Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
≥Le code de région de cet appareil est “2”.
≥Cet appareil peut reproduire les DVD
marqués avec une étiquette contenant “2” ou
“ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de
hand van waar ze worden verkocht.
≥Het regionummer van dit apparaat is “2”.
≥Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
Exemple:
Voorbeelden:
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
2
2ALL
3
5
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
RQT7455-1HEG
Prise en main
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
Y
RF IN
VIDEO
R - AUDIO - L
S-VIDEO
AC IN
DANGER
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
VARO !
VARNING
ADVARSEL
VORSICHT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie
Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . 21
Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images vidéo
de haute qualité sur disque dur et sur support DVD-RAM à
accès direct et rapide. Ces caractéristiques rendent possible
de nombreuses fonctionnalités très supérieures à celles
qu’offraient les magnétoscopes à bande. Voici un aperçu des
fonctionnalités les plus remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre sur le
support comme c’était le cas pour les cassettes. Dès que
vous appuyez sur la touche d’enregistrement, l’appareil
localise un espace libre sur le disque et lance
immédiatement l’enregistrement. Ainsi, vous n’aurez plus
jamais à vous inquiéter à l’idée qu’un enregistrement puisse
en effacer un plus ancien.
Enregistrement sur disque dur
Vous avez la possibilité d’enregistrer vos programmes favoris
sur un disque dur pouvant accueillir jusqu’à 142 heures
d’enregistrements [en mode EP (8heures)].
Vous pouvez également copier à grande vitesse les
programmes enregistrés sur DVD-RAM ou DVD-R pour
disposer d’une copie archivée.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer une
avance rapide. La fonction Direct Navigator vous amène
instantanément au début de la séquence enregistrée.
Lecture en cours
d’enregistrement
Il n’est plus nécessaire d’attendre
qu’un enregistrement soit terminé
pour commencer à le visionner. Tout
en laissant l’enregistrement se
conclure, vous pouvez
simultanément en débuter la lecture.
Enregistrement et lecture
simultanés
Pendant un enregistrement, vous
pouvez visionner un programme
enregistré précédemment.
Saut dans le temps
En cours de lecture, même si
l’appareil est par ailleurs en train
d’enregistrer, vous pouvez passer à
la lecture d’une partie ultérieure du
programme en indiquant le nombre
de secondes ou de minutes à sauter.
RQT7455
3
3
Accessoires
R6/LR6, AA, UM-3
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏∏∏ ∏∏
1 Télécommande
(EUR7721KH0)
1 Cordon d’alimentation secteur
≥À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
Télécommande
∫ Piles
Prise en main
≥Insérer les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent à
ceux de la télécommande.
≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.
≥Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
≥Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.
≥Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
≥Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au
manganèse.
≥Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
1 Câble coaxial RF2 Piles
pour la
télécommande
∫ Utilisation
Capteur de signal de télécommande
20˚
30˚
20˚
30˚
7 m de portée directement en face de l’appareil
1 Câble audio/vidéo
RQT7455
4
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte dont le contact peut endommager des objets ou causer
un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans
un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en
utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez
entrer de nouveau les codes (➡page 13).
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune compensation pour toute perte de matériel enregistré ou monté à
cause d’un problème avec l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune
compensation pour les dommages ultérieurs causés par cette perte.
Exemples de cause de telles pertes :
≥Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
≥Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis reproduit à nouveau sur cet appareil.
≥Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est
reproduit sur cet appareil.
4
Guide de référence des commandes
Í
EXT
Link
REC
PLAY
DVD
EXT
Link
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
Télécommande
DVD
Mise sous tension de l’appareil (➡page 10, 11)
Enregistrement Direct TV (➡ page 17)
DIRECT TV REC
TV
VOLUME
CH
AV
Commande du téléviseur (➡ page 13)
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc./
Saisie de nombres
Annulation
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
Affichage du le Menu principal/
Ecran Direct Navigator (➡page 22, 28)
Affichage du sous-menu (➡ page 28)
Affichage du menu d’écran (➡ page 26)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie (➡page 20)
Effacement (➡page 24)
Pause/reprise d’enregistrement de programme
Enregistrement par minuterie en liaison avec
(➡ page 19, 20)
l’appareil extérieur (➡ page 21)
Accord manuel (➡ page 42)
DRIVE SELECT
HDDDVD
123
456
7809
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
SUB MENU
PROG/CHECK
TIMER
EXT LINK
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU S E
ENTER
DISPLAY
REC MODEERASE
F
DUBBING
CHAPTER
ABC
SLOW/SEARCH
STATUS
CREATE
CH
ShowView
MANUAL SKIP
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
REC
AUDI O
Sélection du support d’enregistrement (➡ page 16, 22)
Sélection des canaux (➡ page 16)
Affichage de l’écran S
HOWVIEW (➡page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant (➡ page 23)
Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3 ou AV4)
(➡ page 18)
Affichage de l’écran FUNCTIONS (➡ page 36)
Sélection/Validation, Lecture image par image
(➡ page 10, 23)
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages d’état (➡ page 27)
Saut de la durée spécifiée/Affichage de l’image de
Choix du mode audio (➡ page 24)
Création d’un chapitre (➡page 24)
Copie par appui sur une touche (➡ page 34)
Prise en main
Appareil principal
Interrupteur d’attente/marche (
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Plateau à disque (➡ page 16, 22)
PULL OPEN
AV3
S-VIDEO IN VIDEO INAUDIO IN
L/MONO
Connecteurs pour caméscope, etc.
(➡ page 18)
Connecteurs en face arrière (➡ page 7, 8)
/I) (➡ page 10, 11)
HDDDVD
R
Afficheur (➡ ci-dessous)
Afficheur de l’appareil
Indicateur d’enregistrement
par minuterie en liaison avec
un appareil externe
Mode d’enregistrement
Indicateur HDD (disque dur)
HDD
EXT
Link
REC
PLAY
Ex.:
EnregistrementLecture
[HDD]
Indicateur d’enregistrement
par minuterie
XP
SP
LP
EP
Sélection du support d’enregistrement
S’allume lorsque le disque dur
ou le DVD est sélectionné
Ouverture/fermeture du plateau
à disque (➡ page 16, 22)
Indicateur de saut temporel (➡ page 17)
Saut de la durée spécifiée/
Affichage de l’image de télévision comme
une image dans l’image (➡ page 17, 23)
Indicateur de copie en cours
Section principale de l’affichage
Enregistrement/Lecture
(➡ page 16, 22)
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
DVD
R-AM
VCD
.MIX
REC
PLAY
Arrêt (➡ page 16, 23)
Démarrage d’enregistrement
(➡ page 16)
Capteur de signal de
télécommande
REC
HDD DVD
TIME SLIP
DRIVE SELECT
CH
/x1.3
Démarrage de
la lecture
(➡ page 22)
Saut/Ralenti/Recherche
(➡ page 23)
Sélection des canaux
(➡ page 16)
Type de disque
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
Allumé :lecture mélangée des canaux.
Éteint :pas de mélange des canaux,
reproduction sur les deux
canaux avant.
RQT7455
5
5
Prise en main
ÉTAPE
≥Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.
≥Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
≥Les appareils périphériques et les câbles optionnels sont vendus séparément, sauf indication contraire.
1
Raccordements
∫ Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
PéritelRaccordement vivement recommandé.
AV IN
Composantes
vidéo
COMPONENT
VIDEO IN
S-VidéoLa liaison par ce connecteur permet d’obtenir une
Audio/VidéoRaccordement basique.
S-VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
≥Vous pouvez bénéficier en sortie de cet appareil
d’un signal RVB de haute qualité utilisable par un
téléviseur compatible RVB.
≥
Si votre téléviseur dispose de la fonctionnalité Q Link,
vous pouvez bénéficier d’autres fonctions utiles.
Ces connecteurs permettent d’obtenir une image
plus pure que le connecteur S-Vidéo.
≥Si votre téléviseur est compatible avec le balayage
progressif, vous pouvez bénéficier de cette image
de très haute qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à tube
cathodique compatible avec un signal progressif, nous
ne pouvons pas recommander ce type de raccordement
car un certain scintillement peut se produire.
image de meilleure qualité que par le connecteur
vidéo normal.
Câble(s)
requis
Câble Péritel à
21 broches
câblées
3 câbles vidéo➡ 8➡ 11
Câble S-Vidéo➡8➡ 11
Câble audio/
vidéo (fourni)
Page à
consulter
pour le
raccordement
➡ 7
➡ 8
Page à
consulter pour
les réglages TV
➡ 11
≥S’il s’agit d’un
téléviseur Q
Link ➡ 10
➡ 11
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions ➡ page 47). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé
SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link.
Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour les détails, référez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre revendeur.
≥Q Link (marque déposée de Panasonic)
≥DATA LOGIC (marque déposée de Metz)
≥Easy Link (marque déposée de Philips)
≥Megalogic (marque déposée de Grundig)
≥SMARTLINK (marque déposée de Sony)
∫ Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Téléviseur
Décodeur ou terminal
numérique/satellite
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT
Cet appareil
Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière)
Magnétoscope
Connecteurs de sortie AUDIO OUT
ou DIGITAL AUDIO OUT
Connecteurs d’entrée AV3 (face avant) (➡ page 18)
Amplificateur
Caméscope
∫ Ne raccordez pas cet appareil aux autres par l’intermédiaire du
magnétoscope
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux systèmes de protection
de copyright et l’image ne s’affichera pas correctement sur le téléviseur.
≥Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un magnétoscope intégré,
raccordez-le aux connecteurs de la partie téléviseur et non à ceux de la partie
magnétoscope du combiné.
∫ Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
l’appareil pendant un certain temps
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise de courant.
L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est
éteint (environ 3 W).
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son
plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager
sérieusement le disque et l’appareil.
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Téléviseur
Magnétoscope
Cet appareil
RQT7455
6
6
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur (➡page 8)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
4
1
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Face arrière
du téléviseur
AV IN
VHF/UHF
RF IN
Vers l’antenne
Répartiteur
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Ventilateur
AC IN
Face arrière de l’appareil
Face arrière du magnétoscope
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
Câble Péritel à 21 broches
VIDEO
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Câble coaxial RF
câblées
OUT
AV4 I N
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
Connecteur AV1
Si votre téléviseur est équipé d’une
entrée RVB, vous pouvez le raccorder
au connecteur de l’enregistreur à
l’aide d’un câble Péritel 21 broches et
visionner les signaux RVB envoyés
par celui-ci (
Pour que l’enregistreur envoie un signal
RVB, sélectionnez le réglage “RVB ( sans
composant )” de l’option “Sortie PERITEL”
dans le menu SETUP (
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
➡
ci-dessous).
➡
page 41).
Câble
d’antenne
2134
Y
RF IN
PB
PR
COMPONENT
RF OUT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
Utilisez un connecteur
à deux sorties pour
raccorder l’antenne à
votre magnétoscope.
VHF/UHF
RF IN
Prise en main
∫ RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois
couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduit, ce qui donne des images de
qualité bien supérieure.
RQT7455
7
7
Prise en main
ÉTAPE
1
Raccordements
Raccordement d’un téléviseur doté de connecteurs AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou
COMPONENT VIDEO et d’un magnétoscope
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches (➡page 7)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
4
1
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les
câbles audio soient branchés dans les
connecteurs audio correspondants du téléviseur.
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Face arrière
du téléviseur
AUDIO IN
VIDEO IN
R L
Rouge Blanc Jaune
S-VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Vers l’antenne
Répartiteur
AC IN
Face arrière
de l’appareil
Face arrière du magnétoscope
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Câble audio/vidéo
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Rouge Blanc Jaune
Ventilateur
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Rouge Blanc Jaune
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
Câble
S-Vidéo
Câble coaxial RF
Câble vidéo
OUT
AV4 I N
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
Connecteur S-VIDEO OUT
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet
d’obtenir une image de meilleure qualité que par le
connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur
influe également sur la qualité de l’image.)
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode
Entrelacé qu’en mode Progressif et permettent d’obtenir une
image plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT (
≥
Respectez les codes couleurs des connecteurs lors du raccordement.
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
➡
ci-dessous).
2134
Y
RF IN
PB
PR
RF OUT
Utilisez un
connecteur à
deux sorties
pour raccorder
l’antenne à
votre
magnétoscope.
VHF/UHF
RF IN
Câble
d’antenne
RQT7455
8
∫ Sortie composantes vidéo
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance (Y),
dans le but d’obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c’est une
image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode
progressif (➡ page 46).
Concernant le mode Progressif (➡ page 12)
8
Raccordement d’un terminal satellite, d’un terminal numérique ou d’un décodeur
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
≥On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).
≥Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu SETUP en fonction des appareils raccordés (➡ page 41).
AV OUT
Face arrière d’un terminal
satellite, terminal numérique
ou décodeur
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque
l’enregistreur est arrêté ou enregistre.
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le
décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur
[0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de
l’enregistreur.)
Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
Câble Péritel 21 broches
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.)
≥Si le téléviseur reçoit les signaux RVB, le signal RVB en sortie du
décodeur peut aussi être relayé de la même façon par
l’enregistreur.
Face arrière
de
l’appareil
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
∫ Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS
et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en
conséquence les réglages de “Sortie audio numérique”
(➡ page 40).
≥Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
≥Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
∫ Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Prise en main
Face arrière de l’amplificateur
Câble audio numérique
optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Insérez la fiche complètement avec cette
face dirigée vers le haut.
Face arrière de l’appareil
Face arrière de l’amplificateur
OPTICAL IN
AUDIO IN
R L
Rouge Blanc
Câble audio
Rouge Blanc
Face arrière de l’appareil
Ne posez pas l’appareil
sur un amplificateur ou
un autre appareil
susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet
endommager l’appareil.
RQT7455
9
9
ÉTAPE
2
Réglage des canaux en réception
Prise en main
Í/ l
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
DVD
TV
DIRECT TV REC
AV
DRIVE SELECT
HDDDVD
123
456
7809
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
SUB MENU
PROG/CHECK
EXT LINK
SKIP
STOP
DISPLAY
TIMER
F
DUBBING
ABC
INPUT SELECT
SLOW/SEARCH
PAU SE
ENTER
STATUS
REC MODEERASE
CREATE
CHAPTER
CH
VOLUM E
CH
ShowView
MANUAL SKIP
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
REC
AUDIO
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
HDD DVD
DRIVE SELECT
TIME SLIP
CH
X CH W
RETURN
Téléchargement des préréglages
(Installation avec les fonctions Q Link)
REC
/x1.3
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link
(➡ page 47) et est raccordé par prise Péritel 21 broches
(➡ page 7).
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur.
En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure
avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal TV diffusant
ces informations.
1Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
2Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement depuis le téléviseur débute.
Transfert Réglage TV
Pos4
Transfert réglage TV en cours,
Veuillez patienter.
RETURN: abandon
RETURN
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir
l’image de télévision.
≥Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays,
puis appuyez sur [ENTER].
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
SELECT
Italia
Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: quitter ENTER: accéder
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”
comme réglage Pays, ou si l’accord du téléviseur a été
effectué pour la Suisse, le menu de réglage “Power Save”
apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 38).
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
RQT7455
10
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement (➡ page 44).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡page 42)
∫ Pour relancer le téléchargement des réglages
de canaux (➡ page 43)
10
Réglage automatique (Installation
sans les fonctions Q Link)
≥Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT (➡ page 8).
≥Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link (➡page 47).
La fonction d’Auto-configuration de cet appareil effectue un accord
automatique sur toutes les chaînes de télévision disponibles et
synchronise son réglage de date et d’heure sur celui de la chaîne
sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
1
Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au connecteur
auquel est raccordé l’enregistreur.
2Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
SELECT
Italia
Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: quitter ENTER: accéder
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le
menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez
“Marche” ou “Arrêt” (➡ page 38).
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
3Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
Prise en main
4Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ
8 minutes.
Configuration auto.
Can1
Veuillez patienter.
L’appareil se configure automatiquement.
RETURN: abandon
RETURN
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de
télévision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement (➡ page 44).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡ page 42)
∫ Pour relancer la fonction de réglage
automatique (➡ page 43)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage
automatique des chaînes.
Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [X CH] et [CH W] sur
l’appareil principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays
apparaisse.
≥Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés
par minuterie sont également annulés.
RQT7455
11
11
ÉTAPE
3
Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
Prise en main
Touches
numériques
3,4,2,1
ENTER
DVD
TV
AV
DRIVE SELECT
SKIP
PAU SE
ENTER
DISPLAY
DUBBING
CH
INPUT SELECT
SLOW/SEARCH
STATUS
REC MODEERASE
CREATE
CHAPTER
DIRECT TV REC
HDDDVD
123
456
7809
CANCEL
STOP
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
SUB MENU
PROG/CHECK
TIMER
F
EXT LINK
ABC
VOLUM E
CH
ShowView
MANUAL SKIP
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
REC
AUDIO
Touches de
commande du
téléviseur
FUNCTIONS
RETURN
3Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Aspect TV” et appuyez sur [ENTER].
5
Appuyez sur [3,4] pour choisir le format
du téléviseur puis appuyez sur [ENTER].
Aspect TV
SETUP
SETUP
Tuning
Régl. canaux
Others
Autres
Disque
DiscPicture
Vidéo
Audio
Sound
Affichage
Display
Connexion sat.
Connection
≥16:9: Téléviseur à écran large 16:9
≥4:3: Téléviseur à écran 4:3
[HDD] [RAM] Les titres sont enregistrés comme ils
[DVD-V]
Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c’est
interdit par le producteur du disque) (
≥Letterbox: Téléviseur à écran 4:3
Les images en format large sont affichées entièrement en
mode “boîte aux lettres” (➡ page 46).
TV Aspect
Téléviseur écran large 16:9
16:9 WIDE TV
16:9
16:9
Téléviseur 4:3
4:3 TV
4:3
4:3
Letterbox
Letterbox
SELECT
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
apparaissent à l’écran.
➡
page 46
).
Sélection du type et du format du
téléviseur
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos
préférences.
1À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
HDD
Lecture
Enregistrement
Copie
Modifier
Configuration
ENTER
RETURN
Durée restante 34:00 SP
DVD
DIRECT NAVIGATOR
TIMER RECORDING
COPIE
PLAY LIST
SETUP
FLEXIBLE REC
DISC MANAGEMENT
2Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
SETUP
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Tab
SELECT
RETURN
Pour bénéficier du mode Progressif
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un téléviseur
➡
à écran LCD ou plasma compatible avec ce type de signal (
page 46).
1À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Progressif” et appuyez sur [ENTER].
5Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Marche” et appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal progressif.
[Remarque]
≥En cas de raccordement à un téléviseur classique (à tube
cathodique) ou multistandard en mode PAL, même s’il est
compatible avec le balayage progressif, le signal progressif peut
entraîner un certain scintillement. Si c’est le cas, désactivez
l’option “Réglage progr.” (➡page 27).
≥L’image ne s’affichera pas correctement si le téléviseur n’est pas
compatible avec ce standard.
≥Aucun signal n’est émis par les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu SETUP est
réglée sur “RVB ( sans composant )”. Choisissez le réglage
“Vidéo ( avec composant )” ou “S-Vidéo ( avec composant )” de
cette option (➡ page 41).
≥Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce
dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
RQT7455
12
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
12
SETUP
Disque
Régl. canaux
Télécommande
Autres
Appuyer sur “±” et “ENTER”
simultanément pendant plus de 2 sec.
sur la télécommande.
Commande du téléviseur
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de l’enregistreur
pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du téléviseur, le choix de son
entrée, la sélection du canal et le changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée,
entrez le code de deux chiffres approprié
à l’aide des touches numériques.
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et
en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que
vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur.
≥
Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou si le code
donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de commander votre téléviseur,
c’est que cette télécommande n’est pas compatible avec votre téléviseur.
Si plusieurs appareils Panasonic
répondent à la télécommande
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code
de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les
deux codes doivent correspondre).
En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
Prise en main
3Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Autres” et appuyez sur [1].
4Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Télécommande” et appuyez sur
[ENTER].
5Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”,“DVD
2” ou “DVD 3”) puis appuyez sur
[ENTER].
6Pour changer le code sur la télécommande
Tout en appuyant sur [ENTER],
appuyez sur la touche numérique
voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant
la pression pendant au moins
2 secondes.
7Appuyez sur [ENTER].
∫ Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Code de
télécommande de
l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il
corresponde à celui de l’appareil (➡ étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu SETUP restaure le code
“DVD 1” sur l’appareil principal. Refaites passer le code de la
télécommande à 1 (➡ étape 6).
RQT7455
13
13
Informations sur le disque dur et les disques amovibles
Disque dur et disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture
TypeLogoInstructions
Disque dur (HDD = Hard
Disk Drive)
≥80 Go
Représenté dans ces
pages par [HDD]
DVD-RAM
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
≥2,8 Go, 8 cm
[RAM]
—
Prise en main
DVD-R
≥4,7 Go, 12 cm
≥1,4 Go, 8 cm
[DVD-R]
≥Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
≥
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. (Cependant, ces deux types de programmes peuvent
être enregistrés sur le disque dur.) La lecture de disques enregistrés avec à la fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
≥Vous pouvez bénéficier de la lecture en cours d’enregistrement ou du saut temporel (➡ page 17).
≥
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible qu’une seule fois”). Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVDRAM compatible CPRM, mais ce titre est alors effacé du disque dur (
➡
page 46).
Disques réinscriptibles pour sauvegarde
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque double
face. Il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] (➡page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
≥Vous pouvez bénéficier de la lecture en cours d’enregistrement ou du saut temporel (➡ page 17).
≥Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques
double face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
≥Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for
Recordable Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un seul
enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”) (➡page 46). Il n’est pas possible de
copier un titre enregistré.
≥
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 3k.
≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 24k(➡ page 33).
Disques enregistrables une fois pour sauvegarde (éventuellement en plusieurs sessions)
≥Vous pouvez enregistrer un maximum de 8 programmes [en mode EP (8heures)].
≥
Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo (➡page 37, 46).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul
enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”).
≥
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 4k.
≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 32k (➡ page 33).
RQT7455
14
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R ?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le
tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
(Y : Possible, t: Impossible)DVD-RAMDVD-R
RéenregistrementYt
MontageY§1
Lecture sur d’autres lecteurs
Enregistrement des canaux M 1 et M 2
des programmes bilingues
Enregistrement des émissions autorisant
une seule copie
Enregistrement d’émissions 16:9Y§6
§2
Y
Y
§5
Y
Y
t
t
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de
disque
DVD-Audio
[DVD-A]
DVD-Vidéo
[DVD-V]
CD Vidéo
[VCD]
CD Audio
[CD]
14
LogoInstructions
Disques musicaux haute fidélité
≥Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
Disques vidéo et musicaux de
haute qualité
Musique et vidéo préenregistrée
(y compris CD-R/RW)
Musique et sons préenregistrés
(y compris CD-R/RW)
—
CD-R et CD-RW avec
enregistrements musicaux MP3
(➡ page 25)
§
1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les vignettes. En
cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
§ 3 Après finalisation du disque (➡ page 37, 46).
§ 4 Un seul enregistrement (➡ page 40, Selection Audio bilingue).
Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”,
les restrictions relatives à l’enregistrement de la seconde piste audio,
etc. s’appliquent également aux DVD-RAM. Réglez cette option sur
“Non” si vous ne prévoyez pas d’avoir besoin d’effectuer une copie sur
DVD-R à grande vitesse du programme à enregistrer (
➡
page 39).
∫ Protection [RAM] (cartouche-disque)
Avec la languette de protection en écriture en
position de protection, vous ne pouvez pas
enregistrer, monter ou effacer le disque.
Lecture automatique à l’introduction dans l’appareil.
≥Cet appareil lit les CD-R/CD-RW (enregistrements audio). Fermez
la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à
cause des conditions d’enregistrement.
≥Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de
commander la lecture de la façon décrite dans ces modes
d’emploi. Lisez les instructions du disque attentivement.
PROTECT
Disques ne pouvant pas être reproduits
≥DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm
≥DVD-R 3,95 et 4,7 Go pour composition multimédia
≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil (➡ page 46,
Finaliser)
≥DVD-Vidéo dont le code de région n’est ni “2” ni “ALL”
≥DVD- ROM≥DVD- RW≥iR≥iRW
≥CD-ROM≥CDV≥CD-G≥CD Photo
≥CVD≥SVCD≥SACD≥MV-Disc
≥PD≥Divx Video Disc, etc.
Types de disques ou d’enregistrement sur
disque dur par rapport au téléviseur raccordé
Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en PAL ou en NTSC,
ou lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur en PAL ou
en NTSC, consultez le tableau ci-après.
(Y : Possible, t: Impossible)
Type de téléviseur
Téléviseur multi
standard
Téléviseur NTSC
Téléviseur PAL
§1
Si vous sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV”
(➡ page 43), l’image peut être plus claire.
§2
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (➡ page 43).
§3
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
≥Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurez-
vous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au
standard du titre (➡ page 43).
Disques ou titres
enregistrés sur
disque dur
PA LY
NTSC
PA Lt
NTSC
PA LY
NTSC
Oui/Non
Y
Y
§3
Y
(PAL60)
§1
§2
Disques disponibles
DVD-RAM
9,4 Go, double face, cartouche de type 4:
4,7 Go, simple face, cartouche de type 2:
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
DVD-R
4,7 Go, simple face, sans cartouche:LM-RF120LE
LM-AD240LE
LM-AB120LE
LM-AF120LE
Consignes relatives au disque dur
(HDD)
Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui
tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels.
Adoptez la règle consistant à copier vos enregistrements sur DVD à
titre de sauvegarde.
∫ Le disque dur n’est pas conçu pour supporter
les vibrations, les chocs ou la poussière
Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations
auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en
souffrir et la lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles.
Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas
l’appareil à des vibrations ou des chocs, ou bien prenez la peine de
le débrancher auparavant de la prise de courant. Dans le cas d’une
coupure de courant, il est possible que le contenu en cours
d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible.
∫ Le disque dur est un support de stockage
temporaire
Le disque dur n’est pas conçu comme un support permanent
d’enregistrement. Utilisez-le comme support de stockage temporaire pour
voir une fois le programme enregistré, l’éditer ou le sauvegarder sur DVD.
∫ Dès que vous suspectez un problème de
fonctionnement, sauvegardez immédiatement
tout le contenu du disque dur sur DVD
S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des
bruits inhabituels ou des problèmes d’image (parasites, notamment).
Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut
aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre
inutilisable. Dès que vous remarquez ce type de problème,
sauvegardez tout le contenu du disque dur sur DVD.
Les contenus du disque dur qui ne sont plus visibles sont
irrécupérables.
∫ Précautions d’installation
≥Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait
largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des
ouïes de ventilation sur les côtés.
≥Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des
vibrations ou chocs.
≥Ne placez pas l’appareil sur un autre
générant de la chaleur, par exemple
un magnétoscope, etc.
≥
Ne placez pas l’appareil en un lieu exposé
à des changements de température.
≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne
peut pas y avoir de phénomène de condensation. La
condensation est un phénomène par lequel de l’humidité se
forme sur une surface froide lorsqu’elle est soumise à brusque
changement de température. La condensation peut
endommager les circuits internes de l’appareil.
≥
Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire
–En cas de changement brusque de température (passage d’un
endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou
exposition à un système de climatisation, ou lorsque de l’air
froid souffle directement sur l’appareil.) Lorsque le disque dur
(qui chauffe lorsqu’il fonctionne) est exposé à de l’air froid, de la
condensation peut se former à l’intérieur du disque, ou
endommager les têtes de lecture du disque, etc.
–Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau.
–En période de pluie.
≥Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension,
laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et
attendez 2 à 3 heures que la condensation ait disparu.
Cet appareil
Magnétoscope
∫ La fumée de cigarette peut causer un mauvais
fonctionnement ou une panne
Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de
l’aérosol pénètre dans l’appareil.
∫ En cours de fonctionnement
≥
Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations
ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.)
≥
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant
et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas.
Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse.
Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal.
∫ Lors d’un déplacement de l’appareil
1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la
mention “BYE” disparaisse de l’écran.)
2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est
3
complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les
vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors
tension, le disque dur continue de tourner un court moment.)
∫
Durée d’enregistrement restant sur le disque dur
Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à
débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par
l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui
signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être
calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée
d’enregistrement réelle constatée par la suite.
Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les
titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant
de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est
insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.)
∫ Lorsque la mention “HDD SLP (SLEEP)”
apparaît sur l’afficheur
Ce message signifie que le disque dur est passé en mode SLEEP
(au repos) dans le but de prolonger sa durée de vie.
≥Appuyez sur [HDD] pour le remettre en rotation et en service.
≥Lorsqu’il est en mode SLEEP, la lecture ou l’enregistrement peut
ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu
de temps pour se réactiver.
≥S’il n’y pas de DVD dans l’appareil, le disque dur passe ne mode
SLEEP au bout de 30 minutes d’inutilisation. Lorsque vous ne vous
servez pas de l’appareil, nous vous recommandons donc de ne
pas laisser de DVD à l’intérieur.
∫
Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés
Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels
dommages directs ou indirects découlant d’un problème
quelconque ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne
fournit aucune garantie sur les contenus au cas où
l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait pas de façon
satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas
où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée
(du disque dur ou d’autres composants de l’appareil).
Prise en main
RQT7455
15
15
Enregistrement de programmes de télévision
HDD
EXTEXT
LinkLink
XPXP
SP
LP
LP
EPEP
RECREC
PLAYPLAYPLA
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP
EPEP
RECREC
PLAYPLAYPLA
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP
EPEP
REC
PLAYPLAYPLA
PULL OPEN
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
HDDDVD
R
L/MONO
Indicateurs HDD, DVD
Prises d’entrée AV3
DVD
¥DIRECT
DIRECT TV REC
TV REC
HDDDVD
Touches
numériques
123
456
7809
CANCEL
STOP
∫
Enregistrement
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK
STATUS
TIMER
F TIMER
F
EXT LINK
ABC
4
[HDD] [RAM] [DVD-R]
≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur
(HDD) et sur DVD.
≥
Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un disque
à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le retourner.
≥
Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa cartouche.
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 500 titres sur le disque dur et
jusqu’à 99 titres sur un DVD.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM (➡page 46)
protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go.
À propos des DVD-R
≥
Pour copier un titre enregistré en mode grande vitesse sur DVD-
R, faites réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” au réglage
“Oui” avant de lancer la copie sur le disque dur. (
≥
Lorsque vous enregistrez une émission de TV bilingue sur DVD-
R, seul l’un des deux canaux audio “M 1” ou “M 2” peut être
enregistré. Sélection à “Selection Audio bilingue” (
≥Pour reproduire un DVD-R enregistré avec cet appareil
sur un autre lecteur de DVD, le disque doit d’abord être
finalisé (➡ page 37).
1Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner le lecteur sur lequel vous
voulez enregistrer.
Le témoin indicateur HDD (disque dur) ou DVD de l’appareil s’allume.
2Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau et insérez un disque.
≥Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Si vous introduisez un disque alors que vous avez
sélectionné le disque dur, l’indicateur DVD de l’appareil
clignote pendant que celui-ci lit le contenu du DVD.
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
RQT7455
16
16
Indicateur de
215
saut temporel
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
REC
HDD DVD
TIME SLIP
DRIVE SELECT
/x1.3
CH
3Appuyez sur [WXCH] pour choisir le
canal.
Pour choisir avec les touches numériques:
Ex.:5:[0] ➡ [5]
4Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
≥Pour enregistrer le son en utilisant LPCM (mode XP
TV
AV
DRIVE SELECT
SKIP
CH
INPUT SELECT
SLOW/SEARCH
PAU SE
VOLUM E
CH
ShowView
MANUAL SKIP
PLAY/x1.3
TIME SLIP
1
3
INPUT SELECT
;
3
∫1
1
FUNCTIONS
FUNCTIONS
5Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer
l’enregistrement.
ENTER
RETURN
DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
REC MODEERASE
REC
CREATE
CHAPTER
AUDIO
DUBBING
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Insérez avec la flèche vers l’avant.
RETURN
TIME SLIP
5
AUDIO
➡
page 39)
➡
page 40).
L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque dur.
Aucun contenu existant n’est remplacé.
≥Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode
≥[HDD][RAM] Vous pouvez changer le canal de réception
∫ Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
Enregistrez sous la forme d’un titre jusqu’au point d’arrêt.
[HDD]
Lors d’un enregistrement continu de très longue durée, les titres
sont automatiquement découpés en segments de 8 heures.
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement
des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement.
∫ Pour mettre l’enregistrement en pause
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.
(Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.)
∫ Pour indiquer une durée d’enregistrement—
Enregistrement à une touche
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour
choisir la durée d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
≥Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie
(➡ page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible
(➡ page 18).
Si une chaîne transmet du Télétexte
L’appareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du programme
si la Program. TV de la chaîne est correctement définie (
[Remarque]
Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour
récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il
échoue dans certains cas.
15:[1] ➡ [5]
Durée encore libre sur le disque
uniquement) :
Pour l’option “Mode audio pour enreg. XP” du menu SETUP,
choisissez le réglage “LPCM” (➡ page 40).
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
audio en appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement.
(Cela n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.)
➡
page 42).
Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives
En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut
être plus courte que celle indiquée.
Mode
XP (Grande qualité)
SP (Normal)34242
LP (Lecture longue)
EP (Lecture très
longue)
HDD
(80 Go)
17121
68484
142
§
(106
)
DVD-RAM
Simple
face
(4,7 Go)
§
8 (6
)16 (12§)8 (6§)
Double
face
(9,4 Go)
(Unités : heure)
DVD-R
(4,7 Go)
Lecture pendant un enregistrement
[HDD] [RAM]
Lecture à partir du début du titre pendant son
enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement
Appuyez sur [1](PLAY).
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant
l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/
Lecture simultanés
1Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
XP
SP
LP
EP (6 heures)
Qualité d’image
§
EP (8 heures)
Durée d’enregistrement
§
Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP
(6heures)” au menu SETUP.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en
mode “EP (8heures)”.
[Remarque]
Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM avec le mode
“EP (8heures)”, il est possible que le disque ne soit pas lisible sur
certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce
cas, utilisez le mode “EP (6heures)”.
FR (Mode Enregistrement flexible)
L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement
entre XP et EP (8heures) qui permet à l’enregistrement de
correspondre à la durée d’enregistrement disponible avec la
meilleure qualité d’enregistrement possible.
≥Vous pouvez choisir ce mode lors d’une opération de copie ou
d’enregistrement par minuterie.
≥Lorsque vous enregistrez sur disque dur, la qualité d’image est
automatiquement ajustée de telle sorte que le titre puisse être
copié sur un DVD de 4,7 Go.
≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
apparaissent sur l’affichage.
LP
EP
XP
SP
Enregistrement TV direct
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et
est raccordé par prise Péritel 21 broches.
Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement
l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder
sur le téléviseur.
1Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner le lecteur sur lequel vous
voulez enregistrer.
Le témoin indicateur HDD (disque dur) ou DVD de l’appareil
s’allume.
2Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Introduisez un disque. (➡ page 16)
2Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un titre et appuyez sur
[ENTER].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une scène pendant l’enregistrement—
Saut temporel
1Appuyez sur [TIME SLIP].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
PLAY
0 min
REC
≥Vous entendez le son de lecture.
La lecture démarre à
partir de 30 secondes
avant.
Images en cours
d’enregistrement
2Appuyez sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas
d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images
de lecture et d’enregistrement.
∫ Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [∫].
∫ Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après arrêt de la lecture
Appuyez sur [∫].
∫ Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie
Appuyez sur [F TIMER].
≥Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [∫] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
La lecture en cours d’enregistrement n’est possible que pour les
programmes qui sont encodés dans le même système TV (PAL/
NTSC).
Enregistrement
3Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC].
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
RQT7455
17
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.