En la grabación .........................................279
En la reproducción ....................................282
Visualizaciones de mensajes ........... 284
Preguntas y respuestas
Solución de problemas ..................... 288
Avisos y notas sobre el uso ............. 299
- 7 -
SQW0203
Page 8
Preparativos
Antes de usar
■
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, las
●
cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD, el visor o
el cuerpo de la cámara.
Esto también puede ser la causa de que la cámara
funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura.
• Sentarse con la cámara en los bolsillos de sus
pantalones o meterla a la fuerza en una bolsa llena.
• Colocar accesorios en la correa de la cámara.
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD.
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares en que hay mucho
polvo o arena, o donde el agua pueda entrar en contacto
con la cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
●
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden ocasionar a la
cámara daños potencialmente irreparables.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos.
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua.
■
Condensación (Cuando el objetivo, el monitor LCD o el visor se
empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara
●
está expuesta a cambios repentinos de temperatura o
humedad. Evite estas condiciones porque el objetivo, el
monitor LCD o el visor pueden ensuciarse, puede salir
moho o la cámara se puede dañar.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
●
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento desaparecerá naturalmente.
SQW0203- 8 -
Page 9
Preparativos
Antes de usar
■
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
■
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
■
Cumpla escrupulosamente las leyes de propiedad intelectual
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor con
otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de propiedad
intelectual. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando éstos se
usan con fines personales.
■
Consulte también “Avisos y notas sobre el uso” (→299)
Tenga en cuenta que los controles y componentes, los elementos de menús y otra
●
información de su cámara digital pueden ser diferentes de los mostrados en las
ilustraciones y pantallas de este manual.
Iconos del modo de grabación
●
En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y
ejecutar los menús y funciones indicados.
*
[ ] y [ ] diferirán en función de los modos de grabación registrados bajo los ajustes
personalizados.
- 9 -
SQW0203
Page 10
Preparativos
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o del área en que se
●
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
●
En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a la tarjeta de
●
memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
●
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
●
■
Accesorios opcionales
• Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir imágenes en la
memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta. (→25)
SQW0203- 10 -
Page 11
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
12345
(Parte superior)
7891161210
(Parte inferior)
1314 15
1 Flash (→31, 86)
2 Indicador de disparador
automático (→106) /
Luz de ayuda de AF (→152)
Se ilumina cuando el autodisparador
está ajustado o cuando se opera el
enfoque automático en lugares oscuros.
3 Anillo de control (→33)
Permite usar el zoom y establecer
ajustes al grabar.
4 Tubo del objetivo
5 Objetivo
6 Altavoz
7 Micrófonos (→31, 49)
8 Disco de modo (→30)
Use esto para seleccionar el modo de
grabación.
9 Disparador
10 Palanca del zoom (→81)
Úsela para acercar con el zoom un
sujeto distante y grabarlo más grande.
11 Botón de imagen en movimiento
(→49)
Grabación de imágenes en movimiento.
12 Botón [ON/OFF] de la cámara
Use este botón para encender y apagar
la cámara.
13 Montaje del trípode (→301)
No monte esta unidad en trípodes que
tengan tornillos de 5,5 mm o más de
longitud. Hacer eso puede dañar esta
unidad.
Quizá no sea posible colocar ciertos
tipos de trípode correctamente.
14 Puerta de tarjeta/batería(→18, 24)
Abra esta puerta para insertar o retirar
una tarjeta o batería.
15 Palanca de liberación(→18, 24)
SQW0203- 11 -
Page 12
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
16181922
202117
23
24
16 Visor (LVF) (→14)
En este manual, para indicar el LVF se utiliza “visor”.
17 Disco de ajuste dióptrico (→15)
Gire el disco para ajustar el enfoque en el visor.
18 Sensor de ojo
La visualización cambiará automáticamente al visor cuando acerque un ojo o un objeto al
visor. (→14)
19 Botón [LVF] (→14) / Botón [Fn2] (→14, 134)
Utilícelo para pasar de la visualización en el visor al monitor LCD y viceversa. (Botón [LVF])
Use este botón para utilizar una función registrada. (Botón [Fn2])
El color de la luz varía dependiendo de la función.
®
(Azul) (→190)
22 Sujeción de la correa (→16)
23 Puerto [HDMI] (→261, 263)
No conecte ningún otro cable salvo el micro cable HDMI. Si lo hace, podría funcionar mal.
24 Puerto [AV OUT/DIGITAL] (→19, 261, 267, 272, 275)
Este puerto también se usa cuando se carga la batería.
- 12 -
SQW0203
Page 13
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
22
26
22 Sujeción de la correa (→16)
25 Antena [Wi-Fi]
26 Antena de NFC (→201)
27 Botón [Wi-Fi] (→190)
28 Botón de reproducción
Use esto para seleccionar el modo de grabación o de reproducción.
29
Botón [Q.MENU/
Puede visualizar el menú rápido (→34) y borrar imágenes (→59).
También puede usar este botón para volver a la pantalla anterior mientras se muestra un
menú (→61).
30 Botón [DISP.] (→77, 159)
Presione esto para cambiar la visualización.
31 Botón [Fn1] (→134)
Utilícelo para usar las funciones registradas.
32 Botón [MENU/SET] / Botón del cursor / Disco de control (→16)
25
31
30
] / [ ]
27
28
29
32
El botón [Fn1] y/o el botón [Fn2] se indican como el botón de función en el texto.
●
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
●
- 13 -
SQW0203
Page 14
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
Visor (LVF)
Cuando utilice el visor puede examinar la vista del sujeto aunque se encuentre en un
lugar luminoso.
■
Cambio entre el monitor LCD y el visor
Puede hacer funcionar el botón [LVF]/[Fn2] de dos maneras,
para usarlo como botón [LVF] o como un botón de función
[Fn2]. En el momento de la compra, este botón se puede usar
como botón [LVF].
• Para obtener información detallada sobre el botón de
función, consulte (→134).
Presione el botón [LVF]
• La visualización cambiará como se muestra a continuación.
Cambio automático entre
el visor y el monitor
Visualización en el visorVisualización en el monitor
Sensor de ojo
Botón [LVF]
■
Cambio automático entre el visor y el monitor
Para cambiar automáticamente entre el visor y el monitor, el sensor de ojo cambia
automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al visor.
• Es posible que el sensor de ojo no funcione correctamente dependiendo de la
forma de las gafas, de la manera de sujetar la cámara o de si el ocular y el área
circundante están expuestos a luz intensa. En este caso, presione el botón [LVF]
para cambiar la visualización.
• Durante la reproducción de imágenes en movimiento o la presentación de
diapositivas, el sensor de ojo no cambiará automáticamente la visualización al visor.
- 14 -
SQW0203
Page 15
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
■
Ajuste de la sensibilidad del sensor de ojo o ajuste para cambiar la
visualización entre el visor y el monitor
La sensibilidad del sensor de ojo se puede ajustar con [Sensor de ojo] en el menú
[Conf.].
Seleccione [Sensor de ojo] desde el menú [Conf.]. (→61)
Use para seleccionar [Sensibilidad] o [Conm. LVF/monitor] y presione
[MENU/SET].
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET].
[Sensibilidad]Use este ajuste para ajustar la sensibilidad del sensor de ojo.
[Conm. LVF/monitor]Use este ajuste para pasar de la visualización en el visor al monitor y
■
Acerca del ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor.
Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta que pueda ver claramente
los caracteres que se muestran en el visor.
Disco de ajuste dióptrico
[HIGH] / [LOW]
viceversa.
[LVF/MON AUTO] (Cambio automático entre el visor y el monitor)
/ [LVF] (Visualización en el visor) / [MON] (Visualización en el
monitor)
• Después de cambiar la visualización con el botón [LVF], el ajuste de
[Conm. LVF/monitor] cambiará también.
Cuando haga el ajuste dióptrico, alinee el centro del visor con el ojo.
●
- 15 -
SQW0203
Page 16
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
Botón [MENU/SET] / Botón del cursor / Disco de control
Botón [MENU/SET]
• Use esta opción para visualizar los menús, introducir ajustes, etc. (→61)
Botón del cursor
Este botón también se usa para mover el cursor por las pantallas de
menú y para otras funciones. (→61)
Puede realizar las siguientes operaciones durante la grabación.
Gire el disco para seleccionar elementos de ajuste y cambiar los
valores de los ajustes.
(→33, 53, 61)
*
Puede cambiar la operación que se realizará cuando presione el disparador.
En este manual, el botón que se usa se indica mediante .
●
Colocación de la correa para la mano
Recomendamos utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se caiga la
cámara.
Sujeción de la correa
- 16 -
SQW0203
Page 17
Preparativos
Carga de la batería
Use siempre el adaptador de CA (suministrado), el cable de conexión USB
(suministrado) y la batería para esta cámara.
• ¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (La batería se suministra descargada.)
• Cargue la batería mientras se encuentra en la cámara.
Estado de la cámaraCarga
ApagadaSí
EncendidaNo
■
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta paquetes
de baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunos de estos
paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con sistemas de
protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de
seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no
somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de paquetes
de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros
recomendamos utilizar paquetes de baterías Panasonic originales.
■
Alimentación
Si utiliza el adaptador de CA (suministrado) cuando la batería se encuentra en la
unidad y enciende la unidad, puede alimentarla desde una toma de corriente a través
del cable de conexión USB (suministrado).
• Es posible que la batería se agote durante la grabación. Si se agota la batería,
la unidad se apagará.
• Solo se puede alimentar la unidad si la batería se encuentra en su interior.
• Apague la unidad antes de insertar o retirar el adaptador de CA (suministrado).
SQW0203- 17 -
Page 18
Preparativos
Inserción de la batería
Inserte la batería en la cámara para cargarla.
Deslice la palanca de liberación
a la posición [OPEN] y abra la
puerta de tarjeta/batería.
Inserte hasta el fondo la batería.
• Inserte firmemente la batería y verifique
que esté bloqueada por la palanca.
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y, a continuación,
deslice la palanca de liberación
a la posición [LOCK].
Carga de la batería
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
Palanca
Asegúrese de insertar la batería
bien orientada.
■
Para retirar la batería
Mueva la palanca del compartimiento de la
tarjeta/batería en el sentido de la flecha.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
●
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
●
Para quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
●
LUMIX en la pantalla. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
●
• Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico, asegurándose de
que esté alejada de objetos metálicos (como clips).
- 18 -
SQW0203
Page 19
Preparativos
Carga de la batería
Carga de la batería
Recomendamos realizar la carga en un lugar en el que la temperatura ambiental sea de
10 °C a 30 °C (lo mismo para la temperatura de la batería).
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Adaptador de CA (suministrado)
Cable de conexión
USB (suministrado)
Ordenador
Preparación:
Encienda el ordenador.
Cuando cargue la cámara, conecte el cable de conexión USB (suministrado) al
puerto [AV OUT/DIGITAL].
Puerto [AV OUT/DIGITAL]
• Este terminal se encuentra en la
parte inferior cuando la cámara
está en posición vertical.
•
Verifique siempre el sentido de los pines y sujete la clavija bien alineada para insertarla o retirarla.
(Si el cable se inserta en sentido equivocado, los pines pueden deformarse y causar fallos en el
funcionamiento.)
No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
■
Carga de la batería conectando la cámara a una toma de corriente
Inserte el cable de conexión
USB de modo que la marca [
quede orientada hacia el lado de
la marca [
] de la cámara.
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y la cámara usando el cable de conexión
USB (suministrado), y enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente.
■
Carga de la batería a través del ordenador
Conecte la cámara al conector USB de un ordenador mediante el cable de conexión
USB (suministrado).
]
- 19 -
SQW0203
Page 20
Preparativos
Carga de la batería
Si el ordenador entra en el modo de espera durante la carga, puede que ésta se
●
detenga.
Si se conecta a la cámara un ordenador portátil no conectado a una toma de
●
corriente, la batería del ordenador portátil se agotará. No deje la cámara y el portátil
conectados durante mucho tiempo.
Conecte siempre el cable de conexión USB al conector USB de su ordenador.
●
No conecte el cable de conexión USB al conector USB del monitor, teclado,
impresora o concentrador USB.
■
Indicaciones de luz de carga
Luz de carga (Roja)
Encendida: Carga en curso
Apagada: La carga se detiene
Parpadeando: Error de carga
■
Notas acerca del tiempo de carga
Cuando se usa el adaptador de CA (suministrado)
Tiempo de cargaAprox. 170 minutos
(Una vez que se detenga la carga,
desconecte la cámara de la toma
eléctrica o del ordenador.)
(Para ver instrucciones sobre cómo
corregir el problema, consulte (→288).)
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso
de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar
cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más
a temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un
periodo largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador cambia según la capacidad
de la fuente de alimentación del mismo.
- 20 -
SQW0203
Page 21
Preparativos
Carga de la batería
No use ningún otro cable de conexión USB a excepción del suministrado o un cable
●
de conexión USB genuino de Panasonic (DMW-USBC1: opcional). Si lo hace, la
cámara podría funcionar mal.
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
●
No use un cable de extensión USB.
●
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son
●
accesorios exclusivos de esta cámara. No los use para otros aparatos.
Si hay algún problema relacionado con la toma de corriente (es decir, fallos de
●
alimentación), la carga no podrá terminar apropiadamente. Desconecte el cable de
conexión USB (suministrado) y vuelva a conectarlo en la cámara.
Si la luz de carga no se ilumina aunque la cámara esté conectada al adaptador de CA
●
(suministrado) o a un ordenador, asegúrese de que esté conectada correctamente.
(→19)
Si intenta recargar la batería cuando ya esté completamente cargada, la luz de carga
●
se iluminará durante aproximadamente 15 segundos.
- 21 -
SQW0203
Page 22
Preparativos
Carga restante de la batería (solo cuando se usa la batería)
(parpadea en color
rojo)
Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya
la batería.
Carga de la batería
Carga restante de la batería
Cuando se usa la cámara, la carga restante de la batería se visualiza.
Número estimado de imágenes que se pueden grabar y tiempo de operación
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán
dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el
número de imágenes grabables se reduce.
• En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
• Al usar [Luminancia monitor].
• Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
■
Grabación de fotografías (Cuando use el monitor LCD)
Número de imágenes que se
pueden grabar
Tiempo de grabaciónAprox. 150 minutos
Aprox. 300 imágenes
Según la norma CIPA
Condiciones de grabación según la norma CIPA
●
CIPA son las siglas de “Camera & Imaging Products Association”.
• Modo [Programa AE]
• Temperatura: 23 °C/humedad: 50%RH con el monitor LCD encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando
[Estabilizador] se pone en [ON].)
• Grabación una vez cada 30 segundos con pleno flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom de telefoto a gran angular o viceversa en cada
grabación.
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
El número se reduce si los intervalos son más largos (por ejemplo, a aproximadamente
un cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente).
- 22 -
SQW0203
Page 23
Preparativos
Carga de la batería
■
Grabación de imágenes en movimiento (Cuando use el monitor LCD)
[Formato de grabación]
[Calidad grab.]
Tiempo de grabación disponibleAprox. 75 minutos Aprox. 80 minutos Aprox. 90 minutos
Tiempo de grabación disponible
*
real
*
Tiempo real durante el que se puede grabar cuando, de forma repetida, se enciende y apaga la
máquina, se inicia y detiene la grabación, y se usa el zoom.
Condiciones de grabación
●
• Temperatura 23 °C, humedad relativa del 50%RH
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla
●
• Puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [MP4] durante un
máximo de 29 minutos y 59 segundos o aproximadamente 4 GB. (Ya que la
grabación en [MP4] con [FHD/25p] crea archivos más grandes, el tiempo de
grabación para tales imágenes en movimiento será más corto que 29 minutos y
59 segundos.)
• Puede grabar continuamente imágenes en movimiento [AVCHD] durante un
máximo de 29 minutos y 59 segundos.
• Las imágenes en movimiento solo pueden guardarse en la memoria incorporada en
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
●
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
- 23 -
SQW0203
Page 24
Preparativos
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)
• Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Deslice la palanca de liberación a la
posición [OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería.
Inserte hasta el fondo la tarjeta.
• Empuje hacia el interior hasta que haga clic.
Cierre la puerta de tarjeta/batería y,
a continuación, deslice la palanca
de liberación a la posición [LOCK].
■
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la
tarjeta
Presione
Extraer
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
Tarjeta (Verifique la orientación)
No toque los terminales de la
parte posterior de la tarjeta.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la
●
ingieran accidentalmente.
Para quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
●
LUMIX en la pantalla. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
SQW0203- 24 -
Page 25
Preparativos
Almacenamiento de las imágenes (tarjetas y
memoria incorporada)
Las imágenes se guardarán en una tarjeta (si se ha insertado una) o en la memoria
incorporada [ ] en caso contrario.
■
Memoria incorporada (aprox. 86 MB)
Las imágenes se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada. (
●
El tiempo de acceso para la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo
●
de acceso para una tarjeta.
■
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD (se recomienda la
marca Panasonic).
Tipo de tarjetaCapacidadNotas
Tarjetas de memoria SD8 MB – 2 GB • Se puede utilizar con aparatos compatibles con los
Tarjetas de memoria
SDHC
Tarjetas de memoria
SDXC
*
La clase de velocidad SD hace referencia a una especificación para velocidades de escritura sostenidas.
Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo)
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
formatos respectivos.
• Antes de usar tarjetas de memoria SDXC,
compruebe que el ordenador y otros aparatos sean
compatibles con las tarjetas de este tipo.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Utilice una tarjeta SD de velocidad “Class 4”* o
superior para grabar imágenes en movimiento.
• Solo son compatibles las tarjetas enumeradas en
la izquierda con las capacidades dadas.
→188
)
• Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Mientras la cámara accede a la tarjeta o a la memoria incorporada (para una
●
operación tal como la escritura, lectura, eliminación o formateado de imagen), no
apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta o el adaptador de CA (suministrado).
No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o
los datos de la misma pueden dañarse, y esta unidad puede que ya no funcione
normalmente. Si la operación falla debido a vibración, impacto o electricidad estática,
haga de nuevo la operación.
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ya ha sido formateada con
●
un ordenador o con otro aparato. (→75)
Si el interruptor protector contra escritura se pone en “LOCK”, la
●
tarjeta no se podrá utilizar para grabar ni para borrar imágenes, y no
se podrá formatear.
Se le recomienda copiar las imágenes importantes en su ordenador
●
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Conmutador
SQW0203- 25 -
Page 26
Preparativos
Almacenamiento de las imágenes (tarjetas y memoria incorporada)
Capacidad de grabación estimada (número de imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Capacidad estimada restante para imágenes o tiempo de
grabación (cambie con [Visualización restante] (→69))
Se visualiza cuando no hay ninguna tarjeta insertada
(las imágenes se guardarán en la memoria incorporada)
■
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
Cuando [Aspecto] se ajusta en [ ] y [Calidad] se ajusta en [ ]
[Tamaño de
imagen]
12M161540626012670
5M2926201062021490
0.3M45040310162960247150
• Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
Memoria
incorporada
8 GB32 GB64 GB
- 26 -
SQW0203
Page 27
Preparativos
Almacenamiento de las imágenes (tarjetas y memoria incorporada)
■
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
Cuando [Formato de grabación] es [AVCHD]
[Calidad grab.]8 GB32 GB64 GB
[FHD/50p]37m00s2h31m00s5h07m00s
[FHD/50i] / [HD/50p]1h01m00s4h10m00s8h26m00s
Cuando [Formato de grabación] es [MP4]
[Calidad grab.]
[FHD/25p]—49m00s3h22m00s6h50m00s
[HD/25p]—1h35m00s6h27m00s13h04m00s
[VGA/25p]2m00s3h29m00s14h12m00s28h46m00s
• El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla
●
• Puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [MP4] durante un
máximo de 29 minutos y 59 segundos o aproximadamente 4 GB. (Ya que la
grabación en [MP4] con [FHD/25p] crea archivos más grandes, el tiempo de
grabación para tales imágenes en movimiento será más corto que 29 minutos y
59 segundos.)
• Puede grabar continuamente imágenes en movimiento [AVCHD] durante un máximo
de 29 minutos y 59 segundos.
Memoria
incorporada
8 GB32 GB64 GB
- 27 -
SQW0203
Page 28
Preparativos
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
• Desconecte la unidad del adaptador de CA (suministrado).
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara.
La cámara se enciende.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, proceda con el paso .
Presione [MENU/SET] mientras se visualiza el mensaje.
Presione para seleccionar el idioma y presione
[MENU/SET].
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar los elementos (año, mes,
día, hora, minuto, orden de visualización o formato de
visualización de la hora) y presione para establecerlos.
• Para cancelar la operación → Presione el botón [Q.MENU/ ].
Presione [MENU/SET] para establecerlo.
Presione [MENU/SET].
• Para cancelar la operación → Presione el botón [Q.MENU/ ].
(Continúa en la página siguiente)
SQW0203- 28 -
Page 29
Preparativos
Ajuste del reloj
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], presione
[MENU/SET].
Presione para poner el área de su casa y presione
[MENU/SET].
Nombre de ciudad o área
Diferencia de GMT
(hora de Greenwich)
Si el reloj no está puesto en hora, no es posible imprimir la hora correcta cuando se
●
solicita a un estudio fotográfico que imprima la imagen, o cuando se estampa la fecha
en las imágenes con [Marcar Fecha] o [Marcar texto].
Si el reloj está puesto en hora, es posible imprimir la fecha correcta aun cuando ésta
●
no se visualice en la pantalla de la cámara.
Para cambiar el ajuste de la hora
Cuando reajuste la fecha y la hora, seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.].
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después
de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente
cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Hora actual
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.].
• Para obtener información detallada sobre cómo establecer el menú (→61)
Establezca la fecha y la hora. (siga los pasos - . (→28))
- 29 -
SQW0203
Page 30
Lo básico
Secuencia de operaciones
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara para encenderla.
1
Establezca el modo de grabación deseado.
Alinee correctamente el disco
con el modo que quiera utilizar.
Modo [Auto inteligente]
Modo [Programa AE]
2
Modo [Prioridad en la
abertura]
Modo [Prioridad de
obturación]
Modo [Expos. manual]
Modo [Personalizar]
Modo [Toma panorámica]
[Modo de escena]
Modo [Control creativo]
→
Tome imágenes con ajustes automáticos.
(→35)
Tome imágenes con los ajustes
automáticos de la velocidad del obturador
y del valor de apertura. (→45)
Determine la apertura y luego grabe
imágenes. (→107)
Determine la velocidad del obturador y
luego grabe imágenes. (→108)
Determine la apertura y la velocidad del
obturador y luego grabe imágenes. (→109)
Grabe imágenes utilizando los ajustes
pre-registrados. (→132)
Grabación de imágenes panorámicas.
(→120)
Esto permite tomar imágenes fieles a la
escena que se esté grabando. (→124)
Tome imágenes seleccionando su efecto
de imagen preferido. (→111)
(Continúa en la página siguiente)
SQW0203- 30 -
Page 31
Lo básico
Apunte la cámara y tome la fotografía.
■
Toma de fotografías
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.
Presione a fondo el disparador para tomar la imagen.
Secuencia de operaciones
Presione hasta la mitad
(presione ligeramente
para enfocar).
■
Grabación de imágenes en movimiento
Presione el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación.
Presione el botón de imagen en movimiento de nuevo para finalizar la
grabación.
Presione a fondo
(presione el botón hasta
el fondo para grabar).
3
■
Sujeción de la cámara
Flash/Luz de ayuda de AF
No bloquee el flash ni la luz.
No los mire desde cerca.
Correa para la mano
• Para evitar sacudir la cámara, sujétela con ambas manos, pegue los brazos al
cuerpo y separe un poco los pies.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en movimiento.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el
disparador.
Recomendamos utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se
●
caiga la cámara.
Micrófonos
- 31 -
(Continúa en la página siguiente)
SQW0203
Page 32
Lo básico
Secuencia de operaciones
Reproducción de las imágenes.
Presione el botón de reproducción.
Pulse o gire el disco de control para seleccionar la imagen que se va a
4
visualizar.
■
Visualización de imágenes en movimiento
Seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento y presione .
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara para apagarla.
5
- 32 -
SQW0203
Page 33
Lo básico
Uso del anillo de control/disco de control
El “Anillo de control/Disco de control” es un medio fácil y cómodo para establecer varios
ajustes, según el modo de cámara seleccionado. Puede usar el anillo de control ( )/
disco de control ( ) para cambiar los ajustes de la unidad.
(En el modo [Auto inteligente])
Indicación de ajuste
Los elementos que se pueden ajustar mediante el anillo de control/disco de control
varían en función de los modos de grabación.
A continuación se muestran los ajustes preasignados.
1
Modo de grabación
Modo [Auto inteligente]Zoom escalonado (→84)
Modo [Programa AE]Desplazamiento de programa (→46)
Modo [Prioridad en la abertura]Ajuste de apertura (→107)
Modo [Prioridad de obturación]Ajuste de velocidad del obturador (→108)
Modo [Expos. manual]
Modo [Toma panorámica]Cambio de efectos de imagen (→120)
[Modo de escena]Cambio de escena (→124)
Modo [Control creativo] Cambio de efectos de imagen (→111)
1
*
Cuando se ajusta el enfoque manual, se asigna el ajuste de enfoque al anillo de control. (→97)
2
*
Presione para cambiar entre el ajuste de apertura y el ajuste de velocidad del obturador.
Anillo de control
Ajuste de apertura
(→109)
• El anillo de control/disco de control se puede utilizar para cambiar los ajustes
preferidos. (→135)
*
Disco de control
Ajuste de velocidad
del obturador
2
*
(→109)
SQW0203- 33 -
Page 34
Lo básico
Uso del anillo de control/disco de control
Uso del menú rápido
Durante la grabación puede llamar fácilmente varios de los elementos de menús y
ajustarlos.
Presione el botón [Q.MENU/ ].
Presione para seleccionar elementos de menú.
• Los elementos de menú y de ajuste que se visualizan cambian dependiendo del
modo de grabación.
Gire el anillo de control o el disco de control para cambiar el
ajuste.
Presione [MENU/SET].
- 34 -
SQW0203
Page 35
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
■
Modo de grabación:
Este modo se recomienda para principiantes o para apuntar y tomar fotografías, ya que
la cámara optimiza los ajustes según el sujeto y el entorno de grabación.
Ponga el disco de modo en [ ] (Modo [Auto inteligente]).
Tome una imagen.
Presione hasta la mitad
(presione ligeramente
para enfocar).
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado.
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando.)
Área de AF
Acerca del flash
Presione
para seleccionar [ ] o [ ].
Cuando se selecciona [ ], el ajuste cambia a [ ], [ ], [ ], o [ ] en función
●
del sujeto y del brillo.
Cuando se muestra [ ] o [ ], se activa la función [Remover ojo rojo] para
●
detectar automáticamente los ojos rojos y corregir los datos de imagen.
Cuando se selecciona [ ] o [ ], la velocidad del obturador disminuye.
●
Presione a fondo
(presione el botón hasta
el fondo para grabar).
- 35 -
SQW0203
Page 36
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Detección automática de escenas
La cámara lee la escena cuando la apunta al sujeto, y hace automáticamente los ajustes
óptimos.
Cuando se reconocen niños (de menos de 3 años) registrados con la función de Reconocimiento
de caras.
2
*
Se recomienda usar un trípode y el autodisparador.
3
*
Cuando [iFoto nocturna manual] se establece en [ON].
4
*
[i-Baja luz] se seleccionará para paisajes nocturnos o escenas oscuras.
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de
●
Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
Cuando graba imágenes en movimiento (→49)
[i-Retrato]
[i-Paisaje][i-Macro]
Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
1
*
[i-Retrato noct.]
(Solo cuando se selecciona [
[i-Paisaje noct.]
[i-Foto nocturna manual]
[i-Baja luz]
escenas diferentes para el mismo sujeto.
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
●
manualmente el modo de escena apropiado.
Cuando se selecciona [ ], [ ] o [ ], se activa la función de detección de caras,
●
y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
2
*
2
*
4
*
])
3
*
■
Acerca de la compensación de luz de fondo
La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en modo [Auto
inteligente]. La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que brilla
por detrás del sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y
la cámara intentará corregirlo automáticamente aumentando el brillo de la imagen.
Cuando la cámara detecta luz de fondo, se visualiza [ ] en la pantalla. (Dependiendo
de las condiciones de la luz de fondo, puede no ser detectada correctamente.)
- 36 -
SQW0203
Page 37
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Desenfoque del fondo
También puede usar el modo [Auto inteligente] para ajustar fácilmente el desenfoque del
fondo, como con el modo [Prioridad en la abertura].
Presione .
Gire el anillo de control o el disco de control para ajustar el
desenfoque del fondo.
Condición de fondo
desenfocado
• [AUTO] se visualiza en el icono durante el ajuste automático.
• También puede hacer ajustes con .
• Para volver al ajuste automático → Presione el botón [Q.MENU/ ].
Desenfoque el fondo
Enfoque el fondo
Presione [MENU/SET].
- 37 -
SQW0203
Page 38
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Cuando graba imágenes en movimiento, la cámara controla la apertura dentro del
●
margen de exposición apropiado, y el desenfoque del fondo puede no cambiar para
el brillo de algunos sujetos.
Puede usar el modo [Auto inteligente plus] para ajustar el brillo y la coloración. (→42)
●
Si se apaga la cámara o se cambia el modo de grabación, el ajuste de desenfoque
●
del fondo vuelve a [AUTO].
[Mov. borroso]
[Mov. borroso] establece automáticamente la velocidad de obturador óptima según los
movimientos del sujeto para minimizar la borrosidad.
En está unidad está preestablecida en [ON].
■
Ajustes
Presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar el menú [Rec] y presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar [Mov. borroso] y presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar [ON] o [OFF] y presione [MENU/SET].
Cuando [Mov. borroso] está establecido en [ON], aparece [ ] en la pantalla.
●
El sujeto se puede grabar con un tamaño de la fotografía inferior al número de
●
píxeles que ha sido establecido.
- 38 -
SQW0203
Page 39
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
[iFoto nocturna manual]
Si se detecta automáticamente una escena nocturna mientras se sujeta la unidad a
mano, [iFoto nocturna manual] puede grabar una fotografía con menos vibración y ruido
sin usar un trípode combinando una ráfaga de imágenes.
En esta unidad está preestablecido en [ON].
■
Ajustes
Presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar el menú [Rec] y presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar [iFoto nocturna manual] y presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar [ON] o [OFF] y presione [MENU/SET].
Cuando la cámara está fija mediante un trípode o cualquier otro
●
medio, [iFoto nocturna manual] no se identificará.
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
●
Las partes que se
muestran en gris no se
graban.
- 39 -
SQW0203
Page 40
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
[iHDR]
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, [iHDR] graba
múltiples fotografías con diferentes exposiciones y las combina para crear una sola
fotografía rica en gradación.
En está unidad está preestablecido en [ON].
■
Ajustes
Presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar el menú [Rec] y presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar [iHDR] y presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar [ON] o [OFF] y presione [MENU/SET].
Esta función solo se activa automáticamente cuando se visualiza
●
En el caso de que una sola imagen vaya a ser compuesta de una ráfaga, en
●
la pantalla aparecerá un mensaje indicando que van a ser grabadas múltiples
imágenes, y se realiza la grabación de ráfaga. Note que la grabación de ráfaga no se
realizará si la cámara determina que puede compensar la diferencia en contraste sin
componer la imagen de una ráfaga.
La cámara no combina imágenes en los casos siguientes:
●
• Cuando la relación del zoom supera la relación máxima del zoom óptico.
• Modo [Ráfaga].
• Cuando se dispara el flash.
En el caso de la composición de una ráfaga, puede que aparezcan imágenes
●
remanentes si el sujeto estaba moviéndose.
[ ]
en la pantalla.
- 40 -
SQW0203
Page 41
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Localización de AF
Esta función permite a la cámara seguir enfocando el sujeto y ajustando su exposición
aunque esté moviéndose.
Presione para establecer [Modo AF] en la Localización de
AF.
• Para cancelar la localización de AF → Presione .
Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y presione
el disparador hasta la mitad para bloquear.
• Para cancelar el Bloqueode AF → Presione [MENU/SET].
Cuadro de localización de AF
( Bloqueo de AF satisfactorio: Amarillo
El Bloqueo de AF falló: Rojo)
La escena óptima para el sujeto con el Bloqueo de AF se identifica automáticamente.
●
El Reconocimiento de caras estará inactivo mientras se utilice la Localización de AF.
●
Bajo determinadas condiciones de grabación, como, por ejemplo, cuando el
●
sujeto es pequeño o cuando está oscuro, es posible que [Localiz. AF] no funcione
correctamente.
- 41 -
SQW0203
Page 42
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Modo [Auto inteligente plus]
Cuando se selecciona el modo [Auto inteligente plus] (iA+), puede ajustar fácilmente el
brillo y la coloración, además del desenfoque del fondo, sin comprometer la operación
fácil para el usuario del modo [Auto inteligente].
■
Cambio al modo [Auto inteligente plus]
Use el menú [MODO iA] para cambiar el modo.
Presione [MENU/SET].
Use para seleccionar el menú [MODO iA] y presione
[MENU/SET].
Use para seleccionar [Auto inteligente plus] y presione
[MENU/SET].
- 42 -
SQW0203
Page 43
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
■
Ajuste del brillo, la coloración y el desenfoque del fondo
Presione .
Presione para seleccionar un elemento para ajustar.
Ajusta el brillo.
Ajusta el desenfoque del fondo.
Ajusta la coloración.
• [AUTO] se visualiza en el icono durante el ajuste automático.
Gire el anillo de control o el disco de control para ajustar.
Brillo
Condición de fondo
desenfocado
ColoraciónColores cálidos
• También puede hacer ajustes con .
• Para volver al ajuste automático → Presione el botón [Q.MENU/ ].
Subexposición
(oscuro)
Desenfoque el fondo
Sobreexposición
(brillante)
Enfoque el fondo
Colores frescos
Presione [MENU/SET].
Cuando graba imágenes en movimiento, la cámara controla la apertura dentro del
●
margen de exposición apropiado, y el desenfoque del fondo puede no cambiar para
algunos niveles de brillo de sujetos.
Si se apaga la cámara o se cambia el modo de grabación, los ajustes de desenfoque
●
del fondo y de color vuelven a [AUTO].
Cuando se ajusta [Reiniciar comp.de exp.] en [ON] en el menú [Conf.], el ajuste de
●
brillo vuelve a [AUTO] si se apaga la cámara o se cambia el modo de grabación. (→71)
- 43 -
SQW0203
Page 44
Lo básico
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Acerca de los elementos de ajuste de [Auto inteligente]
Solo pueden establecerse los elementos de menú que se visualizan en modo [Auto
inteligente].
Los ajustes seleccionados en [Programa AE] o en otros modos se reflejarán en los
elementos del menú [Conf.] que no se visualizan.
Los ajustes para los elementos siguientes son diferentes de otros modos de
●
grabación:
• [Tamaño de imagen] en el menú [Rec]
• [Bip] en el menú [Conf.] (Solo [Nivel bip] y [Vol. Obturación])
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados:
[Histograma], [Area de grab. Video], [Comp. de exposición], [Auto bracket],
[Ajuste b.b.], [Vel. disp. min.], [Zoom d.]
[ ] (Enfoque en 23 áreas) cuando no se puede reconocer la cara.
- 44 -
SQW0203
Page 45
Lo básico
Toma de fotografías con ajustes propios
Modo [Programa AE]
■
Modo de grabación:
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador y del valor de
apertura.
Use el menú [Rec] para cambiar los ajustes y configurar su propio entorno de grabación.
Ponga el disco de modo en [ ] (Modo [Programa AE]).
Tome una imagen.
Presione hasta la mitad
(presione ligeramente
para enfocar).
Si se visualiza un aviso acerca de una vibración,
●
use la opción [Estabilizador], un trípode o la opción
[Autodisparador].
Si la apertura y la velocidad del obturador se
●
muestran en color rojo, usted no tendrá la
exposición apropiada. Debe usar el flash, cambiar
los ajustes de [Sensibilidad] o establecer [Vel. disp.
min.] en una velocidad inferior.
- 45 -
Presione a fondo
(presione el botón hasta
el fondo para grabar).
Valor de
apertura
Velocidad del
obturador
Visualización
de aviso de
vibración
SQW0203
Page 46
Lo básico
Toma de fotografías con ajustes propios Modo [Programa AE]
Desplazamiento de programa
La función para mantener la misma exposición (brillo) mientras se cambia la combinación
de la velocidad del obturador y del valor de apertura se llama “Desplazamiento de
programa”. Puede usar “Desplazamiento de programa” para tomar imágenes ajustando
la velocidad del obturador y el valor de apertura hasta en el modo [Programa AE].
Presione el disparador hasta la mitad.
• La velocidad del obturador y el valor de apertura se visualizan en amarillo en la
pantalla.
Mientras los valores numéricos se visualizan en amarillo
(aproximadamente 10 segundos), gire el anillo de control o el
disco de control para seleccionar la combinación de velocidad
de obturación y valor de apertura.
Exposímetro
Velocidad del obturador (Ajuste automático)
Valor de apertura (Ajuste automático)
Durante el cambio de programa se muestra [ ] (mientras se está cambiando la combinación
de velocidad del obturador y valor de apertura).
• Para cancelar el cambio de programa
→ Gire el anillo de control o el disco de control hasta que desaparezca [
(indicación de cambio de programa).
- 46 -
]
SQW0203
Page 47
Lo básico
123456789 10 11 121413
Toma de fotografías con ajustes propios Modo [Programa AE]
Cuando se apaga la cámara, el cambio de programa se cancela.
●
El cambio de programa se cancela si pasan más de 10 segundos después de
●
activarlo. No obstante, el ajuste de cambio de programa se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
●
El cambio de programa no se puede utilizar en los casos siguientes:
●
• Cuando se graban imágenes en movimiento.
• Cuando [Sensibilidad] se ajusta en [ ]
■
Ejemplo de cambio de programa
(Valor de apertura)
2.0
2.8
4.0
5.6
8.0
11
(Ev)
15
16
17
18
19
20
*
1
1/4
1/15
1/60
1/250
1/2
1/8
1/30
1/125
1/500
1/1000
1/2000
(Velocidad del obturador)
1/4000
Grado de cambio de programa
Diagrama de cambio de programa
Límite de cambio de programa
*
EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición. EV
cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
- 47 -
SQW0203
Page 48
Lo básico
Cómo ajustar el enfoque
Cuando [Modo AF] se ajusta en [ ] (enfoque en un área), enfoque en 1 área de AF
en el centro de la imagen. Si un sujeto que quiere grabar no está en el centro, siga los
pasos que se indican a continuación.
Ajuste primero el enfoque según el sujeto.
Alinee el área de
AF con el sujeto.
Mantenga pulsado
a la mitad.
Vuelva a la composición deseada.
Presione a fondo
Área de AF
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado:
iluminado.
Cuando el enfoque no está alineado:
parpadeando.)
Área de AF
( Cuando el enfoque está alineado: verde.
Cuando el enfoque no está alineado:
rojo.)
Los sujetos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
●
• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en
los colores.
• Toma de imágenes a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz.
• En la oscuridad o con vibración.
• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome imágenes con
objetos alejados y cercanos juntos en la misma imagen.
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando
●
el enfoque no se alinea.
Utilice el alcance de enfoque visualizado en rojo como
referencia.
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara
tal vez no pueda enfocar el sujeto si éste se encuentra fuera de
alcance.
La visualización del área de AF puede ser más grande según
●
las condiciones de grabación, por ejemplo, ubicaciones
oscuras, o según la relación del zoom.
La calidad de la visualización de imagen puede ser menor durante el enfoque automático.
●
Visualización de
enfoque
Alcance de enfoque
SQW0203- 48 -
Page 49
Lo básico
Toma de imágenes en movimiento
■
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes en movimiento con audio (estéreo).
• Las imágenes en movimiento solo pueden guardarse en la memoria incorporada en
[MP4] con el ajuste [VGA].
Presione el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Micrófonos[Formato de grabación] (→155)/
No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en
●
movimiento.
Suelte el botón de imagen en movimiento
●
inmediatamente después de presionarlo.
Puede grabar imágenes en movimiento ajustadas a
●
cada modo de grabación.
También puede utilizar el zoom mientras graba
●
imágenes en movimiento.
• La velocidad del zoom será más lenta de lo normal.
• Los sonidos de operación de la palanca del zoom o
del anillo de control/disco de control puede que se
graben en algunos casos.
Durante la grabación de imágenes en movimiento se
●
pueden tomar fotografías. (→52)
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento para
finalizar la grabación.
[Calidad grab.] (→155)
Tiempo de
grabación
transcurrido
Tiempo de grabación
restante (aproximado)
SQW0203- 49 -
Page 50
Lo básico
Toma de imágenes en movimiento
■
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento en formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede grabar imágenes en alta definición con este formato. Es apropiado para ver
imágenes en movimiento en un TV de alta resolución o para guardarlas en un disco.
AVCHD Progressive:
El [50p] en [FHD] es un modo que permite que las imágenes en movimiento
sean grabadas a 1920 x 1080/50p, la calidad más alta* que cumple con la norma
AVCHD.
Las imágenes en movimiento se pueden guardar y reproducir mediante esta unidad
o con “PHOTOfunSTUDIO”.
*
Es la calidad más alta para esta unidad.
MP4:
Se trata de un formato de vídeo más simple que se usa principalmente cuando deben
realizarse muchos cambios de edición, o cuando se cargan vídeos en servicios web.
■
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] podrían reproducirse
con una calidad de imagen o de sonido baja, o incluso puede ocurrir que no puedan
reproducirse aun cuando se use un equipo de reproducción compatible con estos
formatos. Además, la información de grabación podría no visualizarse bien. En este
caso, utilice esta unidad.
• Las imágenes en movimiento grabadas con [50p] en [FHD] se pueden reproducir
en un equipo que es compatible con AVCHD Progressive.
- 50 -
SQW0203
Page 51
Lo básico
Toma de imágenes en movimiento
Si la temperatura ambiental es alta, o si se graba continuamente una imagen en
●
movimiento, se muestra [ ] y es posible que la grabación se detenga a mitad
del proceso para proteger la cámara.
Cuando se utiliza el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, puede que el
●
enfoque tarde algún tiempo en realizarse.
Dependiendo del ambiente existente cuando se graban imágenes en movimiento, la
●
pantalla puede ponerse negra durante un instante o se puede grabar ruido debido a
la electricidad estática, ondas electromagnéticas, etc.
Es posible que el tiempo de grabación disponible que se muestra en la pantalla no
●
disminuya periódicamente.
Si los datos se graban y borran repetidamente, el tiempo de grabación total disponible en la
●
tarjeta podría reducirse. Para restaurar la capacidad original, utilice la cámara para formatear la
tarjeta. Asegúrese de guardar todos los datos importantes en su ordenador o en otros medios
antes de formatear, ya que todos los datos que estén guardados en la tarjeta se borrarán.
[Estabilizador] funciona independientemente de la configuración previa a la grabación
●
de una imagen en movimiento.
Las funciones siguientes no están disponibles:
●
Zoom óptico extra, flash, [Reconoce cara], [Girar pantalla] para imágenes tomadas
verticalmente.
Para ciertas tarjetas de memoria, la grabación puede terminar mientras está en marcha.
●
El margen de grabación puede que se reduzca en las imágenes en movimiento en
●
comparación con el de las fotografías. Además, si la relación de aspecto es diferente
para las fotografías y las imágenes en movimiento, el ángulo de visión cambiará
cuando se empiece a grabar una imagen en movimiento. El área que se puede
grabar se visualiza estableciendo [Area de grab. Video] (→68) en [ON].
Si el zoom óptico extra se usa antes de presionar el botón de imágenes en movimiento,
●
estos ajustes se cancelarán, y el área de grabación cambiará considerablemente.
[Sensibilidad] se establece automáticamente mientras se graba una imagen en
●
movimiento. También se visualiza [Aj. límite ISO].
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos:
●
• Modo de escena [Modo foto 3D]
• Modo [Control creativo] ([Enfoque suave], [Filtro de estrellas])
• Cuando se use [Interv. Tiempo-Disparo]
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se
●
realizará una grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de
grabación para los casos que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación seleccionado
• Modo [Programa AE]
• Modo [Prioridad en la abertura]
• Modo [Prioridad de obturación]
• Modo [Expos. manual]
• Modos de escena ([Deporte], [HDR], [Mascotas])
Modo de escena [Niños]Modo de retrato
Modos de escena ([Retrato noct.], [Paisaje noct.],
[Foto nocturna manual], [Cielo estrellado])
Modo de grabación mientras graba
imágenes en movimiento
Imagen en movimiento normal
Modo de baja luz
- 51 -
SQW0203
Page 52
Lo básico
Toma de imágenes en movimiento
Grabación de fotografías mientras todavía se está grabando una imagen en
movimiento
Se pueden grabar fotografías incluso cuando están grabándose imágenes en movimiento.
Presione a fondo el disparador durante la grabación de
imágenes en movimiento.
Es posible tomar fotografías al mismo tiempo que se graba una imagen en movimiento.
[Tamaño imagen fija] (→156)Número máximo de imágenes
• El sonido clic hecho al pulsar el disparador puede que se grabe.
•
Cuando se graban fotografías durante el empleo del zoom puede que éste se pare.
• Si se usa [Efecto miniatura] en modo [Control creativo], puede tomarse una
fotografía con un ligero retraso a partir del momento en que se presiona por
completo el disparador.
■
Función de ráfaga
Cuando la función de ráfaga ha sido establecida de antemano, durante la grabación de
imágenes en movimiento se puede grabar una ráfaga de fotografías.
• Cuando el ajuste de ráfaga está establecido en [
graban automáticamente con el ajuste [ ].
• Si se selecciona [ ] durante la grabación de imágenes en movimiento, el ajuste
cambia a [ ] (Aprox. 2 imágenes/seg.).
• Si se selecciona [ ] durante la grabación de imágenes en movimiento, el ajuste
cambia a [ ] (Aprox. 5 imágenes/seg.).
•
Incluso cuando se usa el ajuste
9M
2M
[ ]
10 imágenes6M
], [ ] o [ ], las fotografías se
o
[ ]
, el enfoque se fija en la primera fotografía.
Cuando presiona el disparador hasta la mitad durante la grabación de imágenes
●
en movimiento, la cámara volverá a enfocar automáticamente a un sujeto. Este
movimiento de repetición de enfoque se graba incluso durante la grabación de
imágenes en movimiento. Cuando se da prioridad a los vídeos de imágenes en
movimiento, presione a fondo el disparador y grabe las fotografías. También se
pueden crear fotografías después de la grabación de imágenes en movimiento. (→58)
Cuando el disparador se presiona hasta la mitad, se visualiza el tamaño de la
●
fotografía y el número de fotografías que se pueden grabar.
Las fotografías no pueden grabarse en estos casos:
●
• Cuando [Formato de grabación] se ajusta en [MP4], [Calidad grab.] se ajusta en
[VGA/25p]
• Al grabar [Vídeo a alta velocidad]
El flash está establecido en [ ] ([Flash desact.]).
●
Como el obturador electrónico se usa para grabar, puede que las imágenes grabadas
●
se distorsionen.
En comparación con las fotografías normales, la calidad de la fotografía puede ser más baja.
●
Cuando [Calidad] se ajusta en [ ], [ ] o [ ], las fotografías se graban con el
●
ajuste [ ] en el formato de archivo JPEG.
- 52 -
SQW0203
Page 53
Lo básico
Visualización de las fotografías
Cuando hay una tarjeta insertada en la cámara, las imágenes se reproducen desde la
tarjeta, y cuando no hay una tarjeta insertada en la cámara, las imágenes se reproducen
desde la memoria incorporada.
Presione el botón de reproducción.
• Si mantiene presionado el botón de reproducción cuando la cámara está
apagada, la cámara se encenderá en el modo de reproducción.
Pulse o gire el disco de control para seleccionar la
imagen que se va a visualizar.
• Cuando se presiona y se mantiene , las imágenes se visualizan una tras otra.
Vea las imágenes.
Número de imagen/Número total de imágenes
Con información de ubicación (→174, 208, 211)
Número de carpeta/archivo
■
Finalización de la reproducción
Presione de nuevo el botón de reproducción o el botón de imagen en movimiento, o
presione el disparador hasta la mitad.
Es posible que en esta cámara no pueda ver imágenes que anteriormente hayan sido
●
editadas en un ordenador.
Cuando la cámara se establezca en modo de reproducción, el tubo del objetivo se
●
retraerá al cabo de unos 15 segundos aproximadamente.
Esta cámara es compatible con la norma DCF (norma de diseño para sistema de
●
archivos de cámara) formulada por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association), y con el formato Exif (formato de archivos de imagen
intercambiable). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir.
SQW0203- 53 -
Page 54
Lo básico
Visualización de las fotografías
Acercamiento y visualización de “Zoom de reproducción”
Mueva la palanca del zoom hacia el lado T.
Posición actual del zoom
• Cada vez que gira la palanca del zoom hacia el lado T, el aumento se incrementa
en cuatro niveles: 2x, 4x, 8x y 16x.
(La calidad de la fotografía visualizada se reduce sucesivamente.)
• Para reducir el zoom → Mueva la palanca del zoom hacia el lado W.
• Movimiento de posición del zoom → Presione .
El zoom de reproducción no se puede usar durante la reproducción de imágenes
●
en movimiento, la reproducción con desplazamiento automático de imágenes
panorámicas o la reproducción continua.
- 54 -
SQW0203
Page 55
Lo básico
Visualización de las fotografías
Visualización de una lista de imágenes de “Reproducción múltiple”
Mueva la palanca del zoom hacia el lado W.
Núm. de imágenes/Núm. total
Imágenes en movimiento
Imágenes de panorama
• Mueva la palanca del zoom hacia el lado W para poder cambiar los métodos de
visualización en este orden: Pantalla de 1 imagen (pantalla completa) → Pantalla
de 12 imágenes → Pantalla de 30 imágenes → Pantalla de de calendario.
(Mueva la palanca hacia el lado T para volver.)
• Cuando selecciona una imagen usando el botón del cursor y pulsa [MENU/SET]
en la pantalla de 12 ó 30 imágenes, la imagen seleccionada se visualiza en la
pantalla de 1 imagen (pantalla completa).
• También se puede seleccionar imágenes con el disco de control.
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
●
- 55 -
SQW0203
Page 56
Lo básico
Visualización de las fotografías
Búsqueda y visualización de imágenes según la fecha de grabación [Calendario]
Mueva la palanca del zoom varias veces hacia el lado W.
Use para seleccionar la fecha de grabación y
presione [MENU/SET].
• Las imágenes se muestran en reproducción múltiple (pantalla de 30 imágenes).
El cursor aparecerá en la primera imagen tomada en la fecha seleccionada.
• También puede seleccionar la fecha con el disco de control.
Solo los meses en que se tomaron imágenes son mostrados en la pantalla de
●
calendario. Las imágenes tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con la fecha 1 de
enero de 2015.
Las imágenes tomadas con los ajustes de destino realizados en [Hora mundial]
●
se visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para el huso
horario del destino.
- 56 -
SQW0203
Page 57
Lo básico
Visualización de imágenes en movimiento
Esta unidad fue diseñada para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
Seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento
y presione .
La reproducción empieza ahora.
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
Ejemplo: Tras 29 minutos y 30 segundos: [29m30s]
• Una vez que se inicie la reproducción, se mostrará en la
pantalla el tiempo de reproducción transcurrido.
Icono de imagen en movimiento (varía entre [Formato de grabación] y [Calidad grab.])
■
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
[MENU/SET]: Captura de fotografías a partir de imágenes en movimiento (durante
1
*
Si presiona de nuevo, aumenta la velocidad de avance rápido o retroceso rápido.
• También puede realizar estas operaciones con el disco de control.
Retroceso rápido (2 pasos
Retroceso de un cuadro
(durante pausa)
2
*
La velocidad de avance o retroceso rápido aumenta si se vuelve a girar el disco de control.
• Si pulsa durante el avance rápido o el retroceso rápido, la velocidad de
reproducción volverá a ser la normal.
• El volumen puede ajustarse con la palanca del zoom.
pausa) (→58)
1
*
)/Retroceso de un cuadro (durante pausa)
1
*
)/Avance de un cuadro (durante pausa)
2
*
)/
Avance rápido (2 pasos
Avance de un cuadro (durante
pausa)
2
*
)/
Es posible que las imágenes en movimiento grabadas con otras cámaras no se
●
reproduzcan correctamente.
Parte de la información no se visualizará para las imágenes en movimiento grabadas
●
en [AVCHD].
Las imágenes en movimiento se pueden ver en su ordenador usando
●
“PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en modo [Control
●
creativo] se reproducen a una velocidad 8 veces superior aproximadamente.
SQW0203- 57 -
Page 58
Lo básico
Visualización de imágenes en movimiento
Captura de fotografías a partir de imágenes en movimiento
Guarde una escena de una imagen en movimiento como fotografía.
Visualice la imagen que usted quiera capturar como una
fotografía, haciendo una pausa en una imagen en movimiento
durante la reproducción.
Presione [MENU/SET].
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
Seleccione [Sí] y presione [MENU/SET] para guardar
la imagen.
• Las fotografías se guardan con el ajuste [Aspecto] de [16:9] y el ajuste [Tamaño
de imagen] de 2M*.
*
En los casos siguientes, las imágenes se guardan con un ajuste de [4:3] y 0.3M.
• Imágenes en movimiento MP4 con [Calidad grab.] de [VGA/25p]
• Imágenes en movimiento de alta velocidad con [Velocidad grabación] de [200fps]
La calidad de la imagen se reduce ligeramente dependiendo del ajuste [Calidad
●
grab.] de la imagen en movimiento original.
Puede que no sea posible captar fotografías de imágenes en movimiento que fueron
●
grabadas con una cámara diferente.
- 58 -
SQW0203
Page 59
Lo básico
Eliminación de imágenes
Las imágenes se borrarán de la tarjeta si está insertada, o de la memoria incorporada si
no se inserta la tarjeta. (Las imágenes borradas no se pueden recuperar.)
No obstante, las imágenes no se eliminarán en los casos siguientes:
• Imágenes protegidas.
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Imágenes que no son de la norma DCF. (→53)
Presione el botón [ ] para eliminar la imagen visualizada.
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí] y presione
[MENU/SET].
No apague la cámara durante la eliminación.
●
SQW0203- 59 -
Page 60
Lo básico
Eliminación de imágenes
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 100)/Para eliminar todas las imágenes
Un grupo de imágenes (→160) se maneja como 1 imagen. (Todas las imágenes del grupo
de imágenes seleccionado se eliminan.)
Presione el botón [ ] mientras ve una imagen.
Use para seleccionar [Borrado mult.]/[Borrado total] y
presione [MENU/SET].
• También se puede seleccionar elementos girando el disco de control.
[Borrado mult.]
●
Use para seleccionar la imagen y presione el botón [DISP.].
Imagen seleccionada
• Para cancelar → Presione de nuevo el botón [DISP.].
• Para realizar → Presione [MENU/SET].
• También se puede seleccionar imágenes con el disco de control.
• Puede seleccionar [Borrar todo salvo mis favorit.] en [Borrado total] si hay
imágenes que se han establecido como [Mis favorit.]. (→184)
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí] y presione
[MENU/SET].
• Puede tardar dependiendo del número de imágenes que se borren.
- 60 -
SQW0203
Page 61
Lo básico
Ajuste del menú
Consulte el siguiente procedimiento para obtener un ejemplo de uso de los menús.
Ejemplo: Cambiar [Modo AF] en el menú [Rec] en modo [Programa AE].
Presione [MENU/SET].
Presione o gire el disco de control para seleccionar el
menú [Rec] y presione [MENU/SET].
Presione o gire el disco de control para seleccionar
[Modo AF] y presione [MENU/SET].
Páginas (Las páginas también se pueden seleccionar con la
palanca del zoom.)
Elementos de menú
Descripción del menú
Guía de operaciones
Presione o gire el disco de control para seleccionar un
ajuste y presione [MENU/SET].
Elementos de ajuste que se pueden seleccionar
Ajuste seleccionado
Descripción del ajuste
Presione repetidamente el botón [Q.MENU/ ] hasta que
reaparezca la pantalla anterior.
El menú se cierra y reaparece la pantalla anterior.
• En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús
presionando el disparador hasta la mitad.
SQW0203- 61 -
Page 62
Lo básico
Tipo de menú
En el modo de grabación
●
Ajuste del menú
En el modo de reproducción
●
[Rec]Puede hacer ajustes tales como el de tonos, sensibilidad, relación
[Im. movimiento] Puede seleccionar el formato de grabación, la calidad de la
[Conf.]Puede hacer ajustes para facilitar la utilización, tales como el ajuste
[Wi-Fi]Puede ajustar los ajustes como corresponda para poder utilizar una
[Modo de
reproducción]
[Reproducir]Puede especificar la protección de imagen, el cambio de tamaño,
Los tipos de menús y los elementos que se visualizan cambian según el modo.
●
Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los elementos de los menús.
●
Los menús siguientes también se visualizan dependiendo del modo de grabación.
●
• En el modo [Auto inteligente]: Menú [MODO iA] (→42)
• En el modo [Control creativo]: Menú [Control creativo] (→111)
• En el [Modo de escena]: Menú [Modo de escena] (→124)
• En el modo [Personalizar]: Menú [Personalizar] (→133)
de aspecto y tamaño de la fotografía.
fotografía y otros ajustes.
del reloj y el cambio del pitido.
conexión Wi-Fi y las funciones de este tipo de red.
Puede elegir el método de reproducción para ver [Diapositiva] o
limitar las imágenes que se van a visualizar, etc.
ajustes de impresión y otros ajustes para las imágenes tomadas.
- 62 -
SQW0203
Page 63
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son importantes para el ajuste del reloj y la duración de la
carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
En el modo [Auto inteligente], solo se establecen los ajustes [Ajust. reloj], [Hora
●
mundial], [Modo Avión], [Bip], [Guía de composición] y [Idioma].
[Ajust. reloj]
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización. (→29)
[Hora mundial]
Ponga la hora local en el destino del viaje. (→140)
[Fecha viaje]
Grabe el número de días transcurridos en sus viajes. (→139)
[Modo Avión]
Desactive la función Wi-Fi. (→191)
SQW0203- 63 -
Page 64
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Bip]
Cambie o silencie los sonidos de pitido/obturador.
[Nivel bip]
●
■
Ajustes: ([Bajo]) / ([Alto]) / ([APAGADO])
[Tono bip]
●
■
Ajustes: / /
[Vol. Obturación]
●
■
Ajustes: ([Bajo]) / ([Alto]) / ([APAGADO])
[Tono Obturación]
●
■
Ajustes: / /
■
Cuando se utiliza el anillo de control, suena un pitido
Los pitidos son audibles cuando se gira el anillo de control.
Independientemente del ajuste de [Nivel bip], no hay pitidos audibles en los casos
siguientes:
• Cuando se graban imágenes en movimiento.
• Cuando se usa el enfoque manual para ajustar el enfoque.
• Durante la operación del zoom (Excluyendo [Zoom escalonado]).
Al cambiar el ajuste de [Tono bip] no cambian los pitidos producidos por el anillo de
●
control.
- 64 -
SQW0203
Page 65
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Memo. Ajus. Personal]
Registre los ajustes actuales de la cámara. (→132)
[Ajustar botón Fn]
Registre funciones de uso frecuente del menú [Rec], el menú [Conf.] u otros menús en
los botones de función para acelerar las operaciones. (→134)
[Ajustar palanca zoom]
Cambia el ajuste de operación de la palanca del zoom. (→84)
■
Ajustes
[Zoom]
[Zoom
escalonado]
[Ajuste anillo/disco]
Cambia los ajustes asignados al anillo de control/disco de control. (→135)
El zoom funciona de la manera normal.
Cada vez que se usa el zoom, el zoom se detiene en la posición de una de las
distancias focales preajustadas.
- 65 -
SQW0203
Page 66
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Modo del visor]
Ajusta la velocidad de visualización y la calidad de imagen de la pantalla (pantalla Live
View) cuando se graban imágenes utilizando el monitor LCD o el visor.
■
Ajustes
La calidad de la imagen tiene mayor prioridad que la velocidad de visualización
[30fps]
[60fps]
El ajuste [Modo del visor] no tendrá ningún efecto sobre las imágenes que se estén
●
grabando.
Puede que la velocidad de visualización se ralentice en lugares oscuros.
●
[Monitor] / [Visor]
Ajuste el brillo y el color del monitor LCD o del visor. Se sugiere utilizar los ajustes
predeterminados.
Su propósito es ofrecer una vista previa de la imagen real, de la manera más precisa
posible.
Presione para seleccionar el elemento del ajuste y presione para realizar los
ajustes.
Presione [MENU/SET].
Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD, y ajustará el
●
visor cuando se está usando el visor.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen
●
grabada no se verá afectada.
y las imágenes se muestran a 30 cps.
Por ejemplo, úselo cuando desee grabar un sujeto que se mueva con relativa
lentitud mientras confirma el enfoque.
La velocidad de visualización tiene mayor prioridad que la calidad de la imagen
y las imágenes se muestran a 60 cps. Las imágenes visualizadas tendrán un
aspecto ligeramente granuloso. Por ejemplo, úselo cuando desee grabar un
sujeto que se mueva rápidamente.
- 66 -
SQW0203
Page 67
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Luminancia monitor]
Para ver fácilmente el monitor LCD.
■
Ajustes
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo que haya
[Auto-alimenta. Monitor]
[Alimentación monitor]
[OFF]—
No se puede seleccionar [Auto-alimenta. Monitor] en modo de reproducción.
●
[Alimentación monitor] vuelve al brillo normal si no hay operación durante 30
●
segundos cuando se está grabando. (Presione cualquier botón para que la pantalla
vuelva a ser más brillante.)
Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor LCD realza el brillo, algunos
●
sujetos pueden parecer diferentes de como aparecen realmente, pero esto no
afectará a la imagen grabada.
El ajuste [Luminancia monitor] reduce el tiempo de operación.
●
[Sensor de ojo]
Ajuste de la sensibilidad del sensor de ojo o ajuste para cambiar la visualización entre el
visor y el monitor. (→15)
alrededor de la cámara.
El brillo se hace mayor de lo habitual para facilitar la visualización en
exteriores.
[Guía de composición]
Selecciona la visualización y el tipo de guías.
Si ajusta la composición básica, podrá tomar fotografías más impactantes. (→78)
[Línea guía]
Visualiza directrices específicas para el modo [Toma panorámica]. (→120)
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
- 67 -
SQW0203
Page 68
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Histograma]
Muestra la distribución del brillo en la imagen, por
ejemplo, si el gráfico muestra picos a la derecha, ello
indica que la imagen presenta varias zonas luminosas.
Un pico en el centro representa el brillo correcto
(exposición correcta). Esto se puede utilizar como
referencia para la corrección de la exposición, etc.
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando el histograma no es el mismo que el de la imagen grabada bajo las
●
condiciones siguientes, el histograma se visualizará en color naranja:
• En lugares oscuros.
• Cuando la ayuda a la exposición manual indica otros ajustes diferentes de 0 EV en
el modo [Expos. manual] o durante la compensación de exposición.
• Cuando se dispara el flash.
El histograma que se muestra durante la grabación solo es una referencia.
●
El histograma que se muestra durante la grabación y el que se muestra durante la
●
reproducción pueden ser distintos.
El histograma es diferente de los visualizados usando el software de edición de
●
imagen de un ordenador.
El histograma no se visualizará en los casos siguientes:
●
• Modo [Auto inteligente].
• Zoom de reproducción.
• Cuando se graban imágenes en movimiento.
• Reproducción múltiple.
• Cuando el micro cable HDMI está conectado.
Oscura ← OK → Luminosa
(Ejemplo)
[Area de grab. Video]
Permite la verificación del área grabable para una imagen en movimiento antes de
grabar.
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
El área que se puede grabar visualizada para imágenes en movimiento deberá
●
considerarse como una guía.
Cuando se usa el zoom óptico extra, es posible que el área que se puede grabar no
●
se visualice siempre para determinadas relaciones de zoom.
Para el modo [Auto inteligente], el ajuste se establece en [OFF].
●
- 68 -
SQW0203
Page 69
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Visualización restante]
Cambia la visualización entre el número restante de fotografías que se pueden tomar o el
tiempo de grabación restante de una imagen en movimiento que se puede grabar para la
tarjeta o memoria incorporada disponible.
■
Ajustes
Esto visualizará el número de imágenes que se pueden grabar para fotografías.
Esto visualiza el tiempo de grabación disponible para imágenes en movimiento.
[Reanudar objetivo]
[Reanudar zoom]
●
Recuerda la posición del zoom cuando se apaga la cámara.
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Reanudar MF]
●
Esta unidad recuerda la posición de enfoque para el enfoque manual bajo las
siguientes circunstancias:
• Cuando la unidad esté apagada.
• Cuando el modo de enfoque esté ajustado en un modo diferente de [MF].
La próxima vez que se encienda la unidad o que se ajuste el modo de enfoque en
[MF], volverá a la posición de enfoque recordada.
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Ayuda MF]
Establezca si se va a ampliar el punto de enfoque cuando se usa el enfoque manual para
ajustar el enfoque. (→98)
[Contornos máximos]
Cuando se realiza la operación de enfoque manual, esta función añade automáticamente
color a las partes de la imagen que están enfocadas. (→99)
- 69 -
SQW0203
Page 70
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Ahorro]
Apaga la cámara u oscurece el monitor LCD cuando no se usa la cámara para minimizar
el consumo de la batería.
[Apagado auto.]
●
Apaga automáticamente la cámara cuando no se usa.
■
Ajustes: [2MIN.] / [5MIN.] / [10MIN.] / [OFF]
Cuando desee volver a usar la cámara, enciéndala de nuevo.
●
No se puede utilizar en los siguientes casos:
●
• Durante la reproducción y grabación de imágenes en movimiento.
• Durante las presentaciones de diapositivas.
• Cuando se use [Interv. Tiempo-Disparo]
• Mientras se suministra alimentación mediante un adaptador de CA (durante la
reproducción cuando está conectado al adaptador de CA suministrado).
• Cuando está conectado a un ordenador o una impresora.
Ajustes establecidos en [5MIN.] en modo [Auto inteligente].
●
[Ahorro en. monitor]
●
El monitor LCD se oscurece para reducir al mínimo el consumo de energía.
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
Reduce la calidad de la imagen visualizada en el monitor LCD durante la grabación
●
para reducir al mínimo el consumo de la batería (excepto para el área de zoom
digital). Note, sin embargo, que no se produce ningún efecto en la imagen grabada.
El ajuste en [Luminancia monitor] prevalece sobre el ajuste en modo [Ahorro en.
●
monitor] para el brillo del monitor LCD.
- 70 -
SQW0203
Page 71
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Auto Reproducción]
Muestra de forma automática fotografías inmediatamente después de tomarlas.
■
Ajustes
[1SEC] / [2SEC]
[HOLD]
[OFF]—
Para el modo [Auto inteligente], el ajuste se establece en [2SEC].
●
No se puede utilizar en los siguientes casos:
●
• Cuando se use [Interv. Tiempo-Disparo].
• Cuando se graban imágenes en movimiento.
• Modo de escena [Vídeo a alta velocidad].
[Reiniciar comp.de exp.]
Si se cambia el modo de grabación o se apaga la cámara, el ajuste de compensación de
exposición (brillo) se restablece.
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
Visualiza la pantalla de reproducción durante el tiempo ajustado antes de
volver automáticamente a la pantalla de grabación.
Mantiene visible la pantalla de reproducción automática hasta que se
presione [MENU/SET].
[Autodis. Auto Off]
El autodisparador se cancela si se apaga la unidad.
■
Ajustes: [ON] / [OFF]
- 71 -
SQW0203
Page 72
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[No. reinicio]
Restaure los números de archivos de imágenes. (El número de la carpeta se actualiza y
el número del archivo empieza por 0001.)
• Para reiniciar el número de carpetas en 100:
En primer lugar, formatee la memoria incorporada o la tarjeta y luego restablezca
los números de archivo mediante [No. reinicio]. A continuación, seleccione [Sí] en la
pantalla de restablecimiento de números de carpeta.
Se puede asignar un número de carpeta comprendido entre 100 y 999.
●
Los números no se pueden restablecer una vez que el número de carpeta llega al
999. En este caso, guarde todas las imágenes necesarias en el ordenador y formatee
la memoria incorporada/tarjeta (→75).
[Reiniciar]
Reinicie los ajustes predeterminados.
[¿Reiniciar configuración de grabación?]
●
[¿Reiniciar los ajustes de configuración?]
●
La información registrada en [Reconoce cara] se restablece si los ajustes de
●
grabación se restablecen.
Al restablecer los parámetros de configuración también se restablecerá lo siguiente:
●
• El ajuste [Hora mundial] (zona de origen)
(Si se enciende y se apaga la cámara, se muestra la pantalla de ajuste de zona de
origen.)
• Edad en años/meses y nombres en los modos de escena [Niños] y [Mascotas].
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
●
Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento de la cámara produce un
●
sonido audible. Esto no es un fallo.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Establece todos los ajustes de menú [Wi-Fi] de nuevo en los ajustes predeterminados.
Si desea desechar o regalar su cámara, reiníciela para evitar un uso inadecuado de
●
su información personal.
Cuando solicite la reparación de la cámara, realice primero una copia de seguridad
●
de su información personal y restablezca también la cámara.
- 72 -
SQW0203
Page 73
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Modo USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador
o a una impresora con un cable de conexión USB (suministrado).
■
Ajustes
Seleccione un método de comunicación cada vez que se conecte a
[Selec. conexión act.]
[PictBridge(PTP)]
[PC]
[Conexión TV]
Cambie los ajustes que van a ser usados cuando la cámara se conecte a un televisor u
otro aparato.
[Salida video]
●
■
Ajustes
[NTSC]La salida de vídeo se ajusta en el sistema NTSC.
[PAL]La salida de vídeo se ajusta en el sistema PAL.
un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.
Seleccione esta opción cuando se conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Seleccione esta opción cuando se conecte a un ordenador.
[Aspecto TV]
●
Esto funcionará cuando el cable de AV (opcional) esté conectado.
■
Ajustes: [ ] / [ ]
[Reproducción 3D]
●
Ajuste cómo se va a ver la fotografía 3D.
Esto funcionará cuando el micro cable HDMI esté conectado.
■
Ajustes: [3D] / [2D]
• Si va a reproducir una imagen en 2D (imagen convencional) en un televisor 3D,
establezca [2D].
• Para el procedimiento para reproducir una fotografía en 3D. (→265)
- 73 -
SQW0203
Page 74
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
[VIERA link]
●
Permiten el enlace automático con otros aparatos compatibles con VIERA Link, y la
operabilidad mediante un control remoto VIERA cuando se hace la conexión a través
de un micro cable HDMI. (→263)
■
Ajustes
Las operaciones se pueden realizar mediante el un control remoto del aparato
compatible con VIERA Link.
[ON]
[OFF] Las operaciones se deben realizar mediante los botones de la cámara.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Girar pantalla]
Gira automáticamente las fotografías de retrato.
■
Ajustes
[OFF]—
[Girar pantalla] no puede usarse con imágenes en movimiento.
●
Es posible que las fotografías tomadas con la superficie del objetivo hacia arriba o
●
hacia abajo o las fotografías tomadas con otras cámaras no puedan girarse.
Las imágenes no se pueden girar durante la Reproducción múltiple.
●
Solo mostrará la imagen girada en el ordenador si el entorno (sistema operativo,
●
software) es compatible con Exif. (→53)
• No todas las operaciones se encontrarán disponibles.
• La operabilidad de los botones de la propia cámara estará limitada.
Rotar imágenes en un televisor y en el monitor LCD/visor de la cámara para que se
muestren en vertical.
Las imágenes giran para visualizarse en vertical cuando se reproducen en un televisor.
- 74 -
SQW0203
Page 75
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
[Vis. versión]
Verifique la versión del firmware de la cámara o la información del software de
visualización.
Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la versión se visualiza
●
información de software tal como la licencia.
[Formato]
Debe usarse cuando aparece [Err. en memoria interna] o [Error tarjeta de memoria] o
cuando se formatea la memoria incorporada o la tarjeta.
Cuando se formatea una tarjeta/memoria incorporada, los datos no se pueden
restablecer. Verifique cuidadosamente el contenido de la tarjeta/memoria
incorporada antes de formatear.
Cuando formatee la memoria incorporada, quite cualquier tarjeta introducida.
●
(Solo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no hay tarjeta insertada se
formateará la memoria incorporada.)
Se eliminarán todas las imágenes protegidas y otros datos de imágenes.
●
No apague la cámara ni realice ninguna otra operación durante el proceso de
●
formateo.
Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
●
El formateo de la memoria incorporada puede tardar varios minutos.
●
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con
●
Panasonic.
[Idioma]
Cambia el idioma mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
*
No está disponible en determinados modelos.
*
Si ha ajustado un idioma incorrecto, seleccione el icono de menú [ ] y ajuste el
●
idioma que desee.
- 75 -
SQW0203
Page 76
Lo básico
Introducción de texto
Use el botón del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento de
caras y en los modos de escena [Niños] y [Mascotas] o para registrar lugares en
[Fecha viaje], etc.
Use para seleccionar caracteres.
Presione varias veces [MENU/SET] hasta que se visualice el
carácter deseado.
El texto se inserta en la posición del cursor.
Para cambiar el tipo de caracteres
●
• Presione el botón [DISP.].
• Use para seleccionar [ ] y presione
[MENU/SET].
Posición del cursor
Para continuar introduciendo caracteres
●
• Use para seleccionar [ ] y presione [MENU/SET].
• Mueva la palanca del zoom hacia el lado T.
• Gire el disco de control a la derecha.
Edición de texto
●
Use para seleccionar [ ] [ ] y presione [MENU/SET]. Luego, mueva
el cursor al texto para editar.
• También puede utilizar la palanca del zoom o el disco de control para
reposicionar el cursor.
Use para seleccionar [Borrar] y presione [MENU/SET].
Use para seleccionar el texto correcto y, a continuación, presione
[MENU/SET].
Cuando termine de introducir el texto, use para
seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET].
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo. (9 caracteres como máximo
●
cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
*
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (Un máximo de 6
caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]).
SQW0203- 76 -
Page 77
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la visualización de la información de
grabación, etc.
También puede apagar la información de grabación (tal como los iconos para diversos
ajustes) y el indicador de nivel (→80).
Puede cambiar la visualización, tal como cuando se desactiva la visualización de
información para obtener una visualización más sencilla, por ejemplo al determinar la
composición.
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
1
Con información
1
*
Elija [Histograma] para visualizar un histograma. (→68)
2
*
La visualización de la información de ajustes no aparece aunque se gire el anillo de control/
disco de control. (Excepto en el caso del zoom, [Zoom escalonado] o de la operación de enfoque
manual)
*
Con información (visualización sencilla)
Con información
(visualización sencilla)
+
indicador de nivel
2
*
Sin información
2
*
Con información
y con indicador de nivel
2
*
1
*
SQW0203- 77 -
Page 78
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con la composición
determinada [Guía de composición]
■
Modo de grabación:
Puede utilizar el visor o el monitor LCD para considerar la colocación del sujeto (la
composición) y tomar fotografías más impactantes.
Se pueden utilizar las líneas guía siguientes.
Nombre
de la
composición
[Desplazar
regla de
tercios]
Línea guíaDescripción
Esta composición permite crear una foto más
interesante desplazando el objeto del centro.
Esta composición permite crear una foto más
interesante desplazando las flores del centro.
Esta composición permite crear una foto más
interesante desplazando la persona del centro.
[Líneas
diagonales]
[Túnel]
[Radiación 1]
[Radiación 2]
[Forma de “S”]
Esta composición da una perspectiva alternativa
realineando el objeto con las líneas diagonales.
Esta composición sirve para enfatizar la
profundidad de imágenes largas y estrechas.
Esta composición añade una perspectiva
expansiva a la foto alineando el objeto con
líneas radiales.
Esta composición permite mejorar la foto
llamando la atención sobre los elementos
sinuosos de la escena.
- 78 -
SQW0203
Page 79
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con la composición determinada [Guía de composición]
■
Cómo seleccionar líneas guías
Presione el botón [Fn1].
Use para seleccionar la línea guía que se visualizará y
presione [MENU/SET].
• También puede seleccionar la línea de guía con el disco de control.
• Cuando presione el botón [DISP.] aparecerán a su vez, explicaciones y ejemplos de la
composición.
• Si la guía permite la inversión horizontal, utilice
• Para apagar la visualización de la línea guía, seleccione [No Guide].
Cuando se registran otras funciones en el botón [Fn1]
●
Seleccione [Guía de composición] en el menú [Conf.] y presione [MENU/SET].
Use para seleccionar la línea guía que se visualizará y presione [MENU/SET].
Presione repetidamente el botón [Q.MENU/ ] hasta que reaparezca la pantalla
anterior.
para realizar la inversión.
■
Toma de fotografías con líneas guía
Alinee el sujeto utilizando como referencia las líneas guía y
presione el disparador.
Cuando se toman imágenes con orientación de retrato, las líneas de guía cambian
●
automáticamente a la orientación de retrato.
Las líneas de guía no aparecerán en la fotografía real.
●
- 79 -
SQW0203
Page 80
Aplicaciones (Grabación)
Uso del indicador de nivel
■
Modo de grabación:
Si quiere asegurarse de que la cámara no esté inclinada o ladeada, por ejemplo, cuando
tome una imagen de un paisaje, use la indicación del indicador de nivel como referencia.
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
Presione el botón para cambiar la visualización. Presione el botón hasta que se
visualice el indicador de nivel.
Corrija el ángulo de la cámara.
■
Uso del indicador de nivel
La línea amarilla indica el ángulo actual. Corrija el ángulo de la cámara para que
concuerde con la línea blanca.
Inclinación hacia arriba o
hacia abajo
• En este caso queda hacia
arriba.
Inclinación a derecha o
izquierda
• En este caso, el lado derecho
ha caído.
• Cuando la cámara esté muy poco inclinada o nada en absoluto, el indicador de nivel
se pondrá verde.
• Cuando se toman imágenes con orientación de retrato, el indicador de nivel cambia
automáticamente a uno para la orientación de retrato.
Aunque el ángulo se corrija más o menos, puede que haya un error de ±1 grado.
●
Cuando se desplaza la cámara, el indicador de nivel puede que no se visualice bien.
●
El indicador de nivel puede que no se visualice bien o la función de detección de
●
dirección puede no funcionar bien si las imágenes se toman con la cámara apuntando
demasiado hacia arriba o hacia abajo.
SQW0203- 80 -
Page 81
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
■
Modo de grabación:
Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada usando el zoom.
Mueva la palanca del zoom.
Cuando se establece el
zoom óptico extra.
Alcance del zoom óptico
Captura un área más
ancha
(gran angular).
• La velocidad del zoom se puede establecer a uno
de los 2 niveles mediante el ángulo hacia el que se
mueve la palanca de zoom.
Rango de enfoque
Alcance del zoom digital
Alcance del i.ZOOM
Barra de zoom
Aumenta el sujeto
(telefoto).
Relación del zoom
• La ilustración es un ejemplo de cuándo utilizar el zoom óptico extra, [i.Zoom] y
[Zoom d.]. (DMC-TZ70)
■
Uso del anillo de control/disco de control para la operación de zoom
Puede realizar la operación del zoom asignando el ajuste [Zoom] al anillo de control/
disco de control. (→135)
Posición actual del zoom
Alcance del i.ZOOM
Alcance del zoom digital
Relación del zoom
Cuando se establece el
zoom óptico extra.
Alcance del zoom óptico
El valor numérico que se muestra
se convierte en la distancia focal
equivalente en una cámara de
película de 35 mm.
Rango de enfoque
• La ilustración es un ejemplo de cuando se asigna el anillo de control a [Zoom] en modo
[Programa AE]. (Ejemplo de pantalla de DMC-TZ70)
SQW0203- 81 -
Page 82
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
Si no va a sujetar la cámara en las manos mientras usa el zoom, por ejemplo cuando
●
utilice la grabación con autodisparador (→106) la grabación [Interv. Tiempo-Disparo]
(→150) o la grabación remota (→203), la cámara podría inclinarse cuando el tubo del
objetivo se extienda al usar el zoom, así que debe asegurar la cámara en su lugar
con un trípode o por otros medios.
No toque el tubo del objetivo durante el empleo del zoom.
●
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
●
La relación del zoom y la barra de zoom mostradas en la pantalla son una estimación.
●
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la
●
palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
Tipos de zoom y uso
La relación del zoom cambia cuando cambia el número de píxeles de grabación.
■
Zoom óptico
El acercamiento con zoom de hasta 30 aumentos es posible si se han seleccionado
imágenes sin [ ] mediante [Tamaño de imagen] en el menú [Rec]. (→141)
El zoom óptico no se puede utilizar en los casos siguientes:
●
• [Zoom macro]
• Modo de escena [Modo foto 3D]
■
Zoom óptico extra
El acercamiento con zoom de hasta 58,6 aumentos es posible cuando se han
seleccionado imágenes con [ ] mediante [Tamaño de imagen] en el menú [Rec]. (→141)
EZ significa “zoom óptico extra”.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
●
• [Zoom macro].
• Cuando se graban imágenes en movimiento.
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se ha establecido en [ ] o [ ].
• Modos de escena ([HDR], [Máx. sens.], [Vídeo a alta velocidad],
[Modo foto 3D]).
• Modo [Control creativo] ([Arte impresionante], [Efecto cám. juguete])
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ].
- 82 -
SQW0203
Page 83
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
Para aumentar todavía más la relación del zoom podrá usarse en combinación el zoom
siguiente.
■
[i.Zoom]
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para aumentar
la relación del zoom hasta dos veces más que la relación del zoom original con un
deterioro limitado de la calidad de la imagen.
Establezca el [i.Zoom] en el menú [Rec] en [ON]. (→149)
La tecnología de resolución inteligente de la cámara se aplica a una imagen en el
●
alcance del zoom de [i.Zoom].
[i.Zoom] siempre funciona en modo [Auto inteligente] y [Modo de escena] (Excepto
●
[Foto nocturna manual], [HDR], [Máx. sens.], [Modo foto 3D]).
[i.Zoom] no funciona en los casos siguientes:
●
• [Zoom macro].
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se ha establecido en [ ] o [ ].
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ].
• Modo [Control creativo] ([Arte impresionante], [Efecto cám. juguete]).
■
[Zoom d.]
Amplíe o reduzca 4 aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra. Cuando
[Zoom d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], solo puede aumentar la relación del
zoom hasta un máximo de 2 aumentos. (DMC-TZ70)
Zoom dos veces más que el zoom óptico/zoom óptico extra cuando [i.Zoom] se ajusta
en [OFF]. Cuando [i.Zoom] se establece en [ON], [Zoom d.] se cancela. (DMC-TZ71)
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
Establezca el [Zoom d.] en el menú [Rec] en [ON]. (→149)
El zoom digital no se puede utilizar en los modos siguientes:
●
• Modo [Auto inteligente].
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se ha establecido en [ ] o [ ].
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ].
•
Modos de escena
[Vídeo a alta velocidad], [Modo foto 3D])
Esto se fija en [ON] cuando se establece [Zoom macro].
●
([Foto nocturna manual], [HDR], [Máx. sens.],
- 83 -
SQW0203
Page 84
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
[Zoom escalonado]
Puede establecer la operación del zoom para permitir visualizar fácilmente el ángulo
de visión (ángulo de imagen) para la distancia focal de un objetivo de distancia focal
fijada normal (como con una cámara de película de 35 mm). Cuando use el zoom de
pasos, podrá manejar la relación del zoom tan fácilmente como cambiar el objetivo de la
cámara.
• Si está grabando en el modo [Auto inteligente], puede ajustar [Zoom escalonado] con
el anillo de control/disco de control.
Si el ajuste asignado al anillo de control/disco de control es [Zoom escalonado], [Zoom
escalonado] también estará disponible para su uso en otros modos. (→135)
Gire el anillo de control o el disco de control.
(En modo [Programa AE], el anillo de control se asigna a [Zoom escalonado].
Ejemplo de pantalla de DMC-TZ70)
Posición actual del zoom
(Las distancias focales son las mismas que las de una
cámara de película de 35 mm)
La ilustración es un ejemplo de cuándo utilizar el zoom óptico extra, [i.Zoom] y
[Zoom d.]. La relación del zoom no se visualiza. (→81)
■
Uso de la palanca del zoom para [Zoom escalonado]
Puede usar la palanca del zoom para [Zoom escalonado] ajustando [Ajustar palanca
zoom] en [Zoom escalonado] en el menú [Conf.]. (→65)
Posición actual del zoom
(Las distancias focales son las mismas que las de una
cámara de película de 35 mm)
- 84 -
SQW0203
Page 85
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
Cuando se usa [Zoom escalonado], la distancia local visualizada es una estimación.
●
Se basa en el ajuste 4:3 de [Aspecto].
La distancia focal cambiará en los casos siguientes:
●
• Cuando [iFoto nocturna manual] se pone en [ON].
• Cuando [Ráfaga] se pone en [ ].
• Cuando [Foto nocturna manual] se pone en el modo de escena.
[Zoom escalonado] no se puede utilizar en los casos siguientes:
●
• Cuando se graban imágenes en movimiento.
• Modo de escena [Modo foto 3D].
- 85 -
SQW0203
Page 86
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con flash
■
Modo de grabación:
Presione el botón [ ] ( ).
Use para seleccionar el tipo deseado y presione
[MENU/SET].
[Automático]
1
*
[Aut./ojo rojo]
[Flash activado]
[Sincro. lenta /ojo-rojo]
[Flash desact.]
1
*
Solo en el modo [Auto inteligente].
2
*
Se emitirán dos destellos. No se mueva hasta después del segundo destello. El intervalo entre
destellos cambia según el brillo del sujeto.
Cuando [Remover ojo rojo] en el menú [Rec] se pone en [ON], el icono cambia a [
ojos rojos se detectan automáticamente y los datos de imagen se corrigen. (Solo si la cámara ha
detectado una cara.)
Tipo y operacionesUsos
• Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash.
• Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash (reducción de ojos rojos).
• El flash se usa siempre.
•
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash
(reducción de ojos rojos; velocidad del obturador
lenta para tomar imágenes más brillantes).
• El flash no se usa nunca.
2
*
2
*
Uso normal.
Toma de imágenes de sujetos en
lugares oscuros.
Toma de imágenes con luz de fondo
o bajo iluminación intensa (ej.,
lámparas fluorescentes).
Toma de imágenes de sujetos contra
paisajes nocturnos (se recomienda
un trípode).
Lugares donde está prohibido usar
el flash.
]/[ ], los
SQW0203- 86 -
Page 87
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con flash
No ponga sus manos sobre el área emisora de luz del flash (→11) ni la mire
●
desde cerca.
No use el flash estando cerca de otros sujetos (el calor/la luz podrían dañarlos).
El efecto de reducción de ojos rojos cambia dependiendo del sujeto y lo afectan
●
factores tales como la distancia al sujeto, si el sujeto está mirando a la cámara
durante el destello preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de reducción de ojos
rojos puede ser insignificante.
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
●
Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados
●
cuando se cambia el modo de escena.
Los bordes de las imágenes pueden quedar ligeramente oscuros si se usa el flash
●
a cortas distancias sin usar el zoom (próximo a W máx.). Esto se puede remediar
usando un poco el zoom.
Si estas marcas (p. ej. [ ] ([Automático])) están destellando (el flash se está
●
cargando) no se podrán tomar imágenes.
Si la luz del flash sobre un sujeto no es suficiente no se obtendrá la exposición
●
apropiada ni el balance del blanco.
El efecto del flash puede no ser suficiente en los casos siguientes:
●
• Cuando la velocidad del obturador es rápida.
• Cuando [Ráfaga] se pone en [ ] ([Ráfaga de flash]).
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el
●
flash varias veces seguidas.
- 87 -
SQW0203
Page 88
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con flash
■
Tipos disponibles en cada modo
(○: Disponible, –: No disponible, : Ajuste predeterminado)
[Modo de escena]
1
*
○
–
–
–
1
*
Establezca a [ ], [ ], [ ] o [ ] en función del sujeto y el brillo.
○○○○○○○○○
○○○○
○○○
○○○○
○
–––
–
○○○
–––
–
○
○○○
–––
• El flash no se puede usar cuando se graban imágenes en movimiento ni en los
modos de escena [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], y [ ].
■
El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sensibilidad] es
[AUTO]
2
1/60
*3*
1
*
*
3
*
- 1/2000
4
- 1/2000
2
Gran angular máx.
Teleobjetivo máx.
2
*
Cuando [Aj. límite ISO] está en [AUTO].
■
Velocidades del obturador para cada modo de flash
AjusteVelocidad del obturador (segundos)
3
*
Varía según el ajuste [Vel. disp. min.].
4
*
Cuando [Vel. disp. min.] se establece en [AUTO] y se detecta una vibración cuando
[Estabilizador] se establece en [ON], la velocidad máxima es de 1/4 de segundo.
Aprox. 0,6 m - 6,4 m
Aprox. 2,0 m - 3,3 m
• En el modo automático inteligente, la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
• En el modo de escena, las velocidades del obturador diferirán de las descritas arriba.
○
–
- 88 -
SQW0203
Page 89
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
■
Modo de grabación:
Cuando se activa el enfoque automático, presione el disparador hasta la mitad para
enfocar. Los métodos de enfoque difieren dependiendo del modo de grabación y del
ajuste de [Modo AF].
Presione el botón [ ] ( ).
Use para seleccionar [AF] y presione [MENU/SET].
■
Cambio de [Modo AF]
Seleccione [Modo AF] desde el menú [Rec].
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→61)
Use para seleccionar elementos del modo de enfoque
automático y presione [MENU/SET].
(Detección de caras)Toma frontal de imágenes de personas. (→90)
(Localización de AF)
(Enfoque en 23 áreas) El sujeto no está centrado en la imagen. (→92)
(Enfoque en 1 área)Posición determinada para el enfoque. (→92)
Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento.
(→91)
SQW0203- 89 -
Page 90
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
Toma frontal de imágenes de personas (Detección de caras)
Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y el enfoque en
conformidad.
Área de enfoque automático
Amarillo: Cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, el cuadro se
pone verde cuando la cámara enfoca el objeto.
Blanco: Se visualiza cuando se detecta más de una cara.
También se enfocan otras caras que están a la misma
distancia que las caras que están dentro del área de enfoque
automático amarilla.
La [ ] (Detección de caras) no se puede establecer en los casos siguientes:
●
• Modos de escenas ([Paisaje noct.], [Foto nocturna manual], [Alimentos],
[Cielo estrellado], [Vídeo a alta velocidad]).
• Modo [Control creativo] ([Efecto miniatura], [Enfoque suave]).
• Modo [Toma panorámica].
Si la cámara confunde un sujeto no humano con una cara cuando usa el ajuste de
●
[ ] (Detección de caras), cambie a otro ajuste.
Si las condiciones impiden que la cara sea reconocida como, por ejemplo, cuando el
●
sujeto se mueve demasiado rápidamente, el ajuste del modo de [Modo AF] cambia a
[ ] (Enfoque en 23 áreas).
- 90 -
SQW0203
Page 91
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento (Localización de AF)
Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y presione
el disparador hasta la mitad.
Cuadro de localización de AF
Cuando se reconoce el sujeto, el cuadro de localización de
AF cambia de blanco a amarillo, y el sujeto se mantiene
automáticamente enfocado.
Si falla el bloqueo de AF parpadea un cuadro rojo.
• Para cancelar la localización de AF → Presione [MENU/SET].
• Alcance de enfoque: lo mismo que en la grabación macro.
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es
●
pequeño u oscuro, la [ ] (Localización de AF) puede que no funcione correctamente.
[ ]
(Localización de AF) no se puede utilizar en el caso siguiente:
●
• Cuando se use [Interv. Tiempo-Disparo]
No se puede establecer [ ] (Localización de AF) en los casos siguientes:
●
• Modos de escena ([Cielo estrellado], [Vídeo a alta velocidad]).
• Modo [Control creativo] ([Sepia], [Monocromo dinámico], [Dinámica alta],
El sujeto no está centrado en la imagen (Enfoque en 23 áreas)
Enfoca el sujeto situado en el área de amplia gama (Enfoque de hasta 23 áreas) en la
pantalla de grabación.
Durante la grabación de imagen en movimiento, el enfoque se fija en [ ] (enfoque
●
en 1 área).
No se puede establecer [ ] (Enfoque en 23 áreas) en los casos siguientes:
●
• Modos de escena ([Cielo estrellado], [Vídeo a alta velocidad]).
• [Efecto miniatura] en el modo [Control creativo].
Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área)
Enfoca el área de AF en el centro de imagen. (Recomendado para cuando resulta difícil
alinear el enfoque.)
El enfoque está fijado en [ ] (Enfoque en 1 área) en los casos siguientes:
●
• Modos de escena ([Cielo estrellado], [Vídeo a alta velocidad]).
• [Efecto miniatura] en el modo [Control creativo].
- 92 -
SQW0203
Page 93
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
■
Cambio de la posición y el tamaño del área de AF ([Ajuste área enfoque
Cuando [Modo AF] se pone en [ ] (Enfoque en 1 área) podrá trasladar la posición o
el tamaño del área de AF al centro.
Seleccione el menú [Modo AF] del [Rec] y presione
[MENU/SET]. (→61)
Use para seleccionar [ ] en los elementos de
[Modo AF] y presione el botón [DISP.].
Para cambiar el área de AF.
Para mover la posición del área de AF: Presione .
Para cambiar el tamaño del área de AF:
Gire el disco de control.
• Para restablecer el área de AF a su estado inicial
(posición y tamaño) → Presione el botón [DISP.].
Presione [MENU/SET].
• Presione el botón de función y, a continuación, realice la
operación desde el paso cuando el botón de función
esté ajustado en [Ajuste área enfoque] (→134).
No se puede cambiar durante la grabación de imagen en movimiento.
●
Cuando el área de AF es pequeña, puede que sea difícil ajustar el enfoque.
●
Cuando [Modo medición] se establece en [ ] ([Puntual]), la posición nueva del área
●
de AF se medirá.
La posición y el tamaño no se pueden cambiar en [Efecto miniatura] del modo
●
[Control creativo].
])
- 93 -
SQW0203
Page 94
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes de primeros planos (Grabación macro)
■
Modo de grabación:
Cuando quiera ampliar el sujeto, el ajuste en [AF macro] ([ ]) le permitirá tomar
imágenes a una distancia aún menor que la del alcance de enfoque normal (hasta 3 cm
para el gran angular máximo).
Presione el botón [ ] ( ).
Use para seleccionar [AF macro] ([ ]) y presione
[MENU/SET].
Visualización [ ]
No se puede ajustar en el caso siguiente:
●
• En todos los modos de escena excepto [Modo foto 3D]
SQW0203- 94 -
Page 95
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes de primeros planos (Grabación macro)
Alcance del enfoque
Cuando un sujeto está demasiado cerca de la cámara, la imagen puede no quedar bien
enfocada.
■
Distancia de grabación más corta
La distancia de grabación más corta es la distancia entre la parte frontal del objetivo y
el sujeto. La distancia cambia gradualmente dependiendo de la posición del zoom.
Zoom
W máx.50 cm3 cm3 cm
T máx.200 cm200 cm—
• El alcance del enfoque se visualiza cuando se utiliza el zoom, etc.
Puede que pase algo de tiempo hasta que los sujetos distantes queden enfocados.
●
Se recomienda usar un trípode y [Autodisparador]. Además, cuando se graba un
●
sujeto próximo a la cámara, se recomienda poner [Flash] en [ ] ([Flash desact.]).
El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que
●
las imágenes queden mal enfocadas si el sujeto está próximo a la cámara, debido a
la reducción considerable del margen de enfoque.
La resolución puede que se reduzca alrededor de los bordes de la imagen.
●
[AF]
[Modo enfoque]
[AF macro] (
[MF] (→97)
Alcance del enfoque
)
[Zoom macro] (
(→96)
)
- 95 -
SQW0203
Page 96
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes de primeros planos (Grabación macro)
[Zoom macro]
■
Modo de grabación:
Para tomar imágenes aún más grandes del sujeto, elegir [Zoom macro] ([ ]) permite
que el sujeto aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF macro] ([ ]).
Presione el botón [ ] ( ).
Use para seleccionar [Zoom macro] ([ ]) y presione
[MENU/SET].
Ajuste el aumento con la palanca del zoom.
La posición del zoom está fijada en el extremo de gran angular.
El alcance de enfoque es de 3 cm -
.
Retornar
En [Zoom macro], el incremento del aumento reduce la calidad de la fotografía.
●
Cuando se establece [Zoom macro], el zoom óptico extra o [i.Zoom] no funciona.
●
Cuando se establece [Localiz. AF], el macro de zoom se cancela.
●
El [Zoom macro] no se puede establecer en los casos siguientes:
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se ha establecido en [ ] o [ ].
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ].
Ampliar
- 96 -
Visualización [ ]
Aumento (1x a 3x)
SQW0203
Page 97
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque manual
■
Modo de grabación:
El enfoque manual es conveniente cuando quiere bloquear el enfoque para tomar
imágenes o cuando es difícil ajustar el enfoque usando el enfoque automático.
Presione el botón [ ] ( ).
Use para seleccionar [MF] y presione [MENU/SET].
Gire el anillo de control para ajustar el enfoque.
Indicación de alcance de enfoque
Alcance del enfoque
• Si se ajusta [Contornos máximos] en [ON], se añade color a las partes de la
imagen que están enfocadas. (→99)
Reajuste el enfoque después de usar el zoom.
●
El alcance de enfoque visualizado mediante el enfoque manual es un valor de
●
referencia. Confirme el enfoque en la pantalla (pantalla [Ayuda MF]).
El enfoque manual se puede realizar desde el menú rápido aunque se hayan
●
cambiado los ajustes del anillo de control. (→34)
SQW0203- 97 -
Page 98
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque manual
■
1 toma AF
Cuando [1 toma AF] esté registrado en un botón de función (→134), presione este botón
una vez para activar temporalmente el enfoque automático y enfocar un sujeto.
• Utilice primero [1 toma AF] para enfocar un área cercana al sujeto. Esto facilita el
ajuste del enfoque con el anillo de control.
■
Ayuda MF
Cuando se ajusta [Ayuda MF] en [ON] en el menú [Conf.] y se realiza la operación de
enfoque manual, aparece una visualización ampliada del área de MF (la posición que
se va a enfocar).
• Poco después de dejar de manejar el enfoque manual, la pantalla vuelve a la
normalidad.
Para cambiar la posición del área de MF
●
Presione [MENU/SET] mientras se muestra la ayuda MF.
Presione para mover el área de MF.
• Para restablecer el área de MF a la posición inicial → Presione el botón [DISP.].
Presione [MENU/SET].
La ayuda MF se deshabilita en el rango del zoom digital o cuando se graban
●
imágenes en movimiento.
La posición del área MF se conserva aunque se apague la unidad.
●
La ampliación del área ampliada se puede cambiar girando el disco de control
●
cuando se ha activado la ayuda MF o el área de MF se está moviendo.
- 98 -
SQW0203
Page 99
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque manual
■
[Contornos máximos]
Si se ajusta [
[
Conf.
enfocadas.
Para cambiar los ajustes de [Nivel de detección] o [Color de visualización]
●
Seleccione [Contornos máximos] desde el menú [Conf.]. (→61)
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET].
Use para seleccionar [Nivel de detección] o [Color de visualización] y presione
[MENU/SET]
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET].
Contornos máximos
], se añade color a las partes de la imagen que están
Se ajusta el nivel de detección de partes enfocadas.
[Nivel de
detección]
[Color de
visualización]
Cuando se ajusta [HIGH], las partes a resaltar se reducen, lo que permite
enfocar con mayor precisión.
■
Ajustes: [HIGH] / [LOW]
• El ajuste del nivel de detección no afecta al alcance de enfoque.
Ajusta el color de resaltado utilizado para [Contornos máximos].
■
Ajustes
Los ajustes de color disponibles varían en función del ajuste de [Nivel de
detección].
Al cambiar el ajuste de [Nivel de detección] también cambia el ajuste de
[Color de visualización] de la manera siguiente.
[Nivel de detección][HIGH][LOW]
[Color de
visualización]
] en [ON] en el menú
] (Azul claro)[ ] (Azul)
[
] (Amarillo)[ ] (Naranja)
[
] (Verde)[ ] (Blanco)
[
Contornos máximos
Cuando se ajuste [Contornos máximos] en [ON], se visualizará [ ] ([Nivel de
●
detección]: [HIGH]) o [ ] ([Nivel de detección]: [LOW]).
Cuando [Ajustar botón Fn] (→134) esté ajustado en [Contornos máximos], puede
●
cambiar el ajuste en el orden siguiente cada vez que se presione el botón de función
asignado: [ON] ([Nivel de detección]: [LOW]) → [ON] ([Nivel de detección]: [HIGH]) →
[OFF].
Dado que las partes de la pantalla que tienen contornos claros se resaltan como
●
partes enfocadas, las partes a resaltar varían en función de las condiciones de
grabación.
El color usado para resaltar no afecta a las imágenes grabadas.
●
- 99 -
SQW0203
Page 100
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la
exposición [AF/AE bloqueado]
■
Modo de grabación:
La función de bloqueo de AF/AE es útil. Por ejemplo, cuando hay demasiado contraste
con el sujeto y no se puede obtener la exposición adecuada (bloqueo de AE) o cuando
se desea tomar una fotografía compuesta con el sujeto fuera del área de AF (bloqueo de
AF).
Preparación:
Para ejecutar la función de bloqueo de AF/AE, es necesario registrar [AF/AE bloqueado]
en el botón de función. (→134)
Alinee el área de AF con el sujeto.
Presione el botón de función para bloquear el enfoque y/o la
exposición.
• Para cancelar el bloqueo de AF/AE → Presione el botón de función.
Mueva la cámara para componer la fotografía que desee tomar
y presione el disparador a fondo.
• Cuando se ajuste [AE], presione el disparador hasta la mitad para enfocar y, a
continuación, presiónelo a fondo.
■
Cambio de bloqueo de AF/AE
Puede utilizar [AF/AE bloqueado] en el menú de grabación para ajustar si se bloquea el
enfoque y/o la exposición.
[AE]Bloquea solo la exposición. ([AEL] se visualiza en la pantalla.)
[AF]Bloquea solo el enfoque. ([AFL] se visualiza en la pantalla.)
[AF/AE]Bloquea la exposición y el enfoque. ([AFL] y [AEL] se visualizan en la pantalla.)
El bloqueo de AF solo es efectivo en los casos siguientes:
●
• Modo [Expos. manual]
Durante el enfoque manual, solo se puede usar el bloqueo de AE.
●
El bloqueo se cancela cuando se realiza una operación de zoom después de
●
bloquear la exposición y/o el enfoque.
- 100 -
SQW0203
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.