3
On
PAL
Video
Presa COMPONENT VIDEO OUT
Le prese possono essere utilizzate per la visualizzazione semiquadro (INTERLACE) o
quadro (PROGRESSIVE) e offrono un’immagine più nitida della presa S VIDEO OUT. I
collegamenti tramite queste prese emettono i segnali di differenza colore (PB/PR) e
il segnale di luminosità (Y) separatamente. I colori possono essere così riprodotti
fedelmente rispetto a quelli originali. Le caratteristiche della presa d’entrata
COMPONENT VIDEO dipendono dal televisore o schermo.
!
Collegate le prese COMPONENT VIDEO OUT dell’apparecchio con quella
COMPONENT VIDEO IN del televisore. Usate un cavo Video.
!
Collegate sempre prese che abbiano lo stesso colore.
!
Collegate il cavo Audio alle prese d’entrata corrispondenti del televisore.
Collegamento di un apparecchio televisivo con prese d’entrata COMPONENT VIDEO
Se il vostro televisore con schermo LCD o al plasma è compatibile con il metoo
progressivo, collegatelo alle prese COMPONENT VIDEO OUT.
Per beneficiare pienamente della qualità video impostate Progressivo su [On].
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Progressivo] e confermate con
ENTER.
!
Con selezionate l’opzione [On] e confermate con ENTER.
!
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
Se nel Menu Impostazioni l’impostazione Uscita AV1 è situata su [RGB 1/2 ( senza
componente )], non avviene alcuna uscita alle prese COMPONENT VIDEO OUT.
Impostate questa opzione su [Video ( con componente )].
50
Se l’apparecchio è collegato tramite la presa S VIDEO OUT- o AV1
all’apparecchio TV, l’uscita avviene indipendentemente dalle impostazioni nel
metodo Interlace.
Immagine televisiva nell’impostazione Progressivo
Le proporzioni dello schermo TV (Altezza su larghezza) sono stabilite a 16:9.
Il DVD-Video con proporzioni di schermo con rapporto 16:9 è visualizzato
correttamente. Materiale video con proporzioni di schermo 4:3 al contrario è
visualizzato allungato verso destra e sinistra. Se è possibile adattare le proporzioni di
schermo del vostro televisore per le immagini progressive, selezionate l’impostazione
[Progressivo - On].
In un televisore standard il metodo di visualizzazione progressiva potrebbe causare
sfarfallio anche se il televisore è compatibile con questo metodo.
Selezionate l’impostazione [Progressivo - Off].
50
Note su Televisori compatibili con il metodo progressivo (PAL)
Televisori LCD/Plasma o proiettori LCD
Se si utilizza la visualizzazione progressiva è
possibile la visione di Video in High Resolution p.es.
DVD-Video. La presa COMPONENT VIDEO OUT di
questo apparecchio è collegata con la presa
COMPONENT VIDEO IN del televisore.
Selezionate l’impostazione [Progressivo - On].
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DVD Recorder
Y
P
B
P
R
Visualizzazione
progressiva
COMPONENT
VIDEO IN
Televisore standard
In un televisore standard il metodo di
visualizzazione progressiva può produrre
sfarfallio anche se il televisore è compatibile
con questo metodo.
Selezionate l’impostazione [Progressivo - Off].
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DVD Recorder
Y
P
B
P
R
Visualizzazione
progressiva
COMPONENT
VIDEO IN
14
Page 15
Visualizzazioni STATUS
DVD-RAM
PLAY
L R
Visualizzazioni stato
DVD-RAM
PLAY
ZDF
Stereo
L R
VHS REC
Attivazione di una registrazione a Timer.
6
10:07:21 1.12. Riman. 0:50 SP
T14 0:05.14 SP
8
VHS
1
2
3
4
5
7
Informazioni dettagliate
T14 0:05.14 SP
9
L R SP
STATUS
Visualizzazione sullo schermo
!
Premete STATUS.
!
Premete nuovamente STATUS. A seconda della funzione, p.es. PLAY, REC o
REC PLAY, ad ogni pressione dei tasti la visualizzazione cambia.
!
Per lasciare la visualizzazione premete ancora STATUS.
La visualizzazione delle informazioni sullo schermo può essere disattivata
nel menu Impostazioni.
1: Tipo di supporto attualmente selezionato
2: Stato della registrazione/riproduzione in corso e tempo residuo
3: Emittente attualmente selezionata
4: Tipo di suono: Stereo = È in corso la ricezione di una trasmissione stereo.
M1/M2 = È in corso la ricezione di una trasmissione a due canali.
M1 = È in corso la ricezione di una trasmissione ad un canale NICAM.
5: Modo suono: LR, L, R: La qualità del suono può essere modificata tramite il
6: Data e ora attuali
7: Tempo di registrazione disponibile e modo di registrazione: p.es. 0:50 SP
significa 50 Minuti in modo SP.
8: Numero del titolo: Indica il modo di registrazione e la durata del titolo.
trascorsa
VHS: Contatore attuale.
9: Numero del titolo: Indica il modo di registrazione e la durata attuale del titolo.
STATUS
Visualizzazione sullo schermo VHS
!
Premete STATUS durante la riproduzione. Ad ogni pressione del tasto la
visualizzazione cambia tra tempo residuo del nastro e contanastro.
49
0:21.29
VHS
L R SP
REMAIN: 0:24
0:21.29
R
0:21.29
Simboli
È in corso la registrazione del titolo.
Visualizza una programmazione a Timer.
Interruzione di una registrazione giornaliera o settimanale a Timer.
Il simbolo si spegne prima della registrazione a Timer successiva.
W
Il titolo si sovrappone ad altre registrazioni.
F
Il DVD era completo. Non è stato possibile registrare il titolo.
Il programma non può essere registrato o riprodotto a causa di dati
danneggiati o altre ragioni.
Il titolo è protetto.
Il programma era protetto contro le copiature, il titolo non è stato registrato.
Supporto attuale
LR, L, R: La qualità del suono può essere modificata con il tasto AUDIO.
SP: Modo di registrazione selezionato.
Tempo residuo del nastro: La visualizzazione di stato dipende dalla
corretta impostazione della lunghezza del nastro.
Contanastro: All’inserimento di una cassetta è impostato automaticamente
su 0:00.00 .
Con / RESET azzerate il contatore 0:00.00.
Riproduzione continua
51
21
Titolo con limitazione ad una sola copiatura.
Il titolo è stato scelto.
Il titolo, o la lista di riproduzioni, è stato registrato con un sistema TV diverso
NTSC
dall’apparecchio attualmente selezionato.Titoli e liste di riproduzione con tale
contrassegno non possono essere riprodotti. Per la riproduzione di questi
titoli o liste di riproduzione cambiate il vostro sistemaTV.
PAL
15
Page 16
Formati di dischi
DVD-RAM:
Formato di registrazione DVD-Video
DVD-RAM
4,7 GB 12 cm
9,4 GB 12 cm
2,8 GB 8 cm
riregistrabile
RAM
DVD
Dischi di riproduzione e registrazione
DVD-RAM
Il DVD-RAM offre possibilità paragonabili a quelle di un disco rigido ed è possibile registrare
su di esso circa 100.000 volte. Il disco può essere riprodotto su lettori compatibili con il
formato DVD-RAM. La registrazione avviene nel formato di registrazione DVD-Video (VR).
Film e parti di essi possono essere elaborati o cancellati. La cancellazione di film rende
nuovamente disponibile lo spazio di memoria da essi occupato. La preparazione di liste di
riproduzione non richiede spazio registrabile aggiuntivo. Accanto alla funzione TIME SLIP
sono supportati il suono a due canali e il formato16:9. Un DVD-RAM con Cartridge ha la
protezione dalla scrittura ed è CPRM compatibile.
Formato di registrazione DVD-Video (VR) / DVD Video Recording format (VR)
Questo formato permette la riproduzione e la registrazione. Anche trasmissioni digitali che
permettono un’unica copia possono essere registrate su di un disco compatibile con la
CPRM. Con questo apparecchio è possibile registrare su DVD-RAM compatibili con la
tecnologia CPRM. La riproduzione è possibile solo con un DVD-Player compatibile. Per
registrare nel formato di registrazione DVD-Video usate un DVD-RAM.
DVD-R: Formato DVD-Video
+R : Formato +VR
DVD-R
4,7 GB 12 cm
1,4 GB 8 cm
registrabile
- -
- -
+R
4,7 GB 12 cm
registrabile
DVD-RW : Formato DVD-Video
+RW: Formato +VR
DVD-RW
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
riregistrabile
+RW
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
riregistrabile
-RW
+RW
DVD-R/+R (Recordable = Registrabile)
Su di un DVD-R è possibile registrare solo una volta. Parti di film o film possono essere
cancellati durante le operazioni, lo spazio registrabile rimane però occupato e non può
essere usato per altri film. Con la finalizzazione il DVD-R/+R diventa un DVD-V, che può
-R
essere riprodotto su altri apparecchi.
DVD-R/+R/-R DL/+R DL
-R
+R
-R DL
+R DL
Sull’apparecchio di registrazione
Finalizzare
9953
18
Dopo la finalizzazione i film non possono essere più modificati o lavorati.
+R
Registrazione con questo Recorder
Registrazione con un altro apparecchio
Riproduzione su un altro apparecchio
Riproduzione su questo Recorder
DVD-RW/+RW (Rewritable = Riregistrabile)
Il disco DVD-RW/+RW è riregistrabile e cancellabile. È necessario cancellarlo completamente
per potere registrare nuovamente su di esso. Con la finalizzazione il DVD-RW diventa un
DVD-V, che può essere riprodotto su altri apparecchi. Tramite una nuova formattazione si può
registrare nuovamente su di un DVD-RW finalizzato. Con la formattazione saranno cancellati
tutti i dati! Attraverso la creazione di un Top Menu un DVD+RW diventa un DVD-V.
DVD-RW
-RW
Sull’apparecchio di registrazione
Finalizzare
Formattare
DVD-RW
9953
-RW
Dopo la finalizzazione i film non possono essere più modificati o elaborati.
Registrazione con questo Recorder
Registrazione con un altro apparecchio
Riproduzione su un altro apparecchio
Riproduzione su questo Recorder
DVD-R DL: Formato DVD-Video
+R DL : Formato +VR
DVD-R DL
R DL
- -
8,5 GB 12 cm
registrabile
+R DL
8,5 GB 12 cm
registrabile
16
-R DL
+R DL
DVD-R DL/+R DL (Double Layer DVD/Dual Layer DVD)
Lato 2
I dati vengono memorizzati su due strati magnetici sovrapposti.
Lo spazio registrabile a Vostra disposizione è pertanto maggiore.
Se il Laser durante la riproduzione si sposta sull’altro strato (Lato),
l’immagine e il suono ne possono essere brevemente disturbati.
Durante una registrazione non si può cambiare da uno strato all’altro.
La registrazione si interrompe quando lo spazio registrabile sul Lato 1 è
Lato 1
esaurito. Dovete chiudere il Lato 1 per potere registrare sul Lato 2.
Formato DVD Video (V) / DVD-Video format (V)
Questo formato di registrazione corrisponde a quello dei DVD-Video commerciali. Le
trasmissioni digitali che permettono una sola copia non possono essere registrate.
Non per la registrazione e la riproduzione di immagini fisse.
Formato +VR
Le trasmissioni digitali limitate ad «una sola registrazione» non possono essere registrate.
Non per la registrazione e la riproduzione di immagini fisse.
Page 17
Formati di dischi
DVD-RW
( Formato DVD-VR)
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
DVD-Video
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
-RW(VR)
DVD-V
DVD
Dischi di riproduzione
Un DVD-RW, registrato su un altro DVD Recorder, è riprodotto su questo apparecchio nel
formato DVD-VR. Possono essere riprodotti programmi del tipo «registra una sola volta»
se essi sono stati registrati su di un disco compatibile con il sistema CPRM. Se formattate
il disco, con questo apparecchio potete usarlo e riprodurlo in formato DVD Video.
Dischi Video e musicali di qualità elevata.
DVD-Audio
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
CD
CD-R/RW
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
- -
Video CD
CD-R/RW
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
DVD-A
CD
VCD
Codice regionale
2
3
2
4
solo DVD-Video
ALL
I DVD-Video con il codice regionale 2 o
ALL possono essere visionati con
questo apparecchio. Il codice è indicato
nella parte posteriore dell’apparecchio.
Inghilterra ed Europa continentale: 2.
Dischi musicali in qualità digitale. Riproduzione con suono a due canali.
Registrazioni audio e musicali, musica in formato MP3, Immagini in formato JPEG e TIFF.
Registrazioni musicali e video.
SVCD conforme allo Standard IEC62107.
DivX MP3 JPEG
Potete riprodurre dati nel formato DivX, MP3 e JPEG/TIFF da un disco
finalizzato CD-R, CD-RW o DVD-R. A seconda delle condizioni di registrazione la
riproduzione può tuttavia presentare errori.
Alcuni DVD-Audio a più canali di suono sono concepiti dal produttore in modo tale da
evitare un rimissaggio nel disco oppure in una parte specifica di esso. Può succedere che
i dischi impiegati, a seconda del tipo, codice regionale e condizioni di registrazione, non
possano essere riprodotti. Ulteriori informazioni sono disponibili sull’involucro del disco.
Dischi non riproducibili
- 2,6 GB e 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm.
- 3,95 GB e 4,7 GB DVD-R per Authoring.
- DVD-R, registrati in formato di registrazione DVD-Video (VR).
- DVD-R (V), DVD-R DL, DVD-RW (V), +R, +R DL, riprodotti su un altro apparecchio
MV, PD, “Chaoji VCD”, disponibili in commercio, inclusi CVD, DVCD e SVCD,non
conformi allo standard IEC62107, etc.
Inserite solo dischi di
forma circolare.
Non toccate la superficie
di registrazione del
disco.
Dischi Cartridge
RAM
Con il dispositivo di protezione dalla
scrittura attivo, non potete né registrare
sul disco né modificarne il contenuto né
cancellarlo.
Protezione dalla scrittura Cartridge
Prima di inserirlo nell’apparecchio,
fate uscire il disco di 8 cm dalla
Cartridge.
Trattamento dei dischi
Se la superfice di un disco privo di Cartridge, oppure che è stato tolta da questa, non è
pulita e presenta graffi, tracce di sporco, polvere o impronte digitali, la riproduzione,
registrazione o editing possono essere compromessi. Questi inconvenienti tecnici
potranno ripresentarsi anche qualora il disco venga inserito nuovamente nella Cartridge.
Nota: Potete scrivere sul disco solo dal lato con l’etichetta. Usate solo un pennarello dalla
punta morbida a base d’olio. Non usate mai penne a sfera o matite con la punta dura. Non
applicate adesivi o etichette sul disco. Quando non usate il disco, rimettetelo nella sua
custodia o nella Cartridge.
Pulitura dei DVD-RAM
Pulite i dischi con uno speciale pulitore per DVD-RAM (opzionale), leggendone
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Lo sporco ostinato e indurito non è possibile
eliminarlo pertanto, anche dopo la pulitura, la registrazione, la riproduzione e l’editing
risultano compromessi. In questo caso il disco non dovrebbe essere più usato.Non
impiegate, inoltre, benzina, alcool, acqua, pulitori spray, prodotti per la pulizia della casa,
oppure altri solventi.
Pulitore per lenti dei DVD (RP-CL720E)
Modelli compatibili: Solo per DVD Recorder.
Non usate questo pulitore IN NESSUN CASO per qualsiasi altro prodotto DVD della marca
Panasonic oppure per prodotti DVD d’altra fabbricazione, altrimenti esiste il pericolo di
danneggiamento di tali prodotti.
Pulitura di DVD-Videos, Video-CDs e CDs
Pulite con un panno umido e successivamente con uno asciutto.
17
Page 18
Riproduzione
DVD
Inserite il disco con l’etichetta verso l’alto. Se
si tratta di un disco a due facce, inseritelo
con la faccia che volete riprodurre (faccia con
l’etichetta) verso l’alto.
Inserite il disco
Cartridge secondo la
freccia, con l’etichetta
verso l’alto.
Immissione diretta con i tasti numerici
0
5:
5:
5:
5
0
0
5
0
0
0
5
15:
15:
15:
5
1
0
5
1
5
0
1
0
Preparativi
!
Accendete il vostro televisore e selezionate il canale appropriato AV.
!
Accendete il DVD Recorder.
!
Premete OPEN/CLOSE sull’apparecchio per aprire lo scomparto disco.
!
Inserite un disco nello scomparto disco e poi richiudetelo.
La lettura del disco può richiedere un certo tempo!
PLAY
Riproduzione
!
Premete PLAY , per avviare la riproduzione.
La riproduzione inizia con l’ultimo titolo visualizzato in precedenza.
-R DL
-RW(V)
+R
RAM
-R
La riproduzione di un disco s’interrompe all’avvio
+R DL
+RW
di una registrazione a Timer.
Riproduzione di un titolo selezionato
!
Selezionate con i tasti numerici, durante la riproduzione, il titolo desiderato,
capitolo o pezzo e confermate con ENTER.
DVD-A
Durante la visualizzazione del salvaschermo potete immettere un numero di
gruppo. In alcuni dischi, questa funzione è disponibile solo nel caso in cui la
riproduzione è stata arrestata.
La riproduzione si avvia automaticamente
DVD-A
DVD-V
VCD
CD
-R(MP3)
La riproduzione si avvia sempre dall’inizio del disco. Se il disco dispone di un proprio
menu esso sarà visualizzato. Il comando del menu del disco dipende dal disco
inserito.
Non tutte le funzioni descritte potrebbero essere disponibili, ciò dipende dalla
struttura di programma del disco stabilita dal costruttore.
!
Nel caso di VCD: selezionate il numero del titolo con i tasti numerici.
!
Nel caso di DVD-A/DVD-V: selezionate un titolo con oppure con i tasti
numerici e confermate con ENTER.
Per un nuovo richiami di menu del disco utilizzate i seguenti tasti:
DVD-V: SUB MENU, DVD-A: DIRECT NAVIGATOR, VCD: RETURN
Se sullo schermo del televisore appare , il processo è interrotto dal disco o
dall’apparecchio.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
ENTER
RETURN
Finalizzare il disco per poterlo riprodurre su altri
lettori di DVD.
Nota: la registrazione o l’editing non sono possibili
dopo la finalizzazione. Può occorrere fino a 9 min.
Vista Titolo
07
ZDF 12.9. GIO
--
Precedente
--
--
Pagina 02/02
S
SUB MENU
Premere il pulsante REC
per iniziare la finalizzazione.
Premere OPEN/CLOSE per uscire.
Il disco non può essere letto su altri
lettori DVD senza finalizzazione.
Seleziona
Finalizzazione
PrecedentePross.
18
Selezionare Programmi/Titoli per la riproduzione
Con DIRECT NAVIGATOR potete richiamare il menu durante la riproduzione, la
--
--
Pross.
registrazione e nella modalità STOP.
!
Premete DIRECT NAVIGATOR.
!
Con selezionate il titolo desiderato e confermatelo con ENTER.
La riproduzione inizia.
!
Premete RETURN, per uscire dal menu.
Potete selezionare ulteriori pagine con SKIP Precedente o Pross.
-RW(V)
Finalizzazione
-R+R
-R DL
+R DL
Prima dell’espulsione di un disco non finalizzato, viene sempre offerta l’opzione per
una finalizzazione automatica. Potete riprodurre un disco non finalizzato soltanto su
questo DVD Recorder.
!
Premete OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
!
Premete REC sull’apparecchio, per iniziare la finalizzazione.
!
Dopo una corretta finalizzazione il disco verrà espulso automaticamente.
Il disco può essere ora riprodotto da qualsiasi altro apparecchio.
!
Se il disco non deve essere finalizzato, premete nuovamente
OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
Page 19
Riproduzione
DVD
PAUSE
Interruzione della riproduzione
!
Per interrompere la riproduzione, premete PAUSE .
!
Premete nuovamente PAUSE per riavviare la riproduzione.
STOP
Terminare la riproduzione
!
Premete STOP .
La riproduzione è terminata e ritornate all’immagine televisiva.
!
Per tornare all’immagine televisiva durante la riproduzione di dischi DVD-A, DVD-V,
VCD e CD, premete due volte STOP .
Memorizzazione della posizione di riproduzione
!
Premete STOP durante la riproduzione. L’apparecchio registra la posizione.
!
Premete PLAY per riavviare la riproduzione dalla posizione memorizzata.
!
Per annullare questa funzione premete più volte STOP .
Questa funzione non è disponibile se la riproduzione è stata avviata con DIRECT
NAVIGATOR oppure dalle Liste di riprod.
SLOW/SEARCH
!
Premete SLOW/SEARCH nella modalità PAUSE.
La velocità è regolabile in 5 livelli. Con alcuni formati di dischi dopo 5 minuti viene
attivata la funzione PAUSE.
!
Premete PLAY per continuare la riproduzione normale.
Riproduzione al rallentatore
VCD
Solo per direzione in avanti. Solo immagini in movimento.
DVD-A
Non riguarda
CD
SLOW/SEARCH
Ricerca automatica veloce
!
Premete SLOW/SEARCH durante la riproduzione.
Ad ogni singola pressione sul tasto si incrementa la velocità di ricerca di un livello
fino al massimo di cinque livelli.
!
Premete PLAY per continuare la riproduzione.
Il suono viene riprodotto solo nel primo livello di velocità della ricerca veloce
automatica.
Nei DVD-Audio (eccetto immagini in movimento), CD e MP3 il suono è riprodotto
a tutte le velocità della ricerca.
CREATE
CHAPTER
C
Suddivisione di una registrazione in capitoli
!
Premete CREATE CHAPTER durante la riproduzione.
Per saltare un capitolo premete SKIP o SKIP durante la riproduzione.
SKIP/INDEX
!
Per saltare capitoli, titoli o immagini, premete SKIP durante la riproduzione
Per saltare
oppure nella modalità PAUSE.
Nel caso di DVD-R e CD (DivX) si può solo saltare indietro.
MANUAL SKIP
MANUAL SKIP
!
Premete MANUAL SKIP durante la riproduzione.
Non riguarda
La riproduzione salta in avanti di circa 30 secondi.
RAM
CD
!
Riproduzione immagine per immagine
Premete in modalità PAUSE.
Non riguarda
Ad ogni pressione del tasto viene visualizzata l’immagine singola successiva o la
precedente.
!
Per continuare la riproduzione premete PLAY .
VCD
Solo per direzione in avanti. Solo immagini in movimento.
DVD-A
CD
19
Page 20
Riproduzione
DVD
0 min
Arresta registraz.
Registrazione temporizzata in corso.
Arrestare questa registrazione temporizzata ?
Se la si arresta verrà annullata.
Arresta registraz.
SELECT
ENTER
Annulla
RETURN
TIME SLIP/ JET REW
TIME SLIP
!
Premete TIME SLIP durante la riproduzione.
!
Con scegliete l’intervallo con il quale la riproduzione deve saltare in avanti o
Non riguarda
indietro. Ad ogni pressione sul tasto si incrementa o diminuisce l’intervallo di
frazioni dell’ordine di minuti.
Per registrazioni più lunghe di 10 minuti, L’intervallo si incrementa o diminuisce,
con una pressione prolungata sul tasto, con frazioni di tempo di 10 minuti.
!
Per confermare il tempo selezionato, premete ENTER.
Riproduzione differita
La riproduzione può essere avviata mentre l’apparecchio registra ancora. Senza
dovere interrompere la registrazione in corso, potete vedere la registrazione
dall’inizio.
!
Per arrestare la riproduzione premete STOP .
!
Per arrestare la registrazione, dopo 2 secondi premete nuovamente STOP .
Per arrestare una registrazione a Timer, premete [Arresta registraz] e confermate
con ENTER.
PLAY
Quick View (PLAY/x1.3)
Potete aumentare la velocità di riproduzione senza avere effetti negativi sul suono.
!
Tenete premuto PLAY durante la riproduzione.
!
Per tornare alla velocità normale premete nuovamente. PLAY .
Con il collegamento digitale l’uscita avviene in PCM.
La funzione Quick View viene interrotta se premete PAUSE , o se viene avviata la
riproduzione di un programma che non è stato registrato in Dolby Digital. La
funzione Quick View non funziona se sono attivate contemporaneamente la
registrazione e la riproduzione in modalità XP o FR.
CD
RAM
RAM
H
C
E
/
C
G
K
O
R
P
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
ENTER
C
E
R
I
D
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Registrazione e riproduzione simultanee
Durante la registrazione in corso potete riprodurre un altro titolo.
Registrazione su DVD-RAM - Riproduzione da DVD-RAM
!
Premete DIRECT NAVIGATOR durante la riproduzione o registrazione a Timer.
Appare la vista titolo.
!
Con selezionate un titolo e confermatelo con ENTER.
La riproduzione del titolo scelto inizia.
!
Con STOP terminate la riproduzione.
La riproduzione durante la modalità d’attesa di registrazione non influisce sulle
registrazioni a Timer. La registrazione inizia al momento programmato.
Registrazione su DVD - Riproduzione VHS
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive VHS.
!
Con PLAY avviate la riproduzione.
!
Con STOP terminate la riproduzione.
Registrazione su VHS - Riproduzione DVD
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive DVD.
!
Premete DIRECT NAVIGATOR.
!
Con selezionate un titolo e confermatelo con ENTER.
La riproduzione del titolo selezionato inizia
!
Con STOP terminate la riproduzione.
Cambio del canale audio
AUDIO
A
Per dischi formato RAM, -RW(VR), -R(DivX), CD(DivX), VCD
!
Durante la riproduzione premete AUDIO.
DISPLAY
B
Per dischi formato DVD-A, DVD-V
!
Durante la riproduzione premete DISPLAY.
!
Selezionate il canale audio o la pista sonora a seconda del disco.
LR L R
20
Page 21
Riproduzione
VHS
Preparativi
!
Accendete il DVD Recorder e con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive VHS.
!
Inserite una cassetta registrata.
PLAY
Riproduzione di una videocassetta
!
Premete PLAY per iniziare la riproduzione
La riproduzione si avvia automaticamente, all’inserimento di una cassetta alla
quale è stata tolta la linguetta di protezione dalla scrittura.
Quando il nastro è terminato, esso verrà
riavvolto automaticamente. Questa funzione
non è disponibile durante una registrazione
aTimer.
Riproduzione continua
Il videoregistratore ripete la registrazione di una cassetta fino alla fine della
registrazione.
!
Premete PLAY per più di 5 secondi. Sullo schermo appare R ,la durata del
nastro od il tempo disponibile ancora sul nastro.
STOP
Terminare la riproduzione
!
Premete STOP .
PAUSE
Interruzione temporanea della riproduzione
!
Premete PAUSE durante la riproduzione.
!
Premete nuovamente PAUSE per riprendere la riproduzione.
Riproduzione al rallentatore durante la riproduzione
!
Premete PAUSE per più di 2 secondi.
!
Premete PLAY per riprendere la riproduzione.
La riproduzione al rallentatore viene interrotta automaticamente dopo 10 minuti.
Riproduzione ad immagine fissa durante la riproduzione
!
Premete PAUSE .
!
Premete PLAY per riprendere la riproduzione.
La riproduzione ad immagine fissa viene interrotta automaticamente dopo 5 minuti.
SLOW/SEARCH
REW
!
Durante la riproduzione premete o .
Ricerca immagini in avanti o all’indietro
FF
Premendo due volte (JET SEARCH) aumenta la velocità di ricerca. Mantenendo
premuto il tasto, si avvia la ricerca immagini per la durata della pressione sul tasto.
!
Premete PLAY , per riprendere la riproduzione.
La ricerca immagini in avanti/all’indietro viene interrotta dopo10 minuti.
Avvolgimento veloce in avanti FF / Riavvolgimento veloce REW
!
In modalità STOP premete oppure .
!
Premete STOP per terminare la funzione di avvolgimento.
JET REW
Per il riavvolgimento veloce all’inizio della cassetta.
Per una cassetta E180 questa operazione dura ca. 50 Secondi.
A seconda della cassetta o delle condizioni di funzionamento, la velocità di
riavvolgimento può variare. Quando il nastro è completamente riavvolto, il contatore
viene azzerato su 0:00.00.
Sistema di ricerca indice VHS Index (VISS)
SKIP/INDEX
Questo apparecchio memorizza ad ogni registrazione sul nastro della cassetta
speciali segnali d’indice. La funzione di ricerca indice utilizza questi segnali per
individuare velocemente l’inizio della registrazione cercata. Si può cercare fino a
20 segnali d’indice.
!
Premete INDEX durante la riproduzione o nella modalità STOP.
Il nastro avanza / Il nastro torna indietro. Quando viene trovato il segnale
d’indice, l’apparecchio avvia automaticamente la riproduzione. Ad ogni pressione
del tasto il numero di salti aumenta.
!
Per terminare la ricerca premete STOP .
Se i segnali d’indici sono troppo vicini l’uno all’altro, questa funzione potrebbe non
essere eseguita correttamente. Le registrazioni dovrebbero avere una durata di
almeno 5 minuti.
21
Page 22
Riproduzione
VHS
S-VHS Quasi Playback (SQPB)
È possibile riprodurre cassette che sono state registrate su un apparecchio S-VHS.
La qualità dell’immagine corrisponde a quella di una registrazione VHS. A seconda
del videotape utilizzato, può verificarsi un leggero disturbo dell’immagine.
La registrazione S-VHS con quest’apparecchio non è possibile.
Regolazione posizione traccia manuale
L’apparecchio regola la posizione di traccia automaticamente. Se una cassetta è
stata registrata su un altro apparecchio, potrebbe essere necessaria, in caso
d’interferenze, la regolazione manuale della posizione di traccia.
Durante la riproduzione l’immagine è interferita o sfocata.
!
Premete TRACKING/V-LOCK +/-,durante la riproduzione normale o al rallentatore
finché l’interferenza non scompare.
Se l’interferenza appare nel fermo immagine, commutate l’apparecchio dapprima
sulla modalità al rallentatore e successivamente regolate la posizione di traccia. In
alcune videocassette non è possibile regolare la posizione di traccia. Non si tratta
di anomalie di funzionamento.
Regolazione posizione traccia automatica
!
Premete contemporaneamente TRACKING/V-LOCK + e - per ritornare alla
regolazione posizione traccia automatica.
In alcuni televisori può succedere che nelle funzioni di riproduzione speciali,
l’immagine si sposta verso l’alto o verso il basso.
Non si tratta di anomalie di funzionamento.
Trattamento delle Videocassette
Se la videocassetta non viene usata, estraetela dall’apparecchio e conservatela nella
sua custodia. Evitate le registrazioni ripetute sulla stessa porzione di nastro di una
cassetta per evitare una usura prematura del videonastro.
Inserite delicatamente la videocassetta nel videorecorder per evitare eventuali
danneggiamenti.
Evitate che la cassetta sia esposta ad alta umidità, o alte temperature, oppure alla
polvere.
Non conservate la videocassetta nella vicinanza di fonti magnetiche, come ad es.
apparecchi televisivi.
Non impiegate cassette difettose e non cercate di ripararle.
Non aprite il suo involucro o lo sportellino di protezione sul lato anteriore della
cassetta e non toccate il nastro.
Impiegate cassette di marca di elevata qualità, ad esempio della Panasonic.
La riproduzione di cassette che sono state registrate su un altro VHS-Recorder può
offrire, dipendentemente dalle condizioni, in alcuni casi, una qualità inferiore
dell’immagine.
Protezione della cassetta contro la cancellazione
Per evitare cancellazioni accidentali delle cassette, togliere la linguetta di protezione
contro la cancellazione. Se volete registrare nuovamente su una cassetta protetta,
applicate del nastro adesivo sulla fessura per coprirla.
Pulitura delle testine video
Per pulire le testine video utilizzate un’apposita cassetta puliscitestine.
22
Page 23
Registrazione
Numero massimo di titoli registrabili.
DVD
Prima della registrazione
Con questo apparecchio potete registrare su DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, -R DL,
+R DL, +R o +RW. Il supporto più usato è il DVD-R/-RW.
La registrazione sui dischi avviene in formato video DVD. Il formato è compatibile
con la maggior parte dei DVD-Videoplayern e drive DVD-ROM dei computer.
RAM
-R DL
-RW(V)
-R
99
+R DL
+RW
+R
49
I programmi in formato 16:9 vengono
registrati con il formato 4:3 .
Su RAM viene registrato nel formato 16:9.
Potete visualizzare titoli in formato
PAL o NTSC sui seguenti televisori:
Tipo di TV
TV multisistema
NTSC-TV
PAL-TV
Disco
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
Sì/No
Sì
Sì
No
Sì
Sì
Sì (PAL60)
Protezione contro la scrittura involontaria
Proteggete le vostre registrazioni da cancellazioni indesiderate o sovrapposizioni.
Titolo: Registrazioni: Disco intero:
37
99
29
52
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela prima di editare.
I DVD-V commerciali sono dotati di solito di una protezione contro la duplicazione e
non permettono la copiatura.
RAM
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
Questo apparecchio è compatibile con il sistema di protezione contro la duplicazione
CPRM per i supporti registrabili. Se usate un disco compatibile CPRM, un programma
digitale può essere registrato una sola volta. I programmi che sono trasmessi con
questo sistema di protezione contro la duplicazione non possono essere registrati nè
su DVD-R nè su 2,8 GB DVD-RAM.
Formattazione
52
Se usate un disco non finalizzati, prima di registrarlo la prima volta, dovete
formattarlo. Con la formattazione, i supporti registrabili, come un DVD-RAM vengono
preparati per la registrazione. Tutti i dati vengono inoltre definitivamente cancellati.
Nota sulla registrazione
La registrazione viene memorizzata in zone libere del disco. Se lo spazio è esaurito
dovete cancellare delle registrazioni o usare un nuovo disco. Non è possibile
registrare o riprodurre continuamente da ambo i lati di un disco a due facce. Dopo la
fine della registrazione l’apparecchio impiega circa 30 secondi per registrare dei dati
per la gestione della registrazione.
99
XP
SP
LP
ii
à
EP (6 ore)*
a
Qu lit mmag ne
EP (8 ore)
Durata registrazione
* Solo se nel menu Impostazioni,
l’opzione Auton. di registr. in modo EP
è impostata su [EP (6 ore)].
Registrazione dei dischi appropriati
Riregistrabile
RAM
x2
x3
x5
-RW+RW
x1
x2
x4
x2.4
x4
x8*
x6
Registrabile
-R+R
x1
x4
x8
x16
x2.4
x4
x8
x16
-R DL
x4
* Solo registrazione possibile
I segnali audio digitali in alcuni casi non vengono registrati nel formato originale.
Trasmissioni digitali che permettono di registrare «un’unica copia» possono essere
registrate solo su 12 cm DVD-RAM.
Registrazione di un titolo della durata di 90 minuti su un disco con capacità di 4,7 GB.
XP
Max. 60 min.
SP
Max. 120 min.LPMax. 240 min.
Capacità di memoria libera
EP(6 ore)
Max. 360 min.
EP (8 ore)
Max. 480 min.
Non è possibile registrare un titolo della durata di 90 minuti in modalità XP.
Nel modo FR la capacità di memoria disponibile è utilizzata in forma ottimale. Il titolo
47
è registrato con la migliore qualità possibile.
99
+R DL
x2.4
FR
Max. 480 min.
23
Page 24
Registrazione
DVD VHS
Non potete registrare contemporaneamente su DVD e VHS.
DVD: Inserite un disco.
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela.
VHS: Inserite una videocassetta con la linguetta di protezione dalla scrittura intatta.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Selezionate la corrispondente lunghezza del nastro nel menu Impostazioni sotto VHS.
!
Confermate con ENTER.
!
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore DVD o VHS.
REC
Registrazione
!
Premete REC per iniziare una registrazione.
Quando la registrazione è terminata, l’apparecchio impiega un certo tempo prima
di elaborare le informazioni relative al comando dell’apparecchio.
PAUSE
Interruzione di una registrazione
!
Premete PAUSE per interrompere la registrazione.
!
Per riprendere la registrazione, premete PAUSE o REC.
Il titolo non viene diviso.
VHS: Se la registrazione è interrotta per più di 5 minuti, l’apparecchio commuta sulla
modalità STOP.
RAM
51
Durata approssimativa della registrazione
in ore
9,4 GB
2
4
8
12
16
- R, - RW
+R, +RW
4,7 GB
1
2
4
6
8
XP
SP
LP
EP: 6 h
EP: 8 h
DVD-RAM
4,7 GB
1
2
4
6
8
Durata approssimativa della registrazione
in ore
-R DL
+R DL
8,5 GB
1:45
3:30
7:00
10:45
14:15
Lato 1
0:55
1:50
3:40
5:30
7:25
Lato 2
0:50
1:40
3:20
5:15
6:50
Tutto
XP
SP
LP
EP: 6h
EP: 8h
Non è possibile registrare in modo continuo
dal primo layer al secondo lato.
Registrazione DVD di programmi TV
!
Con CH o i tasti numerici, selezionate l’emittente.
!
Con REC MODE selezionate la modalità di registrazione.
Ad ogni pressione del tasto cambiate fra SP, LP, EP e XP.
!
Premete REC per iniziare la registrazione.
!
Con STOP terminate la registrazione.
Se proseguite in seguito con la registrazione, viene creato un nuovo titolo.
!
Premete di nuovo REC per riprendere la registrazione.
Durante la registrazione potete riprodurre cassette VHS. La registrazione su DVD
non ne verrà influenzata.
RAM
Con AUDIO potete cambiare il canale audio ricevuto durante la registrazione.
Ciò non ha alcuna influenza sul canale audio registrato.
REC MODE
Cambio della modalità di registrazione
!
Premete REC MODE nella modalità PAUSE o STOP.
Ad ogni pressione del tasto, cambiate tra SP, LP, EP e XP. (XP solo per DVD).
Ad ogni cambio il materiale viene registrato come titolo separato.
RAM
Nell’impostazione [EP (8 ore)] la riproduzione su DVD-Playern,
compatibili con DVD-RAM, può non essere eventualmente possibile.
Selezionate [EP (6 ore)].
47
Durata di registrazione di cassette E-240
SP-Modo normale: ca. 4 ore
LP-Modo Long Play: ca. 8 ore
EP-Modo Extra Long Play: ca. 12 ore
Se per voi è importante un’alta qualità
dell’immagine, è consigliabile scegliere SP.
24
Registrazione VHS di programmi TV
!
Con CH , o i tasti numerici, selezionate l’emittente.
!
Con REC MODE selezionate la velocità del nastro.
Ad ogni pressione sul tasto cambiate tra SP, LP e EP.
!
Premete REC, per iniziare la registrazione.
!
Con STOP terminate la registrazione.
!
Premete di nuovo REC, per riprendere la registrazione.
Durante la registrazione potete riprodurre dischi. La registrazione su VHS non verrà
influenzata. La registrazione avviene nel normale sistema VHS anche usando una
cassetta S-VHS.
Page 25
Registrazione
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
cavo S VIDEO
cavo Audio
L - Bianco
R - Rosso
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
DVD VHS
Specificazione della durata di registrazione
Questa funzione non è possibile nelle registrazioni a Timer.
!
Premete REC sull’apparecchio, durante la registrazione.
La durata di registrazione cambia sul Display dell’apparecchio, ad ogni pressione
del tasto, nella successione:
OFF 0:30 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 OFF
!
Premete STOP . La registrazione viene interrotta, la durata di registrazione
impostata è cancellata. L’apparecchio si spegne dopo il termine della registrazione
se non vengono eseguite funzioni sull’altra unità drive. Questa funzione durante
una registrazione a Timer o Ext Link non è possibile.
DVD: Questa funzione non è possibile nella Reg. flessibile. Se durante
un’interruzione di registrazione viene cambiato canale o modalità di registrazione
(XP, SP, LP, EP), la durata verrà cancellata.
VHS: Se la velocità del nastro viene modificata durante la registrazione, subentra
in tal momento un breve disturbo dell’immagine.
Riproduzione DVD durante la registrazione
Durante la registrazione, potete avviare la riproduzione dall’inizio di programma.
!
Premete PLAY durante la registrazione o registrazione a Timer.
Devono essere trascorsi almeno 2 secondi dall’avvio della registrazione.
DIRECT TV REC
Registrazione TV immediata
Se il vostro televisore è dotato della funzione Q Link, potete registrare immediatamente
il programma che state guardando al momento in TV. Non sono necessarie ulteriori
impostazioni. Il Recorder commuta automaticamente sull’emittente corrispondente.
!
Premete per 3 secondi DIRECT TV REC.
selezionato
!
Premete STOP per terminare la registrazione.
Registrazione da un apparecchio esterno, p.es. una telecamera
!
Collegate l’apparecchio esterno alla presa d’entrata AV3 sulla parte anteriore
dell’apparecchio.
!
Selezionate una delle due possibilità di collegamento.
Il collegamento con cavo S VIDEO e cavo Audio (L/R) offre la qualità migliore.
Con questo apparecchio non possono essere registrati segnali da PC.
Registrazione su VHS: Inserite una videocassetta con linguetta di protezione
contro la scrittura intatta.
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore VHS.
!
Con REC MODE selezionate la modalità di registrazione.
!
In modo STOP selezionate con INPUT SELECT, il canale d’entrata AV3.
!
Premete PLAY .
!
Nel momento in cui desiderate avviare la registrazione, premete PAUSE .
!
Premete REC.
!
Avviate la riproduzione sull’appparecchio esterno.
!
Premete in seguito PAUSE per iniziare la registrazione.
!
Con STOP terminate la registrazione.
RAM
La registrazione inizia nel lettore
.
cavo Audio/Video
Video - Gallo
L - Bianco
R - Rosso
Registrazioni di trasmissioni con suono a
due canali
Su DVD-RAM entrambi i canali di una
trasmissione vengono registrati con suono a
due canali. Con AUDIO, durante la
riproduzione, potete commutare tra le due tracce
di suono registrate.
Registrazione su DVD: Inserite un disco registrabile.
Se avete attivato la protezione contro la scrittura, disattivatela.
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive DVD.
!
Con REC MODE selezionate la modalità di registrazione.
!
Nel modo STOP selezionate con INPUT SELECT, il canale d’entrata AV3.
!
Avviate la riproduzione sull’apparechio esterno.
!
Nel momento in cui desiderate avviare la registrazione, premete REC.
!
Con STOP terminate la registrazione.
RAM
Selezione traccia suono da registrare in trasmissioni con suono doppio canale
Non riguarda
!
Prima della registrazione, nel menu Impostazioni selezionate in Audio l’opzione
RAM
Selezione audio bilingue [M1] o [M2].
In un apparecchio esterno, selezionate la registrazione [M1] o [M2]. Se il segnale
d’uscita dell’apparecchio esterno è un segnale NTSC, nel menu Impostazioni
impostate Schermo TV su [NTSC].
50
49
25
Page 26
FUNCTIONS
O
R
P
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
DVD-RAM
FUNCTIONS
Riproduci
Registrazione
Elimina
Copia
A Altre funzioni
ENTER
RETURN
H
C
E
/
C
G
K
ENTER
Disco Protetto Off
SchreibschutzAus
DVD VHS
Mediante il menu di selezione FUNCTIONS potete accedere alle funzioni principali.
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Le illustrazioni mostrano il menu DVD-RAM. Le registrazioni nel menu possono
essere diverse a seconda del disco o supporto.
!
Premete FUNCTIONS. Durante una registrazione o una registrazione a Timer,
alcuni menu sono su fondo grigio e non sono accessibili.
!
Con selezionate un menu e confermate con ENTER.
!
Con [A Altre funzioni] selezionate la pagina successiva, confermate con ENTER.
Con RETURN tornate alla prima pagina.
!
Premete FUNCTIONS per uscire menu di selezione.
Riproduci
Registrazione
Elimina
Copia
Menu DIRECT NAVIGATOR
Registrazione programmata in menu Registrazione temporizzata
Menu ELIMINA Navig.
Menu Copia
28
34
37
38
FUNCTIONS
DVD-RAM
Riproduci
Registrazione
Elimina
Copia
A Altre funzioni
ENTER
RETURN
Disco Protetto Off
SchreibschutzAus
Registr. ShowView
Liste di riproduz.
Reg. flessibile
Registraz. DV aut.
Impostazioni
Gestione DVD
TAB
SELECT
CHANGE
ENTER
RETURN
TAB: Con selezionare il sottomenu.
SELECT: Selezionare Impostazione od opzione.
DVD
CHANGE:Modifica dell’opzione
0
ENTER: Selezionare o memorizzare
un’impostazione.
RETURN: Tornare alla videata precedente.
Uscire da un menu.
Regist. ShowView
Liste di riproduz.
Reg. flessibile
Registraz. DV aut.
Impostazioni
Gestione DVD
Menu Registrazione ShowView
Menu Liste di riproduzioni
Registrazione nella modalità FR
Registrazione del segnale DV
Modificare le preimpostazioni dell’apparecchio
Formattare e finalizzare i dischi, protezione dalla scrittura
Durante la riproduzione, il menu FUNCTIONS non può essere richiamato.
Terminate la riproduzione con STOP .
Con selezionate [Precedente] o [Pross.] e confermate con ENTER.
Interrompere una funzione
!
In corrispondenza della opzione del momento, con selezionate [No]
o [Annulla] e confermate con ENTER.
Potete interrompere una funzione anche con RETURN.
Avviare la riproduzione
!
Avviate la riproduzione del titolo o capitolo selezionato con ENTER.
41
42
45
45
46
52
26
Per la modifica veloce
Nei menu, accanto alla ricerca veloce, riproduzione al rallentatore, e riproduzione
immagine per immagine, avete a disposizione ulteriori funzioni per modifiche veloci.
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Cercate la posizione da contrassegnare con SKIP, SLOW/SEARCH,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o . Con SKIP potete cambiare velocemente
tra i contrassegni collocati.
Modificare più elementi
Avete la possibilità di modificare contemporaneamente più capitoli o titoli.
Le funzioni come p.es., Copia, Imposta protezione o Elimina, sono contrassegnate
con il simbolo .
!
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
!
Per annullare la selezione premete PAUSE .
Page 27
FUNCTIONS
DVD VHS
Inserire nome
TERRALUNA_
Elimina
Agg. a lista
Nomi lista
Imposta
SELECT
ENTER
Inserire nome
TERRALUNA_
Anteprima in
Top Menu
TERRALUNA
RETURN
A
Caratteri standard
1
1
2
2
A
B
3
E
D
4
G
H
5
J
K
6
N
M
7
Q
P
8
U
T
9
X
W
,
.
0
Caratteri standard
A
1
1
2
2
A
B
3
E
D
4
G
H
5
J
K
B
3 456 798
C
c
a
b
F
d e
f
g
I
h
i
j
L
l
k
m n
o
O
p
q
R
r
S
u
v
V
t
y
w
x
Z
Y
:
?
’
“
!
Spazio
Altri caratteri
B
3 456 798
C
c
a
b
F
d e
f
g
I
h
i
j
L
l
k
Altri caratteri
+
-
/
=
$
#
<
>
]
[
(
s
}
{
z
\
;
`
+
-
/
=
$
#
<
>
Immissione di testo
Potete immettere, durante l’impostazione della registrazione a Timer, nei differenti
0
*
%
&
@
_
)
-
|
^
menu, i titoli dei vostri programmi o dischi.
Immissione di un titolo o nome di un disco mediante il menu
!
Con selezionate i caratteri desiderati e confermate con ENTER.
Potete configurare il titolo a vostro piacimento mediante l’inserimento di spazi, trattini
di separazione e congiunzione. Con PAUSE cancellate ogni volta una lettera.
!
Premete STOP e il nome/titolo verrà registrato.
Con i tasti A e B cambiate tra [Caratteri standard] e [Altri caratteri].
!
Immissione di un titolo mediante i tasti numerici, p.es.: la lettera «R»
!
Premete [7], per andare alla 7a riga .
!
Premete [7] due volte, per contrassegnare la «R» e confermate con ENTER.
Anteprima in Top Menu
-RW(V)
-R+R
-R DL
+R DL
+RW
Nel DIRECT NAVIGATOR selezionate l’impostazione Inserire nome. Vieme
0
*
%
&
@
visualizzata l’Anteprima in Top Menu. Viene visualizzata la successiva
rappresentazione del titolo.
Per rappresentare il titolo come da voi gradito, potete aggiungere spazi, trattini di
separazione o di unione.
Operare con Nomi lista
Nelle trasmissioni ricorrenti evitate le immissioni ripetute di un titolo se lo
memorizzate nella Nomi lista.
Nomi lista
01 ASTRA
02
SELECT
ENTER
TERRALUNA
RETURN
S
SUB MENU
Elimina nome
Memorizzazione di un nome di disco o titolo dalla Nomi lista
!
Dopo l’immissione di un titolo, premete SKIP .
!
Nella schermata seguente, selezionate con [Aggiungi] e confermate con ENTER.
Trasferimento di un nome di disco o titolo dalla Nomi lista
!
Richiamate con SKIP la Nomi lista.
!
Con selezionate il nome del disco o titolo e premete ENTER.
!
Premete STOP , il nome/titolo verrà trasferito.
Cancellazione di un nome di disco o titolo dalla Nomi lista
!
Richiamate con SKIP la Nomi lista.
!
Con selezionate il titolo o nome e premete SUB MENU.
!
Confermate [Elimina nome] con ENTER.
!
Nella schermata seguente, con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
27
Page 28
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
07
ZDF 6. 3. LUN
--
Precedente
ENTER
S
RETURN
Elimina
Proprietà
Modifica
Vista capitolo
Vista Titolo
SUB MENU
--
--
Pagina 02/02
Seleziona
--
--
Pross.
PrecedentePross.
Riproduci
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR: Vista d’insieme
Con DIRECT NAVIGATOR, potete archiviare le registrazioni, editarle o, scegliendo
un titolo, avviare la riproduzione.
Potete richiamare il DIRECT NAVIGATOR se il lettore selezionato è VHS.
Vista Titolo
SUB MENU
S
Elimina
Proprietà
Modifica
Vista capitolo
ENTER
ENTER
Inserire nome
Imposta protezione
Annulla protezione
Elimina parziale
Cambia miniatura
Dividi titolo
Durante la registrazione la
modifica non è possibile.
Vista Capitolo
SUB MENU
S
Elimina capitolo
Crea capitolo
Unisci capitoli
Vista Titolo
Richiamo del menu DIRECT NAVIGATOR
!
Premete FUNCTIONS.
!
Confermate [Riproduci] con ENTER.
Appare il menu DIRECT NAVIGATOR.
Riproduzione
!
Con selezionate un Titolo e avviate la riproduzione con ENTER.
Modifica
!
Per modificare un titolo premete SUB MENU.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Rimanente
Elimina
Terra X
Elimina
SELECT
ENTER
Proprietà
ENTER
Terra X
Data10.3.2006 VEN
NomeARTE
Il capitolo corrispondente delle
liste di riproduzione sarà eliminato.
Nr03
Data 10.3.2006 VEN
Nome ARTE
Ora16:40
0:30(SP)
Annulla
RETURN
Ora 0:45
Auton. 0:01(SP)
RETURN
(
VR
Elimina
Non riguarda
-RW
Se seguite questo procedimento, il titolo viene cancellato e non potrà essere ripristinato.
!
Confermate [Elimina] con ENTER.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Dopo la cancellazione di titoli brevi il tempo di registrazione disponibile potrebbe
rimanere uguale. In una DVD-RAM lo spazio di memoria di un titolo cancellato è
reso di sponibile per un’altra registrazione. In altri dischi lo spazio di memoria dopo
la cancellazione di titoli non viene reso libero.
Proprietà
Sono visualizzate informazioni sul titolo, p.es. Nome, Data e Ora.
!
Con selezionate [Proprietà] e confermate con ENTER.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
)
28
Page 29
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
Elimina
Proprietà
Modifica
Vista capitolo
DIRECT NAVIGATOR Elimina parziale
DVD-RAM
03 Terra X
Terra X
Data10.3.2006 GIO
NomeARTE
Il capitolo corrispondente delle
liste di riproduzione sarà eliminato.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
03 Terra X
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
03 Terra X
Terra X
Data10.3.2006 GIO
NomeARTE
Una volta diviso, il titolo non può essere
ripristinato.
PLAY
Avvio
--:--.----:--.--
Elimina parziale
Rimanente
Elimina
SELECT
ENTER
Cambia miniatura
PLAY
Avviare la lettura e selezionare
Cambia
una miniatura.
--:--.--
Dividi titolo
PLAY
Dividi
Dividi titolo
Dividi
SELECT
ENTER
Inserire nome
Imposta protezione
Annulla protezione
Elimina parziale
Cambia miniatura
Dividi titolo
Avvio
Termina
Prossima
Esci
0:00.35
Termina
Ora16:40
2:00(SP)
Annulla
RETURN
Cambia
Esci
0:00.35
Antepr.
Dividi
Esci
0:00.35
Ora16:40
Annulla
RETURN
Riproduci
DIRECT NAVIGATOR
Modifica di titoli in SUB MENU
!
Con selezionate [Modifica] e confermate con ENTER.
!
Con , selezionate nel sottomenu l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
(
)
VR
Inserire nome
Non riguarda
-RW
Immettete il titolo del programma o modificatelo.
Il nome completo viene indicato nel sottomenu Proprietà.
Imposta protezione
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER. Appare il simbolo .
Annulla protezione
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER. Il simbolo scompare.
RAM
RAM
+R+R DL
+R+R DL
Elimina parziale
Siate certi di volere veramente cancellare parte della registrazione.
!
Nel punto d’inizio desiderato confermate [Avvio] con ENTER.
!
Nel punto finale desiderato confermate [Termina] con ENTER.
!
Se volete terminare la cancellazione, con selezionate [Esci] e confermate con
ENTER.
!
Nella seguente schermata con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Dopo la cancellazione uscite dal menu.
!
Siate certi di volere veramente cancellare parte della registrazione.
!
Per cancellare ulteriori parti, confermate [Prossima] con ENTER.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Dopo ogni cancellazione, potete selezionare il prossimo punto iniziale e finale.
!
Per uscire dal menu, con selezionate [Esci] e premete ENTER.
È probabile che non possiate definire i punti iniziali e finali se questi si susseguono
a meno di 3 secondi o se l’immagine registrata è un’immagine fissa. Quando la
fine del titolo viene raggiunta, l’apparecchio commuta su PAUSE. Dopo la
cancellazione, la durata di registrazione disponibile del disco rimane probabilmente
uguale.
Cambia miniatura
Non riguarda
-RW
Potete selezionare una parte a piacere di un titolo come anteprima per la vista titolo.
!
Premete PLAY , per iniziare la riproduzione.
!
Confermate [Cambia] con ENTER nel punto che deve essere visualizzato come
nuova anteprima.
L’anteprima selezionata viene visualizzata.
!
Confermate [Esci] con ENTER. L’anteprima selezionata appare nella vista titolo.
Dividi titolo
Potete dividere un titolo scelto. Una volta diviso, il titolo non potrà essere più
ricongiunto.
!
Nel punto in cui il titolo deve essere diviso [Dividi] con ENTER.
!
Confermate [Antepr.] con ENTER. In seguito a ciò, la riproduzione viene eseguita
10 secondi prima e 10 secondi dopo il punto di divisione.
!
Confermate [Esci] con ENTER.
!
Nella schermata seguente, con selezionate [Dividi] e confermate con ENTER.
È possibile che vada perduta una piccola parte della registrazione direttamente
prima del punto di divisione. I titoli divisi conservano il nome del titolo originario.
Non potete utilizzare questa funzione se le parti risultanti dalla divisione sono
estremamente brevi oppure avete memorizzato più di 99 titoli su DVD-RAM.
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Cercate la posizione da contrassegnare con SKIP, SLOW/SEARCH,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o .
Con SKIP potete cambiare velocemente tra i contrassegni collocati.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento. Per
annullare la selezione, premete nuovamente PAUSE .
+RW
+RW
RAM
(
VR
RAM
27
99
)
29
Page 30
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
Elimina
Proprietà
Modifica
Vista capitolo
DIRECT NAVIGATOR Vista Capitolo
DVD-RAM
01 EUROSPORT 11. 3. SAB
001
0:00.58
0:00.580:01.30
------
Precedente
002003004
Elimina capitolo
Crea capitolo
Unisci capitoli
Vista Titolo
0:01.45
---------
---
Pagina 01/01
---
---
Pross.
0:03.10
Riproduci
DIRECT NAVIGATOR
Modifica di capitoli in SUB MENU
!
Premete FUNCTIONS.
!
Confermate [Riproduci] con ENTER.
!
In menu Vista Titolo, con selezionate il titolo desiderato.
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate [Vista capitolo] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il capitolo desiderato.
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate in sottomenu l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Elimina capitolo
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Crea capitolo
Suddividete il titolo in capitoli. Stabilite i punti nei quali deve iniziare un nuovo capitolo.
Potete selezionare i capitoli più tardi con SKIP durante la riproduzione.
!
Premete ENTER nel punto in cui volete comporre il capitolo.
!
Ripetete il procedimento per creare altri capitoli.
!
Con selezionate [Esci] e confermate con ENTER.
Una piccola parte, immediatamente prima del punto di divisione potrebbe andare
persa.
RAM
RAM
Unisci capitoli
Capitolo selez.
001
Unisci capitoli.
Unisci
SELECT
ENTER
Capitolo seguente
002
Annulla
RETURN
Unisci capitoli
!
Con selezionate [Unisci] e confermate con ENTER.
Il capitolo selezionato viene congiunto con quello successivo.
Vista Titolo ritorno a Vista Titolo
RAM
RAM
30
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Cercate la posizione da contrassegnare con SKIP, SLOW/SEARCH,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o .
Con SKIP potete cambiare velocemente tra i contrassegni collocati.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento. Per
annullare la selezione, premete nuovamente PAUSE .
Page 31
FUNCTIONS
Menu DivX
DVD(DivX)
Nr Nome del titolo Tree
001 AdrianaEvans_7Days.avi
002 Madagascar - HD.avi
003 Transporter2.avi
ENTER
RETURN
DivX Menu
DVD(DivX)
Cartella1 : DivX - Inhalt
Pagin 001/001 Tot. titoli : 003
Cartella
26 Sep 2003
DivX - ...
JPEG - ...
MP3 - ...
0 1/ 1
DVD
-R
Riproduzione DivX
Il DivX (Direct-Video-eXpress) è un formato sviluppato da DivXNetworks per la
memorizzazione di dati audio e video compressi. È basato sul MPEG-4, ma memorizza
in maniera decisamente ancora più compatta, con una qualità soddisfacente, in circa un
decimo del formato file non compresso. In tal modo, il contenuto di un DVD (ca. 8 GB)
può essere registrato in formato DivX su un CD-ROM (650 MB) commerciale.
I file DivX devono essere sempre riprodotti in conformità alla versione con la quale
sono stati compressi, in quanto le nuove versioni DivX non sono compatibili con
quelle precedenti.
Avvio della riproduzione
Il disco contiene solo file DivX:
!
Premete PLAY .
!
Con selezionate un titolo e confermate con ENTER.
La riproduzione inizia.
Selezione del Cartella
!
Premete per passare [Tree].
!
Con selezionate il Cartella desiderato e confermate con ENTER.
Viene mostrato il contenuto del Cartella selezionato.
CD
ENTER
RETURN
Modalità di lettura impostata su DivX.
Per leggere un altro tipo di file selezionare
il tipo di file da Menu in FUNCTIONS.
ENTER
RETURN
Se non volete riprodurre file DivX, modificate
le preimpostazioni nel menu FUNCTIONS
secondo il formato desiderato.
32
Formato DivX Format
Dischi riproducibili: DVD-R, CD-R/RW
Numero massimo di file DivX: 200
Formato file DivX: «.DIVX", «.divx», «.AVI»,
«.avi»
Versione DivX: 3.11, 4.x, 5.x
Numero massimo di file: 4000
(MP3, JPEG, DivX e altri tipi di file)
Numero massimo di cartelle: 300
(comprese le cartelle principali)
Video
Numero di stream: fino ad 1
Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
Formato immagine:da 32 x 32 a 720 x 576
Immagine per secondo: fino a 30 fps
Audio
Numero di stream: fino a 8
Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
Multicanale: Dolby Digital è possibile.
MPEG multi è convertito in 2 ch.
La sequenza dei file di questo apparecchio
può essere diversa da quelle di altri
apparecchi, p.es. computer.
GMC (Global Motion Compensation) non
viene supportato.
Il disco contiene oltre ai file DivX anche file MP3 e/o file JPEG:
!
Con ENTER confermate l’informazione sul modo di riproduzione preimpostato.
!
Premete PLAY .
!
Con selezionate un titolo e confermate ENTER.
La riproduzione inizia.
La riproduzione continua con titoli DivX, non è possibile. Non potete richiamare titoli
mediante i tasti numerici durante le riproduzione.
Quando è programmata una registrazione a Timer, appare un avviso.
I CD-R/CD-RW/DVD-R con file DivX-, JPEG-, MP3 possono essere solo letti.
Un disco che contiene esclusivamente file DivX-, JPEG-, MP3 del PC, può essere
riprodotto. Se il disco contiene titoli in formato di registrazione DVD-Video (VR) e dati
del PC, possono essere riprodotti solo i titoli in formato VR.
-R
Riproduzione di DivX con possibilità di riproduzione limitate.
CD
Il DivX Video-on-Demand è crittografato per ragioni di Copyright. Registrate
l’apparecchio in modo da potere riprodurre titoli crittografati. Seguite le indicazioni
online durante la registrazione.
A tale scopo, avete bisogno del codice di registrazione dell’apparecchio.
51
Dopo avere riprodotto un titolo crittografato la prima volta, appare un nuovo codice di
registrazione nel menu Registrazione DivX. Non utilizzate questo nuovo codice di
registrazione per acquistare altri titoli crittografati. Se acquistate e riproducete titoli
crittografati con questo secondo codice, si estingue la registrazione per il primo
codice. I titoli acquistati con esso in precedenza non possono essere più riprodotti.
Se acquistate titoli crittografati con un codice di registrazione che non corrisponde a
questo apparecchio, non potete riprodurre il contenuto.
!
Premete PLAY .
!
Con selezionate un titolo e confermate con ENTER.
Appare il numero di possibilità di riproduzione per questo titolo. Esso termina con 0.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
La riproduzione inizia.
Non è possibile memorizzare una posizione di riproduzione.
Durante la riproduzione non premete i tasti:
DVD/VHS, STOP , SKIP , SLOW/SEARCH
Il numero di possibilità di riproduzione si riduce ogni volta di 1.
Prodotto Official DivX Certified™.
Riproduce contenuti video DivX®5, DivX®4, DivX®3, e DivX® VOD
(in conformità ai requisiti tecnici DivX Certified™).
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivXNetworks, Inc.
e vengono utilizzati con licenza.
31
Page 32
FUNCTIONS
Menu
Selezionare il tipo di file.
DivX
MP3
JPEG
ENTER
RETURN
Riproduzione MP3
Questo apparecchio può riprodurre file MP3 registrati con un computer.
I file vengono ordinati come pezzi e le cartelle come gruppi.
«Totale» contiene tutti i pezzi in tutti i gruppi del disco.
Il disco contiene, oltre ai file MP3, anche file DivX e/o JPEG:
Dopo l’inserimento, appare l’avviso della modalità di riproduzione preimpostata.
!
Confermate l’avviso con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS e confermate [Menu] con ENTER.
!
Con selezionate il tipo di file desiderato e confermate con ENTER.
DVD
-R
CD
Menu
G 1
T 1
Totale
1/ 12
Numero
09
--
Prec.
Pross.
SELECT
ENTER
RETURN
Menu
G 1
T 1
Totale
1/ 12
Numero
09
--
SELECT
ENTER
RETURN
NrGruppo
1 : Set me Free
Totale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Traccia
01 - Only Truth
02 - Set Me Free
03 - More Precious
04 - Not My Will
05 - My Lord And My God
06 - Lead Me To Rest
07 - Nobody But Jesus
08 - Special Kind Of Love
09 - Long Way To Go
10 - Hush
Pagina 001/002
Tree
26 Sep 2003
DCIM
Acapella (MP3)
Set Me Free
Instrumental (WMA)
Piano
Tree
G 1/ 1
Avvio della riproduzione
!
Premete DIRECT NAVIGATOR, per richiamare la videata Menu.
!
Con o , selezionate il pezzo desiderato e confermate con ENTER.
0
9
La riproduzione si svolge fino all’ultimo pezzo del gruppo selezionato.
!
Premete STOP per terminare la riproduzione.
Con DIRECT NAVIGATOR o RETURN uscite dalla videata.
Con SKIP sfogliate tra le pagine. Le liste dei gruppi sono in successione.
Mostra il pezzo in corsoTotale: Numero di pezzi selezionato/
di riproduzionenumero totale dei numeri di pezzi
G: Numero di gruppoNr: Numero di gruppo selezionato
T: Numero di pezzo del gruppoGruppo: Nome di gruppo selezionato
Selezione del Gruppo
!
Premete per passare al menu Tree.
!
Con selezionate il gruppo desiderato e confermate con ENTER.
Viene mostrato il contenuto del gruppo selezionato.
L’apparecchio può elaborare un massimo di 4000 file/tracce (MP3, JPEG, DivX e altri tipi di file) e 300
cartelle/gruppi (comprese le cartelle principali) su DVD-R e CD-R/RW.
-R
Struttura della cartella MP3
CD
I file devono avere l’estensione «.mp3» o «.MP3». Durante la registrazione assegnate alle cartelle e ai
nomi di file un prefisso numerico a tre cifre per stabilire la sequenza preferita di riproduzione. Le lettere
latine e i caratteri arabi vengono visualizzati correttamente. Gli altri caratteri in alcuni casi non vengono
visualizzati correttamente. ID3-Tags o Paket Writing non vengono supportati.
Dischi riproducibili: DVD-R, CD-R/RW
Numero massimo di file MP3: 3000
Formato MP3: I dischi devono essere conformi ai formati ISO9660 livello 1 o 2 eccetto per formati
estesi e Joliet.
Baud di compressione compatibile: fra 32 kbps e 320 kbps
Frequenza di scansione compatibile: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
-R
Struttura delle cartelle JPEG
CD
I file devono avere l’estensione «.jpg», «.JPG», «.tif» o «.TIF». Una cartella, in cui tutte le cifre sono
degli «0» (p.es. DCIM000) non può essere visualizzata. A seconda dello stato di registrazione, potrebbe
non essere possibile riprodurre il disco. Packet Writing o MOTION JPEG non vengono supportati.
Formato JPEG: I dischi devono essere conformi ai formati ISO9660 livello 1 o 2 eccetto per formati
estesi e Joliet.
Dischi riproducibili: DVD-R, CD-R/RW
Numero massimo di file JPEG: 3000
Formato di file: JPEG, TIFF (formato RGB-Chunky non compresso).
Numero di pixel: da 34x34 a 6144x4096 (subscansione 4:2:2 o 4:2:0).
Page 33
FUNCTIONS
Riproduzione JPEG/TIFF
DVD
-R
CD
Se devono essere riprodotte immagini fisse
TIFF o sono presenti molti dati, sessioni e/o
cartelle, la visualizzazione dei dati può avere
una certa durata.
Menu JPEG Vista imm. (JPEG)
DVD (JPEG)
Menu
Selezionare il tipo di file.
DivX
MP3
JPEG
ENTER
RETURN
Cartella
0001
ENTER
RETURN
JPEG - Inhalt
00020004
Precedente
Seite001/001
0003
----
------------
----
------------
Nächste
Ruota DESTRA
Ruota SINISTRA
Ingrandisci
ENTER
RETURN
JPEG (Joint Photographic Experts Group), è un metodo per comprimere/decodificare
immagini fisse a colori. Nonostante la forte compressione, si verificano solo
raramente perdite di qualità d’immagine.
TIFF (Tag Image File Format), è un metodo per comprimere/decodificare immagini
fisse a colori. Rende possibile la memorizzazione d’immagini d’alta qualità nelle
macchine fotografiche digitali e altri apparecchi.
Se il vostro disco, oltre al formato JPEG contiene altri formati quali MP3 o DivX, dopo
l’inserimento appare un avviso della modalità di riproduzione preimpostata.
!
Confermate l’avviso con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS e confermate [Menu] con ENTER.
!
Con selezionate il tipo di file desiderato e confermate con ENTER.
Riproduzione d’immagini
!
Premete DIRECT NAVIGATOR.
!
Con o selezionate l’immagine desiderata e avviate la riproduzione
0
9
con ENTER.
!
Con STOP o DIRECT NAVIGATOR terminate la riproduzione.
Rotazione delle immagini
!
Premete durante la riproduzione SUB MENU.
!
Con selezionate l’impostazione desiderata e confermate con ENTER.
Ingrandisci/Rimpicciolisci (possibile solo per immagini più piccole di 640 x 480 Pixel.)
!
Premete durante la riproduzione SUB MENU.
!
Con selezionate [Ingrandisci] e confermate con ENTER.
!
Per ricommutare alla grandezza originale, confermate [Rimpicciolisci]
con ENTER.
La rotazione e ingrandimento d’immagini, non vengono memorizzate.
13:30:49 6. 3.
Data 6. 3. 2006 Nr 1/ 1
Menu JPEG Vista imm. (JPEG)
DVD(JPEG)
Cartella
0001
Precedente
ENTER
RETURN
Imposta l’interv. di visual. per la presentazione.
JPEG - Inhalt
0003
00020004
------------
Avvia presentaz.
Interv. di visual.
Interv. di visual.
Premere ENTER per impostare.
------------
Seite001/001
Interv. di visual.
SELECT
ENTER
RETURN
5 sec.
----
----
Pross.
Visualizzazione delle caratteristiche dell’immagine
!
Premete due volte durante la registrazione STATUS per richiamare la
visualizzazione.
!
Premete nuovamente STATUS per uscire dalla visualizzazione.
Selezionare la cartella
!
Con selezionate [Cartella] e confermate con ENTER.
!
Nel menu seguente, con selezionate la cartella desiderata e confermate con
ENTER.
Avviare il Diashow
Le immagini della cartella selezionata vengono riprodotte automaticamente in
successione. Il Diashow termina dopo l’ultima immagine. Le immagini nella cartella
vengono riprodotte con l’intervallo di visualizzazione scelto.
!
Con selezionate [Cartella].
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Intervallo di visualizzazione
Con l’impostazione Interv. di visual., viene stabilita la durata di visualizzazione
dell’immagine attuale.
!
Con selezionate la durata di visualizzazione dell’immagine singola.
!
Confermate con ENTER.
33
Page 34
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Registrazione
temporizzata
Registrazione
temporizzata
Registrazione
temporizzata
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:- - -- 12:40:46 24. 2. VEN
Nome Data Avvio Fine Modo PDC
- -:- -
- -.- -.- - -
Impostare canale.
ENTER
RETURN
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:- - -- 12:40:46 24. 2. VEN
Nome Data Avvio Fine Drive Modo PDC
3 Euros 11. 3. SAB 14:00 16:00
Premere ENTER per inserire un nome programma.
ENTER
RETURN
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:-- -- 12:40:46 24. 2. VEN
- -:- -
Ü
Elimina
Drive
---
Nome programma
DVD
Nome programma
VPS
---
SP
9
0
Numero
VPS
On
SP
Il tempo restante della cassetta VHS
viene visualizzato solo dopo una
funzione come Play o Avvolgimento
in avanti eccetera.
Se avete inserito una cassetta o un
disco, appare il seguente avviso:
Registrazione temporizzata
Programma memorizzato.
Inserire una cassetta registrabile.
Imposs. impostare Attesa registr. tempor.
ENTER
RETURN
Registrazione
Programmazione manuale
Accertatevi che un disco o una cassetta riproducibili siano inseriti nel lettore
prescelto. In caso contrario, la registrazione a Timer non viene eseguita.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Registrazione] e confermate con ENTER.
Appare la schermata Registrazione temporizzata.
!
Confermate [Nuova programmazione] con ENTER.
!
Con andate alla registrazione successiva e con modificate l’impostazione.
Nome: Con selezionate la posizione del programma/Nome dell’emittente TV.
Data: Programmazione unica, giornaliera o settimanale.
Avvio/Fine: Tempo d’avvio/fine registrazione. Tenendo premuti i tasti , il tempo
aumenta/diminuisce di 30 minuti. Per questa immissione potete
utilizzare anche i tasti numerici.
Drive: Selezione del lettore.
Modo: Modalità di registrazione DVD: XP, LP, EP, SP, FR. Se avete
selezionato VPS/PDC [ON], il modo di registrazione FR non è possibile.
: Modalità di registrazione VHS: SP, LP, EP, AUTO
VPS/PDC : [ON] [OFF/ - ]: Se avete selezionato [ON], le programmazioni a Timer
vengono cancellate dalla lista solo due giorni dopo la registrazione.
!
Per immettere il titolo della registrazione, con selezionate [Nome programma]
e confermate con ENTER.
!
Immettete il nome desiderato nel menu Nome programma.
!
Premete STOP per trasferire il nome.
!
Al termine delle vostre modifiche, memorizzate la programmazione con ENTER.
!
Per immettere altre programmazioni, selezionate [Nuova programmazione].
’’
L apparecchio si dispone automaticamente, al momento d avvio, nella modalità
Timer. Un minuto prima dell inizio della registrazione sul display dell apparecchio
REC lampeggia.
Una registrazione a Timer non viene avviata durante la
’’
9927
formattazione, cancellazione o finalizzazione di un disco. La registrazione inizia solo
alla conclusione di tali operazioni.
RAM
Se avete programmato i programmi Timer in successione, i secondi iniziali, a
partire dalla seconda registrazione a Timer, non vengono registrati. Negli altri dischi
sono ca. 30 secondi.
Se ricevete il vostro programma televisivo mediante un Set Top Box (DVB-T) o un
ricevitore satellitare (digitale/analogico):
Selezionate l’emittente della quale volete registrare il programma sull’apparecchio
esterno. L’emittente non deve essere cambiata durante la registrazione. Verrà
sempre registrato il programma della emittente selezionata al momento.
Nome: Con selezionate AV2 quale nome della emittente TV.
VPS/PDC : La funzione non può essere usata.
34
Funzione VPS/PDC
Se l’emittente televisiva trasmette segnali VPS/PDC, l’inizio e la fine di una registrazione
vengono sincronizzati con l’ora di trasmissione attuale. L’ora d’inizio del programma
deve essere correttamente impostato sull’orario VPS/PDC, indicato sui giornali TV.
Commutazione automatica SP/LP nelle registrazioni VHS
AUTO: Se all’avvio di una registrazione programmata la durata ancora disponibile sul
nastro non è sufficiente, la funzione SP/LP commuta la velocità del nastro su LP; NTSC
su EP. Viene così garantita la registrazione completa della trasmissione. Se la durata
disponibile non fosse sufficiente neanche nella modalità LP, la trasmissione non può
essere registrata completamente. Una commutazione automatica nella modalità EP
non è possibile.
Drive
OK: Per la registrazione programmata è disponibile sufficiente capacità di memoria.
: Lo spazio di memoria non viene calcolato.
(Data): Nelle registrazioni giornaliere o settimanali, viene indicata la capacità di
memoria esistente.
! : Il disco non è stato inserito, è protetto dalla scrittura o non dispone di capacità di
memoria sufficiente.
Page 35
FUNCTIONS
DVD VHS
H
C
/
E
G
C
O
K
R
P
Controllate le impostazioni e correggetele se necessario.
!
Premete PROG/CHECK.
Controllare o modificare
!
Con selezionate la programmazione a Timer desiderata e premete ENTER.
!
Con selezionate la posizione da modificare e confermate con ENTER.
I programmi, la cui registrazione é in corso, non possono essere modificati.
Controllare o modificare registrazioni a Timer
Registrazione
temporizzata
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:- - -- 12:40:46 24. 2. VEN
NrModo
Nome Data Avvio Fine Drive
01 ZDF 6. 3. LUN 17:00 17:15 DVD SP Off OK
02 ARTE 10. 3. LUN 20:45 21:30 DVD SP Off OK
Nuova programmazione
ENTER
RETURN
S
SUB MENU
Ü
Elimina
Elimina
Disattiva timer
A
VPS
PDC
Spazio
Drive
Disattiva timer
Disattiva/Attiva timer
Se avete programmazioni a Timer regolari, p.es. settimanali, potete sospendere la
registrazione se volete effettuare un’altra programmazione. La vostra
programmazione a Timer inoltre rimane intatta. Non avete bisogno di cancellarla ed
effettuarla ancora una volta.
La registrazione viene sospesa una sola volta.
!
Con selezionate la programmazione a Timer desiderata.
!
Premete SUB MENU.
!
Selezionate [Disattiva timer] e confermate con ENTER.
!
Per attivare nuovamente il Timer, premete SUB MENU.
!
Selezionate [Attiva timer] e premete ENTER.
Per attivare o sospendere una programmazione a Timer, potete anche
premere A.
Se volete interrompere più a lungo una programmazione Timer settimanale,
cancellatela con .
Elimina
!
Con selezionate la programmazione a Timer desiderata.
!
Premete SUB MENU.
!
Selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
I programmi la cui registrazione è in corso non posssono essere cancellati.
Arrestate dapprima la registrazione.
Potete cancellare una registrazione a Timer anche con .
Arresta registraz.
Arresta registraz.
Potete terminare una programmazione a Timer in corso.
!
Con selezionate la programmazione a Timer in corso.
!
Premete SUB MENU.
!
Selezionate [Arresta registraz.] e confermate con ENTER.
La singola programmazione a Timer viene terminata e inoltre cancellata.
Se arrestate una programmazione a Timer regolare (p.es. una registrazione
settimanale), essa verrà contrassegnata come arrestata e non cancellata.
La programmazione per registrazioni successive rimane intatta.
Descrizione dei simboli a pagina15.
35
Page 36
FUNCTIONS
DVD VHS
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Impost. AV2
Ingresso AV2
Connessione AV2
Ext Link
SELECT
ENTER
RETURN
Ext Link
Ext Link 1
Ext Link 2
Video
Ext
Ext Link 2
Registrazione a Timer mediante apparecchi esterni
Impostazioni per apparecchi esterni (EXT LINK)
Con EXT LINK, controllate la funzione di registrazione tramite un apparecchio
esterno (p.es.un Receiver). Collegate l’apparecchio esterno con un cavo Scart
a 21 poli alla presa AV2.
!
Premete FUNCTIONS, con selezionate [A Altre funzioni] e premete ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e premete ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Impost. AV2] e premete ENTER.
!
Con selezionate [Ext Link] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Ext Link 1] o [Ext Link 2] e confermate con ENTER.
!
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
Ext Link 1: Per ricevitori digitali che trasmettono uno speciale segnale di comando
di registrazione, p.es. F.U.N. Rivevitore (TU-DSF41).
Ext Link 2: Comando di registrazione esterno per ricevitori satellitari o digitali
(segnale video). L’impostazione Ext Link 2 non può essere utilizzata se, nel caso di
segnale d’entrata, si tratta di un segnale in formato im NTSC.
In alcuni casi, l’inizio della registrazione potrebbe non essere registrata
correttamente.
La programmazione di una registrazione a Timer avviene su di un apparecchio
esterno. Leggete per ciò le istruzioni d’uso del vostro apparecchio esterno.
Attivare il DVD Recorder in modo attesa registrazione
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive di registrazione DVD o VHS.
!
Premete EXT LINK.
Viene attivato il modo attesa registrazione per registrazioni comandate EXT LINK.
Sul display vengono mostrati l’unità drive selezionata ed EXT-L.
La registrazione inizia quando viene ricevuto un segnale corrispondente
dall’apparecchio collegato. Finché un segnale viene trasferita tramite l’appareccchio
esterno, l’unità drive selezionata la registra.
Disattivare il modo attesa registrazione
!
Per disattivare il modo attesa registrazione, premete EXT LINK. L’avviso EXT-L si
spegne.
Interrompere la registrazione in anticipo
!
Arrestate il trasferimento del segnale di registrazione sull’apparecchio esterno.
!
Per disattivare il modo attesa registrazione, premete EXT LINK. La visualizzazione
EXT-L si spegne.
36
Page 37
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
NAVIGATORLÖSCHENTitelansicht
ELIMINA Navig. Vista Titolo
DVD-RAM
01
ZDF 6. 3. LUN
--
Precedente
ENTER
RETURN
Proprietà
Modifica
S
SUB MENU
02
--
Pagina 01/01
Seleziona
Imposta protezione
Annulla protezione
Elimina
Cancellazione di titoli
Potete cancellare titoli o dotare una registrazione con una protezione dalla scrittura,
03
--
Pross.
in modo che essa non sia cancellata accidentalmente o sovrascritta.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il titolo che volete cancellare e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
I titoli cancellati non possono essere in seguito più ripristinati.
!
Per la modifica di un titolo premete SUB MENU.
Proprietà
Vengono mostrate informazioni sul titolo, p.es. nome, data e ora.
!
Confermate [Proprietà] con ENTER.
Imposta protezione/Annulla protezione
!
Con selezionate [Modifica] e premete ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per scegliere altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
37
Page 38
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Copia
Annulla tutti
Direzione copia
1
DVD
Modalità copia
2
VIDEO
Crea lista
3
Inizio copia
Direzione copia
1
Modalità copia
2
Crea lista
3
Elimina tutto
Aggiungi
Elimina
Muovi
DVD
VHS
DVD
VHS
VHS
SP
0
Selezionare direzione copia.
Origine
Destinazione
Origine
Destinazione
Premere ENTER per cambiare
l’impostazione.
Formato
Modo registr.
VIDEO
SP
Premere ENTER per cambiare
l’impostazione.
Spazio su destinazione: 1:59
Dimensioni: 0:24( 24%)
Nr Capacità Nome voce
01 0:12 SP (12%) Terra X
02 0:12 SP (12%) heute
Nuova voce (Totale = 2)
Pagina 01/01
Crea lista di copia.
Copia
-RW(VR)
Copiare con la lista di copie
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Copia] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata.
RAM
+RW(V)
Annulla tutti
Tutte le impostazioni effettuate verranno cancellate!
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
1 Direzione copia
!
Con selezionate [Origine] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate DVD e confermate con ENTER. L’unità drive prescelta viene
individuata automaticamente.
!
Con tornate a [Modalità copia] e selezionate con [Modalità copia].
2 Modalità copia
!
Con selezionate [Modalità copia] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il modo di registrazione desiderato [SP, LP, EP; NTSC: SP, EP]
e confermate con ENTER. Il formato viene riconosciuto automaticamente.
!
Con tornate a [Modalità copia] e con selezoonate [Crea lista].
3 Crea lista
Potete creare una lista di copie dalle liste di titoli/riproduzione esistenti.
!
Con selezionate [Nuova voce] e confermate con ENTER.
!
Nella schermata Crea lista selezionate con il titolo desiderato e
confermatelo con ENTER. Il titolo viene trasferito nella lista di copie.
!
Premete SUB MENU, per la modifica dell’elemento selezionato della lista di copie.
Elimina tutto
Potete cancellare tutti gli elementi della lista di copie.
!
Confermate [Elimina tutto] con ENTER.
!
Nella seguente schermata con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Modifica di singoli elementi
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Aggiungi: Con selezionate il titolo desiderato e confermatelo con ENTER.
Elimina: Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Muovi: Con selezionate una nuova posizione e confermate con ENTER.
VHS
38
Crea lista
DVD-RAM
TERRALUNA
004
ENTER
RETURN
001
ZDF 12.9. GIO
Previous
Proprietà
S
Altra vista
002
SAT1 23.9. VENZDF 1.10. VEN
AUTOMARKT
---
Seite01/01
SUBMENU
Auswählen
A
VIDEO
003
---
Pross.
!
Con tornate a [Crea lista] e selezionate con [Inizio copia].
Inizio copia
!
Premete ENTER per avviare la copiatura.
!
Con selezionate [SÌ] e confermate con ENTER.
!
Premete per 3 Secondi RETURN per terminare la copiatura in anticipo.
Nella schermata Crea lista, potete visualizzare le proprietà per la registrazione, o
B
L. ripr.
cambiare tra VIDEO e L ripr.
!
Premete SUB MENU.
Visualizzazione proprietà
!
Confermate [Proprietà] con ENTER.
Altra vista
!
Con selezionate [Altra vista] e confermate con ENTER.
!
Confermate L. ripr. o VIDEO con ENTER.
Con i tasti A e B potete anche cambiare tra VIDEO e L. ripr.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
Page 39
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Copia
Annulla tutti
Direzione copia
1
VHS
Modalità copia
2
VHS-Video
Durata copia
3
Inizio copia
Direzione copia
1
Modalità copia
2
Durata copia
3
Origine
DVD
SP
Destinazione
Off
Selezionare direzione copia.
Origine
Destinazione
Premere ENTER per cambiare
l’impostazione.
Formato
Modo registr.
Premere ENTER per cambiare
l’impostazione.
Impos. dell’ora
Imposta durata copia.
Impos. dell’ora
Durata copia
Premete ENTER per cambiare
l’impostazione.
VHS
DVD
VHS
DVD
VHS-Video
SP
Off
On
2:00
Copia
VHS
Copiatura temporizzata
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Copia] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata.
S-VHS
DVD-V
RAM
VHS
-R
-RW (V)
-R DL
+R
+R DL
+RW(V)
Annulla tutti
Tutte le impostazioni effettuate verranno cancellate!
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
1 Direzione copia
!
Con selezionate [Origine] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate VHS o DVD e confermate con ENTER. Il lettore prescelto
viene individuato automaticamente.
!
Con tornate a [Direzione copia] e con selezionate [Modalità copia].
2 Modalità copia
!
Con selezionate [Modo registr.] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il modo di registrazione desiderato [XP, SP, LP, EP o FR]
e confermate con ENTER. Il formato viene riconosciuto automaticamente.
!
Con tornate a [Modalità copia] e con selezionate [Durata copia].
3 Durata copia
!
Con selezionate [Impos. dell’ora] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate[On] oppure [Off] e confermate con ENTER.
[On]: Con selezionate [Durata copia] e confermate con ENTER.
Con modificate le impostazioni di tempo e confermate con ENTER.
[Off]: Se la durata copia è disattivata, viene riversato l’intero disco fino a quando
è disponibile sufficiente capacità di memoria sull’unità drive destinataria.
!
Con tornate a [Durata copia] e con selezionate [Inizio copia].
Modo registr. FR e Impos. dell’ora [Off]
La copiatura si avvia, dopo l’avvolgimento, all’inizio della cassetta. Per ogni segnale
d’indice vengono definiti automaticamente i titoli.
Avvia solo la copia.
Il disco non sarà leggibile su altri apparecchi DVD.
Registrazione temporizzata non disponibile
durante questa operazione.
Copia e finalizza
La finalizzazione consente di leggere il disco
su altri lettori DVD.
Copia solo
Inizio copia
!
Per iniziare la copiatura premete ENTER.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
-RW(V)
Finalizzare
-R+R
-R DL
+R DL
Prima che la copiatura sia avvii, potete decidere se dopo la copiatura il disco debba
essere finalizzato automaticamente.
!
Confermate [Copia solo] con ENTER, se il disco deve essere soltanto copiato
!
Con selezionate [Copia e finalizza] e confermate con ENTER, se il disco dopo
la copiatura deve essere finalizzato.
La finalizzazione non può essere interrotta.
!
Per terminare la copiatura in anticipo, premete per 3 secondi RETURN.
Le visualizzazioni sullo schermo durante la copiatura vengono anch’esse registrate.
In un DVD-Video con la copiatura non viene in alcuni casi ottenuta la qualità originale
dell’immagine e del suono.
39
Page 40
COPYING
DVD VHS
Sul frontalino dell’apparechio
COPYING
Si desidera finalizzare il disco
al termine della copia?
La finalizzazione consente di leggere il disco
su altri lettori DVD. Il disco diventa play-only.
La registrazione temporizzata non è disponibile
durante la copia.
Premere REC per iniziare la finalizzazione
al termine della copia.
Premere PLAY per iniziare solo la copia.
Premere STOP per annullare la copia.
Copia
COPYING (Copiare)
Con un solo tasto potete copiare il contenuto di una cassetta su disco o di un disco
su cassetta.
COPYING inizia in un disco con il primo titolo e copia fino alla fine del disco.
COPYING da VHS a DVD inizia nella posizione scelta e copia fino alla fine del
nastro.
Se avviate COPYING da DVD su VHS durante la riproduzione, i titoli attuali e tutti
i titoli successivi vengono copiati fino alla fine del disco.
Copiare da VHS su DVD
VHS
S-VHS
RAM
-RW(V)
-R+R
-R DL
+R DL
Inserite una videocassetta o disco registrabile .
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore VHS.
!
Cercate per VHS la posizione d’avvio desiderata sulla cassetta.
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore DVD.
!
Per DVD, con REC MODE selezionate il modo di registrazione ( XP, SP, LP, EP).
-RW(V)
RAM
Nel caso di suono a due canali, con AUDIO selezionate il canale audio
desiderato.
!
Premete COPYING DVD per la direzione di copiatura desiderata.
Sul display dell’apparecchio lampeggia START.
!
Tenete premuto per ca. 3 secondi COPYING DVD.
L’avviso START si spegne e la copiatura inizia.
!
Per interrompere COPYING premete STOP , oppure per 3 secondi RETURN.
-RW(V)
Finalizzare
-R+R
-R DL
Prima di avviare la copiatura potete decidere se dopo la copiatura il disco deve
essere finalizzato automaticamente.
!
Premete PLAY, se il disco deve essere solo copiato.
!
Premete REC, se il disco dopo la copiatura deve essere finalizzato.
La finalizzazione non può essere interrotta.
!
Premete STOP per interrompere la copiatura.
+RW
+R DL
Copiare da DVD su VHS
RAM
-R+R
-RW(V)
-RW(VR)
-R DL
+R DL
+RW
Inserite un disco o una cassetta registrabile.
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive VHS.
!
Cercate per VHS la posizione d’avvio desiderata sulla cassetta.
!
Per VHS con REC MODE selezionate il modo di registrazione (SP, LP, EP; NTSC:
SP, EP).
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive DVD.
-RW(V)
RAM
Nel caso di suono a due canali, con AUDIO selezionate il canale audio
desiderato.
!
Premete COPYING VHS per la direzione di copiatura desiderata.
Sul display dell’apparecchio lampeggia START.
!
Tenete premuto per ca. 3 secondi COPYING VHS.
L’avviso START si spegne e la copiatura inizia.
!
Per interrompere COPYING premete STOP , oppure per 3 secondi RETURN.
VHS
40
Page 41
FUNCTIONSFUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Registrazione
ShowView
Registrazione
temporizzata
Rimanente DVD 0:02 SP
Immettere il numero di ShowView 0-9,
quindi premere ENTER.
ENTER
RETURN
Rimanente DVD 0:02 SP
Nome Data Avvio Fine Drive Mod o PDC
3 Euros 11.03. SAT 14:00 16:00
Premere ENTER per mem. il programma.
ENTER
RETURN
A Altre funzioni
VHS --:- - -- 12:40:46 24. 2. VEN
VHS --:- - -- 12:40:46 24. 2. VEN
DVD
Nome programma
Ü
Elimina
Registr. ShowView
Registrazione ShowView
Mediante l’immissione di un numero ShowView vengono trasferiti i dati preparati per
una trasmissione dalle emittenti. Trovate il codice corrispondente nei giornali o nelle
riviste TV.
Potete programmare in anticipo fino a 16 programmi al mese.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Confermate [Registr. ShowView] con ENTER.
!
9
0
Numero
Immettete il numero ShowView con i tasti numerici.
Con cancellate una cifra.
!
Confermate il numero ShowView con ENTER.
La schermata Registrazione temporizzata appare con i dati trasferiti. Potete
correggere, come descritto a a pagina 34, i dati mancanti o non correttamente
trasferiti.
VPS
Off
SP
!
Premete ENTER per memorizzare il programma.
TM
è un marchio di Gemstar Development Corporation.
Il sistema SHOWVIEW è prodotto su licenza di Gemstar Development Corporation.
41
Page 42
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
Liste di riprod.
DVD-RAM
01
ZDF 6. 3. LUN
--
Precedente
ENTER
RETURN
Vista Lista ripr.
S
SUB MENU
--
Crea
--
Pagina 01/01
A Altre funzioni
Seleziona
Liste di riproduz.
Utilizzate questa funzione per la modifica di film/registrazioni che avete registrato con
un Recorder o Camcorder. Potete eliminare scene indesiderate (p.es. pubblicità) o
cambiarne la successione. Inoltre, avete la possibilità di suddividere le vostre
registrazioni (titoli) in capitoli. È possibile creare una lista di riproduzione dai capitoli
preferiti delle vostre registrazioni, che successivamente potete modificare.
Titolo di origine:
Capitolo di origine:
Capitolo 1
Capitolo 1
di Titolo 2
Titolo 1
Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 4
Capitolo 3
di Titolo1
Capitolo 4
di Titolo 1
Liste di riproduz.
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3
Capitolo 2
di Titolo 2
Titolo 2
Capitolo 1
di Titolo 1
Inserite un disco registrato.
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela.
!
--
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Liste di riproduz.] e confermate con ENTER.
--
Creazione di una lista di riproduzione
Pross.
Potete comporre una lista di riproduzioni sia dai titoli che dai capitoli d’origine.
!
Con selezionate il campo libero [Crea] e confermate con ENTER.
RAM
RAM
Liste di riprod.
Liste di riprod.
Liste di riprod.
Crea
DVD-RAM
02 EUROSPORT 11. 3. SAB Motors
Titolo di origine
01
02 0304
Capitolo di origine
DVD-RAM
DVD-RAM
Titolo di origine
Capitolo di origine
Cap. in lista ripr.
ENTER
RETURN
Crea cap. origine
01
Crea
02 EUROSPORT 11. 3. SAB Motors
01
02
002003
001
001
001
002
S
SUB MENU
Crea capitolo
---------
PLAY
03
---
RETURN per uscire.
Pagina 01/01
Seite001/001
---
Crea
Esci
0:00.35
Pagina 01/01
04
Pagina 001/001
---
Pagina 001/001
---
1
Selezionare il Titolo di origine
!
Con selezionate il Titolo di origine desiderato e premete SUB MENU.
!
Confermate [Crea capitolo] con ENTER.
Un Titolo di origine completo può essere immesso con ENTER direttamente in
Cap. in lista ripr.
Creare il Capitolo di origine
2
!
Con ENTER selezionare i paragrafi di capitolo. La lunghezza dei paragrafi di
capitolo viene indicata come durata temporale.
!
Con PAUSE arrestate la riproduzione.
!
Con cercate la posizione per un contrassegno preciso del capitolo.
!
Con selezionate [Esci] e confermate con ENTER.
3
Inserire il capitolo nella lista di riproduzione
!
Con cambiate da Titolo di origine in Capitolo di origine.
!
Con selezionate un Capitolo di origine che volete inserire nella lista di
riproduzione e confermate con ENTER.
!
Con selezionate la posizione nella quale il Capitolo di origine in Cap. in
lista ripr. deve esssere inserita e confermate con ENTER.
All’inserimento del primo capitolo, non potete selezionare alcuna posizione.
Per inserire altri capitoli, ripetete l’operazione 3.
!
Con RETURN tornate a Vista Lista ripr.
Potete anche inserire un Titolo di origine come capitolo nella lista di riproduzioni.
!
Con selezionate un Titolo di origine e confermate con ENTER.
!
Con selezionate la posizione nella quale il Titolo di origine in Cap. in
lista ripr. deve essere inserita e confermate con ENTER.
42
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Con SKIP, SLOW/SEARCH, TIME SLIP, MANUAL SKIP o cercate
la posizione per un contrassegno.
Con SKIP potete cambiare tra contrassegni già stabiliti.
Page 43
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
Elimina
Proprietà
Modifica
Vista capitolo
Eliminare liste di riproduzione ?
Elimina
SELECT
ENTER
Proprietà
Terra X
Nr03
Capitoli 005
A Altre funzioni
Elimina
Annulla
RETURN
Data 10.3.2006 VEN
Tempo 1:15.35
Liste di riproduz.
Richiamo del menu Liste di riproduz.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Liste di riproduz.] e confermate con ENTER.
-RW(VR)
Riproduzione
!
Con selezionate una lista di riproduzione e avviate con la riproduzione
RAM
con ENTER.
Modifica
!
Con selezionate una lista di riproduzione.
!
Premete SUB MENU.
RAM
Elimina
Se attuate questo procedimento, la lista di rioproduzione viene cancellata e non può
essere ripristinata. I titoli d’origine rimangono intatti.
!
Cionfermate [Elimina] con ENTER.
!
Con selezionate[Elimina] e confermate con ENTER.
-RW(VR)
Proprietà
RAM
Nella lista di riproduzione vengono fornite informazioni come ad es. capitolo, data e ora.
!
Con selezionate [Proprietà] e confermate con ENTER.
Elimina
Proprietà
Modifica
Vista capitolo
Liste di riprod.
DVD-RAM
01
ENTER
Cambia miniatura
PLAY
Cambia
Avviare la lettura e selezionare
--:--.--
una miniatura.
RETURN
Crea
Copia
Inserire nome
Cambia miniatura
Cambia
Esci
0:00.02
Modifica di liste di riproduzione in SUB MENU.
!
Con selezionate [Modifica] e confermate con ENTER.
!
Selezionate l’opzione desiderata nel sottomenu.
Crea
Leggete per favore Creazione di una lista di produzione.
Copia
!
Con selezionate [Copia] e confermate con ENTER.
Inserire nome
Modificate o immettete il titolo del programma. Se immettete un nome lungo, esso
sarà indicato solo parzialmente.
Cambia miniatura
Potete scegliere una parte qualsiasi di un titolo come anteprima d’immagine per la
Vista Lista ripr.
!
Premete PLAY per avviare la riproduzione.
!
Nel posto in cui la nuova anteprima d’immagine deve apparire, confermate
[Cambia] con ENTER. L’anteprima d’immagine selezionata verrà visualizzata.
!
Confermate [Esci] con ENTER.
L’anteprima d’immagine viene inserita nella Vista Lista ripr.
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Con SKIP, SLOW/SEARCH,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o cercate la posizione per un contrassegno.
Con SKIP potete cambiare tra contrassegni già stabiliti.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Liste di riproduz.] e confermate con ENTER.
!
Selezionate una lista di riproduzione in Vista Lista ripr. con .
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate [Vista Lista ripr.] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il capitolo desiderato e premete di nuovo SUB MENU.
!
Con selezionate nel sottomenu l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Aggiungi capitolo
Potete creare un nuovo capitolo dal Titolo di origine.
!
Con selezionate un Titolo di origine e premete .
!
Cont selezionate un Capitolo di origine e confermate con ENTER.
Con interrompete l’operazione.
!
Con selezionate la posizione nella quale il capitolo deve essere inserito e
confermate con ENTER.
!
Per inserire un altro capitolo, ripetete il procedimento.
Per selezionare un altro Titolo di origine, premete .
!
Con RETURN uscite dal menu.
RAM
Liste di riprod.
DVD-RAM
01
Capitolo selez.
Crea capitolo
Unisci capitoli
001
Unisci capitoli.
Unisci
PLAY
Capitolo seguente
002
Annulla
Crea
Esci
0:00.35
Sposta capitolo
!
Con selezionate la posizione nella quale il capitolo deve essere spostato
e confermate con ENTER.
Crea capitolo
Suddividete il titolo in capitoli. Stabilite i punti nei quali un nuovo capitolo deve
iniziare. I capitoli possono successivamente selezionati, durante la riproduzione,
con SKIP.
!
Premete ENTER nel punto in cui volete creare il capitolo. Ripetete il procedimento
per creare un capitolo in un altro posto.
!
Con selezionate [Esci] e confermate con ENTER.
Una piccola parte, immediatamente prima del punto di divisione, può andare persa.
Unisci capitoli
!
Con selezionate [Unisci] e confermate con ENTER.
Il capitolo selezionato viene integrato con il successivo.
Elimina capitolo
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Il titolo d’origine non viene cancellato con il capitolo.
Vista Lista ripr.: ritorno a Vista Lista ripr.
44
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Con SKIP, SLOW/SEARCH, TIME SLIP, MANUAL SKIP o cercate
la posizione per un contrassegno.
Con SKIP potete cambiare tra contrassegni già stabiliti.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
Page 45
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
Reg. flessibile
Registrare in modalità FR.
Tempo Libero
Inserire tempo
Avvio
SELECT
A Altre funzioni
7 Ore 51 Min.
7 Ore 51 Min.
Annulla
RETURN
All’inizio di una registrazione a Timer, la
registrazione in modo FR viene interrotta.
FUNCTIONS
Registraz. DV aut.
Modello DV
Rimanente
Avviare la registrazione DV automatica ?
Rec
SELECT
ENTER
A Altre funzioni
Panasonic
NV-DX100
3:50 (LP)
Annulla
RETURN
Nella DVD-RAM appare, dopo il collegamento
dell’apparecchio, la schermata Registrazione
DV automatica.
!
Con selezionate [Registra su DVD] e
confermate con ENTER.
!
Confermate [Rec] con ENTER.
La registrazione inizia.
Registrazione DV automatica
È collegata un’unità DV.
Registrare dall’unità DV ?
Reg. flessibile
Modalità di registrazione flessibile (FR)
L’apparecchio calcola la migliore qualità di registrazione tra XP e EP. Essa viene
adattata alla capacità disponibile sul disco.
Questa funzione non è possibile durante una registrazione EXT LINK.
!
Selezionate l’emittente con CH o con i tasti numerici.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Reg. flessibile] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Ore] o [Min.] e modificate con la durata di registrazione.
!
Tornate su [Inserire tempo].
!
Con , selezionate [Avvio] e confermate con ENTER. La registrazione inizia.
!
Premete STOP per interrompere la registrazione prima della fine.
Nel modo PAUSE, il canale o modo di registrazione non possono essere modificati.
Visualizzazione della durata di registrazione disponibile
!
Premete più volte STATUS.
Registraz. DV aut.
Registrazione mediante l’entrata DV
RAM
-RW(V)
-R+R
Dalla DV IN non si può copiare su cassetta VHS. I programmi (p.es. mediante un
videoregistratore digitale), vengono registrati come un titolo.
RAM
Ad ogni interruzione d’immagine viene generato un capitolo e creata una lista
di riproduzione.
Spegnete questo apparecchio e l’apparecchio DV (p.es. Camcorder digitale), prima
di collegarlo alla presa DV. Se è attivo il lettore VHS, con DRIVE SELECT,
selezionate l’unità drive DVD.
!
Nel menu Impostazioni, in Impostazioni audio ingresso DV, selezionate
[Stereo 1/2] o [Mix].
!
Situate l’apparecchio DV alla posizione d’avvio desiderata su Pause.
!
Premete REC MODE per scegliere il modo di registrazione SP, LP, EP, XP.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Registraz. DV aut.] e confermate con ENTER.
!
Confermate [Rec] con ENTER. La registrazione inizia.
!
Con ENTER confermate l’avviso per la fine registrazione.
!
Per terminare la registrazione in anticipo premete STOP . Per confermare l’avviso
per il termine anticipato della registrazione, premete ENTER o RETURN.
+RW
49
Registra su DVD
SELECT
ENTER
DVD-RAM
DV AUTO REC
DV
L R
RETURN
Annulla
Registrazione manuale mediante l’entrata DV
!
Avviate la riproduzione sul vostro apparecchio DV esterno.
!
Alla posizione di partenza desiderata, premete Pause.
!
Con INPUT SELECT selezionate il canale DV.
!
Con REC MODE selezionate il modo di registrazione.
!
Premete
!
Avviate la riproduzione sull’apparecchio esterno DV.
!
Con STOP terminate la registrazione sul DVD Recorder.
!
Terminate la riproduzione sull’apparecchio DV.
REC sul DVD Recorder.
RAM
-RW(V)
-R+R
-R DL
+R DL
La registrazione non può essere interrotta con PAUSE .
Questo apparecchio non può essere comandato dall`apparecchio DV collegato.
L’entrata DV di questo apparecchio è adatto esclusivamente per apparecchi DV
(Un computer e cosi via, ad es. non può essere collegato). È possibile che il nome
dell’apparecchio DV non venga indicato correttamente. Alcuni apparecchi DV non
permettono una immissione corretta del segnale del segnale video e audio.
L’informazione sulla data e ora sul nastro nell’apparecchio DV non viene registrata.
Non si può registrare e riprodurre contemporaneamente.
+RW
45
Page 46
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il sottomenu desiderato e andate alle impostazioni con .
!
Con selezionate l’impostazione desiderata e confermatela con ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermatela con ENTER.
Seguite le indicazioni del menu. Le vostre impostazioni vengono memorizzate
dall’apparecchio.
!
Premete più volte RETURN per lasciare il menu.
Sintonia
Manuale
Immettere una nuova stazione televisiva
!
Con selezionate un numero di stazione libera e confermate ENTER.
!
Immettete il canale con o .
!
Si avvia la sintonizzazione del canale. Attendete un momento fino a quando la
9
0
stazione desiderata è impostata e confermate l’impostazione con ENTER.
I disturbi dell’immagine possono essere eventualmente minimizzati con Sint. Fine.
Possibili opzioni per la sintonia dei canali.
Pos
Nome
Canale
Sint. Fine
Sist. Video
Mono
Guida progr.
[1-99]
[A-Z, 0-9, -, +, ]
*
[1-99]
[Auto] [Man.] [Man.]
.
[Auto] [PAL] [SECAM]
[On] [Off]
[100-899]
Impostazione della posizione della stazione televisiva.
ENTER
ENTER
Impostazione del nome della stazione televisiva
Impostazione del canale
ENTER
Sintonizzazione fine in caso di disturbi immagine
ENTER
Impostazione del sistema televisivo
ENTER
Commutazione da Stereo a Mono
ENTER
Selezioni di pagina teletesto vengono trasferite
ENTER
con le informazioni di programma
ENTER
46
Sintonia
manuale
CHANGE
ENTER
RETURN
RETURN : la scia
ENTER : memorizza
Pos
Nome
Canale
Sint. Fine
Sist. Video
Mono
TV Guide
Guida progr.
ARD
Auto
Auto
Off
301
301
1
7
Cambiare il nome della stazione televisiva
!
Con selezionate il nome della stazione televisiva e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Nome] e con il nome di campo. Il cursore si posiziona sulla
prima lettera RD.
!
Con cambiate le lettere.
!
Con selezionate la lettera succesiva, AD.
!
Premete ENTER. Il nuovo nome viene memorizzato nella tabella delle stazioni.
A
R
Cancellare le stazioni televisive
!
Con selezionate la stazione da cancellare.
!
Premete per cancellare la stazione.
A
Le impostazioni corrispondenti al numero di programma vengono cancellate.
Inserire un numero di programma libero
(Se la tabella di stazioni non è stata creata con o con funzioni simili).
!
Con selezionate il numero di programma, prima del quale deve esssere
Q Link
inserito un numero di programma libero.
!
Premete . Viene inserito un numero di programma libero.
B
Spostare le stazioni televisive
(Se la tabella di stazioni non è stata creata con o con funzioni simili).
!
Con selezionate la stazione che volete spostare.
!
Premete C.
!
Con selezionate una nuova posizione e confermate con ENTER.
Q Link
Page 47
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Attenzione tutti i canali
verranno cancellati.
Vuoi continuare ?
Sì
Trasferimento canali TV
Attenzione tutti i canali
verranno sostituiti
da quelli nuovi.
Sì
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
A Altre funzioni
Riavvio ATP
No
No
Impostazioni di riproduzione
Livelli di accesso autorizzato
DVD-Audio Modo video Riprod.
Lingua dialoghi
Sottotitoli
Menu del disco
SELECT
ENTER
RETURN
Livello 8
Off
Italiano
Automatico
Italiano
Impostazioni
Sintonia
Riavvio ATP
Riavvio ATP
!
Con selezionate [SÌ] e confermate con ENTER. La ricerca della stazione si avvia.
!
Per interrompere il procedimento, con selezionate [No] e confermate con ENTER
oppure premete RETURN.
!
Per terminare in anticipo la ricerca della stazione, premete RETURN.
Sintonia
Trasferimento canali TV
Trasferimento canali TV (con Q Link o funzioni analoghe)
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER. Il trasferimento dei dati inizia.
!
Per interrompere il procedimento, con selezionate [No] confermate con ENTER
o premete RETURN.
!
Per terminare il trasferimento dei dati in anticipo, premete RETURN.
Disco
Impostazione
Livelli di accesso autorizzato
ENTER
Opzione
[8] [1-7] [0]
Mediante l’immissione di una password, potete proteggere la riproduzione di un DVD-Video.
8 Permette tutti i titoli.
1-7 Limita la riproduzione di DVD-Video secondo il livello d’accesso registrato.
0 Blocca tutti i titoli.
Modifica del livello di accesso autorizzato
Apparecchio sbloccato
Cambiare codice
Impostare livello di accesso
Sblocco temporaneo
Ritorno al livello 8
Modifica della password
Modifica del livello di accesso
Autorizza temporaneamente la riproduzione di un disco.
Il livello di accesso autorizzato rimane, se commutate in Standby o aprite lo scomparto del disco.
ENTER
ENTER
ENTER
DVD-Audio Modo video Riprod.
[On] [Off]
On: Volete riprodurre contenuti video DVD o un DVD-Audio. Se cambiate il disco o
spegnete l’apparecchio, l’impostazione viene riportata su [Off].
DVD-V
Impostazioni
Sintonia
Impostazioni di registrazione
Auton. di registr. in modo EP
EP ( 8ore )
Lingua dialoghi Sottotitoli Menu del disco
Selezionate la lingua per Lingua dialoghi, Sottotitoli e Menu del disco. Immettete in
[Altro] il codice lingua per un’altra lingua.
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Selezionate il massimo numero di ore per la registrazione in modalità EP.
EP (6 ore): Autonomia di registrazione su un disco 4.7 GB.
EP (8 ore): Autonomia di registrazione su un disco 4,7 GB. La qualità del suono è inferiore.
On: L’immagine diventa nitida e contrastata. Se avete selezionato [Sistema TV - NTSC],
l’impostazione è sempre su [On].
Off: Se l’immagine da registrare non è di buona qualità.
Modo di fermoimmagine
Selezionate la rappresentazione del fermo immagine.
Semiquadro: Selezionate questa funzione se con l’impostazione [Automatico]
l’immagine è instabile.
Quadro: Selezionate questa funzione se con l’impostazione [Automatico] i testi a
caratteri piccoli o le linee delle figure non vengono rappresentate correttamente.
L’immagine può sembrare sfocata, ma la qualità complessiva è molto buona.
Un semiquadro contiene solo la metà delle informazioni di un quadro e la
qualità d’immagine è peggiore.
Impostazione
ENTER
Opzione
[On] [Off]
[Automatico] [Semiquadro] [Quadro]
ENTER
48
Page 49
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
A Altre funzioni
Compressione dinamica
Selezione audio bilingue
Uscita Audio Digitale
Impostazioni audio ingresso DV
TAB
SELECT
RETURN
ENTER
Uscita Audio Digitale
Sottocampionamento PCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
Dolby Digital
SELECT
Bitstream
ENTER
RETURN
PCM
SELECT
ENTER
RETURN
Off
M 1
Stereo 1
Off
Bitstream
Bitstream
PCM
Impostazioni
Audio
Compressione dinamica
Impostazione
ENTER
DVD-V
Opzione
[On] [Off] (Solo Dolby Digital)
ENTER
On: Il livello dei passaggi fievoli viene aumentato e quello dei passaggi forti viene
diminuito. Il suono è perfettamente udibile anche se viene abbassato il volume audio.
Selezione audio bilingue
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
[M 1] [M 2]
Se volete registrare trasmissioni che vengono trasmesse a due canali, potete scegliere
tra la lingua originale [M 1] o un’altra lingua disponibile [M 2]. Se copiate da una fonte
esterna o da una posizione di nastro, selezionate la traccia sonora sull’altro
apparecchio.
Se avete colllegato un appareccchio esterno a DIGITAL AUDIO OUT del DVD Recorder,
selezionate l’impostazione corrispondente.
Sottocampionamento PCM
[On] [Off]
Selezionate il modo d’uscita audio con una frequenza di campionamento di 96 kHz o
88,2 kHz. Nonostante questa impostazione, i segnali vengono convertiti in 48 kHz o
44,1 kHz, se la frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz o 88,2 kHz oppure
il disco è protetto da copiatura.
On: L’apparecchio collegato non può elaborare segnali con una frequenza di
campionamento di 96 kHz o 88,2 kHz. I segnali vengono convertiti con una frequenza
di 48 kHz o 44,1 kHz.
Off: L’apparecchio collegato può elaborare segnali con una frequenza di
campionamento di 96 kHz o 88,2 kHz. I segnali vengono emessi con una frequenza di
96 kHz o 88,2 kHz.
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Lingua
Messagi sullo schermo
Sfondo grigio
Luminosità display
SELECT
TAB
RETURN
Italiano
Automatico
On
Luminoso
Dolby Digital, DTS, MPEG
[Bitstream] [PCM]
Bitstream: L’apparecchio collegato può decodificare il segnale corrispondente.
PCM: Se l’apparecchio collegato non può decodificare il segnale corrispondente,
l’impostazione deve essere modificata su [PCM]. In caso contrario, rischiate di ottenere
forti rumori che potranno danneggiare il vostro udito o i vostri altoparlanti.
Effettuate l’impostazione in base al vostro sistema audio.
Impostazioni audio ingresso DV
-R
-RW(V)
-R DL
+R DL
+R
[Stereo 1] [Stereo 2] [Mix]
+RW
Selezione tipo di audio nella registrazione dall’entrata DV.
Automatico: Visualizzazione sullo schermo dei menu e di altre funzioni.
Sfondo grigio
[On] [Off]
On: In caso di mancata ricezione viene visualizzato uno sfondo grigio.
ENTER
Luminosità display
[Luminoso] [Attenuato] [Automatico]
Attenuato: Modifica la luminosità del display nell’apparecchio.
Automatico: Durante la riproduzione il display dell’apparecchio si scurisce. Con la
pressione del tasto si ripristina la luminosità. Il display viene spento spegnendo
l’apparecchio.
49
Page 50
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Schermo TV
Progressivo
Sistema TV
Uscita AV1
Impost. AV2
A Altre funzioni
TAB
SELECT
ENTER
4:3
Off
PAL
Video
RETURN
Funzione AV-Link
Commutazione tra la ricezione televisiva e
segnale dal DVD Recorder. Questa funzione è
possibile solo quando l’Uscita AV1 è
impostata su [Video (con componente)] o
[RGB 2 (senza componente)].
Segnale DVD Recorder: Premete ENTER + 0.
Sul Display appare DVD.
Ricezione TV: Premete di nuovo i tasti.
Sul Display appare TV.
Impostazioni
Connessioni
Schermo TV
Impostazione
ENTER
[16:9] [4:3] [Letterbox]
Opzione
ENTER
Selezionate il formato dello schermo del vostro televisore. I programmi in formato 16:9
vengono registrati in formato 4:3. La registrazione su RAM avviene in formato 16:9.
Letterbox: Appaiono delle barre nere nel bordo superiore ed inferiore dello schermo.
Progressivo
[On] [Off]
On: Nel COMPONENT VIDEO OUT il segnale viene rappresentato nella qualità Quadro.
Sistema TV
[PAL] [NTSC]
PAL : Avete collegato l’apparecchio ad un televisore PAL o multisistema. I programmi
registrati con NTSC, vengono riprodotti in PAL60.
NTSC: Collegate l’apparecchio ad un televisore NTSC. I programmi registrati con NTSC,
vengono riprodotti in NTSC.
[Video ( con componente )]
Uscita AV1
[RGB 1 ( senza componente )]
[RGB 2 ( senza componente )]
Video ( con componente ): Preimpostazione standard
RGB 1 ( senza componente ): L'output RGB è sempre disponibile mentre questa unità
è accesa.
RGB 2( senza componente ): L'output RGB è disponibile solo durante la riproduzione o
la visualizzazione su schermo.
Se sono stati regolati RGB 1 o 2 , in COMPONENT VIDEO OUT non è disponibile alcun
segnale.
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Impost. AV2
Ingresso AV2
Connessione AV2
Ext Link
SELECT
ENTER
SELECT
ENTER
RETURN
Ext Link 2
Ingresso AV2
Video
S Video
RETURN
Video
Ext
Impost. AV2
Ingresso AV2
Connessione AV2
Effettuate le impostazioni nel
seguente sottomenu per
l’apparecchio collegato.
Ext Link
Ingresso AV2
[Video] [S Video]
Video, S Video: L’entrata viene commutata sul segnale selezionato.
Connessione AV2
[Decoder] [Ext]
Decoder: Nel collegamento di un decodificatore.
Ext: Nel collegamento di un ricevitore satellitare.
Ext Link
[Ext Link 1] [Ext Link 2]
Ext Link 1: Per ricevitori digitali che trasmettono uno speciale segnale di comando
di registrazione p.es. il F.U.N. Ricevitore (TU-DSF41).
Ext Link 2: Comando esterno di registrazione per ricevitori digitali e satellitari
(segnale video).
50
Page 51
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
Sintonia
Sendertabelle
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
VHS
Altri
A Altre funzioni
Bandlänge
Lunghezza nastro
Wiedergabe-System
Sistema colore riproduzione
SQPB
SQPB
SELECT
SELECT
TAB
TAB
RETURN
RETURN
Telecomando
Data e ora
Risparmio energetico
Quick start
Registrazione DivX
Inizializza
SELECT
TAB
RETURN
Auto(E-240)
Auto (E-240)
Automatico
Automatico
DVD 1
Off
On
Impostazioni
ENTER
SoVHS
VHS
Lunghezza nastro
Einstellung
Impostazione
ENTER
Option
Opzione
[Auto (E-240)] [E-195] [E-260] [E-300]
Impostazione della lunghezza del nastro della cassetta usata.
Sistema colore riproduzione
[Automatico] [PAL] [MESECAM]
Automatico: Distingue tra PAL e MESECAM.
PAL : Se viene usato il sistema PAL.
MESECAM: Se viene usato il sistema MESECAM.
SQPB
[Automatico] [Attivato] [Disattivato]
Automatico: L’appareccchio riconosce il tipo di registrazione.
Attivato: Riproduzione di una cassetta S-VHS in formato Quasi S-VHS.
Disattivato: Per la riproduzione di registrazioni in formato VHS.
Altri
Telecomando
Impostazione
ENTER
[DVD 1] [DVD 2] [DVD 3]
Opzione
Effettuate la modifica del codice del telecomando affinché possiate utilizzare
contemporaneamente anche un altro apparecchio Panasonic DVD.
Data e ora
Impostate l’ora e la data.
Risparmio energetico
[On] [Off]
6
ENTER
ENTER
ENTER
11
Registrazione DivX
Video DivX ( R ) su richiesta
Codice di registrazione : 9X34TTKW
Per maggiori dettagli, visitare il sito
www.divx.com/vod
ENTER
RETURN
On: Funzione risparmio energia in modo Standby.
La luminosità del display nel modo di risparmio di corrente, non può essere modificata.
L’impostazione Quick start viene posta su [Off]. Se volete utilizzare un apparecchio
esterno mediante la presa Scart AV2, il DVD Recorder deve essere commutato dal modo
Standby.
Off: La luminosità del display può essere modificata.
Quick start
[On] [Off]
On: L’apparecchio è pronto per l’uso, dal modo Standby, dopo circa 1 secondi.
Nel modo Standby il consumo energetico è maggiore e Risparmio energetico viene
commutato su [Off].
Registrazione DivX
Per potere riprodurre file DivX, acquistati o presi in prestito, su questo apparecchio,
avete bisogno del Codice di registrazione individuale per l’apparecchio. Il codice vi verrà
indicato qui. Annotate il codice.
Inizializza
[Cancellazione totale]
[Impostazioni predefinite]
Cancellazione totale: Tutte le impostazioni, eccetto i livelli di accesso autorizzato,
con la relativa password e le impostazioni dell’ora, vengono reimpostate secondo quelle
originarie di fabbrica.
Impostazioni predefinite: Tutte le impostazioni, eccetto i canali programmati, le
impostazioni dell’ora, del Paese, della lingua e della lingua del disco, livelli di accesso
autorizzato, incluso password e codice del telecomando vengono reimpostate
secondo quelle originarie di fabbrica.
51
Page 52
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
Gestione
DVD
SELECT
ENTER
DVD-RAM
Titoli 1 Rimanente 0:59(LP)
Usato 0:01
Nome disco
Protezione disco
Elimina tutti i titoli
Formatta disco
RETURN
Elimina tutti i titoli
Tutti i titoli e le liste di riproduzione
saranno eliminati.
Iniziare l’eliminazione di tutti i titoli ?
Sì
A Altre funzioni
Off
No
Gestione DVD
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Gestione DVD] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il menu desiderato e confermate con ENTER.
!
Con FUNCTIONS tornate al menu FUNCTIONS.
Nome disco
!
Immettete il nome. Il nome viene visualizzato nella finestra Gestione DVD.
RAM
27
99
Non potete assegnare un nome ad un disco, dopo averlo finalizzato.
Protezione disco
RAM
Questo procedimento vi permette di attivare o disattivare la protezione dalla scrittura.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Protezione On: Il lucchetto viene chiuso.
!
Per disattivare la proteziona dalla scrittura, con selezionate [Sì] e confermate con
ENTER.
Protezione Off: Il lucchetto viene aperto.
Elimina tutti i titoli
!
Confermate [Elimina tutti i titoli] con ENTER.
!
Nella schermata seguente, con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Nella richiesta di conferma, con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER.
RAM
Tutti i titoli e lista di riproduzioni vengono cancellati e non potranno più essere
ripristinati. I dischi protetti o titoli non possono essere cancellati.
Formatta disco
L’intero contenuto sarà eliminato anche
se protetto. Iniziare la formattazione ?
Avvio
Annulla
Non staccate la spina mentre un disco viene
formattato o finalizzato.
Formatta disco
RAM
-RW(V)
+RW
-RW(VR)
+R
+R DL
Solo per dischi nuovi
Alcuni dischi non sono formattati. Prima di poterli impiegare su questo appareccchio
essi devono essere formattati. Con la formattazione tutti i dati sul disco vengono
cancellati. La durata presunta del processo di formattazione viene indicata nel menu.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER. Il processo di formattazione si
avvia. Alla sua conclusione viene visualizzato un avviso.
!
Premete ENTER.
!
Per arrestare il processo di formattazione, premete RETURN.
La formattazione può essere interrotta e poi riavviata. Con la formattazione vengono
cancellati tutti i dati, comprese le registrazioni effettuate con questo apparecchio.
52
Page 53
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
Gestione
DVD
SELECT
ENTER
Titoli 1 Rimanente 0:59(LP)
+R DL
Usato 0:01 ( Rimanente lato 1 )
Nome disco
Selezione riproduz. Autom.
Finalizzazione
Chiudi lato 1
RETURN
Finalizzazione
La finalizzazione è necessaria per la
compatibilità della riproduzione.
Durerà circa 18 minuto.
Finalizzare il disco ?
Sì
Chiudi lato 1
Il lato 1 sarà non registrabile
dopo questa operazione.
Occorreranno circa 24 min.
Chiudere Il lato 1 ?
A Altre funzioni
Top Menu
No
Gestione DVD
Selezione riproduz. Autom.
-RW(V)
-R+R
-R DL
+R DL
+RW
Prima della finalizzazione, potete scegliere se la riproduzione del disco deve iniziare
dal principio oppure essa deve essere richiamata mediante un menu del disco.
!
Con selezionate [Top Menu] o [Titolo 1] e confermate con ENTER.
Se viene selezionato [Top Menu], appare dapprima il menu del disco.
Se viene selezionato [Titolo 1], la riproduzione si avvia dall’inizio del disco.
Finalizzazione
-RW(V)
-R+R
-R DL
+R DL
Mediante la finalizzazione i dischi diventano DVD-Videos in DVD formato video. Essi
possono essere riprodotti su DVD Playern in grado di riprodurre il formato video DVD.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e premete ENTER. Il processo di finalizzazione inizia.
Al suo termine, viene visualizzato un messaggio.
!
Premete ENTER.
Potete finalizzare solo DVD che sono stati registrati su questo apparecchio. Non è più
possibile effettuare registrazioni su DVD già finalizzati. Un DVD-RW finalizzato può
essere di nuovo registrato mediante una nuova formattazione.
-R DL
Chiudi lato 1
+R DL
Solo quando il primo lato è stato registrato e finalizzato si può registrare sul secondo
lato.
!
Per chiudere il primo lato con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER.
Gestione
DVD
+RW
SELECT
ENTER
Sì
Titoli 1 Rimanente 0:59(LP)
Usato 0:01
Nome disco
Selezione riproduz. Autom.
Crea Top Menu
Formatta disco
RETURN
No
Top Menu
Crea Top Menu
+RW
In un DVD+RW, avete la possibilità di creare un Top Menu.
Il Top Menu creato può essere impiegato per la riproduzione su un altro DVD-Player.
!
Con selezionate [Crea Top Menu] e confermate con ENTER.
!
Nel seguente menu con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER. Il Top Menu viene creato.
Il procedimento termina con l’avviso: Top Menu creato.
Con ENTER tornate a Gestione DVD.
53
Page 54
Impostazioni di immagine e suono
DVD
I menu DISPLAY contengono imformazioni sul disco o sull’apparecchio. Per il DVD-Video, potete utilizzare la funzione di ripetizione,
cambiare sottotitolo e angolo di visione e modificare nella riproduzione DVD le impostazioni dell’immagine e del suono. A
seconda dello stato dell’apparecchio (Riproduzione, STOP), alcune funzioni non possono essere selezionate o modificate.
DISPLAY
!
Premete DISPLAY, per richiamare il menu.
B
!
Premete nuovamente DISPLAY, per lasciare il menu.
Il sottotitolo, la traccia sonora e l’angolo di registrazione possono essere
Disco
Play
Video
Audio
Altro
Lingua dialoghi
Sottotitoli
Canale audio
1 ITA
Digital 2/0ch
1 ITA
Off
L R
selezionati solo se sono registrati sul disco. In alcuni dischi, essi sono
modificabili solo mediante il menu del disco. Nella riproduzione di registrazioni di trasmissioni bilingue viene visualizzato «1+1 ch»
.
Disco
Opzione
Lingua dialoghi
Impostazione
Lingua traccia sonora
DVD-A DVD-V
Selezionate il suono e la lingua.
Caratteristiche sonore
RAM
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
-R
+RW
-RW(VR)
Le caratteristiche sonore del disco vengono visualizzate.
LPCM/PPCM/Dolby Digital, DTS e MPEG: Tipo di segnale
ch (Canale): Numero di canali, k (kHz): Frequenza di scansione,
b (bit): Numero dei Bit,
VCD
DivX
Selezionate il numero di traccia audio.
Sottotitoli
[On] [Off]
DVD-A DVD-V
Attivare/disattivare i sottotitoli, selezione della lingua.
RAM
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
-R
+RW
-RW(VR)
Solo in dischi con l’impostazione Sottotitoli On/Off.
L’impostazione Sottotitoli On/Off non può essere registrata con questo apparecchio.
VCD
Attivare/disattivare i sottotitoli, selezione del numero dei sottotitoli.
* Altre: Immettete il codice lingua corrispondente.
-RW(VR)
RAM
VCD
DivX
47
99
Commutazione del suono durante la riproduzione.
DivX
L’apparecchio riconosce se il contenuto DivX è stato registrato come quadro
o semiquadro.
L’immagine può sembrare sfocata ma la qualità complessiva è molto buona.
Contiene solo la metà delle informazioni di un quadro (Interlace) e la
qualità dell’immagine è peggiore.
DVD-A DVD-V
Selezione di un altro angolo di registrazione.
DVD-A
Selezione del tipo di riproduzione dell’immagine fissa.
Riproduzione secondo l’ordine originale del disco.
Selezione del numero di immagine fissa e riproduzione.
RANDOM: Riproduzione in successione casuale.
Ritorno alla pagina standard: Selezionate [Return] e premete ENTER.
VCD
DivX
PBC indica se il comando di riproduzione a menu è attivato o disattivato.
54
Page 55
Impostazioni di immagine e suono
DVD
Play
Video
Opzione
Ripetizione
Opzione
NR Riproduzione
Progressivo
Modo trasf.
Impostazione
[On] [Off]
Questa funzione è disponibile solo se viene visualizzato il tempo di
riproduzione trascorso.
VCD
CD
Traccia Tutto Off
RAM
-R+R
-R DL
-RW(V)
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
Titolo Capitolo Off
MP3
DVD-A
Traccia Gruppo Off
-RW(VR)
Durante la riproduzione di una lista di riproduzioni (Playlists)
RAM
PL (Playlists) Off
Se il Video-CD dispone di un comando di riproduzione, selezionate un
pezzo nel modo STOP con i tasti numerici.
Impostazione
[On] [Off]
[On] [Off]
Riduce i rumori di fondo e le interferenze d’immagine.
Per attivare l’emissione di quadro, selezionate [On].
[Progressivo - On] Selezionate il metodo di conversione corrispondente per l’emissione di quadro.
Segnale d’uscita PAL
[Auto] I film e i contenuti video vengono riconosciuti e adeguatamente
convertiti.
[Video] Se si producono interferenze con l’impostazione [Auto].
[Cinema] Selezionate Video o Cinema, se nell’impostazione Auto il
contenuto video è interferito.
Segnale d’uscita NTSC[Auto 1] I film e i contenuti video vengono riconosciuti e adeguatamente
convertiti.
[Auto 2] I film con diverse frequenze d’immagine vengono convertiti.
[Video]Nel caso in cui i contenuti nell’impostazione [Auto 1] o [Auto 2]
sono interferiti.
Audio
Altro
Copia NR
Opzione
V.S.S.
Enf. dialoghi.
Opzione
Posizione
[Automatico]
[On]
[Off]
Impostazione
[Naturale]
[Enfasi]
[Off]
[On] [Off]
Impostazione
[1 - 5]
Riduce i forti rumori nella duplicazione nastro. Solo per AV1, AV2, AV3 o DV.
Solo nell’ingresso d’immagini da una videocassetta.
La soppressione del rumore viene attivata per l’ingresso video.
Il segnale d’entrata può essere registrato invariato.
RAM
-R DL
-RW(V)
+R
-R
+R DL
+RW
DVD-A DVD-V
-RW(VR)
Effetto stereofonico con 2 altoparlanti frontali. Solo in Dolby Digital con 2
o più canali. Disattivate V.S.S. se ciò produce dei disturbi.
V.S.S. non funziona per le registrazioni con suono a due canali.
RAM
-R DL
-RW(V)
+R
-R
+R DL
+RW
DVD-A DVD-V
-RW(VR)
DivX
Dolby Digital, solo per 3 o più canali, incluso un Center-Channel. Il volume
viene incrementato affinché i dialoghi possano essere meglio compresi.
Posizione della visualizzazione OSD sullo schermo.
55
Page 56
Nel caso abbiate bisogno di aiuto
SERVIZIO CLIENTI
CODICI ERRORE
Codice d’errore H , U
opp. F visualizzato.
Codice errore U59
Nel caso sorgano dei problemi, vi preghiamo di risolverli in corrispondenza delle cause
di errore descritte. Se ciò non dovesse produrre un risultato positivo, rivolgetevi al
vostro rivenditore o al servizio di assistenza clienti.
Il normale rumore di rotazione del disco, disturbi atmosferici, interferenze
dell’immagine durante la ricerca, ricezione limitata di programmi satellitari, non
costituiscono l’indizio di un difetto dell’apparecchio.
Se la lettura di un disco non è possibile a causa di una cattiva qualità, tentate ancora
con un disco Panasonic.
î
È presente un’anomalia di funzionamento.
î
Le cifre dopo la H, U o F si riferiscono allo stato dell’apparecchio.
!
Disponete con l’apparecchio in modo Standby.
Se l’apparecchio non si dispone nel modo Standby, tenete premuto per circa
/ I
/ I
10 secondi oppure scollegatelo dall’alimentazione elettrica per circa un minuto e
successivamente ricollegate il cavo alla rete elettrica.
!
Premete , per accendere l’apparecchio. Se il disturbo persiste,
/ I
rivolgetevi al Servizio assistenza clienti, indicando il codice d’errore visualizzato.
î
L’apparecchio è surriscaldato e per motivi di sicurezza si dispone in Standby.
î
Attendete circa 30 minuti, fino a che l’avviso di spegne. Sistemate l’apparecchio
in un luogo ben areato.
Non bloccate il ventilatore situato sulla parte posteriore dell’apparecchio.
Pagina
Codice errore U88
HARD ERR
L’apparecchio commuta
automaticamente su Standby.
FUNZIONE
Nessuna funzione possibile.
L’estrazione del disco
non è possibile.
î
Durante la registrazione o la riproduzione di un disco è sorto un problema.
L’apparecchio non è difettoso, bensì esegue una operazione di ripristino.
Attendete finché il messaggio d’errore non è più visualizzato sul display.
î
È presente un errore nell’apparecchio.
!
Spegnete l’apparecchio e poi riaccendetelo.
Se l’errore persiste, rivolgetevi al servizio di assistenza clienti.
î
Probabilmente è stato attivato un dispositivo di sicurezza dell’appareccchio.
!
Premete per accendere l’apparecchio.
î
Controllate il collegamento alla rete elettrica.
î
L’apparecchio è disposto nel modo Standby per una programmazione a Timer
/ I
mediante apparecchi esterni. Nel diplay è visualizzato EXT-L.
!
Premete EXT LINK per disattivare il modo d’attesa di registrazione.
!
Per interrompere una registrazione in anticipo, arrestate la trasmissione del
segnale di registrazione nell’apparecchio esterno.
!
Premete EXT LINK per disattivare il modo d’attesa di registrazione.
î
L’apparecchio sta registrando.
!
Ad apparecchio spento, tenete premuto contemporaneamente STOP e CH
sull’apparecchio per circa 5 secondi. Rivolgetevi al vostro rivenditore.
î
Se l’accesso autorizzato è attivato, il suddetto procedimento non può essere eseguito.
!
Disattivate l’accesso autorizzato.
36
6
56
Page 57
Nel caso abbiate bisogno di aiuto
Pagina
IMMAGINE
Nessuna immagine.
L’immagine è disturbata.
La ricezione TV peggiora quando
l’apparecchio viene collegato.
Il formato dello schermo TV non
è impostato correttamente.
L’immagine sfarfalla (tremola).
Nessun messaggio
sullo schermo.
SUONO
Nessun suono. Suono distorto.
Volume audio su silenzio.
î
Controllate il collegamento all’apparecchio TV, p.es. AV1.
î
La visualizzazione PROGRESSIVE è attivata, tuttavia l’apparecchio TV
collegato non è compatibile con il metodo progressivo.
!
Tenete premuto contemporameamente STOP e PLAY sull’apparecchio per più
di 5 secondi.
!
La funzione viene commutata sulla visualizzazione semiquadro (INTERLACE).
î
L’impostazione [Sistema TV] è diverso da quello impiegato sul disco.
!
In modo STOP premete STOP e OPEN/CLOSE sull’apparecchio per più
di 5 Secondi. Viene commutato da PAL a NTSC o viceversa.
î
Controllate il collegamento all’antenna e l’orientamento della stessa.
î
Utilizzate eventualmente un amplificatore di segnale.
î
Controllate nel menu Impostazioni, Connessioni, l’impostazione [Schermo TV].
î
Correggete la stabilità verticale. Leggete le istruzioni per l’uso del vostro
apparecchio TV.
î
Modificate nel menu Impostazioni, Display, l’impostazione [Messaggi sullo schermo].
î
Controllate i collegamenti.
î
Se avete collegato un amplificatore, controllate il modo d’entrata.
î
Disattivate la funzione V.S.S., se provoca disturbi.
10
14
14
50
50
49
13
55
Non è possibile ascoltare
il tipo di suono desiderato.
Il suono non può essere
impostato nelle trasmissioni
stereo o NICAM.
TELECOMANDO
Nessuna funzione.
Non è possibile comandare
l’apparecchio TV.
AVVISI
Il display è illuminato debolmente.
«0:00» lampeggia sul display.
!
Premete AUDIO, per selezionare il tipo di suono desiderato.
!
Modificate nel menu Impostazioni, Audio, l’impostazione corrispondente.
î
In alcuni dischi non è possibile alcuna commutazione del suono.
î
Collegate gli apparecchi esterni con cavi audio, anche se utilizzate un
collegamento digitale.
î
Se utilizzate un DVD-RAM, potete modificare il tipo di suono.
î
È stato selezionato un codice di telecomando errato.
î
Controllate le batterie.
î
Orientate il telecomando verso il sensore dell’apparecchio.
î
L’accesso autorizzato è attivato.
î
È stato selezionato un codice di telecomando errato.
î
Modificate nel menu Impostazioni, Display, l’impostazione [Luminosità display].
î
Nessuna ora indicata. Impostate nel menu Impostazioni, Altri, [Data e ora].
49
13
6
5
6
6
6
49
11
57
Page 58
Nel caso abbiate bisogno di aiuto
Pagina
RIPRODUZIONE
La riproduzione non si avvia.
Il DVD-Video non
viene riprodotto.
Nessuna reazione
premendo PLAY .
Dopo la selezione, un titolo o un
capitolo non vengono riprodotti.
Le tracce sonore ed i sottotitoli
non possono essere selezionati
o non corrispondono alla lingua
selezionata nel menu Setup.
L’angolo di visione non
può essere modificato.
Avete dimenticato la password
del livello d’accesso autorizzato.
î
Nessun disco o videocasseta inserita.
î
Il disco è sporco o graffiato molto profondamente.
î
Avete inserito un disco non adatto per la riproduzione.
î
Avete inserito un disco non registrato.
î
Alcuni DVD-Videos non possono essere letti, se il livello d’accesso autorizzato è
stato cambiato.
î
appare sullo schermo. Il disco o l’apparecchio non permettono il procedimento.
î
L’accesso autorizzato è attivato.
î
Alcuni titoli o capitoli dei DVD-Videos non vengono riprodotti, se avete cambiato il
livello d’accesso autorizzato.
î
I sottotitoli non sono registrati sul disco o non sono attivati.
î
Le lingue non sono registrate sul disco.
î
Per selezionare le lingue dovete eventualmente utilizzare il menu del disco.
î
L’angolo di visione può essere modificato solo nelle scene registrate da diversi
angoli prospettici.
!
Selezionate l’unità drive DVD e con lo scomparto del disco aperto, tenete premuti
contemporaneamente sull’apparecchio per almeno 5 secondi REC e PLAY .
16
47
18
6
47
47
54
18
54
REGISTRAZIONE
Registrazione non possibile.
Una parte o tutti i programmi
registrati sono andati perduti.
La registrazione a Timer
non funziona.
Non è possibile interrompere
la registrazione a Timer.
î
La videocassetta è protetta dalla scrittura.
î
Controllate se il disco inserito è adatto per la registrazione.
î
Il disco non è formattato. Formattate il disco.
î
Il dispositivo di protezione dalla scrittura nella Cartridge è su «PROTECT».
Disattivate il dispositivo di protezione dalla scrittura.
î
Disattivate la protezione dalla scrittura in menu Gestione DVD.
î
Il materiale che volete registrare, è protetto dalla copiatura. Per alcuni programmi il
numero delle possibili copie è limitato.
î
Non possono essere riprodotti dischi che contengono segnali PAL e NTSC.
î
Se durante la registrazione o modifica avviene una interruzione della corrente o
viene staccata la spina, il programma può andare perso o il disco può risultare
danneggiato. Formattate il disco nuovamente o utilizzate un nuovo disco.
î
La programmazione a Timer è difettosa o diversi programmi Timer si
sovrappongono. Correggete la programmazione.
î
Controllate l’impostazione dell’ora.
!
Per una registrazione comandata con EXT LINK, mediante un apparecchio
esterno, premete EXT LINK. La visualizzazione EXT-L scompare.
î
Se volete interrompere una registrazione in anticipo, arrestate il trasferimento
del segnale di registrazione nell’apparecchio esterno. Premete EXT LINK, per
disattivare il Modo d’attesa di registrazione.
22
52
52
23
52
35
51
36
ENTRATA ESTERNA
Video o Audio dell’apparecchio
esterno non viene registrato.
58
î
L’apparecchio esterno non è collegato correttamente.
î
Non è stato selezionato il corretto canale d’ingresso esterno AV2, AV3 o DV IN.
12
13
Page 59
Dati tecnici
Alimentazione:AC 220V-240V50 Hz
Dimensioni:ca. 430 mm (B) x 84 mm (H) x 351 mm (T)
Peso:ca. 5,4 kg
Consumo: 26 W (ca. 2 W in modo d'attesa)
Temperatura funz.:5°C - 40°C
Umidità di funzion.:35% - 80% RH (senza condensa)
Interfaccia audio
Sistema di registrazione: Dolby Digital a 2 canali
EntrataImpedenza d'entrata: maggiore di 10 kOhm.
AV1 SCARTStandard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AV2 SCARTStandard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AV3 AUDIOStandard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
UscitaL'impedenza d'uscita di ogni presa d'uscita è minore di
AV1 SCARTStandard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AV2 SCARTStandard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AUDIOStandard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
OPTICALCollegamento ottico (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
SintonizzatoreSintonizzatore integrato (per DVD e VCR)
Sistema sintonizzaz.PAL-BGH, SECAM-BG
Area canaleVHF: CH E2-E12 A-H2 (Italia), UHF: CH 21-69
Avvio veloce registrazione (Quick start: [On])
Avvio veloce 1 secondo per la registrazione sul DVD-RAM (con il collegamento al televisore con Scart, COMPONENT VIDEO, Video o S-Video)
La registrazione sul DVD-RAM si avvia dopo ca. 1 minuto dalla modalità Standby, dopo aver prima Interruttore di attesa/accensione e poi premuto REC.
Nota: I valori indicati per il peso e le dimensioni sono approssimativi. I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso.
Normale: SP: maggiore di 43 dB, LP, EP: maggiore di 41 dB
Normale:SP: 0,2% max., LP, EP: 0,4% max.
59
Page 60
Indice
PaginaPaginaPagina
AC IN9,10,11
Accesso autorizzato6
Angolo54
Auton. di registr. in modo EP23,47
AV-Link50
Batterie (Pile)5
Bitstream49
Camcorder13,45
Canale audio20,54
Cancellazione totale51
Capitolo (DIRECT NAVIGATOR)30
Capitolo (Liste di riprod.)44
Capitolo di origine42
Caratteristiche sonore54
Cartella33
Cavo audio digitale a fibre ottiche13
Codice del telecomando6,51
Codice regionale17
Codici delle lingue47
Commutazione automatica SP/LP34
COMPONENT VIDEO OUT9,14,50
Compressione dinamica49
Connessione AV2 50
Copia NR55
COPYING4,40
Country11
CPRM23
Crea lista38
Data11,51
Decoder12,50
Direzione copia38,39
Dischi Cartridge17
Dischi di registrazione16,23
Dischi di riproduzione17
DivX4,31
Dolby Digital4,13,49,55
Double-Layer DVD/Dual Layer DVD 16
DTS4,13,49
Durata copia39
Durata di registrazione23,24
DV IN13,45
DVD-Audio Modo video Riprod.47
LASER3
Lato16,53
Letterbox11,50
Lingua49
Lingua dialoghi47,54
Lingua traccia sonora54
Livelli di accesso autorizzato:
- (Sblocco temporaneo)47
- (Apparecchio sbloccato)47
- (Cambiare codice)47
- (Impostare livello di accesso)47
LPCM54
Luminosità display49
Lunghezza nastro51
Menu del disco47
MESECAM51
Messagggi sullo schermo49
Modalità copia38,39
Modalità di registrazione24
Modalità di registrazione flessibile45
Modo di fermoimmagine48
Modo trasf.55
Mono46
MP34,32
MPEG4,49,54
Nome disco27,52
Nome programma27
NR Riproduzione55
NTSC23,25,50
S VIDEO9,11
S Video50
Schermo TV 11,50
Selez. Origine54
Selezione audio bilingue49
Selezione riproduz. Autom.53
Semiquadro48
Sequenza54
Set Top Box12
Sfondo grigio49
ShowView41
Sint. Fine46
Sist. Video46
Sistema colore riproduzione51
Sistema di ricerca indice VHS Index (VISS) 21
Sistema TV50
Sottocampionamento PCM 49
Sottotitoli47,54
SQPB22,51
STILL-P54
Suono a due canali25
TIFF33
TIME SLIP20
Titolo di origine42
Top Menu53
TRACKING/V-LOCK22
Trasferimento canali TV11,47
TV Codes6
Uscita Audio Digitale49
Uscita AV1 9,50
V.S.S.55
Video50
Video DivX su richiesta31,51
VPS/PDC34
RQTD0194_V_it_F08C06_0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.