PANASONIC DMR-E95H User Manual [fr]

Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing
Enregistreur DVD vidéo DVD-videorecorder
Model No. DMR-E95H
Code de région pris en charge par cet appareil
Des codes de région sont alloués aux lecteurs de DVD et aux supports en fonction de l’endroit où ils sont vendus.
Le code de région de cet appareil est “2”.Cet appareil peut reproduire les DVD marqués
avec une étiquette contenant “2” ou “ALL”.
HARD DISK DRIVE
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Regionummer dat door dit apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een regionummer toegewezen gekregen aan de hand van waar ze worden verkocht.
Het regionummer van dit apparaat is “2”.Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
Exemple: Voorbeelden:
2
2 ALL
3
5
Cher client
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
RQT7465-HEG
Prise en main
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Conservez les petites cartes de mémoire telles que la carte SD hors de portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin immédiatement.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
Y
RF IN
VIDEO
R - AUDIO - L
S-VIDEO
AC IN
DANGER
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
VARO !
VARNING
ADVARSEL
VORSICHT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
OUT
AV4 IN
VIDEO
R - AUDIO - L
S-VIDEO
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
PB
PR
COMPONENT
RF OUT
VIDEO OUT (PROGRESSIVE/ INTERLACE)
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
(À l’intérieur de l’appareil)
RQLS0233
RQT7465
2
2
Table des matières
Prise en main
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnalités remarquables . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage des canaux en réception . . . . 10
Réglages relatifs à votre téléviseur et
à la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour bénéficier du mode Progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations sur le disque dur, les disques
amovibles et les cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision . . . 16
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture pendant un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement TV direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal
numérique/satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des
enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie . . . 20 Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . 21 Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil
externe (EXT LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture
Lecture d’enregistrements/Lecture de disques . . . 22
Opérations possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opérations d’édition possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . 24
Changement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des menus pour lire des disques MP3 . . . 25
Visionnage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes. . . . . . . 27
Utilisation des écrans de menu et messages d’état . . . 28
Écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Édition et montage
Édition des titres et des chapitres . . . . . . . . . . . . 30
Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres . . . . . . . . . 30
Opérations possibles sur les titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opérations possibles sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Création, modification et lecture de listes de lecture . . . 32
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres . . . . . 33
Opérations possibles sur les listes de lecture . . . . . . . . . . . . . 33
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opérations possibles sur les images et les dossiers . . . . . . . . 34
Copie
Copie de titres et de listes de lecture . . . . . . . . . 35
Copie par appui sur une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copie avec utilisation de la liste de copie. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copie d’un DVD-R finalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . 39
Enregistrement manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrement DV automatique (DV AUTO REC) . . . . . . . . . . 39
Copie d’images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie avec utilisation de la liste de copie. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie de toutes les images fixes sur une carte—
COPIER TTES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Autres fonctions
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gestion du disque dur, des disques amovibles
et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection des contenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Attribution d’un nom à un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Suppression de tous les titres et listes de lecture—
Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Effacement de l’intégralité du contenu d’un disque ou d’une
carte—Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Préparation d’un DVD-R à la lecture sur un autre appareil—
Finalisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changement des réglages de l’appareil . . . . . . . 45
Procédures communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Résumé des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Régl. canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrou enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Informations de référence
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entretien/Manipulation du disque dur,
des disques et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Prise en main
Accessoires
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏∏ ∏ ∏∏
1 Télécommande
(EUR7721KM0)
1 Cordon d’alimentation secteur
À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
1 Câble coaxial RF 2 Piles
pour la télécommande
1 Câble audio/vidéo
RQT7465
3
3
Fonctionnalités remarquables
R6/LR6, AA, UM-3
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images vidéo de haute qualité sur disque dur et sur support DVD-RAM à accès direct et rapide. Ces caractéristiques rendent possible de nombreuses fonctionnalités très supérieures à celles qu’offraient les magnétoscopes à bande. Voici un aperçu des fonctionnalités les plus remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre sur le support comme c’était le cas pour les cassettes. Dès que vous appuyez sur la touche d’enregistrement, l’appareil localise un espace libre sur le disque et lance immédiatement l’enregistrement. Ainsi, vous n’aurez plus jamais à vous inquiéter à l’idée qu’un enregistrement puisse en effacer un plus ancien.
Enregistrement sur disque dur
Vous avez la possibilité d’enregistrer vos programmes favoris sur un disque dur pouvant accueillir jusqu’à 284 heures d’enregistrements [en mode EP (8heures)]. Vous pouvez également copier à grande vitesse les programmes enregistrés sur DVD-RAM ou DVD-R pour disposer d’une copie archivée.
Logement de carte SD/PC, connecteur d’entrée DV
Prise en main
Cet appareil est équipé d’interfaces qui permettent la communication avec un certain nombre de matériels numériques.
Le logement de carte SD/PC de cet appareil vous permet de
transférer des photographies prises avec un appareil photo
numérique de la carte mémoire sur laquelle elles se trouvent vers
un DVD-RAM, pour stockage, sans passer par un ordinateur. La fonctionnalités d’enregistrement DV automatique de cet
appareil vous permet de copie aisément des images numériques
vers le disque dur à l’aide d’un simple câble de liaison DV.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer une avance rapide. La fonction Direct Navigator vous amène instantanément au début de la séquence enregistrée.
Lecture en cours d’enregistrement
Il n’est plus nécessaire d’attendre qu’un enregistrement soit terminé pour commencer à le visionner. Tout en laissant l’enregistrement se conclure, vous pouvez simultanément en débuter la lecture.
Enregistrement et lecture simultanés
Pendant un enregistrement, vous pouvez visionner un programme enregistré précédemment.
Saut dans le temps
En cours de lecture, même si l’appareil est par ailleurs en train d’enregistrer, vous pouvez passer à la lecture d’une partie ultérieure du programme en indiquant le nombre de secondes ou de minutes à sauter.
Télécommande
Piles
Insérer les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent à
ceux de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte dont le contact peut endommager des objets ou causer un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez entrer de nouveau les codes (page 13).
Utilisation
Capteur de signal de télécommande
30˚
7 m de portée directement en face de l’appareil
20˚
20˚
30˚
RQT7465
4
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité et n’offre aucune compensation en cas de perte de contenu enregistré ou monté
faisant suite à un problème affectant l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’endosse aucune responsabilité ni n’offre
aucune compensation pour d’éventuelles dommages consécutifs à une telle perte.
Exemples de causes de telles pertes:
Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis lu à nouveau sur cet appareil.
Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est lu
sur cet appareil.
4
Guide de référence des commandes
Í
EXT
Link
REC
PLAY
DVD
EXT
Link
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
Télécommande
DVD
Mise sous tension de l’appareil (page 10, 11)
Enregistrement Direct TV (➡ page 18)
DIRECT TV REC
TV
VOLUME
CH
AV
Commande du téléviseur (➡ page 13)
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc. /
Saisie de nombres
Annulation
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
Affichage du menu principal/écran Direct Navigator
(page 22, 30)
Affichage du sous-menu (➡ page 30)
Affichage du menu d’écran (➡ page 28)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie (➡page 20)
Effacement (➡page 24)
Pause/reprise d’enregistrement de programme
(page 19, 20)
Enregistrement par minuterie en liaison avec
l’appareil extérieur (➡ page 21)
Accord manuel(➡ page 49)
HDD DVD
123
456
7809
CANCEL
SKIP
STOP
PAU S E
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK
DISPLAY
TIMER
F
EXT LINK
DUBBING
A B C
SD/PC
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
TIME SLIP
REC MODEERASE
CREATE
AUDI O
CHAPTER
CH
REC
Sélection du lecteur (HDD, DVD, SD ou PC) (page 16, 22, 27)
Sélection des canaux (➡ page 16)
Affichage de l’écran S
HOWVIEW (page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant (➡ page 23) Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3, AV4 ou DV)
(page 18, 39)
Affichage de l’écran FUNCTIONS (➡ page 41)
Sélection/validation, lecture image par image (page 10, 23)
Retour à l’écran précédent Affichage des messages d’état (➡ page 29) Saut de la durée spécifiée/affichage de l’image de
télévision comme une image dans l’image (
page 17, 23) Changement de mode d’enregistrement (➡ page 16) Démarrage d’enregistrement (➡ page 16)
Choix du mode audio (➡ page 24) Création d’un chapitre (➡page 24)
Copie par appui sur une touche (➡ page 36)
Prise en main
Appareil principal
Interrupteur d’attente/marche (
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Logements de cartes SD et PC (➡ page 26)
SD CARD PC CARD EJECT
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN DV IN
Connecteurs pour caméscope, etc. (page 39)
Connecteur pour caméscope numérique (DV) (➡ page 39)
Connecteurs en face arrière (➡ page 7, 8)
Afficheur de l’appareil
Indicateur de carte
Indicateur HDD
(disque dur) Indicateur d’enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil externe
L/MONO
Ex.:
[HDD]
/I) (page 10, 11)
Plateau à disque (page 16, 22)
HDD DVD
R
S’allume lorsque le disque dur ou le lecteur de DVD est sélectionné
Afficheur (➡ ci-dessous)
Mode d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement
par minuterie
HDD
SD PC
Link
PLAY
XP
SP LP EP
EXT
REC
Section principale de l’affichage
Enregistrement Lecture
Sélection du support d’enregistrement
S’allume lorsque le disque dur, le DVD, la carte SD ou la carte PC est sélectionné
Ouverture/fermeture du plateau
à disque (page 16, 22)
Indicateur de saut temporel (➡ page 17)
Saut de la durée spécifiée/Affichage de l’image de télévision comme une image
dans l’image (page 17, 23)
Indicateur de copie en cours
DVD
PLAY
Enregistrement/Lecture
(page 16, 22, 27)
OPEN/CLOSE
SD PCDVDHDD
TIME SLIP
Type de disque
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
VCD
TIME SLIP
R-AM
.MIX
REC
Allumé: lecture mélangée des canaux. Éteint: pas de mélange des canaux,
Arrêt (page 16, 23)
Capteur de signal de télécommande/ Démarrage d’enregistrement (page 16)
REC
DRIVE SELECT
CH
/x1.3
Démarrage de la lecture (page 22)
Saut/Ralenti/Recherche (page 23)
Sélection des canaux (➡ page 16)
reproduction sur les deux canaux avant.
RQT7465
5
5
Prise en main
ÉTAPE
Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.Les appareils périphériques et les câbles optionnels sont vendus séparément, sauf indication contraire.
1
Raccordements
Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
Péritel Raccordement vivement recommandé.
AV IN
Composant es vidéo
COMPONENT
VIDEO IN
S-Vidéo La liaison par ce connecteur permet d’obtenir une
Audio/Vidéo Raccordement basique.
S-VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
Vous pouvez bénéficier en sortie de cet appareil
d’un signal RVB de haute qualité utilisable par un
téléviseur compatible RVB.
Si votre téléviseur dispose de la fonctionnalité Q Link,
vous pouvez bénéficier d’autres fonctions utiles.
Ces connecteurs permettent d’obtenir une image plus pure que le connecteur S-Vidéo. Si votre téléviseur est compatible avec le balayage
progressif, vous pouvez bénéficier de cette image
de très haute qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à tube
cathodique compatible avec un signal progressif, nous
ne pouvons pas recommander ce type de raccordement
car un certain scintillement peut se produire.
image de meilleure qualité que par le connecteur vidéo normal.
Câble(s)
requis
Câble Péritel à 21 broches câblées
3 câbles vidéo ➡ 8 ➡ 11
Câble S-Vidéo ➡8 ➡ 11
Câble audio/ vidéo (fourni)
Page à
consulter
pour le
raccordement
7
8
Page à
consulter pour
les réglages
télévision
11
S’il s’agit d’un
téléviseur Q Link ➡ 10
11
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions page 54). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link. Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour plus de précisions, référez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre revendeur.
Q Link (marque déposée de Panasonic)DATA LOGIC (marque déposée de Metz)Easy Link (marque déposée de Philips)
Megalogic (marque déposée de Grundig)SMARTLINK (marque déposée de Sony)
Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Téléviseur
Décodeur ou terminal
satellite/numérique
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT
Cet appareil
Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière)
Magnétoscope
Connecteurs de sortie AUDIO OUT ou DIGITAL AUDIO OUT
Connecteurs d’entrée AV3 ou DV (face avant) (➡page 39)
Amplificateur
Caméscope
Ne raccordez pas cet appareil aux autres par l’intermédiaire du
magnétoscope
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux systèmes de protection de copyright et l’image ne s’affichera pas correctement sur le téléviseur.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un magnétoscope intégré,
raccordez-le aux connecteurs de la partie téléviseur et non à ceux de la partie magnétoscope du combiné.
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Téléviseur
Magnétoscope
Cet appareil
RQT7465
6
Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
l’appareil pendant un certain temps
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise de courant. L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est éteint (environ 3 W).
6
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager sérieusement le disque et l’appareil.
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur (➡page 8)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
4
1
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Face arrière
du téléviseur
AV IN
VHF/UHF
RF IN
Vers l’antenne
Répartiteur
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
Ventilateur
AC IN
Face arrière de l’appareil
Face arrière du magnétoscope
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Câble audio/vidéo
Câble Péritel à 21 broches
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
Câble coaxial RF
câblées
OUT
AV4 I N
Connecteur AV1
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
(PROGRESSIVE/ INTERLACE)
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée RVB, vous pouvez le raccorder au connecteur de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel 21 broches et visionner les
signaux RVB envoyés par celui-ci (
ci­dessous). Pour que l’enregistreur envoie un signal RVB, sélectionnez le réglage “RVB (sans composant)” de l’option “Sor tie PERITEL”
du menu CONFIGUR. ( avoir effectué l’accord (
page 48) après
page 10, 11).
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Câble
d’antenne
2 134
Y
RF IN
PB
PR
COMPONENT
RF OUT
VIDEO OUT
Utilisez un connecteur à deux sorties (répartiteur) pour raccorder l’antenne à votre magnétoscope.
VHF/UHF
RF IN
Prise en main
RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduit, ce qui donne des images de qualité bien supérieure.
RQT7465
7
7
Prise en main
ÉTAPE
1
Raccordements
Raccordement d’un téléviseur doté de connecteurs AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO et d’un magnétoscope
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches (➡page 7)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
4
1
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les câbles audio soient branchés dans les connecteurs audio correspondants du
VIDEO IN
téléviseur.
S-VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Face arrière du téléviseur
AUDIO IN
R L
Rouge Blanc Jaune
Vers l’antenne
Répartiteur
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
AC IN
Face arrière de l’appareil
Face arrière du magnétoscope
Câble audio/vidéo
Ventilateur
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
R - AUDIO - L
OPTICAL
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
DIGITAL AUDIO OUT
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
Câble S-Vidéo
Câble coaxial RF
Câble vidéo
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AV4 I N
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
Connecteur S-VIDEO OUT
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet d’obtenir une image de meilleure qualité que par le connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur influe également sur la qualité de l’image.)
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode entrelacé qu’en mode progressif et permettent d’obtenir une image plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT ( Respectez les codes couleurs des connecteurs lors
du raccordement.
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
ci-dessous).
COMPONENT
VIDEO OUT (PROGRESSIVE/ INTERLACE)
2 134
Y
RF IN
PB
PR
RF OUT
Utilisez un connecteur à deux sorties (répartiteur) pour raccorder l’antenne à votre magnétoscope.
VHF/UHF
RF IN
Câble
d’antenne
RQT7465
8
Sortie composantes vidéo
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance (Y), dans le but d’obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c’est une image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode progressif (➡ page 53).
Concernant le mode progressif (➡ page 12)
8
Raccordement d’un terminal satellite, d’un terminal numérique ou d’un décodeur
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT (PROGRESSIVE/ INTERLACE)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu CONFIGUR. en fonction des appareils raccordés (page 48), une fois
l’accord réalisé (page 10, 11).
AV OUT
Face arrière d’un terminal satellite, terminal numérique ou décodeur
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque l’enregistreur est arrêté ou enregistre
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur [0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.) Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
Câble Péritel 21 broches
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.) Si le téléviseur accepte les signaux RVB, le signal RVB en sortie
du décodeur peut aussi être relayé de la même façon par l’enregistreur.
Face arrière de l’appareil
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en conséquence les réglages de “Sortie audio numérique” (page 47), une fois l’accord réalisé (page 10, 11). Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Prise en main
Face arrière de l’amplificateur
Câble audio numérique optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Insérez la fiche complètement avec cette face dirigée vers le haut.
Face arrière de l’appareil
Face arrière de l’amplificateur
OPTICAL IN
AUDIO IN
R L
Rouge Blanc
Câble audio
Rouge Blanc
Face arrière de l’appareil
Ne posez pas l’appareil sur un amplificateur ou sur un autre appareil susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet endommager l’appareil.
RQT7465
9
9
ÉTAPE
2
Réglage des canaux en réception
Prise en main
Í/ l
SD CARD PC CARD EJECT
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
HDD DVD
DVD
TV
VOLUM E
STOP
SKIP
DISPLAY
DUBBING
AV
PAU S E
ENTER
CH
SD/PC
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
TIME SLIP
REC MODEERASE
CREATE
AUDIO
CHAPTER
CH
REC
DIRECT TV REC
HDD DVD
123
456
7809
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
SUB MENU
PROG/CHECK
TIMER
F
EXT LINK
A B C
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
SD PCDVDHDD
DRIVE SELECT
TIME SLIP
CH
X CH W
RETURN
Téléchargement des préréglages (Installation avec les fonctions Q Link)
REC
/x1.3
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link (page 54) et est raccordé par prise Péritel 21 broches (page 7).
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur. En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal télévision diffusant ces informations.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au connecteur auquel est raccordé l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement depuis le téléviseur débute.
Changement à partir du TV
Pos 4
Transfert réglage TV en cours, Veuillez patienter. RETURN: abandon
RETURN
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir l’image de télévision.
Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays, puis appuyez sur [ENTER].
Country
België Belgique Belgien Danmark España
France
SELECT
Italia Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: leave ENTER: access
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” comme réglage du Pays, ou si l’accord du téléviseur a été effectué pour la Suisse, le menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 45).
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others
RQT7465
10
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement (➡ page 51).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡page 49)
Pour relancer le téléchargement des
préréglages de canaux (➡ page 50)
10
Réglage automatique (Installation sans les fonctions Q Link)
Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (➡ page 8).
Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link (➡page 54).
La fonction de réglage automatique de cet appareil effectue un accord automatique sur toutes les chaînes de télévision disponibles et synchronise son réglage de date et d’heure sur celui de la chaîne sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au connecteur auquel est raccordé l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Country
België Belgique Belgien Danmark España
France
SELECT
Italia Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: leave ENTER: access
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 45).
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others
3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
Prise en main
4 Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ 8 minutes.
Configuration auto.
Can 1
Veuillez patienter. L’appareil se configure automatiquement. RETURN: abandon
RETURN
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de télévision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement (➡ page 51).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡ page 49)
Pour relancer la fonction de réglage
automatique (➡ page 50)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage automatique des chaînes. Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [X CH] et [CH W] sur l’appareil principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays apparaisse.
Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés par minuterie sont également annulés.
RQT7465
11
11
Prise en main
ÉTAPE
Touches numériques
3,4,2,1 ENTER
3
Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
4
DVD
TV
DIRECT TV REC
AV
HDD DVD
123
456
7809
CANCEL
SKIP
STOP
PAU S E
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK
DISPLAY
VOLUM E
CH
SD/PC
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
TIME SLIP
Touches de commande du téléviseur
CH
FUNCTIONS
RETURN
Appuyez sur [3,4] pour sélectionner “Aspect TV” puis appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
format du téléviseur puis appuyez sur [ENTER].
CONFIGUR.
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Connexion sat.
16:9: Téléviseur à écran large 16:94:3: Téléviseur à écran 4:3
[HDD] [RAM] Les titres sont enregistrés comme ils
Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
[DVD-V]
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c’est interdit par le producteur du disque) (
Letterbox: Téléviseur à écran 4:3
Aspect TV
Téléviseur écran large 16:9
16:9
Téléviseur 4:3
4:3 Letterbox
SELECT
ENTER
RETURN
apparaissent à l’écran.
Les images en format large sont affichées entièrement en
TIMER
F
EXT LINK
DUBBING
A B C
REC MODEERASE
CREATE
CHAPTER
REC
AUDIO
mode “boîte aux lettres” (➡ page 53).
Pour bénéficier du mode Progressif
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un téléviseur à écran LCD ou plasma ou à un projecteur LCD compatible avec ce type de signal (➡ page 53).
page 53
).
Sélection du type et du format du téléviseur
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos préférences.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
HDD
Lecture
Enregistrement
Copie Modifier
Réglages
ENTER
RETURN
DVD SD/PC
DIRECT NAVIGATOR
TIMER RECORDING
COPIE
PLAY LIST
CONFIGUR.
Durée restante 68:00 SP
FLEXIBLE REC
DV AUTO REC
DISQUE GESTION
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER].
CONFIGUR.
Régl. canaux
Autres Disque Vidéo Audio Affichage Connexion sat.
Manuel
Reprogrammation auto
Chargement à partir du TV
TAB
SELECT
RETURN
3 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Connexion sat.” puis appuyez sur [1].
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Connexion sat.” puis appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Progressif” puis appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Marche” puis appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal progressif.
[Remarque]
En cas de raccordement à un téléviseur classique (à tube
cathodique) ou multistandard en mode PAL, même s’il est compatible avec le balayage progressif, le signal progressif peut entraîner un certain scintillement. Si c’est le cas, désactivez l’option “Réglage progr.” (➡page 29).
Aucun signal n’est émis par les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu CONFIGUR. est réglée sur “RVB (sans composant)”. Choisissez le réglage “Vidéo (avec composant)” ou “S-Vidéo (avec composant)” de cette option (➡ page 48).
Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
RQT7465
12
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
12
CONFIGUR.
Disque
Régl. canaux
Télécommande
Autres
Appuyer sur “±” et “ENTER” pendant au moins 2 secondes sur la télécommande.
Commande du téléviseur
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de l’enregistreur pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du téléviseur, le choix de son entrée, la sélection du canal et le changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée, entrez le code de deux chiffres approprié à l’aide des touches numériques.
Ex.: 01: [0] [1]
Fabricant et code correspondant
Marque Code
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45 AIWA 35 AKAI 27, 30 BLAUPUNKT 09 BRANDT 10, 15 BUSH 05, 06 CURTIS 31 DESMET 05, 31, 33 DUAL 05, 06 ELEMIS 31 FERGUSON 10 GOLDSTAR/LG 31 GOODMANS 05, 06, 31 GRUNDIG 09 HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42 INNO HIT 34 IRRADIO 30 ITT 25 JVC 17, 39 LOEWE 07 METZ 28, 31 MITSUBISHI 06, 19, 20 MIVAR 24 NEC 36 NOKIA 25, 26, 27 NORDMENDE 10 ORION 37 PHILIPS 05, 06 PHONOLA 31, 33 PIONEER 38 PYE 05, 06 RADIOLA 05, 06 SABA 10 SALORA 26 SAMSUNG 31, 32, 43 SANSUI 05, 31, 33 SANYO 21 SBR 06 SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31 SELECO 06, 25 SHARP 18 SIEMENS 09 SINUDYNE 05, 06, 33 SONY 08 TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14 THOMSON 10, 15, 44 TOSHIBA 16 WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur. Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou
si le code donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de commander votre téléviseur, c’est que cette télécommande n’est pas compatible avec votre téléviseur.
Si plusieurs appareils Panasonic répondent à la télécommande
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les deux codes doivent correspondre). En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Autres” puis appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Télécommande” puis appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”, “DVD 2” ou “DVD 3”) puis appuyez sur [ENTER].
6 Pour changer le code sur la télécommande
Tout en appuyant sur [ENTER], appuyez sur la touche numérique voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant la pression pendant au moins 2 secondes.
7 Appuyez sur [ENTER].
Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Code de télécommande de l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui de l’appareil (étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu CONFIGUR. restaure le code “DVD 1” sur l’appareil principal. Refaites passer le code de la télécommande à 1 (étape 6).
Prise en main
RQT7465
13
13
Informations sur le disque dur, les disques amovibles et les cartes
Disque dur et disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture
Type Logo Instructions
Stockage temporaire
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 284 heures [en mode EP (8heures)] (page 17, Modes
Disque dur (HDD = “Hard Disk Drive”)
160 Go Représenté dans ces pages par [HDD]
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
Prise en main
2,8 Go, 8 cm
[RAM]
DVD-R
4,7 Go, 12 cm1,4 Go, 8 cm
[DVD-R]
Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. (Cependant, ces deux types de programmes peuvent être enregistrés sur le disque dur.) La lecture de disques enregistrés avec à la fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R ?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
(Y : Possible, t: Impossible) DVD-RAM DVD-R Réenregistrement Yt Montage 1 Lecture sur d’autres lecteurs Enregistrement des canaux M 1 et M 2
des programmes bilingues Enregistrement des émissions autorisant
une seule copie Enregistrement d’émissions 16:9 6
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours
d’enregistrement, Saut temporel) (➡ page 17).
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”). Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVD­RAM compatible CPRM, mais ce titre est alors effacé du disque dur (➡ page 53).
Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc.
(page 26, 40).
Disques réinscriptibles pour sauvegarde
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque double face.
Il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] (page 17, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours
d’enregistrement, Saut temporel) (➡ page 17).
Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques double
face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for Recordable Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement (“Enregistrement possible une seule fois”) (
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 3k. ≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 24k(page 35).
Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc. (➡page 26, 40).
page 53). Il n’est pas possible de copier un titre enregistré.
Disques enregistrables une fois pour sauvegarde (éventuellement en plusieurs sessions)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8heures)] (page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo (Lecture
seule) (➡ page 43, 53).
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”).
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 4k. ≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 32k(page 35).
§
1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les vignettes. En
cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
§ 3 Après finalisation du disque (page 43, 53).
§
4 Un seul canal est enregistré (➡page 47, Selection Audio bilingue).
§ 5 Disques compatibles CPRM (page 53) uniquement.
§2
Y
Y
§5
Y
§3
Y
§4
t
t
§ 6 L’image est enregistrée au format 4:3.
[Remarque]
Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”, les restrictions relatives à l’enregistrement de la seconde piste audio, etc. s’appliquent également aux DVD-RAM. Réglez cette option sur “Non” si vous ne prévoyez pas d’avoir besoin d’effectuer une copie sur DVD-R à grande vitesse du programme à enregistrer (page 46).
RQT7465
14
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de disque
DVD-Audio
[DVD-A]
DVD-Vidéo
[DVD-V]
CD Vidéo
[VCD]
CD Audio
[CD]
14
Logo Instructions
Disques musicaux haute fidélité Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
Disques vidéo et musicaux de haute qualité
Musique et vidéo préenregistrée (y compris CD-R/RW)
Musique et sons préenregistrés (y compris CD-R/RW)
CD-R et CD-RW avec enregistrements musicaux MP3 (
page 25)
Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (enregistrements audio) enregistrés dans un des format suivants : CD-DA, MP3 et Video CD. Fermez la session ou finalisez le disque après l’enregistrement. La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à cause des conditions d’enregistrement.
Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de commander la lecture de la façon décrite dans ces modes d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi du disque.
Disques ne pouvant pas être reproduits
DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cmDVD-R for Authoring de 3,95 et 4,7 Go DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil (page 53,
Finalisation)
DVD-Vidéo dont le code de région n’est ni “2” ni “ALL”.DVD- ROM DVD- RW ≥iR ≥iRWCD-ROM CDV CD-G CD PhotoCVD SVCD SACD MV-DiscPD Disques vidéo Divx, etc.
Cartes mémoires utilisables sur cet appareil
Type Instructions
Vous pouvez introduire ce type de
Carte mémoire SD MultiMediaCard
carte directement dans l’emplacement de carte SD.
[SD]
Carte mémoire SD MultiMediaCard CompactFlash SmartMedia
EMORYSTICK
M xD-Picture Card Microdrive
Vous pouvez l’introduire dans le logement de carte PC moyennement l’utilisation d’un adaptateur (adaptateur carte PC TYPE
II
[PC]
Vous pouvez introduire ce type de
Carte PC Flash ATA Disque dur mobile
carte directement
§
dans l’emplacement de carte PC.
[PC]
Structure des dossiers affichée par cet appareil
Les suivants peuvent s’afficher sur cet appareil. ¢¢¢: Chiffres XXX: Lettres
Carte
(Dossier de plus haut niveau)
DCIM
¢¢¢XXXXX
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
¢¢¢¢
.JPG .TIF
.TIF
§
XXXX
IM¢¢CDPF ou IMEXPORT
XXXX
¢¢¢¢
XXXX
¢¢¢¢
Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc.
(page 26, 40).
Vous pouvez définir les réglages DPOF (Digital Print Order Format) en vue d’imprimer vos
photos sur votre imprimante ou de les faire tirer sur papier par un service de tirage (page 34, 53).
Compatible avec: FAT 12 ou FAT 16Nous recommandons l’utilisation d’une carte SD Panasonic.Il n’est pas possible d’utiliser des cartes SD de capacité supérieure à 2 Go.Nous vous recommandons de formater la carte avec cet appareil avant d’enregistrer
).
(page 43, 53).
Il est en effet possible que la carte ne soit pas utilisable sur cet appareil si elle a été formatée
sur un ordinateur.
§
Contenu enregistré sur support de stockage SD (SV-PT1). Il est uniquement possible de visionner les images fixes enregistrées et de copier les données sur d’autres cartes, sur le disque dur ou sur DVD-RAM.
DVD-RAM
JPEG
DCIM
DCIM¢¢¢
¢¢¢XXXXX
¢¢¢XXXXX
(Dossier de plus haut niveau)
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
¢¢¢¢
XXXX
.TIF
§
Prise en main
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
¢¢¢¢
XXXX
§
Des dossiers peuvent être créés sur d’autres appareils. Toutefois, ces dossiers ne peuvent pas être sélectionnés comme destination de copie.
.TIF
Un dossier dont les chiffres du nom sont tous à “0” ne peut pas être affiché (ex: DCIM000 etc).Si un nom de dossier ou de fichier a été saisi à l’aide d’un autre appareil, il est possible qu’il ne s’affiche pas correctement ou que vous ne
puissiez pas lire ou modifier les données.
Types de disques ou d’enregistrements sur disque dur par rapport au téléviseur raccordé
Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en PAL ou en NTSC, ou lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur en PAL ou en NTSC, consultez le tableau ci-après.
Disques disponibles
DVD-RAM
9,4 Go, double face, cartouche de type 4: 4,7 Go, simple face, cartouche de type 2: 4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-AD240LE LM-AB120LE LM-AF120LE
DVD-R
(Y : Possible, t: Impossible)
4,7 Go, simple face, sans cartouche: LM-RF120LE
Disques ou titres
Type de téléviseur
enregistrés sur
Oui/Non
disque dur
Téléviseur multi standard
Téléviseur NTSC
Téléviseur PAL
§1
Si vous sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (page 50), l’image peut être plus claire.
§2
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (➡ page 50).
§3
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
PA L Y
NTSC
PA L t
NTSC
PA L Y
NTSC
§3
Y
§1
Y
§2
Y
(PAL60)
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurez-
vous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au standard du titre (➡ page 50).
RQT7465
15
15
Enregistrement de programmes de télévision
HDD
EXT
Link
SD PC
XPXPXP
SP
LPLP
LP
EPEPEP
REC
PLAY
HDD
EXT
Link
SD PC
XP
SP LP EP
REC
PLAY
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP EPEP
REC
PLAYPLAY PLA
Indicateur de saut
215
temporel
SD CARD PC CARD EJECT
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
HDD DVD
REC
SD PCDVDHDD
DRIVE SELECT
TIME SLIP
/x1.3
CH
Indicateurs HDD, DVD
TIME SLIP
DVD
TV
VOLUM E
STOP
SKIP
AV
PAU S E
ENTER
CH
SD/PC
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
1
CH
3
INPUT SELECT
; 1
FUNCTIONS
¥ DIRECT
DIRECT TV REC
TV REC
HDD DVD
Touches numériques
123
456
7809
CANCEL
Enregistrement
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
3,4,2,1 ENTER
SUB MENU
3
∫1
RETURN
PROG/CHECK
DISPLAY
STATUS
STATUS
F TIMER
4
TIMER
F
EXT LINK
DUBBING
A B C
REC MODEERASE
CREATE
CHAPTER
TIME SLIP
REC
AUDIO
TIME SLIP
5
AUDIO
1 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner la destination de l’enregistrement.
Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume.
2 Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le plateau, et insérez un disque.
Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Insérez avec l’étiquette dirigée vers le haut.
Introduisez-le à fond jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
Insérez avec la flèche vers l’avant.
3 Appuyez sur [WXCH] pour choisir le
canal.
Pour choisir avec les touches numériques: Ex.: 5: [0] [5]
15: [1] [5]
4 Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur
(HDD) et sur DVD.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 500 titres sur le disque dur et
jusqu’à 99 titres sur un DVD.
Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un
disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le retourner.
Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa
cartouche.
Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM (➡page 53)
protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go.
Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte.
Lors d’une copie en mode grande vitesse sur DVD-R après enregistrement sur disque dur.
Lorsque vous copiez un titre en mode grande vitesse vers un DVD-R, réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur (➡page 46). Notez toutefois les restrictions suivantes: Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le
signal audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue” (page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”).
Les programmes de format 16:9 (Écran large) sont enregistrés
au format 4:3.
Même si l’option “Résolution hybride VBR” est réglée sur
“Automatique”, elle passe automatiquement au réglage “Constant” et le réglage “Automatique” n’est pas disponible (page 46).
Lors d’une copie sur DVD-R
Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le signal
audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue” (page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”).
Pour lire un DVD-R enregistré avec cet appareil sur un autre
lecteur de DVD, le disque doit d’abord être finalisé
16
(page 43).
RQT7465
16
Durée encore libre sur le disque
Pour enregistrer le son en utilisant LPCM (mode XP
uniquement): Pour l’option “Mode audio pour enreg. XP” du menu CONFIGUR., choisissez le réglage “LPCM” (➡ page 47).
5 Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer
l’enregistrement.
L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque dur ou sur le disque amovible. Aucun contenu existant n’est remplacé. Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
[HDD] [RAM] Vous pouvez changer le canal de réception
audio en appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement. (Cela n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
On appelle titre la séquence allant du début à la fin de l’enregistrement.
[HDD]
Lors d’un enregistrement continu de très longue durée, les titres sont automatiquement découpés en segments de 8 heures.
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement.
Pour mettre l’enregistrement en pause
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement. (Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.)
Pour indiquer une durée d’enregistrement—
Enregistrement à une touche
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour choisir la durée d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche: 30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.) ^" Compteur (annulé) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie
(page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible (page 18).
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [∫].
Si une chaîne transmet du Télétexte
L’appareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du programme si la Program. TV de la chaîne est correctement définie (page 49).
[Remarque]
Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il échoue dans certains cas.
Lecture pendant un enregistrement
Sur cet appareil, vous pouvez changer de lecteur sélectionné et de lecture pendant l’enregistrement. De plus, tout en enregistrant sur disque dur ou sur DVD-RAM, vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début ou visionner un autre titre enregistré.
[HDD] [RAM]
Lecture à partir du début du titre pendant son enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement
Appuyez sur [1](PLAY).
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/ Lecture simultanés
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives
En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut être plus courte que celle indiquée.
DVD-RAM
Mode
XP (Grande qualité)
SP (Normal) 70242 LP (Longue
durée) EP (Très longue
durée)
HDD
(160 Go)
36121
138 4 8 4
284
(212
Simple
face
(4,7 Go)
§
) 16 (12§)8 (6§)
8 (6
§
)
XP
SP
LP
EP (6 heures)
Qualité d’image
§
EP (8 heures)
Durée d’enregistrement
§
Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP (6heures)” au menu CONFIGUR. La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en mode “EP (8heures)”.
[Remarque]
Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM en mode “EP (8heures)”, il est possible que le disque ne soit pas lisible sur certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce cas, utilisez le mode “EP (6heures)”.
FR (Mode Enregistrement flexible)
L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement entre XP et EP (8heures) qui permet à l’enregistrement de correspondre à la durée d’enregistrement disponible avec la meilleure qualité d’enregistrement possible. Vous pouvez choisir ce mode lors d’une opération de copie ou
d’enregistrement par minuterie.
Lorsque vous enregistrez sur disque dur, la qualité d’image est
automatiquement ajustée de telle sorte que le titre puisse être copié sur un DVD de 4,7 Go.
Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
apparaissent sur l’affichage.
Double
face
(9,4 Go)
(Unités: heure)
DVD-R
(4,7 Go)
XP
SP LP EP
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un titre et appuyez sur [ENTER].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une scène pendant un enregistrement— Saut temporel
1 Appuyez sur [TIME SLIP].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
PLAY
0 min
REC
Vous entendez le son de lecture.
La lecture démarre à partir de 30 secondes avant.
Images de la séquence en cours d’enregistrement
2 Appuyez sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas
d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images de lecture et d’enregistrement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [∫].
Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après arrêt de la lecture.
Appuyez sur [].
Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
La lecture en cours d’enregistrement n’est possible que pour les programmes qui sont encodés dans le même système TV (PAL/ NTSC).
Enregistrement
RQT7465
17
17
Enregistrement de programmes de télévision
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 16.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Enregistrement flexible
L’appareil choisit pour l’enregistrement la meilleure qualité d’image possible en fonction de l’espace encore libre sur le disque. Le mode d’enregistrement passe en mode FR (Enregistrement flexible).
Ex.:
Enregistré
Programme à enregistrer
Préparation
Enregistrement
Sélection du canal à enregistrer.
Libre
45 minutes en mode SP
60 minutes
Exploitation optimale !
Qualité intermédiaire
entre SP et LP
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “FLEXIBLE REC” puis appuyez sur [ENTER].
FLEXIBLE REC
Enregistrer en mode FR
SELECT
3 Heure 00 Min.
3 Heure 00 Min.
Annuler
RETURN
Durée Max d’enreg
Rég. durée enr.
Départ
3 Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Heure” et “Min.”, puis appuyez sur [3, 4] pour fixer la durée d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas dépasser 8 heures d’enregistrement.Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les
touches numériques.
4 Lorsque vous voulez lancer l’enregistrement
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Départ” et appuyez sur [ENTER].
L’enregistrement démarre.
Pour quitter l’écran sans lancer d’enregistrement
Appuyez sur [RETURN].
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [∫].
Enregistrement TV direct
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et est raccordé par prise Péritel 21 broches.
Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder sur le téléviseur.
1 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner la destination de l’enregistrement.
Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume.
2 Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Introduisez un disque. (➡ page 16)
3 Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC].
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal numérique/satellite
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparation
Raccordez le terminal satellite/numérique ou le décodeur aux
connecteurs d’entrée de cet appareil (➡ page 9).
Lors de l’enregistrement de programmes bilingues
[HDD] [RAM] Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil connecté, vous pouvez choisir le type de son pour la lecture.
[DVD-R]
Choisissez le type de son M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté. (Vous ne pouvez pas choisir le type de son en cours de lecture.)
Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. (➡ page 50).
Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination
de l’enregistrement.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [INPUT SELECT] pour choisir le canal d’entrée pour l’appareil que vous avez connecté.
Si, par exemple, vous avez raccordé l’appareil aux connecteurs AV2, sélectionnez “AV2”.
2 Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement.
3 Sélectionnez le bon canal sur l’autre
appareil.
4 Appuyez sur [¥ REC].
L’enregistrement démarre.
RQT7465
18
Pour afficher la durée restante
Appuyez sur [STATUS].
18
Durée restante
DVD-RAM
REC 59
ARD
L R
Pour sauter des passages indésirables
Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
Enregistrement par minuterie
ShowView
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
12:53:00 15. 7. Mar
Entrez le code ShowView avec les touches 0-9.
TIMER RECORDING
12:54:00 15. 7. Mar
Nom programme
Mode
FinDébut
Nom
Date
VPS PDC
HDD DVD
20:0019:0015/ 7 Mar SP
NON HDD
1 ARD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
SP
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
TIMER RECORDING
12:55:00 15. 7. Mar
Nouveaux programmes d’Enr.
NON
VPS PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
La program. d’enregistr. en veille est active. La lecture est possible.
Í DVD
Touches numériques
¢ CANCEL
3,4,2,1
ENTER
PROG/CHECK
F TIMER
EXT LINK
[HDD] [RAM] [DVD-R] Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum.
Utilisation des numéros S réaliser des enregistrements par minuterie
La saisie des codes S l’appareil pour un enregistrement. Vous pouvez trouver ces codes dans les programmes télévision des journaux et des magazines.
1 Appuyez sur [ShowView].
2 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
Appuyez sur [2] pour revenir en arrière et corriger un chiffre.
3 Appuyez sur [ENTER].
Vérifiez qu’il s’agit du bon programme et faites des
corrections si nécessaire en utilisant [3, 4, 2, 1] (page 20, étape 3).
Lorsque “-- ---” apparaît dans la colonne “Nom”, il n’est pas
possible d’utiliser l’enregistrement par minuterie. Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme voulu. Après avoir entré l’information de la station de télévision, elle est mémorisée dans l’appareil.
Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
VPS/PDC (ci-contre)
OUI!)NON (– – –)
Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour
choisir la destination de l’enregistrement. Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci, l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le “HDD” (disque dur) (ci-contre, Enregistrement de secours).
NOUV (Renouvellement automatique de
l’enregistrement) [HDD] (page 20)
OUI!)NON
Nom programme
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et appuyez sur [ENTER] (➡ page 44).
HOWVIEW
DVD
TV
VOLUM E
SKIP
DISPLAY
DUBBING
AV
PAU S E
ENTER
CH
SD/PC
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
TIME SLIP
REC MODEERASE
CREATE
AUDIO
CHAPTER
CH
REC
HOWVIEW
HDD, DVD
ShowView
REC MODE
pour
DIRECT TV REC
HDD DVD
123
456
7809
CANCEL
STOP
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
SUB MENU
PROG/CHECK
TIMER
F
EXT LINK
A B C
vous permet de programmer facilement
4 Appuyez sur [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
Assurez-vous que la mention “Activer” est bien affichée (page 21).
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
5 Appuyez sur [F TIMER].
F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que l’attente d’enregistrement par minuterie est activée. L’écran de message
apparaît. Seule la lecture est possible pendant l’attente d’enregistrement sur minuterie (page 22, 23). (Il n’est pas possible de lire un titre enregistré avec un système de codage différent du système de télévision actuellement choisi sur l’appareil.)
L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie,
éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD].
Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’indicateur “F” s’éteint. Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du
programme pour mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne uniquement si “F” est affiché.
Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà commencé
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit
l’état de l’appareil, allumé ou en veille.
L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure programmée est atteinte, même si l’appareil est alors en cours de lecture.
En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent
pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à vitesse normale (➡ page 35).
Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par minuterie.
Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.
Si vous programmez des enregistrements par minuterie successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des programmes en dehors du premier (quelques secondes avec le disque dur ou un DVD-RAM et environ 30 secondes avec un DVD-R).
Fonction VPS/PDC (page 54)
Si un signal VPS/PDC est diffusé par la chaîne télévision, même si l’heure réelle de début du programme change, l’heure de début d’enregistrement s’y adapte automatiquement.
Pour activer la fonction VPS/PDC
À l’étape 3 de la colonne VPS/PDC, appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Oui”.
Enregistrement de secours
Lorsque la destination d’enregistrement définie est le “DVD” pour un enregistrement sur minuterie, et au cas où le programme ne tiendrait pas sur le DVD, la destination est automatiquement changée en “HDD” (disque dur). S’il n’y a pas de DVD sur le plateau, ou si le DVD n’est pas
enregistrable, ou lorsqu’un enregistrement par minuterie débute alors qu’une copie est en cours, la destination est là aussi modifiée et devient le disque dur.
L’écran Direct Navigator signale les programmes qui ont fait
l’objet d’un enregistrement de secours (ils sont repérés par l’icône “ ”.) (➡page 22).
Si l’espace restant sur le disque dur est insuffisant, le programme est enregistré aussi longtemps que possible sur le disque dur.
L’enregistrement de secours n’est pas activé lorsque
l’enregistrement a été programmé avec fonction VPS/PDC et si pour cette raison, il dure plus longtemps que prévu et ne tient plus sur le disque.
Enregistrement
RQT7465
19
19
Loading...
+ 43 hidden pages