Lea íntegramente estas instrucciones de uso, las indicaciones de seguridad y las indicaciones para la instalación del aparato de
la página 3, antes de conectar el aparato, ponerlo en funcionamiento o de llevar a cabo ajustes.
Contenido
PáginaPáginaPágina
Indicaciones de seguridad3Comprobación o modificación de las
Información acerca del aparato435
Información de la licencia4Borrar 35
Antes de ponerlo en servicio5
Accesorios suministrados5Grabaciones controladas por temporizador
Introducción de las pilas5mediante aparatos externos 36
Mando a distancia6-7Borrar37
Parte frontal8Propiedades37
Indicaciones en la pantalla837
Parte trasera9Copiar38-39
Conexiones10-11Copia controlada por tiempo39
Conexión con cable Scart de 21 polos10
Conexión con cable de Audio/Video10COPYING 40
Conexión con cable S VIDEO11Copiar desde VHs a DVD40
Ajustes11Copiar desde DVD a VHS40
Country11
Ajuste automático1141
Descarga desde TV con QLink 11Grabación ShowView41
Ajuste de fecha y hora11
Relación de aspecto TVLista reproducción
Aparatos externos12-14Activación del menú 43
Conexión de Set Top Box o recept. Satélite 12Edición de listas de reprod. en el SUB MENU43
Conexión de un decodificador12Edición de capítulos en el SUB MENU44
Conexión de un amplificador analógico13
Conexión de un amplificador digital1345
Conexión a AV3 (p.ej. Camcoder)13Modo de grabación flexible (FR) 45
Conexión a DV IN13
COMPONENT VIDEO OUT14Grabación a través de la entrada DV45
Conexión de un aparato de televisión conGrabación manual a través de la entrada DV45
toma de entrada de COMPONENT VIDEO14
Imagen de televisión en el ajuste Progresivo
Indicaciones de estado STATUS15Disco, Lista de los códigos de idiomas47
Información de pantalla, Símbolos15Video48
Formatos de disco16-17Display49
Discos de reproducción y grabación16
Discos de reproducción17Función AV-Link50
Manipulación de discos17VHS51
Reproducción (DVD)18-20
Preparación, Reproducción1852-53
Reproducción de un título seleccionado18Nombre del disco52
La reproducción comienza automáticamente18Protección 52
Seleccionar programas/títulos para su
reproducción
Finalizar
Interrupción de la reproducción19Finalizar53
Finalizar la reproducción19Cerrar la primera capa53
Memorización de la posición de reproducción 19Crear Top Menu53
Reproducción a cámara lenta19
Función de búsqueda rápida19Ajustes de imagen y sonido54-55
División de una grabación en capítulos19
Saltar19En caso de necesitar ayuda56-58
MANUAL SKIP19
Reproducción por fotogramas19Datos técnicos59
TIME SLIP20
Reproducción retardada20última página
Quick View (PLAY/x1.3)20
Grabación y reproducción simultáneas20
Cambio del canal Audio20
Reproducción (VHS)21-22
Preparación21
Reproducción de un videocasete21
Reproducción sinfín21
Finalizar la reproducción21
Interrupción de la reproducción21
Reproducción a cámara lenta21
Reproducción de imágenes fijas21
Búsqueda de imagen avance/retroceso21
Avance rápido/ rebobinado rápido21
JET REW21
Sistema de búsqueda VHS Index (VISS)
S-VHS Quasi Playback (SQPB)22
Regulación manual del alineamiento de la pista 22
Regulación autom. del alineamiento de la pista 22
Manipulación de videocasetes22
Protección contra escritura de casetes22
Limpieza de los cabezales de vídeo22
Grabación23-25
Antes de la grabación23
1142-44
Protección contra escritura,CPRM23
Formatear23
Para la grabación23
Grabación24
Interrupción de la grabación24
Grabación en DVD de programas de televisión 24
Cambio del modo de grabación24
Grabación en VHS de programas de televisión 24
Determinación de un tiempo como duración
de la grabación25
Reproducción de DVD durante la grabación25
Grabación inmediata TV25
Grabación desde un aparato externo25
1446-51
Selección de la pista sonora a grabar en las
emisiones de sonido por canal redundante25
Grabación de las emisiones con sonido por
canal redundante25
FUNCIONES
Indicaciones acerca de los menús26
Entrada de texto27
DIRECT NAVIGATOR28-30
Vista DIRECT NAVIGATOR28
Activación del menú DIRECT NAVIGATOR28
Borrar28
Propiedades28
grabaciones controladas por temporizad.35
Tempor. desact./act.
Parar grabación35
Borrado de títulos37
Configura Prot.ón/Borrar protección
Copiar con lista de copia38
21
Finalizar40
Grab. ShowView
Creación de una lista de reproducción42
Lista repr.
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Configuración
Sintonización
Audio49
Conexión50
Otros51
Gestión DVD
del disco
Borrar todos los títulos52
Índice
45
46-47
2
Indicaciones de seguridad
Tensión: Utilice el suministro de tensión indicado en el aparato.
Protección del cable eléctrico: Asegúrese de que el cable eléctrico esté
correctamente conectado. Utilice exclusivamente un cable sin daños. Las conexiones
deficientes y daños en el cable podrían causar un incendio o electrocución.
Mantenimiento: No intente nunca reparar el aparato por sí mismo. Si se produce un
problema que no está descrito en este Manual del usuario, póngase en contacto con
su distribuidor o un centro de servicio al cliente autorizado.
Instale el aparato horizontal. No coloque ningún objeto pesado sobre el
aparato.
Proteja el aparato de las temperaturas altas y de las oscilaciones de
temperatura.
Proteja el aparato de los líquidos.
Proteja el aparato de la humedad y el polvo.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de
alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca
un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
En el interior del producto
En la parte trasera del producto,
véase la página 9.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
!
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
!
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
!
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
Cuando vea este símbolo
lea la página 4.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
El número de modelo y el número de serie de este producto se encuentra en la parte
posterior de la unidad. Anótelos y guárdelos por si necesita consultarlos en el futuro.
Model No. Serial No.
3
Información acerca del aparato
Compatible con DivX
Los archivos DivX de CD-R/CD-RW y DVD-R pueden ser reproducidos.
Inicio rápido
Después de encender el aparato puede grabarse en DVD-RAM pasado
aproximadamente un segundo.
COPYING
Simplemente pulsando la tecla puede copiarse el contenido de un casete VHS a un
disco o viceversa.
Interfaz DV
A través de la conexión DV IN puede conectar su camcoder digital a este aparato.
Con ello la grabación de películas se realiza fácilmente y sin problemas.
Información de la licencia
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor, que a su
vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión
limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibida
la inversión de tecnología o el desmontaje.
Dolby Digital
Procedimiento para la codificación de señales digitales. En ese proceso se
comprimen intensamente las señales con el fin de ofrecerle a la grabación la máxima
cantidad de datos posibles. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS (Digital Theater Systems)
Sistema de sonido mundialmente muy extendido en las salas de cine y teatros.
"DTS" y "DTS 2.0 + Digital Surround" son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
MP3 o MPEG 1 Audio Layer 3 es un formato de compresión de archivos para audio
digital. Permite un tamaño de archivos muy pequeño que puede conllevar pérdidas
de calidad. La tecnología de descodificación MPEG Audio Layer 3 se usa bajo
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson Multimedia.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos
y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con
la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto
con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
4
Antes de ponerlo en servicio
Apreciado cliente
Le agradecemos la confianza demostrada al adquirir este aparato de alta calidad.
Panasonic es una de las empresas líderes en electrónica para ocio. Estamos
seguros de que quedará satisfecho con este aparato en todos los aspectos.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/
R6/LR6, AA
DVD/VHS
DRIVE
SELECT
1
4
7
RESET
SKIP/INDEX
STOP
TIME SLIP/ JET REW
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENU
S
DISPLAY
AUDIO
A
REC
REC MODE
TV
AV
2
5
89
0
PAUSE
C
/
G
O
R
P
ENTER
B
CH
TRACKING/V-LOCK
3
6
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
H
E
C
K
CREATE
CHAPTER
C
EXT LINK
ShowView
PLAY
MANUAL SKIP
Accesorios suministrados
+
VOLUME
_
CH
DELETE
FF
F
U
N
RETURN
STATUS
DIRECT TV REC
C
T
I
O
N
S
Mando a distancia
EUR7659YF0
+
-
Pilas
AA, UM3 o R6
Instrucciones
de funcionamiento
Cable de red
RJA0043-1C
Cable de Audio/Video
K2KA6BA00003
Cable coaxial RF
K1TWACC00001
Tarjeta de garantía
DVD/TV
Inserción de las pilas
Vida útil de las pilas en función de la frecuencia de empleo, aproximadamente 1 año.
!
No utilice pilas nuevas mezcladas con pilas usadas ni mezcle tampoco pilas de
diferentes tipos.
!
Utilice solamente pilas sin sustancias contaminantes (tales como plomo, cadmio,
mercurio).
!
No utilice baterías recargables.
!
Retire las pilas de la unidad de mando a distancia cuando ésta no vaya a ser
utilizada prolongadamente
!
No caliente ni cortocircuite las pilas.
!
Cambie inmediatamente las pilas usadas y sustitúyalas por pilas tipo AA, UM3 o R6.
!
Atención a la polaridad y observe los polos + y - cuando introduzca nuevas pilas.
Eliminar pilas, materiales de embalaje y el aparato viejo en
conformidad con las disposiciones vigentes. No incorporar estos
materiales a la basura doméstica.
5
Mando a distancia
Sensor de señal del mando a distancia
7m
30°
30°
Oriente el mando a distancia hacia el sensor del aparato. Evite los obstáculos en la
vía de transmisión. El alcance máximo del mando a distancia es de 7 m directamente
delante del aparato. Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del aparato
libres de suciedad. El proceso puede influenciarse por una radiación solar directa o
bien puertas de cristal de vitrinas.
Seguro a prueba de niños
Puede bloquear las teclas de su aparato y del mando a distancia.
!
Accione y mantenga las teclas RETURN y ENTER hasta que aparezca [X HOLD]
en la pantalla. El manejo del aparato está bloqueado.
!
Para desbloquear el seguro a prueba de niños repita el proceso hasta que se
[X HOLD] oculte.
Manejo de un aparato de televisión
Cambie el código del mando a distancia para poder controlar su televisor.
!
Accione y mantenga la tecla de encendido y apagado de TV.
!
Introduzca el código de dos cifras de su televisor.
Algunos modelos de televisor de las marcas listadas (p.ej. aparatos Panasonic
antiguos) no pueden ser controlados mediante el mando a distancia.
Configuración
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
VHS
Otros
Mando a distancia
Fecha y Hora
Ahorro de energía
Inicio rápido
Registro DivX
Inicializar
Mando a distancia
TAB
DVD 1
DVD 2
DVD 3
SELECT
ENTER
RETURN
SELECT
DVD 1
Off
On
Conmutación a la entrada AV de su televisor Panasonic
!
Pulse AV.
Con cada pulsación de la tecla se conmuta entre recepción TV y entrada AV.
Ajuste del mando a distancia
Si utiliza otro aparato Panasonic en el mismo lugar, modifique el ajuste del mando a
distancia de modo que pueda manejar ambos aparatos de forma totalmente
independiente.
Ajuste del mando a distancia para el aparato.
!
Pulse FUNCTIONS.
!
Seleccione con [A otras] y confirme con ENTER.
!
Seleccione con [Configuración] y confirme con ENTER.
!
Seleccione con [Otros], [Mando a distancia] y confirme con ENTER.
!
Con seleccione [DVD 1, 2 ó 3] y confirme con ENTER.
Acepte el ajuste seleccionado [DVD 1, 2 ó 3] en el mando a distancia.
!
Mantenga pulsado ENTER y pulse al mismo tiempo, durante al menos 2 segundos,
la tecla numérica correspondiente 1, 2 ó 3.
!
Con RETURN abandona el menú.
Si el ajuste del mando a distancia no se corresponde con el del aparato, aparece la
indicación [DVD 1, 2 ó 3] en la pantalla del aparato.
!
Mantenga pulsado ENTER y pulse al mismo tiempo, durante al menos 2 segundos,
la tecla numérica correspondiente 1, 2 ó 3.
Si desea manejar dos aparatos con el mismo mando a distancia con total
independencia entre sí, deberá cambiar el ajuste del mando a distancia.
6
Mando a distancia
Interruptor de alimentación en
DVD/VHS
espera/encendido
Púlselo para cambiar del modo de
encendido al modo de alimentación en
espera o viceversa. En modo de espera,
el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
DRIVE
SELECT
DRIVE SELECT
Selección de la unidad DVD o VHS.
Introducción directa mediante las teclas numéricas
Selección de canales, números de títulos, etc.
VCD
JPEG
JPEG
MP3
5:
5:
5:
5
0
0
5
0
0
0
5
15:
15:
15:
5
1
0
5
1
5
0
1
0
0
Borrar una función.
VHS: = reposicionamiento del contador
RESET
RESET
de cinta.
SKIP = salto de capítulos, títulos o
SKIP/INDEX
imágenes.
VHS: = búsqueda del inicio de
INDEX
una grabación.
STOP
Finaliza la grabación, reproducción.
VHS: termina el proceso de bobinado.
Para extraer el casete pulse
durante más de 3 segundos.
TV
DVD/VHS
TV
DRIVE
SELECT
AV
1
2
5
4
89
7
0
RESET
SKIP/INDEX
STOP
PAUSE
TIME SLIP/ JET REW
C
/
G
O
R
P
R
O
N
T
C
SUB MENU
S
AUDIO
A
REC
T
A
G
I
V
A
ENTER
E
R
I
D
DISPLAY
B
REC MODE
DVD/TV
19
99
21
99
CH
TRACKING/V-LOCK
3
6
ShowView
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
MANUAL SKIP
H
E
C
K
CREATE
CHAPTER
C
EXT LINK
+
VOLUME
_
CH
DELETE
FF
PLAY
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
STATUS
DIRECT TV REC
+
-
CH
TRACKING/V-LOCK
CH
ShowView
DELETE
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
REW
PAUSE
Encendido y apagado del aparato de TV.
Selección de la entrada AV en el aparato de TV.
AV
CH = selección de la posición de programa en el
+
aparato de TV.
VOLUME
_
VOLUME = ajuste del volumen del aparato de TV.
CH = tecla de selección de programa
+
:TRACKING/V-LOCK+/-
VHS= optimización
-
de las imágenes de reproducción.
Menú Grabación ShowView
Borrar un título.
Tecla de conmutación de la entrada AV entre
sintonizador, AV1, AV2, AV3 (frontal) y DV IN.
SLOW = reproducción a cámara lenta.
SEARCH = función de búsqueda durante
FF
la reproducción.
REW
VHS:= rebobinado rápido
FF
= avance rápido desde el modo STOP.
REW
= búsqueda de imagen retroceso
FF
= búsqueda de imagen avance durante la
reproducción.
Interrupción de una grabación
o reproducción.
VHS: para la reproducción a cámara lenta
pulsar durante más de 2 segundos.
PLAY
Comienza la reproducción.
RAM
Quick View: puede aumentar la
velocidad de reproducción.
VHS:reproducción o reproducción sinfín
22
99
41
99
19
99
21
99
19
99
21
99
18
99
20
99
21
99
Con las teclas DIRECT NAVIGATOR, PROG/CHECK y ShowView puede igualmente volver a encender el aparato desde el modo Standby.
TIME SLIP/ JET REW
DVD: TIME SLIP = selección del
intervalo a saltar.
VHS: = rebobinado rápido
JET REW
al inicio del casete.
Teclas de dirección en la operación
ENTER
guía de menú.
20
99
21
99
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
H
C
/
E
G
C
K
O
R
P
R
ENTER
F
U
MANUAL SKIP
Sólo DVD:
saltar hacia delante 30 segundos.
N
C
T
I
O
N
S
PROG/CHECK = revisar o modificar una grabación
controlada por temporizador
DIRECT NAVIGATOR = activación de la Vista título.
óítulos.Selecci n de grupos o t
FUNCTIONS = activación del menú de selección.
RETURN
Vuelta al menú anterior.
REC
Grabación
REC MODE
Tecla de modo de grabación
(XP, SP, LP, EP)
EXT LINK
Grabación controlada por temporizador
con control de grabación externo.
DIRECT TV REC
Grabación inmediata TV a DVD o VHS.
SUB MENU
S
AUDIO
A
DISPLAY
B
CREATE
CHAPTER
C
STATUS
Reproducción de imágenes fijas o a cámara
lenta.
Activación de los submenús.
Selección del canal de audio/pista
sonora.
A = borrar la emisora marcada.
Guía de menú
Sólo DVD: ajustes de imagen y
sonido.
B = incluir emisora, uía de menú g
Sólo DVD: división de la grabación
en capítulos, guía de menú
C = mover la emisora marcada.
Aparece información detallada
20
99
46
54
99
46
99
19
99
46
99
15
99
en la pantalla.
ENTER = selección o
grabación de un ajuste.
19
99
35
99
18
99
26
99
24
99
24
99
36
99
25
99
7
Parte frontal
Compartimento del casete
VHS
2
9
Interruptor de alimentación en espera/encendido : Púlselo para cambiar del modo de encendido al modo de alimentación en espera o
1
viceversa. En modo de espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Este aparato no está desconectado de la red eléctrica
cuando se conmuta en el modo de standby.
1
Interruptor de
alimentación en
espera/encendido
5
Selección de la unidad
VHS o DVD
9
Entrada S VIDEO AV3
10
34
2
6
10
EJECT: expulsión del
casete.
OPEN/CLOSE: apertura y
cierre del compartimento
del disco.
STOP
Terminal de entrada
AV3.
Pantalla
3
7
11
EXT-L
2
Avance/rebobinado
Búsqueda de imágenes
durante
la reproducción.
PLAY : reproducción
RAM
Quick View
Entrada DV
5
Compartimento del disco
671112
8
4
Tecla de selección
de programa
8
REC: grabación
12
COPYING
Copiar
Indicaciones en la pantalla
Indica una disponibilidad del temporizador o una
grabación controlada por temporizador.
Se indicará el medio introducido.
REC
PLAY
Otros mensajes
PLEASE WAIT Por favor, espere.
DVD 1, 2, 3Código del mando a distancia erróneo.
SETUPSe encuentra usted en el menú Configuración.
READEl disco será leído.
No READ No puede leerse el disco.
FINALDVD se finalizará.
No CASSETTE No se ha introducido ningún casete.
No DISCNo se ha introducido ningún disco.
PROTECTEl disco está protegido contra escritura.
RETURNInterrupción de una función.
JETREWTiene lugar el rebobinado rápido del casete VHS.
OFF0:30El tiempo de grabación está ajustado en 30 minutos.
REPEATLa reproducción sinfín está ajustada.
Se grabará en la unidad seleccionada. Parpadea brevemente
antes del inicio de una grabación controlada por temporizador.
Se reproduce desde la unidad seleccionada.
XP, SP
LP, EP
DVD
VHS
EXT-L
STARTComienza una función (copiar).
COPY Tiene lugar la copia.
STOPFinaliza una función (copiar).
PROG FULLLas 16 posiciones de programa de temporizador están
UNSUPPORT Formato de disco incompatible.
UNFORMATEl disco no está formateado.
X HOLDEl seguro a prueba de niños está activado.
Mensajes de error
Modo de grabación / Todos on: modo FR
grabaciones/grabaciones temporizadas flexibles.
Se indicará la unidad seleccionada.
External-Link: se lleva a cabo una grabación controlada
por temporizador desde un aparato externo.
Hora actual, contador de grabación/reproducción,
diversos mensajes.
ocupadas.
56
99
8
Parte trasera
RF IN
AC IN
1
1
3
AUDIO OU T
5
AV2 (DECODER/EXT)
7
L
OPTICAL
AC IN~ = alimentación de corriente
R
OUT
AUDIO
3
2
VIDEO OUT
4
AV2(DECODER/EXT)
5
2
Conexión para el cable de corriente.
L
Salida de audio, canal derecho/izquierdoSalida de vídeo
R
AV2 (DECODER/EXT) = toma Scart de 21 polos
Conexión de un aparato externo
S VIDEO OUT
Toma de salida S VIDEO
4
6
8
VIDEO OUT
AV1 (TV)
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
S VIDEO
AV 1 (TV)
6
7
Y
P
B
P
R
8
OPTICAL
Salida de audio digital
AV1 (TV) = toma Scart de 21 polos
Conexión de un aparato de TV
COMPONENT VIDEO OUT
Y = señal de brillo (densidad de luz)
P = señal de crominancia (diferencia de color)
B
P = señal de crominancia (diferencia de color)
R
RF OUT
9
10
9
RF OUT
Salida de antena
10
RF IN
Entrada de antena
Las salidas de 2, 3, 4, 7 y 8 forman parte de los módulos con procesamiento de señal digital (DVD).
Las salidas de audio y video 5 y 6 forman parte de los módulos con procesamiento de señal digital (DVD) y analógico (VHS).
Ambos grupos de salida son utilizados para fuentes analógicas (VHS) y digitales (DVD).
Limitaciones p.ej.: Durante una grabación o una grabación temporizada en DVD la reproducción de VHS sólo es posible a través de las salidas 5 y 6.
Con televisores tradicionales de tubos recomendamos usar la toma Scart.
Con un televisor compatible con RGB consigue una imagen de vídeo RGB de alta calidad.
!
Si desea utilizar un televisor de LCD/Plasma o un proyector LCD apto para el ajuste progresivo, conéctelo a COMPONENT VIDEO OUT para conseguir
una imagen de vídeo progresiva de gran calidad.
9
Conexiones
AV1 Toma Scart de 21 polos (TV)
OPTICAL
AC IN
AC IN~
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Antena
1
Conexión con cable Scart de 21 polos (no suministrado)
Alimentaciónde antenas
RF IN
Entrada de antena
RF IN
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
VIDEO OUT
OUT
AUDIO
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
R
RF OUT
RF OUT
Salida de antena
Para este tipo de conexión óptima necesita un cable Scart de 21 polos
de cableado completo. .
Separe todos los aparatos de la red eléctrica.
1 Conecte la antena a RF IN (Entrada de antena) del
Grabador de DVD.
2 Conecte RF OUT (Salida de antena) del Grabador de DVD
con la entrada de antena del aparato de televisión.
4 Cable de red
VT
Salida de AUDIO
AC IN
AC IN~
4 Cable de red
VT
Entrada de antena
4 Cable de red
Salida
de VIDEO
L
OPTICAL
R
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
L
R
VIDEO OUT
OUT
AUDIO
Entrada de Audio/Video
3 Cable Scart de 21 polos
Necesario para TV
con Q Link
2Cable coaxial RF
Alimentaciónde antenas
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV2(DECODER/EXT)
S VIDEO
AV 1 (TV)
3 Cable de Audio/Video
Video Amarillo
L Blanco
RRojo
Antena
1
RF IN
Entrada de antena
RF IN
Y
P
B
P
R
RF OUT
RF OUT
Salida de antena
3 Conecte la toma AV1 (Toma Scart de 21 polos) del
Grabador de DVD con la entrada Scart del aparato de televisión.
4 Conecte el Grabador de DVD y el aparato de televisión a la
Red de corriente alterna.
Si su aparato de televisión es compatible con Q Link, conéctelo
con un cable Scart de 21 polos de cableado completo al aparato.
Las emisoras se reciben automáticamente por medio de la
[Descarga desde TV].
Si su aparato de televisión es compatible con RGB, coloque
50
en el menú Configuración la Salida AV1 en RGB 1 o RGB 2.
Conexión con cable de Audio/Video
Con los accesorios suministrados puede llevar a cabo esta conexión
estándar utilizada frecuentemente.
Separe todos los aparatos de la red eléctrica.
1 Conecte la antena a RF IN (Entrada de antena) del
Grabador de DVD.
2 Conecte RF OUT (Salida de antena) del Grabador de DVD con la
entrada de antena del aparato de televisión.
3 Conecte AUDIO OUT (L/R) y VIDEO OUT del Grabador de DVD
con la entrada de audio/vídeo del aparato de televisión.
4 Conecte el Grabador de DVD y el aparato de televisión a la red de
corriente alterna.
10
Entrada de antena
4 Cable de red
2Cable coaxial RF
Conexiones
Salida de AUDIO
OPTICAL
AC IN
AC IN~
4 Cable de red
VT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R
OUT
AUDIO
Entrada de S VIDEO
Entrada de Audio
Antena
1
Conexión con cable S VIDEO (no suministrado)
Alimentación de antenas
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
SVIDEO
OUT
RF IN
Entrada de antena
RF IN
Y
P
B
P
R
RF OUT
RF OUT
Salida de antena
Salida de S VIDEO
L
R
VIDEO OUT
OUT
AUDIO
L
VIDEO OUT
AV2(DECODER/EXT)
S VIDEO
AV1(TV)
3 Cable de Audio
L Blanco
R Rojo
3 Cable de S VIDEO
La conexión con un cable S VIDEO consigue, dependiendo del
aparato de televisión, una imagen de mayor calidad que la conexión
con un cable de Audio/Video.
Separe todos los aparatos de la red eléctrica.
1 Conecte la antena a RF IN (Entrada de antena) del
Grabador de DVD.
2 Conecte RF OUT (Salida de antena) del Grabador de DVD con la
entrada de antena del aparato de televisión.
3 Conecte AUDIO OUT (L/R) y S VIDEO OUT del Grabador de DVD
con la entrada S VIDEO y audio del aparato de televisión.
4 Conecte el Grabador de DVD y el aparato de televisión a la red de
corriente alterna.
Entrada de antena
4 Cable de red
Auto-Setup
Configuración automática en curso.
Espere por favor.
RETURN : cancelar
RETURN
Descarga desde TV
Descarga en curso.
Espere por favor.
RETURN : cancelar
RETURN
Fecha y Hora
Hora
Numero
0 9
--
CHANGE
ENTER
SELECT
ENTER
000 0011 2006::..
La hora no puede ajustarse
automáticamente.
SELECT
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
ENTER : guardar RETURN : c anc ela r
RETURN
Relación de aspecto TV
ANCHO TV 16:9
TV 4:3
RETURN
Ch
Pos
16:9
4:3
Letterbox
4
4
Automático
Fecha
2Cable coaxial RF
Ajustes
!
!
Country
!
Para modelos EC: si selecciona Schweiz, Suisse o Svizzera, aparece después los
ajustes automáticos el menú Ahorro de energía. Si selecciona Ahorro de energía
[On], el consumo de electricidad del aparato se reducirá a un mínimo en el modo
Standby.
Ajuste automático
El ajuste automático graba todos los canales de televisión disponibles y dura
aproximadamente 5 minutos. Si la emisora emite igualmente la fecha y la hora, la
hora se ajustará automáticamente. Si la hora ajustada automáticamente no se
corresponde con la hora real, puede ajustarla manualmente.
Descarga desde TV con
Si su aparato de televisión está equipado con la función Q Link, los canales se
recibirán por medio de la transmisión de la tabla de emisoras.
Para poder aprovechar Q Link el aparato debe conectarse a un televisor que esté
provisto de la función Q Link o una función similar, mediante un cable Scart de 21
polos de cableado completo.
Off
Ajuste de fecha y hora
Si la fecha y hora no se transmiten por medio de una emisora de televisión, aparece
el menú Fecha y Hora.
!
!
La fecha o la hora incorrectamente ajustadas influyen en la grabación programada
de emisiones televisivas (tener en cuenta el horario de verano e invierno).
Relación de aspecto TV
!
El ajuste automático de su aparato ha terminado. La disponibilidad de emisoras
puede ser diferente según la región. La disponibilidad de las emisoras recibidas
puede comprobarse en el menú Configuración.
Encienda su aparato de televisión y seleccione allí el canal AV.
Encienda el aparato con el .Interruptor de alimentación en espera/encendido
Seleccione con el país correspondiente y confirme con ENTER.
Seleccione con el formato de pantalla deseado y confirme con ENTER.
46
11
Aparatos externos
Aparato externo
Toma Scart de 21 polos
Cable de red
Cable Scart de
21 polos
AC IN
AC IN~
Cable de red
VT
OPTICAL
Cable de red
Toma Scart de 21 polos
(DECODER/EXT)
L
R
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
AV2
AV2(DECODER/EXT)
Alimentación
de antenas
AV1 (TV)
RF IN
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
OUT
S VIDEO
P
R
AV 1 (TV)
RF OUT
Cable Scart de 21 polos
Conexión de Set Top Box o receptor satélite
Si recibe sus programas de televisión por medio de un Set Top Box
(DVB-T) o un receptor satélite (digital/analógico), conecte su Grabador
de DVD como aparato siguiente.
Separe todos los aparatos de la red eléctrica.
1 Conecte la toma AV1 (toma Scart de 21 polos) del
Grabador de DVD con la entrada Scart del aparato de televisión.
2 Conecte el aparato externo con un cable Scart de 21 polos a la
conexión AV2 del Grabador de DVD.
3 Conecte la antena (DVB-T o SAT) a la entrada de antena del aparato
externo.
4 Conecte el Grabador de DVD, el aparato de televisión y el aparato
externo a la red de corriente alterna..
5 Encienda el aparato externo, el televisor y el Grabador de DVD.
!
Conecte su aparato de televisión en el canal AV.
!
Seleccione en el menú Country con el país correspondiente
y confirme con ENTER.
El [Auto-Setup] sigue y termina con la indicación:
[No se encuentra señal de Emisoras.].
!
Seleccione con [No] z confirme con ENTER.
Las emisoras disponibles son transmitidas desde el aparato externo.
!
Seleccione con el formato de pantalla deseado y confirme con
ENTER.
!
Conecte el Grabador de DVD con CH a AV2. Verá la imagen de
televisión transmitida por el aparato externo.
El ajuste de fecha y hora no se realiza automáticamente.
Ajústelos de forma manual.
9911
Configuración
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
VHS
Otros
12
Ajustes AV2
Entrada AV2
Conector AV2
Ext Link
ENTER
SELECT
Ext Link 2
Conector AV2
Decoder
Ext
RETURN
Vídeo
Ext
Conexión de un decodificador
1 Conecte el Grabador de DVD tal como se describe en Conexión con
cable Scart de 21 polos.
9910
2 Conecte el decodificador con un cable Scart de 21 polos adicional
a AV2 (DECODER/EXT).
En la conexión al ajuste automático modifique
en el menú [Configuración] el ajuste para Ajustes AV2.
!
Pulse FUNCTIONS.
!
Seleccione con [A otras] y confirme con ENTER.
!
Seleccione con [Configuración] y confirme con ENTER.
!
Seleccione con [Conexión], , [Ajustes AV2] y confirme
con ENTER.
!
En la siguiente pantalla seleccione con [Conector AV2] y
confirme con ENTER.
!
Seleccione con [Decoder] y confirme con ENTER.
!
Pulse RETURN y vuelva con a [Conexión].
Pulse repetidas veces RETURN, para volver a la pantalla de
televisión.
9950
Aparatos externos
Amplificador (Ejemplo)
Para todas las conexiones descritas:
Antes de conectar el cable, asegúrese de que todos los aparatos están apagados.
Después de haber conectado los cables, encienda los aparatos.
Conexión de un amplificador analógico o de un componente del sistema analógico
Para poder disfrutar de estéreo o Dolby Pro Logic, conecte un amplificador
correspondiente o un componente audio analógico.
AUDIO IN
L R
Cable de Audio
L - Blanco
R - Rojo
Amplificador (Ejemplo)
OPTICAL
Cable de fibra óptica
audio digital
Enchufar el conector en la
hembrilla hasta el tope con
este lado hacia arriba.
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
!
L
R
OUT
AUDIO
Conecte la salida AUDIO OUT (L/R) p.ej. con un amplificador Dolby Pro Logic.
!
Conecte el cable audio como se ha descrito, correspondiéndose con los colores y
las marcas de las tomas de conexión (blanco/L, rojo/R).
Conexión de un amplificador digital o de un componente del sistema digital
Si se conecta un amplificador dotado de decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG,
puede reproducirse un disco de DVD-Video con sonido envolvente multicanal.
L
R
OUT
AUDIO
!
Conecte un amplificador con un decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG.
!
Utilice un cable de fibra óptica Digitalaudio.
!
Modifique el ajuste en el menú Audio Configuración [Salida Audio Digital]
conforme a amplificador digital conectado.
!
Seleccione en el aparato externo el canal audio (M1) o (M2).
49
No puede utilizar ningún decodificador DTS Digital Surround que no sea apto
para DVD.
Conecte este aparato a un equipo
que disponga de un decodificador
DTS z asi poder reproducir DVDs
con esta identificación.
Conecte un amplificador con el decodificador
Dolby Digital instalado para disfrutar del sonido
Este aparato puede reproducir sonido
estereo en Dolby Digital (2 canales).
envolvente.
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
Cable de S VIDEO
Cable de Audio
L - Blanco
R - Rojo
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
Cable de Audio/Video
Video - Amarillo
L - Blanco
R - Rojo
Desde DV IN no se puede grabar a casetes
VHS.
Conexión a AV3 (p.ej. Camcorder)
En caso de que la salida de audio del otro aparato se lleve a cabo en mono,
conéctela a la toma L/MONO. Tanto el canal izquierdo como el derecho serán
grabados.
!
Seleccione una de las dos posibilidades de conexión.
La conexión con cable S VIDEO y cable Audio (L/R) produce la mejor calidad.
Conexión a DV IN
DV significa vídeo digital y es un estándar de vídeo.
Puede conectar un Camcoder compatible con DV al Grabador de DVD. Para ello
tiene a su disposición la conexión DV IN.
Los sintonizadores satélites digitales y los grabadores de vídeo VHS digitales no son
compatibles con este aparato.
El Grabador de DVD no puede manejarse por medio de un aparato externo que esté
conectado a la toma DV IN.
Antes de conectar el cable DV, asegúrese de que todos los aparatos están apagados.
Después de haber conectado el cable, encienda los aparatos.
!
Conecte la salida DV del aparato DV (p.ej. camcorder digital) con la toma DV del
Grabador de DVD. Para ello utilice un cable DV.
!
Después de haber conectado el cable, encienda ambos aparatos.
La entrada DV de este aparato está designada únicamente para aparatos DV. Un
ordenador p.ej. no puede conectarse. Algunos aparatos DV no permiten una entrada
correcta de la señal de imagen y sonido.
13
COMPONENT VIDEO OUT
TV
Entrada de Audio L/R
Cable de
Audio
L - Blanco
R - Rojo
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Configuración
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
VHS
Otros
COMPONENT VIDEO OUT
L
OUT
S VIDEO
R
OUT
AUDIO
Relación de aspecto TV
Progresivo
Sistema TV
Salida AV1
Ajustes AV2
COMPONENT
VIDEO IN
Y PB PR
SELECT
TAB
ENTER
Y
P
B
P
R
RETURN
Cable de
Video
Y - Verde
PB - Azul
PR - Rojo
4:3
On
PAL
Vídeo
TomaCOMPONENT VIDEO OUT
Las tomas pueden ser utilizadas para la emisión de semi imágenes (INTERLACE) o
imágenes completas (PROGRESSIVE) y suministran una imagen más clara que la
toma S VIDEO OUT. Las conexiones por medio de estas tomas emiten por separado
las señales de diferencia de color (PB/PR) y la señal de brillo (Y). Los colores se
reproducen de forma idéntica al original. Las propiedades de la toma de entrada
COMPONENT VIDEO dependen del aparato de televisión o de la pantalla.
!
Utilice las tomas COMPONENT VIDEO OUT del aparato con el COMPONENT
VIDEO IN del aparato de TV. Utilice un cable de Vídeo.
!
Conecte siempre tomas del mismo color.
!
Conecte el cable de Audio a las tomas de entrada de audio correspondientes
del televisor.
Conexión de un aparato de televisión con toma de entrada de COMPONENT VIDEO
Si su aparato de televisión con la pantalla LCD o de plasma soporta el procedimiento
progresivo, conéctelo a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Si desea disfrutar de vídeo en calidad de imagen completa, coloque Progresivo en [On].
!
Pulse FUNCTIONS.
!
Seleccione con [A otros] y confirme con ENTER.
!
Seleccione con [Configuración] y confirme con ENTER.
!
Seleccione con [Conexión], , [Progresivo] y confirme con ENTER.
!
Seleccione con la opción [On] y confirme con ENTER.
Pulse repetidas veces RETURN, para volver a la pantalla de televisión.
Si en el menú Configuración el ajuste Salida AV1 se encuentra en [RGB 1/2 ( sin
componente )], no se realiza ninguna salida en las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Ponga esta opción en [Vídeo ( y componentes )].
50
Si el aparato está conectado por medio de la tomas S VIDEO OUT o AV1 la emisión
se realiza, independientemente de los ajustes, en el procedimiento Interlace.
Imagen de televisión en el ajusteProgresivo
La relación de las páginas de imagen progresiva (alto a ancho) está establecida
en 16:9.
El DVD-Video con una relación de páginas de imagen de 16:9 se visualiza
correctamente. Sin embargo el material de DVD-Video con una relación de páginas
de imagen de 4:3 se muestra estirado hacia la derecha y la izquierda. Si en su
televisor es posible adaptar una relación de páginas de imagen correcta para
imágenes progresivas, seleccione el ajuste [Progresivo - On].
En los aparatos de televisión normales el procedimiento de salida progresiva puede
provocar centelleo, incluso si el televisor es compatible con el ajuste progresivo.
50
Seleccione el ajuste [Progresivo - Off].
Indicación para los televisores compatibles con ajuste progresivo (PAL)
Televisor LCD/Plasma o proyector LCD
Si se utiliza la emisión progresiva los vídeos pueden
ser vistos en High Resolution p.ej. de DVD-Video.
COMPONENT VIDEO OUT de este aparato se
conecta con COMPONENT VIDEO IN del aparato
de televisión.
Seleccione el ajuste [Progresivo - On].
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Grabador de DVDGrabador de DVD
Y
P
B
P
R
Emisión progresiva
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor convencional
En los aparatos de televisión normales el
procedimiento de salida progresiva puede
provocar centelleo, incluso si el televisor es
compatible con el ajuste progresivo.
Seleccione el ajuste [Progresivo - Off].
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
Emisión progresiva
COMPONENT
VIDEO IN
14
Indicaciones de estado STATUS
STATUS
DVD-RAM
Indicación de estado
DVD-RAM
PLAY
ZDF
Stereo
L R
GRAB.ON VHS
1
2
3
4
5
Indicación de estado de otros medios.
6
10:07:21 1.12. Espacio 0:50 SP
T14 0:05.14 SP
8
VHS
7
Información detallada
T14 0:05.14 SP
9
PLAY
L R
L R SP
!
!
!
1:
2:
3:
4:
5: modo de sonido: LR, L, R: la pista de sonido puede cambiarse con la tecla AUDIO.
PAUSE
6: hora y fecha actuales
7: tiempo y modo de grabación disponibles: p.ej.B. 0:50 SP muestra 50 minutos en
8: número de título: muestra el modo de grabación y el tiempo de reproducción
VHS: contador de cinta actual..
9: número de título: muestra el modo de grabación y el tiempo de grabación actual
del título.
STATUS
!
Información de pantalla
Pulse STATUS.
Pulse de nuevo STATUS. Según la función, p.ej. PLAY, REC o REC PLAY, cambia
la indicación con cada pulsación de la tecla.
Para salir de la indicación pulse igualmente STATUS.
La visualización de las indicaciones de estado puede desconectarse en
el menú Configuración.
medio actual
estado actual de grabación, reproducción y tiempo restante
emisora actual
tipo de sonido: Estéreo = se está recibiendo una transmisión en estéreo.
M1/M2 = se está recibiendo una transmisión de doble canal.
M1 = se está recibiendo una transmisión de canal único NICAM.
Pulse STATUS durante la reproducción. Con cada pulsación de la tecla cambia la
indicación entre contador de cinta y tiempo restante de cinta.
Retroceso (5 niveles)
Retroceso a cámara lenta (5 niveles)
Pausa de reproducción
49
0:21.29
VHS
L R SP
REMAIN: 0:24
0:21.29
R
0:21.29
Símbolos
El título se está grabando actualmente.
Muestra una grabación controlada por temporizador.
Se ha detenido una grabación temporizada diaria o semanal. El símbolo
se apaga antes de la siguiente grabación temporizada.
W
El título se solapa con otras grabaciones.
F
El DVD estaba completo. El título no pudo ser grabado.
El programa no puede reproducirse debido al deterioro de los datos o
por otro motivo.
El título está protegido contra escritura.
El programa estaba protegido contra copia, el título no ha sido grabado.
Título con limitación para un copiado único.
Medio actual
LR, L, R: la pista de sonido puede cambiarse con la tecla AUDIO.
SP: modo de grabación seleccionado.
Tiempo restante de cinta: la indicación depende del correcto
ajuste de la longitud de la cinta
Contador de cinta: se reposiciona automáticamente a 0:00.00
si se introduce un videocasete.
Con / RESET reposiciona el contador a 0:00.00.
Reproducción sinfín
51
21
El título está seleccionado.
El título o la lista de reproducción fueron grabados con un sistema de TV
NTSC
diferente al del aparato seleccionado en este momento. Los títulos y las listas
de reproducción con estas marcas no pueden ser reproducidos.
Para la reproducción de este título/lista de reproducción cambie el sistema de su TV.
PAL
15
Formatos de disco
DVD-RAM:
Formato de grabación DVD-Video
DVD-RAM
4,7 GB 12 cm
9,4 GB 12 cm
2,8 GB 8 cm
Regrabable
RAM
DVD
Discos de reproducción y grabación
DVD-RAM
El DVD-RAM es comparable con el disco duro en la edición y, por término medio, puede
escribirse al rededor de 100.000 veces. El disco sólo puede ser reproducido en un
reproductor compatible DVD-RAM. La grabación se realiza en formato de grabación DVDVideo (VR). Pueden editarse o borrarse películas o parte de películas . El borrado de
películas libera el espacio de memoria antes utilizado. La creación de listas de
reproducción no requiere ningún espacio de memoria adicional. Junto con la función TIME
SLIP es compatible con el sonido por canal redundante y el formato 16:9.
Un DVD-RAM con Cartridge tiene protección contra escritura y es compatible con CPRM.
Formato de grabaciónDVD-Video (VR) / DVD Video Recording format (VR)
Este formato posibilita la grabación y reproducción. En las emisiones digitales restringidas
a ”grabación única” pueden grabarse en un disco compatible CPRM. Con este aparato
puede grabarse en DVD-RAM compatible con CPRM.
Una reproducción sólo es posible con un DVD-Player compatible. Para grabar en formato
de grabación DVD-Video utilice un DVD-RAM.
DVD-R: Formato DVD-Video
+R : Formato +VR
DVD-R
4,7 GB 12 cm
1,4 GB 8 cm
Grabable
- -
+R
4,7 GB 12 cm
Grabable
DVD-RW : Formato DVD-Video
+RW : Formato +VR
DVD-RW
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
Regrabable
- -
+RW
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
Regrabable
-RW
+RW
DVD-R/+R (Recordable = grabable)
El DVD-R/+R sólo puede grabarse una vez. Partes de película o películas pueden
borrarse durante la edición, sin embargo el espacio de memoria continúa ocupado y no
puede utilizarse para otras películas. El DVD-R/+R se convierte mediante la finalización
-R
en un DVD-V, que puede reproducirse en otros aparatos.
DVD-R/+R/-R DL/+R DL
-R
+R
-R DL
+R DL
En el aparato de grabación
Finalizar
9953
18
Después de la finalización las películas no pueden volver a editarse.
+R
Grabación con este grabador
Grabación con otro aparato
Reproducir en otro aparato
Reproducción en este grabador
DVD-RW/+RW (Rewritable = regrabable)
El DVD-RW/+RW es regrabable y puede borrarse. Debe borrarlo completamente para poder
volver a grabarlo. El DVD-RW se convierte mediante la finalización en un DVD-V, que puede
reproducirse en otros aparatos. Un DVD-RW finalizado puede volver a grabarse mediante un
nuevo formateado. ¡Mediante el formateado se borrarán todos los datos! Un DVD+RW
se convierte mediante la creación de un Top Menu en un DVD-V.
DVD-RW
-RW
Finalizar
Formatear
DVD-RW
9953
-RW
En el aparato de grabación
Después de la finalización las películas no pueden volver a editarse.
Grabación con este grabador
Grabación con otro aparato
Reproducir en otro aparato
Reproducción en este grabador
DVD-R DL: Formato DVD-Video
+R DL : Formato +VR
DVD-R DL
- -
8,5 GB 12 cm
Grabable
+R DL
8,5 GB 12 cm
Grabable
R DL
16
-R DL
+R DL
DVD-R DL/+R DL (Double Layer DVD/Dual Layer DVD)
capa 2
Los datos son memorizados en dos capas superpuestas una a la otra.
Tiene más espacio de memoria a disposición. Si cambiael láser durante
la reproducción la capa (capa) puede presentar breves alteraciones de
la imagen y el sonido. Durante una grabación no puede cambiarse
entre las capas. La grabación se detiene cuando el espacio de
capa 1
memoria en la capa 1 está completo. Debe cerrar la capa 1, para
poder grabar en la capa 2.
Formato de DVD-Video (V) / DVD-Video format (V)
Este formato de grabación se corresponde con los DVD-Videos habituales. Las emisiones
digitales, que están restringidas a ”grabación única” no pueden grabarse.
No es apto para la grabación y reproducción de imágenes congeladas.
Formato
+VR
Las emisiones digitales que están limitadas a una „grabación única“, no pueden grabarse.
No es apto para la grabación y reproducción de imágenes congeladas.
Formatos de disco
DVD-RW
(Formato DVD-VR)
12 cm/ 8 cm,
solo reproducible
DVD-Video
12 cm/ 8 cm,
solo reproducible
-RW(VR)
DVD-V
DVD
Discos de reproducción
Un DVD-RW, que haya sido grabado en otro grabador de DVD, se reproducirá en este
aparato en formato DVD-VR. Los programas restringidos a ”grabación única” pueden
ser reproducidos, en el caso de que hayan sido grabados en un disco compatible CPRM.
Si formatea el disco puede grabarlo y reproducirlo con este aparato en el formato de
DVD-Video.
Discos de vídeo y música de alta calidad.
- -
DVD-Audio
12 cm/ 8 cm,
solo reproducible
CD
CD-R/RW
12 cm/ 8 cm,
solo reproducible
Video CD
CD-R/RW
12 cm/ 8 cm,
solo reproducible
DVD-A
CD
VCD
Código regional
2
3
2
4
Sólo DVD-Video
ALL
Los DVD-Videos con código regional 2
o bien ALL pueden reproducirse con
este aparato. El código está indicado
en la parte posterior del aparato.
Inglaterra y el continente europeo: 2.
Discos de música de calidad digital. Reproducción en sonido de canal redundante.
Grabaciones de música y vídeo, música en formato MP3, imágenes en formato JPEG
y TIFF.
Grabaciones de música y vídeo.
SVCD en conformidad con IEC62107.
DivX MP3 JPEG
Puede reproducir datos en formato DivX, MP3 y JPEG/TIFF desde un CD-R,
CD-RW o DVD-R finalizado. Sin embargo, según las condiciones de grabación la
reproducción puede ser defectuosa.
Algunos DVD-Audio con sonido multicanal están concebidos por el fabricante de tal modo
que se evita la mezcla en todo el disco o en partes determinadas del mismo.
Dependiendo del tipo de disco, del código regional y de las condiciones de grabación, en
algunos casos puede que no sea posible reproducir el disco representado.
Más información en la funda del disco.
Discos que no se pueden reproducir
- 2,6 GB y 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm.
- 3,95 GB y 4,7 GB DVD-R para Authoring.
- DVD-R, que hayan sido grabados en formato de grabación DVD-Video (VR).
- DVD-R (V), DVD-R DL, DVD-RW (V), +R, +R DL, que hayan sido grabados en otro
aparato y no hayan sido finalizados.
- Blu-ray, DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de fotos, CVD, SACD, discos
MV, PD, “Chaoji VCD”, que se encuentran en comercios, inclusive CVD, DVCD y SVCD,
que no satisfacen las especificaciones IEC62107, etc.
Reproduzca sólo discos
redondos.
No toque con los dedos
la superficie de
grabación del CD.
Discos Cartridge
RAM
Con dispositivo de protección contra
escritura activa, no puede grabar sobre
el disco, ni editar su contenido o
borrarlo.
Protección contra escritura Cartridge
Extraiga los discos de 8 cm del
Cartridge, antes de usar el aparato.
Manipulación de discos
Si la superficie de un disco, que no tiene Cartridge o ha sido extraído, no se encuentra en
perfecto estado, la grabación, reproducción o edición pueden verse perjudicadas debido a
arañazos, suciedad, polvo o huellas dactilares. Tales anomalías también pueden seguir
apareciendo una vez que el disco se haya vuelto a introducir en el Cartridge.
Advertencia: sólo se puede rotular la parte del disco que posee la etiqueta. Utilice un
rotulador con punta de fieltro blanda en base de aceite. No utilice bolígrafos o elementos
de escritura de punta dura. No pegue ninguna pegatina o etiqueta en el disco. Si no va a
utilizar un disco guárdelo en su funda o Cartridge.
Limpieza del DVD-RAM
Limpie el disco con un limpiador especial para DVD-RAM (opcional) y lea atentamente las
instrucciones del limpiador antes de su utilización. Puede que no sea posible eliminar la
suciedad más resistente, de modo que después de la limpieza, la grabación, reproducción
o edición se sigan viendo perjudicadas. El disco entonces no debería volver a utilizarse.
No utilice gasolina, alcohol, agua, sprays limpiadores, limpiadores del hogar o disolventes
similares.
Limpiador de lentes DVD (RP-CL720E)
Modelos compatibles: sólo para grabador de DVD.
DE NINGÚN MODO utilice este limpiador con cualquier otro producto DVD de la marca
Panasonic o con productos DVD de otros fabricantes, ya que de otro modo podría dañar
el producto en cuestión.
Limpieza de DVD-Videos, Video-CDs y CDs
Límpielos primero con un paño húmedo y después con uno seco.
17
Reproducción
DVD
Insertarlo de modo que la etiqueta quede
hacia arriba. En caso de discos de doble
cara, inserte el lado que desea reproducir y
siempre, con la rotulación hacia arriba.
Introducir el disco de
cartucho en la
dirección de la flecha,
con la etiqueta hacia
arriba.
Introducción directa mediante
las teclas numérica
0
5:
5:
5:
5
0
0
5
0
0
0
5
15:
15:
15:
5
1
0
5
1
5
0
1
0
Preparación
!
Encienda su aparato de TV y seleccione el canal AV correspondiente.
!
Encienda el Grabador de DVD.
!
Pulse OPEN/CLOSE en el aparato para abrir el compartimento de disco.
!
Introduzca un disco en el compartimento de disco y ciérrelo.
¡La lectura del disco puede llevar más tiempo de lo común!
PLAY
Reproducción
!
PLAY
Pulse
para iniciar la reproducción.
La reproducción comienza con el título grabado en último lugar.
-R DL
-RW(V)
+R
RAM
-R
La reproducción de un disco se detendrá al
+R DL
+RW
iniciarse una grabación controlada por temporizador.
Reproducción de un título seleccionado
!
Durante la reproducción seleccione con las teclas numéricas el título, el capítulo o
la parte deseados y confirme con ENTER.
DVD-A
Durante la visualización del protector de pantalla puede introducir un
número de grupos. Esta función en algunos discos sólo está disponible, si se ha
detenido la reproducción.
La reproducción comienza automáticamente
DVD-A
DVD-V
VCD
CD
-R(MP3)
La reproducción comienza siempre por el principio del disco. Si el disco dispone de
un menú de disco propio, éste será mostrado. El manejo del menú de disco depende
del disco introducido.
Es posible que no todas las funciones descritas puedan ser utilizadas, debido a la
estructura del programa del disco establecida por el fabricante.
!
Si utiliza VCD seleccione con las teclas numéricas el número del título.
!
Si utiliza DVD-A/DVD-V seleccione un título con o con las teclas numéricas
y confirme con ENTER.
Para activar de nuevo el menú de disco utilice las siguientes teclas:
DVD-V: SUB MENU, DVD-A: DIRECT NAVIGATOR, VCD: RETURN
Si aparece en el aparato de televisión, el proceso es impedido por el aparato o por
el disco.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
ENTER
RETURN
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta 9 minutos.
Vista título
07
ZDF 12.9. Jue
--
Anterior
--
--
Página 02/02
S
SUB MENU
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
Seleccionar
Finalizar
18
--
--
Sig.
AnteriorSig.
Seleccionar programas/títulos para su reproducción
Con la tecla DIRECT NAVIGATOR puede activar el menú durante la reproducción,
la grabación y en el modo STOP.
!
Pulse DIRECT NAVIGATOR.
!
Seleccione con del título deseado y confírmelo con ENTER. Comienza la
reproducción.
!
Pulse RETURN, para salir del menú.
Puede seleccionar otras páginas con SKIP Anterior o Sig.
Finalizar
-RW(V)
-R+R
-R DL
+R DL
Antes de la expulsión de un disco no finalizado aparecerá siempre la opción de una
finalización automática. Un disco no finalizado sólo podrá reproducirlo en este
Grabador de DVD.
!
Pulse OPEN/CLOSE en el aparato.
!
Pulse REC en el aparato para iniciar la finalización.
!
Una vez llevada a cabo con éxito la finalización el disco será expulsado
automáticamente.
Ahora puede ser reproducido en cualquier otro aparato de DVD.
!
Si el disco no debe ser finalizado, pulse de nuevo OPEN/CLOSE en el aparato.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.