Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Tutte le descrizioni e i logo relativi a HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite
e Dolby si riferiscono soltanto al modello DMC-TZ7.
VQT2C00-2
Guida rapida
La batteria non viene caricata
al momento della spedizione
dalla fabbrica. Caricare
la batteria e impostare
l’orologio prima dell’uso.
Se non si usa la scheda
(venduta separatamente),
si possono registrare e
riprodurre le foto sulla
memoria interna (P.14).
Caricare la batteria
Inserire la batteria e
la scheda
Accendere la
fotocamera
Posizionare
l’interruttore di
registrazione/
riproduzione su
Posizionare il selettore
di modalità su
Premere il pulsante di scatto
per scattare le foto
Questo manuale contiene le istruzioni per l’uso dei modelli DMC-TZ7/DMC-TZ6/DMC-TZ65.
L’aspetto, i dati tecnici e le indicazioni sullo schermo variano secondo il modello usato. Le
descrizioni in questo manuale si basano principalmente sul modello DMC-TZ7.
I dettagli sulle specifiche funzioni di ciascun modello sono indicate con simboli aggiunti alle
intestazioni o alla fine delle descrizioni, ecc.
(Esempio)
Funzioni disponibili soltanto nel modello DMC-TZ7:
Funzioni disponibili soltanto nei modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65:
Per riprodurre le foto
1.
Posizionare l’interruttore
di registrazione/
riproduzione su .
2. Selezionare la foto che
si desidera guardare.
Precedente Successiva
2 VQT2C00VQT2C00 3
Registra, guarda, salva quei preziosi momenti.
● Immagini nitide su grandi
Registrazione
P.26
Scatto delle foto con
le impostazioni automatiche
●
La fotocamera rileva automaticamente la scena
Modalità ‘AUTO INTELLIGENTE’ (P.30)
● Regola automaticamente le impostazioni ottimali per la messa
a fuoco e la luminosità sulla base del movimento del soggetto.
‘TRACKING AF’ (P.32)
● Riconosce i visi e li mette nitidamente a fuoco
‘Rilevamento visi’ (P.32, 71)
Grandangolo
● Entrano tutti nella foto di gruppo
‘Obiettivo grandangolare 25 mm’
Visione
P.105
P.102
Stampa
schermi!
Cavo AV
Cavo mini HDMI (opzionale)
● Comodo funzionamento con il
telecomando
VIERA
Supporto ‘VIERA Link’
● Con la propria stampante
Collegare direttamente per
stampare comodamente a casa
Usare una stampante compatibile
PictBridge.
Cavo di collegamento USB
● Nel negozio fotografico digitale
Consegnare la scheda al
personale per stampare le foto.
Scheda di memoria SD
Scatti zoom (P.35)
● ‘Zoom ottico 12x (‘zoom 21,4x’ con zoom ottico extra) per la
ripresa in primo piano da distanza delle persone
Salvare e godersi le foto scattate!
P.97
Ripresa dei filmati (P.59, 62)
● Passaggio veloce alla registrazione dei filmati con il semplice
tocco di un
‘Pulsante dei filmati’
●
Registrazione di filmati ad alta definizione per lunghi periodi di tempo
‘AVCHD Lite’ (1280 x 720p)
● Funzioni zoom disponibili anche durante la ripresa dei filmati
Funzione di riconoscimento visi (P.63)
●
Rileva i visi simili a quelli che sono stati registrati per la
regolazione della priorità della messa a fuoco e dell’esposizione.
‘Riconoscimento visi’
Le schede possono essere inserite direttamente nei dispositivi
dotati delle fessure per schede di memoria SD.
3232
32
4 VQT2C00
4 VQT2C00VQT2C00 5
● Scheda di memoria SD/scheda di memoria SDHC
(opzionale)
2
Usare il software allegato
‘PHOTOfunSTUDIO3’ per
● Salvare, ritoccare e gestire le foto
●
Creare i dischi DVD (AVCHD/DVD-Video) dai filmati registrati
Scheda di memoria SD
Con il registratore DVD
Salvare sul DVD o sul disco rigido
Scheda di memoria SD
1
Per i dettagli, vedere i manuali di istruzioni dei rispettivi prodotti.
2
Possono essere utilizzate con i dispositivi compatibili con le schede di memoria
SDHC.
3
‘PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition’ viene fornito con il modello DMC-TZ7.
‘PHOTOfunSTUDIO 3.0’ viene fornito con i modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65.
In questo manuale, ‘PHOTOfunSTUDIO’ indica l’una o l’altra versione del software.
Cavo di collegamento USB
1
Cavo AV
VQT2C00 5
Indice
Prima dell’uso
Prima dell’uso ........................................ 8
Leggere per primo .........................................8
Per evitare danni e guasti .............................8
Accessori standard ............................... 9
Nome delle parti................................... 10
Pulsante dei cursori .....................................10
Preparativi
Carica della batteria ............................ 11
Inserimento della batteria e della scheda
Destinazione di salvataggio foto
(schede e memoria incorporata) .................14
Capacità restante della batteria e della memoria
... 13
...14
Impostazione dell’orologio ................. 15
Uso dei menu ....................................... 16
Tipo di menu................................................17
Uso del menu Veloce .................................. 18
Uso del menu SETUP ......................19
IMP. OROL./ ORA MONDIALE/
DATA VIAGGIO/BIP/VOLUME/
con successo le foto e registrare il suono
(filmati/foto con suono).
Non viene dato alcun risarcimento
per le registrazioni non riuscite/
perse o per i danni diretti/indiretti.
Panasonic non è tenuto a risarcire anche
se il danno è stato causato da difetti della
fotocamera o scheda.
Alcune foto non possono essere
riprodotte
• Foto modificate con un computer
• Foto scattate o modificate con una
fotocamera diversa
(Potrebbe anche non essere possibile
riprodurre con altre fotocamere le
foto scattate o modificate con questa
fotocamera)
Software sul CD-ROM in dotazione
È proibito quanto segue:
• Fare duplicazioni (copie) per la vendita o
il noleggio
• Copiare sulle reti
Per evitare danni e guasti
Evitare colpi, vibrazioni e pressioni
•
Evitare di esporre la fotocamera a forti
vibrazioni o colpi, per es., facendola
cadere o urtandola contro oggetti, oppure
sedendosi con la fotocamera in tasca.
(Attaccare il cinturino per evitare
la caduta della fotocamera. Se si
appendono alla fotocamera oggetti diversi
dal cinturino in dotazione si potrebbero
esercitare pressioni su di essa.)
•
Non fare pressioni sull’obiettivo o sul
monitor LCD.
Fare attenzione che la fotocamera non si
bagni, e non inserirvi dentro oggetti estranei
Questa fotocamera non è
impermeabile.
• Non esporre la fotocamera all’acqua,
pioggia o acqua di mare.
(Se la fotocamera si bagna, asciugarla
con un panno morbido e asciutto.
Strizzare prima completamente il panno
se è bagnato di acqua di mare, ecc.)
• Evitare l’esposizione dell’obiettivo e
delle prese alla polvere o sabbia, e fare
attenzione che nelle aperture intorno ai
pulsanti non penetrino liquidi.
Evitare la condensa causata dagli
improvvisi sbalzi di temperatura e umidità
•
Dovendo spostarsi tra luoghi con temperature
e umidità diverse, mettere la fotocamera in
una borsa di plastica e lasciare che si adatti
alle nuove condizioni prima di usarla.
Caratteristiche del monitor LCD
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di
grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni
punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta
di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99%
dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei
pixel è inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle
immagini memorizzate nella memoria incorporata o su una scheda.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera potrebbe riscaldarsi durante l’uso. (Soprattutto
l’area dell’impugnatura, ecc.)
Ciò non causa problemi con le prestazioni o la qualità della fotocamera.
Area
impugnatura
•
Se l’obiettivo si appanna, spegnere la
fotocamera e non usarla per circa due ore, per
lasciare che si adatti alle nuove condizioni.
• Se il monitor LCD si appanna, pulirlo
con un panno morbido e asciutto.
Obiettivo
•
Se l’obiettivo è sporco: Se l’obiettivo
è sporco (impronte digitali, ecc.), le
immagini potrebbero apparire leggermente
bianche. Accendere la fotocamera, tenere
con le dita il cilindro estratto e pulire
delicatamente la superficie della lente con
un panno morbido e asciutto.
• Non lasciarlo esposto alla luce diretta
del sole.
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
Non si deve toccare il
copriobiettivo, perché
si potrebbe danneggiare
l’obiettivo. Fare attenzione
quando si toglie la fotocamera
dalla sua custodia, ecc.
Usando un treppiede
•
Non usare forza eccessiva o stringere le
viti obliqua (si potrebbe danneggiare la
fotocamera, il foro della vite o l’etichetta.)
• Accertarsi che il treppiede sia stabile.
(Leggere il manuale di istruzioni del
treppiede.)
Per il trasporto
Spegnere la fotocamera.
Si consiglia di usare una custodia in pelle
genuina (DMW-CT3, venduta separatamente).
Vedere anche ‘Precauzioni e note per l’uso’
(P.120).
Pacco batterie
Caricare la batteria prima dell’uso.
(chiamato ‘batteria’ in questo manuale)
Caricabatteria
(chiamato ‘caricatore’ in questo manuale)
Custodia di trasporto batteria
Cavo di alimentazione
Cinturino
Cavo di collegamento USB
Cavo AV
CD-ROM
Istruzioni d’uso
CD-ROM
Software
• Installare il software nel computer
per usarlo.
Gli accessori e la loro forma
differiscono a seconda del Paese
o dell’area di acquisto della
fotocamera.
Disfarsi in modo appropriato di
tutto il materiale d’imballaggio.
Le schede sono opzionali. Quando
non si usa una scheda, le foto possono
essere registrate o riprodotte sulla
memoria interna. (P.14)
In caso di perdita degli accessori in
dotazione, rivolgersi al rivenditore o
al centro di assistenza più vicino. (Gli
accessori possono essere acquistati
separatamente.)
8 VQT2C00VQT2C00 9
Nome delle parti
Pulsante dei cursori
Occhiello cinturino
Carica della batteria
Caricare sempre la batteria prima dell’uso! (non venduta già caricata)
Selettore di modalità
( P.27, P.29)
Leva di rilascio (P.13)
Pulsante di scatto
( P.26, P.28)
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
(P.15)
Flash (P.27, P.29)
Spia di autoscatto (P.46)/Luce assist AF (P.76)
In questo manuale, il pulsante che viene usato è ombreggiato o indicato con▲▼◄►.
L’aspetto, i dati tecnici e le indicazioni sullo schermo variano secondo il modello usato. Le
descrizioni in questo manuale si basano principalmente sul modello DMC-TZ7.
1
I modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65 hanno soltanto un microfono (Mono).
2
Non è presente nei modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65.
3
Le dimensioni nel modello DMC-TZ6 sono diverse.
Pulsante dei filmati4 (P.59)
Pulsante E.ZOOM (P.36)
• Non usare altri adattatori all’infuori di un
adattatore multiconversione Panasonic
autentico (DMW-MCA1; opzionale)
Pulsante cursore su (▲)
•
Compensazione dell’esposizione (P.47)
• Bracketing auto (P.47)
• Multiformato
• Regolazione fine bilanciamento del
bianco (P.70)
Pulsante cursore destro (►)
• Flash (P.41)
4
Il modello DMC-TZ6 non ha questo pulsante.
Attacco
treppiede
Sportello scheda/
batteria
Si consiglia di usare il
cinturino in dotazione
per evitare la caduta
della fotocamera.
(P.13)
Presa HDMI
(P.106, 107)
Presa AV/DIGITAL/MULTI
(P.99, 101, 102, 105)
•
Usare sempre
l’alimentatore c.a.
Panasonic originale
(venduto separatamente).
2
(P.48)
Batterie utilizzabili con questa unità (dal febbraio 2009)
La batteria utilizzabile con questa unità è DMW-BCG10E.
Siamo venuti a sapere che in alcuni mercati sono in vendita delle batterie
contraffatte che appaiono molto simili al prodotto genuino. Alcune di queste
batterie non sono sufficientemente protette internamente in modo da
rispondere ai requisiti degli appropriati standard di sicurezza. C’è la possibilità
che tali batterie causino un incendio o esplosione. Tenere presente che non
ci assumiamo alcuna responsabilità per qualsiasi incidente o guasto causato
dall’utilizzo di una batteria contraffatta. Per garantire la sicurezza dei prodotti
si consiglia di usare le batterie Panasonic genuine.
• Usare il caricatore e la batteria dedicati.
• Questa fotocamera ha una funzione di identificazione delle batterie utilizzabili, e questa
funzione è compatibile con la batteria dedicata (DMW-BCG10E). (Le batterie che non
sono compatibili con questa funzione non possono essere usate.)
2
(progettato per questo modello)
Caricatore
Batteria
(progettata per questo modello)
Inserire i terminali della
batteria e attaccare la
batteria al caricatore
Accertarsi che ‘LUMIX’ sia
rivolto all’esterno.
Collegare il caricatore
a una presa di corrente
Il cavo di
alimentazione
non entra
Spia di carica (CHARGE)
Accesa:
Spenta:
Se la spia lampeggia:
• La carica potrebbe richiedere più tempo del
normale se la temperatura della batteria è
troppo alta o bassa (la carica potrebbe non
completarsi).
• Il connettore della batteria/caricatore è
sporco. Pulire con un panno asciutto.
Carica in corso, 130 minuti (max.)
Carica completata
completamente
nel terminale d’ingresso
c.a. Rimane un gioco, come
mostrato sopra.
Staccare la batteria al
completamento della
carica
Staccare il caricatore e la
batteria al completamento
della carica.
10 VQT2C00VQT2C00 11
Carica della batteria
(seguito)
Inserimento della batteria e della scheda
Durata della batteria
Durata della batteria
Le cifre indicate potrebbero ridursi se gli intervalli tra le registrazioni sono più lunghi; se si usa frequentemente
Le cifre indicate potrebbero ridursi se gli intervalli tra le registrazioni sono più lunghi; se si usa frequentemente
il flash, lo zoom o la modalità LCD, oppure nei luoghi con un clima più freddo (dipende dall’utilizzo reale).
il flash, lo zoom o la modalità LCD, oppure nei luoghi con un clima più freddo (dipende dall’utilizzo reale).
300 foto circa
Numero di foto registrabili
Numero di foto registrabili
Tempo di registrazione
Tempo di registrazione
Condizioni di registrazione con lo standard CIPA
Condizioni di registrazione con lo standard CIPA
CIPA è l’abbreviazione di [Camera & Imaging Product Association].
CIPA è l’abbreviazione di [Camera & Imaging Product Association].
• Temperatura di 23 °C,
• Temperatura di 23 °C,
umidità del 50%
umidità del 50%
• Monitor LCD ON (Il numero di foto registrabili
• Monitor LCD ON (Il numero di foto registrabili
si riduce nelle modalità AUTO POWER LCD,
si riduce nelle modalità AUTO POWER LCD,
POWER LCD e ANGOLO ELEV.
POWER LCD e ANGOLO ELEV.
• Usando schede di memoria SD (32 MB)
• Usando schede di memoria SD (32 MB)
• Usando la batteria in dotazione
• Usando la batteria in dotazione
Numero ridotto se gli intervalli sono più lunghi. Per es., di un quarto circa (75 foto /
Numero ridotto se gli intervalli sono più lunghi. Per es., di un quarto circa (75 foto /
80 foto
80 foto
Tempo di riproduzione300 minuti circa
Tempo di riproduzione300 minuti circa
Il numero di foto registrabili o il tempo di registrazione disponibile potrebbero variare secondo le condizioni di utilizzo e della batteria.
Il numero di foto registrabili o il tempo di registrazione disponibile potrebbero variare secondo le condizioni di utilizzo e della batteria.
Tempo di registrazione (filmati)
Tempo di registrazione (filmati)
•
•
Registrazione continua con MODO REC impostato su ‘AVCHD Lite’ e QUALITÀ REG. su ‘SH’
Registrazione continua con MODO REC impostato su ‘AVCHD Lite’ e QUALITÀ REG. su ‘SH’
Il tempo di registrazione disponibile varia secondo le condizioni di utilizzo e gli intervalli tra le registrazioni.
Il tempo di registrazione disponibile varia secondo le condizioni di utilizzo e gli intervalli tra le registrazioni.
Il tempo di registrazione disponibile si riduce quando si accende/spegne la fotocamera, si arresta/
Il tempo di registrazione disponibile si riduce quando si accende/spegne la fotocamera, si arresta/
avvia la registrazione o se si usa frequentemente lo zoom.
avvia la registrazione o se si usa frequentemente lo zoom.
La batteria si riscalda durante la carica e rimane calda per qualche tempo dopo la carica.
La batteria si riscalda durante la carica e rimane calda per qualche tempo dopo la carica.
La batteria si scarica se non viene usata per lunghi periodi di tempo, anche dopo che è stata caricata.
La batteria si scarica se non viene usata per lunghi periodi di tempo, anche dopo che è stata caricata.
Caricare in interni la batteria con il caricatore (10 °C - 35 °C).
Caricare in interni la batteria con il caricatore (10 °C - 35 °C).
Non smontare o modificare il caricatore.
Non smontare o modificare il caricatore.
Se la corrente disponibile della batteria si riduce notevolmente, vuol dire che la batteria sta finendo
Se la corrente disponibile della batteria si riduce notevolmente, vuol dire che la batteria sta finendo
la sua vita di servizio. Acquistare allora una nuova batteria.
la sua vita di servizio. Acquistare allora una nuova batteria.
Il caricatore della batteria è nella modalità di standby quando la corrente alternata viene alimentata.
Il caricatore della batteria è nella modalità di standby quando la corrente alternata viene alimentata.
Il circuito primario è sempre ‘sotto tensione’ per tutto il tempo che il caricatore della batteria è
Il circuito primario è sempre ‘sotto tensione’ per tutto il tempo che il caricatore della batteria è
collegato alla presa di corrente.
collegato alla presa di corrente.
Si sconsiglia di caricare frequentemente la batteria.
Si sconsiglia di caricare frequentemente la batteria.
(La carica frequente della batteria riduce il suo tempo massimo di utilizzo e potrebbe causarne la dilatazione.)
(La carica frequente della batteria riduce il suo tempo massimo di utilizzo e potrebbe causarne la dilatazione.)
Per caricare
Per caricare
• Togliere tutto lo sporco dai connettori del caricatore e batteria usando un panno asciutto.
• Togliere tutto lo sporco dai connettori del caricatore e batteria usando un panno asciutto.
• Tenere a una distanza di almeno 1 m dalla radio AM (potrebbe causare interferenza radio).
• Tenere a una distanza di almeno 1 m dalla radio AM (potrebbe causare interferenza radio).
• Dall’interno del caricatore si potrebbero sentire dei rumori, ma ciò non è un malfunzionamento.
• Dall’interno del caricatore si potrebbero sentire dei rumori, ma ciò non è un malfunzionamento.
•
•
Staccare sempre dalla presa di corrente dopo la carica (vengono consumati fino a 0,1 W se lasciata attaccata).
Staccare sempre dalla presa di corrente dopo la carica (vengono consumati fino a 0,1 W se lasciata attaccata).
Conservare la batteria nella sua custodia di trasporto dopo l’uso.
Conservare la batteria nella sua custodia di trasporto dopo l’uso.
Non usarla se danneggiata o ammaccata (soprattutto i connettori), per es.,
Non usarla se danneggiata o ammaccata (soprattutto i connettori), per es.,
dopo che è caduta (potrebbe causare malfunzionamenti).
dopo che è caduta (potrebbe causare malfunzionamenti).
Nota riguardo alla batteria ricaricabile
Nota riguardo alla batteria ricaricabile
La batteria è designata riciclabile. Osservare le norme locali sul riciclaggio.
La batteria è designata riciclabile. Osservare le norme locali sul riciclaggio.
[DMC-TZ7 (EG/EP), DMC-TZ6 (EG/EP), DMC-TZ65 (EN/EC) soltanto]
) per intervalli di 2 minuti nelle condizioni sopra.
) per intervalli di 2 minuti nelle condizioni sopra.
300 foto circa
320 foto circa
320 foto circa
150 minuti circa
150 minuti circa
160 minuti circa
160 minuti circa
• Modalità IMM. NORM.
• Modalità IMM. NORM.
• Prima foto scattata 30 secondi dopo che
• Prima foto scattata 30 secondi dopo che
• 1 foto scattata ogni 30 secondi
• 1 foto scattata ogni 30 secondi
• Flash intero per ogni seconda foto
)
)
• Flash intero per ogni seconda foto
• Zoomata per ciascuna foto
• Zoomata per ciascuna foto
•
•
90 minuti circa Vedere a P.123 per i dettagli.
90 minuti circa Vedere a P.123 per i dettagli.
Con lo standard CIPA nella
Con lo standard CIPA nella
modalità normale delle foto
modalità normale delle foto
l’accensione ha attivato (STABILIZZ. ‘AUTO’)
l’accensione ha attivato (STABILIZZ. ‘AUTO’)
(W max. → T max. o T max. → W max.)
(W max. → T max. o T max. → W max.)
Spegnimento della fotocamera dopo lo scatto
Spegnimento della fotocamera dopo lo scatto
di ogni 10 foto, lasciando raffreddare la batteria
di ogni 10 foto, lasciando raffreddare la batteria
Batteria (controllare
l’orientamento)
Scheda (controllare
l’orientamento)
Disattivare l’interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera.
Spingere sulla posizione di
apertura ‘OPEN’ e aprire lo
sportello
Non toccare il connettore
LOCK
OPEN
Leva di rilascio
Inserire completamente la
Spia di stato
batteria e la scheda
(entrambe scattano in posizione).
Chiudere lo sportello
Spingere sulla posizione di chiusura
‘LOCK’.
Per rimuovere
• Per rimuovere la batteria:• Per rimuovere la scheda:
spostare la leva
nella direzione della
freccia.
Leva
premere giù al
centro.
Usare sempre batterie genuine Panasonic (DMW-BCG10E).
Se si usano altre batterie, la qualità di questo prodotto non può essere garantita.
Non si deve rimuovere la scheda o la batteria mentre la fotocamera è ‘ON’ o la spia di
stato è accesa (La fotocamera potrebbe smettere di funzionare correttamente, oppure il
contenuto della scheda/registrazione potrebbe essere danneggiato).
La velocità di lettura/scrittura di una MultiMediaCard è inferiore a quella di una scheda
di memoria SD. Quando si usa una MultiMediaCard, le prestazioni di alcune funzioni
potrebbero essere leggermente più lente di quanto indicato.
Tenere le schede di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che vengano inghiottite.
12 VQT2C00VQT2C00 13
Inserimento della batteria e della scheda
Per cambiare l’ora impostata
(seguito)
(L’orologio non viene regolato al
Impostazione dell’orologio
momento della spedizione della
fotocamera dalla fabbrica.)
Destinazione di salvataggio foto (schede e memoria incorporata)
Le foto vengono salvate su una scheda se è stata inserita o, in caso contrario, nella
memoria interna
Schede di memoria compatibili (vendute separatamente)
Le seguenti schede basate sullo standard SD (consigliate di marca Panasonic)
• Schede di memoria SD (8 MB - 2 GB)
• Schede di memoria SDHC (4 GB - 32 GB)
Possono essere usate soltanto con i dispositivi compatibili con le
schede di memoria SDHC. (Leggere sempre le istruzioni per l’uso
del dispositivo prima di procedere.)
• Le schede di oltre 4 GB possono essere usate soltanto se hanno
il logo SDHC.
Riformattare la scheda con questa fotocamera se è già stata
formattata con un computer o con un altro dispositivo. (P.24)
Se l’interruttore della scheda è posizionato su ‘LOCK’, le operazioni
quali la formattazione, copia e cancellazione non sono possibili.
Si possono anche usare le MultiMediaCard (soltanto per le immagini fisse).
.
Scheda di memoria SD/
Scheda di memoria SDHC
(venduta separatamente)
Interruttore
(LOCK)
Memoria interna (40 MB circa)
Richiede un tempo di accesso più lungo delle schede.
Soltanto ‘QVGA’ in ‘QUALITÀ REG.’ può essere disponibile per la registrazione dei filmati nella
memoria incorporata (P.78).
Le foto negli appunti (P.79) vengono salvate nella memoria interna.
Le foto possono essere copiate tra le schede e la memoria interna (P.96).
Capacità restante della batteria e della memoria
Batteria restante (soltanto quando si usa la batteria)
(lampeggiante rossa)
Se l’indicatore della batteria lampeggia rosso (o l’indicatore dello stato ha
lampeggiato con il monitor LCD spento) ricaricare o sostituire la batteria. (P.11)
Visualizzata quando non è inserita una scheda (le immagini vengono
salvate nella memoria LCD incorporata)
Foto restanti ( P.122
Durante l’operazione
(scheda) o (memoria incorporata) è accesa rossa.
Ciò significa che è in corso una operazione, come la registrazione, la lettura o l’eliminazione delle
foto, o la formattazione della memoria interna o della scheda di memoria. Non spegnere la fotocamera
o rimuovere la batteria, scheda o alimentatore c.a. (venduto separatamente) (ciò potrebbe causare
danni o la perdita dei dati).
Evitare di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o elettricità statica. Se essi dovessero interrompere il
funzionamento della fotocamera, provare a farla funzionare di nuovo.
Si consiglia di copiare le foto importanti nel computer (perché le onde elettromagnetiche, l’elettricità
statica o i guasti potrebbero danneggiare i dati).
Per i numeri e tipi di modelli,
vedere http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (questo sito è soltanto in inglese).
P.124)
3232
32
Logo SDHC
Prima di accendere la fotocamera, posizionare l’interruttore di registrazione/riproduzione su .
Accendere la fotocamera
Premere ▲▼ per selezionare la lingua, e premere
Interruttore di
registrazione/
riproduzione
‘MENU/SET’. (Sul modello DMC-TZ6PR non viene
visualizzata la schermata di selezione della lingua.)
Quando si accende la fotocamera per la prima volta,
viene visualizzato ‘IMPOSTARE L’OROLOGIO’
Mentre è visualizzato questo messaggio
Premere ‘MENU/SET’
Selezionare le opzioni di impostazione (anno,
mese, giorno, ora, ordine di visualizzazione,
formato di visualizzazione ora) e impostare
Selezionare
l’opzione di
Selezionare ‘IMP. OROL.’ dal
menu SETUP (P.19), e procedere
con i passi e .
• Le impostazioni dell’orologio
vengono salvate per circa 3
mesi anche dopo la rimozione
della batteria, a condizione
che nelle 24 ore precedenti
• Per cancellare → Premere .
•
sia stata installata una batteria
completamente carica.
Per regolare l’ora locale
della destinazione del
viaggio
‘ORA MONDIALE’ (P.66)
Se non si impostano la data e l’ora, si causa la stampa scorretta della data/ora quando si
fanno stampare le foto in uno studio di fotografia digitale o usando ‘STAMP TESTO’. (P.88)
L’anno può essere impostato dal 2000 al 2099.
Dopo la regolazione dell’ora, la data può essere stampata correttamente anche se non è
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
Impostare
•
impostazione
Impostare la
data, l’ora o la
visualizzazione.
Esempio di impostazione dell’ordine di visualizzazione
e del formato di visualizzazione dell’ora
[G/M/A] [AM/PM]: PM 12:34 15.APR.2009
[M/G/A] [24H]: 12:34 APR.15.2009
[A/M/G] [24H]: 2009.4.15 12:34
Quando si imposta [AM/PM], le 0:00 di mezzanotte sono
le 12:00 AM e le 0:00 di mezzogiorno sono le 12:00 PM.
Premere ‘MENU/SET’
Accendere di nuovo la fotocamera e controllare l’ora visualizzata. (L’ora e
la data possono essere visualizzate premendo diverse volte ‘DISPLAY’.)
Selezionare il formato di
visualizzazione
14 VQT2C00VQT2C00 15
Uso dei menu
Tipo di menu
Le varie funzioni possono essere attivate e le impostazioni cambiate dai menu, in modo
da permettere l’utilizzo ottimale della fotocamera.
(Esempio) Cambiare ‘VOLUME’ nel menu di impostazione nella modalità IMM. NORM.
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
(Interruttore di registrazione/riproduzione
Selettore di modalità
Pulsante
di scatto
, Selettore di modalità )
Richiamare il menu
L’opzione
selezionata
viene
visualizzata
con un fondo
arancione.
Selezionare il menu SETUP
Interruttore di registrazione/
riproduzione
Per ripristinare le
impostazioni predefinite
‘AZZERA’ (P.22)
Evidenziare
Diventa
arancione
Selezionare questa opzione
Selezionare
alle opzioni del menu
e tornare
Pagina
(La leva zoom
può essere usata
per passare
alla schermata
successiva.)
Opzione
Selezionare questa impostazione
Impostazioni
Impostazione
selezionata
Finire
•
Quando l’interruttore di registrazione/
riproduzione è posizionato su , il
menu può essere chiuso schiacciando a
metà il pulsante di scatto.
Le indicazioni delle impostazioni potrebbero variare secondo le opzioni.
Menu REG
Menu REG
Menu REG
Menu IMM. IN MOV.
Per cambiare le preferenze
delle immagini (P.67 - 78)
• Impostazioni quali il
bilanciamento del bianco,
la sensibilità, il formato e le
dimensioni delle immagini.
Menu IMM. IN MOV.
Menu SETUP
Per rendere più comodo l’uso
della fotocamera (P.19 - 25)
• Impostazioni per la comodità
d’uso, quali la regolazione
dell’orologio e il cambiamento
del suono dei segnali acustici.
Menu MODO PLAY
Per la visione delle immagini
registrate (P.83 - 86)
• Scegliere un tipo di riproduzione
per la visione delle slide o
soltanto delle foto preferite.
Menu RIPR.
Per utilizzare le foto scattate
(P.87 - 96)
• Impostazioni per l’utilizzo
delle foto scattate, comprese
la protezione, la rifilatura e le
comode impostazioni per la
stampa delle foto (DPOF).
Interruttore di registrazione/riproduzione
Le opzioni dei menu visualizzate variano secondo l’impostazione del selettore di modalità.
16 VQT2C00VQT2C00 17
Uso dei menu
(seguito)
Uso del menu SETUP
Uso del menu Veloce
Le opzioni del menu di registrazione possono essere richiamate facilmente.
Impostare su
Visualizzare il ‘menu Veloce’
Mantenere
premuto
Menu Veloce
Selezionare l’opzione e
impostazione
Selezionare
Premere
Impostazione
Le opzioni di impostazione visualizzate variano secondo la modalità di registrazione.
Opzione
Fare le impostazioni generali della fotocamera, come la regolazione dell’orologio, l’estensione
della vita di servizio della batteria e il cambiamento del suono dei segnali acustici.
‘IMP. OROL.’, ‘REVIS. AUTO’ e ‘ECONOMIA’ sono importanti per l’impostazione
dell’orologio e la vita della batteria. Ricordarsi di controllarli prima di usare la
fotocamera. (Metodo di impostazione : P.16)
OpzioneImpostazioni, note
IMP. OROL.
Per impostare la data e
l’ora. (P.15)
ORA MONDIALE
Per impostare l’ora locale
del Paese estero di
destinazione (P.66)
DATA VIAGGIO
Per registrare il numero
di giorni trascorsi del
viaggio (P.65).
BIP
Cambia o silenzia i
segnali acustici/rumore
dell’otturatore.
VOLUME
Per regolare il volume del
suono dagli altoparlanti
(7 livelli).
MONITOR
Per regolare la luminosità
del monitor LCD (7 livelli).
Imposta l’ora, la data e il formato di display.
DESTINAZIONE: Imposta l’ora locale della
ORIGINE: Imposta la data e l’ora dell’area di
IMP. VIAGGIO
OFF/SET (Registra le date di partenza e ritorno.)
DESTINAZIONE
OFF/SET (Imposta il nome della destinazione.) (P.87)
LIVELLO BIP
// : Silenziamento/basso/alto
TONO BIP
/ / : Cambia la tonalità del segnale acustico.
VOL. OTTUR.
// : Silenziamento/basso/alto
TONO OTTUR.
/ / : Cambia il suono dell’otturatore.
0 • • LEVEL3 • • LEVEL6
• Questa impostazione non può essere usata per regolare
il volume dell’altoparlante del televisore quando la
fotocamera è collegata al televisore. (Si consiglia di
impostare a 0 il volume della fotocamera.)
+1 - +3: Più chiaro
±0: Standard
−1 - −3: Più scuro
destinazione del viaggio.
residenza.
18 VQT2C00VQT2C00 19
Uso del menu SETUP
(seguito)
Per la procedura di impostazione nel menu SETUP vedere a P.16.
OpzioneImpostazioni, note
MODO LCD
Per rendere più facile
vedere il monitor LCD
OFF: Normale (annulla l’impostazione)
AUTO POWER LCD:
La luminosità si regola automaticamente in base a
quella intorno alla fotocamera.
POWER LCD:
Rende lo schermo più luminoso del normale (per l’uso in esterni).
ANGOLO ELEV.
Rende più facile vedere lo schermo quando si scattano
le foto dall’alto. (Diventa più difficile vedere da davanti)
•
‘ANGOLO ELEV.’ si cancella quando si spegne la fotocamera (RISP. ENERG. compreso).
• Bloccare la luce del sole (con la mano, ecc.) se il riflesso rende
difficile vedere lo schermo.
•
‘AUTO POWER LCD’ o ‘ANGOLO ELEV.’ non possono essere usati nei casi seguenti.
Durante la modalità di riproduzione o di visualizzazione delle schermate dei
menu, oppure quando la fotocamera è collegata al computer/stampante.
•
‘POWER LCD’ si disattiva se non si eseguono operazioni per 30 secondi durante la
registrazione. (La luminosità può essere ripristinata premendo qualsiasi pulsante.)
• La schermata della luminosità/colore non ha alcun effetto sulle
immagini registrate in ‘MODO LCD’.
•
‘AUTO POWER LCD’ non può essere impostato nella modalità di riproduzione.
• Il numero di foto registrabili e il tempo di registrazione si riducono
quando si usa ‘AUTO POWER LCD’ o ‘POWER LCD’.
DIM. SCHERMO
STANDARD/LARGE
Per cambiare le dimensioni
di visualizzazione del menu.
LINEE GUIDA
Seleziona il display
delle informazioni di
registrazione e i tipi di
linee guida. (P.40)
ISTOGRAMMA
INF. DI REG.
OFF/ON
(Visualizza le informazioni di registrazione con le linee guida.)
STRUTTURA
/: Cambia la forma delle linee guida.
OFF/ON
Controlla la luminosità del
soggetto sul grafico. (P.40)
REC AREA
Abilita la verifica dell’area
registrabile per i filmati
prima della registrazione.
OFF/ON
•
L’area registrabile visualizzata per i filmati deve
essere considerata come una indicazione.
•
Quando si usa lo zoom ottico esteso, l’area
registrabile potrebbe non essere sempre
visualizzata per alcuni rapporti zoom.
• Questa impostazione non può essere
usata con la modalità Intelligent Auto.
Questa sezione non
viene registrata.
OpzioneImpostazioni, note
ECONOMIA
Spegne il monitor LCD
e la fotocamera quando
non viene usata, per
risparmiare la batteria.
RISP. ENERG.
OFF/2MIN./5 MIN./10MIN. :
Per lo spegnimento automatico della fotocamera quando
non viene usata.
• Per ripristinare → Premere a metà il pulsante di scatto, oppure
• Non può essere usata nei casi seguenti:
Quando si usa l’alimentatore c.a. (venduto separatamente),
quando la fotocamera è collegata al computer/stampante, durante
la registrazione/riproduzione dei filmati, durante le presentazioni
• Impostazioni fissate a ‘2 MIN.’ in ‘LCD AUTO OFF’ (sotto), ‘5 MIN.’
nella modalità AUTO INTELLIGENTE o nella modalità APPUNTI,
o ‘10 MIN.’ durante la pausa della presentazione.
riaccendere la fotocamera.
LCD AUTO OFF
OFF/15SEC./30SEC. :
Lo schermo LCD si spegne se non si esegue alcuna
operazione per un certo periodo di tempo impostato
durante la registrazione. (L’indicatore di stato rimane
acceso mentre il monitor è spento.)
• Non può essere usata nei casi seguenti:
Quando si usa la modalità AUTO INTELLIGENTE o la modalità
APPUNTI, oppure l’alimentatore c.a. (venduto separatamente),
quando è visualizzata la schermata del menu, quando si usa
l’impostazione dell’autoscatto o durante la registrazione dei filmati.
• Per ripristinare → Premere qualsiasi pulsante.
REVIS. AUTO
Per visualizzare
automaticamente le foto
immediatamente dopo
averle scattate.
OFF: Nessuna revisione automatica
1 SEC./2 SEC.: Visualizza automaticamente per 1 o 2
secondi.
HOLD: La schermata di revisione automatica rimane
finché non si preme un pulsante (diverso da
pulsante DISPLAY)
ZOOM: Visualizza per 1 secondo, poi per 1 secondo allo
zoom 4x
• Fissata a ‘2 SEC.’ nella modalità AUTO INTELLIGENTE.
• Nelle modalità scena ‘AUTORITRATTO’, ‘AIUTO PANORAMA’,
‘RAFF. ALTA V.’ e ‘RAFFICA FLASH’, modalità ‘BRACKETING
AUTO’, ‘MULTIFORMATO
con suono, ripasso automatico eseguito indipendentemente dalla
impostazione.
• La revisione automatica dei filmati non è possibile.
’, ‘SCATTO A RAFF.’. o immagini
20 VQT2C00VQT2C00 21
L’opzione del menu ‘REC AREA’ non è disponibile nei modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Uso del menu SETUP
(seguito)
Per la procedura di impostazione nel menu SETUP vedere a P.16.
OpzioneImpostazioni, note
RIPRIST. ZOOM
Per ricordare il rapporto
zoom quando si spegne
OFF/ON
• Questa impostazione non è possibile quando si usa la modalità
scena ‘AUTORITRATTO’.
la fotocamera.
AZZERA NUM.
Azzera i numeri dei file
delle foto.
AZZERA
Ripristina le impostazioni
predefinite.
SÍ/NO
• Il numero della cartella viene aggiornato e il numero dei file
comincia da 0001.
• Si può assegnare un numero di cartella da 100 a 999.
I numeri non possono essere azzerati quando il numero della
cartella diventa 999. In tal caso, copiare tutte le foto necessarie
nel computer e formattare la memoria interna/scheda. (P.24)
• Per ripristinare a 100 il numero delle cartelle:
Formattare prima la memoria interna o scheda, e azzerare i
numeri dei file usando ‘AZZERA NUM’. Selezionare poi ‘Sí’ sulla
schermata di azzeramento dei numeri delle cartelle.
• Numeri dei file e numeri delle cartelle (P.100, 119)
AZZERARE IMPOST. DI REGISTRAZIONE?
SÍ/NO
AZZERARE PARAMETRI DI SETUP?
SÍ/NO
• Le informazioni registrate in ‘RICONOSC. VISO.’ si
cancellano se si cancellano le impostazioni di registrazione.
• Il ripristino dei parametri SETUP causa l’azzeramento di quanto
segue:
Compleanni e nomi nelle modalità scena ‘BAMBINI’ e ‘ANIM.
DOMESTICI’, ‘DATA VIAGGIO’, ‘ORA MONDIALE’, ‘RIPRIST.
ZOOM’, ‘PREFERITI nel menu RIPR. (impostato su ‘OFF’),
‘RUOTA IMM.’ (impostato su ‘ON’).
• I numeri dei file e le impostazioni dell’orologio non vengono
azzerati.
• Quando si ripristina la funzione dell’obiettivo, il movimento della
fotocamera potrebbe diventare udibile. Ciò non è un difetto.
MODO USB
Seleziona il metodo
di comunicazione per
quando si collega
la fotocamera a un
SELEZ. ALLA CONN.:
Selezionare ‘PC’ o ‘PictBridge(PTP)’ ogni volta che si
collega la fotocamera a un computer o una stampante
compatibile PictBridge.
PictBridge (PTP) : Selezionare quando si collega
computer o una
stampante con un cavo
USB.
PC: Selezionare quando si collega la fotocamera a un
computer
la fotocamera a una stampante
compatibile PictBridge
OpzioneImpostazioni, note
/PAL:
USC.VIDEO
Per cambiare il formato
di uscita video con la
NTSC
I filmati registrati nella modalità AVCHD Lite potrebbero non
essere riprodotti correttamente in alcuni casi.
• Operativa quando si collega il cavo AV.
fotocamera collegata al
televisore, ecc. (modalità
RIPR. soltanto).
FORMATO TV
Per cambiare il formato
video con la fotocamera
collegata al televisore,
/
• Quando impostato su , le immagini vengono visualizzate
lunghe verticalmente sul monitor LCD. (Operativa quando si
collega il cavo AV.)
ecc. (modalità RIPR.
soltanto).
MODO HDMI
Per impostare la
risoluzione con la
fotocamera collegata
a un televisore ad alta
definizione con un cavo
mini HDMI (opzionale)
(P.106).
AUTO:La risoluzione di uscita viene determinata
automaticamente in base alle informazioni dal
televisore collegato.
1080i: Uscita di 1080 linee di scansione effettive nel
formato interlacciato.
720p: Uscita di 720 linee di scansione effettive nel
formato progressivo.
1
/480p2: Uscita di 576 (o 480) linee di scansione
576p
1
Se l’uscita video è impostata su ‘PAL’
2
Se l’uscita video è impostata su ‘NTSC’
effettive nel formato progressivo.
Formati interlacciato e progressivo
In ‘i’ = formato interlacciato (scansione interlacciata),
viene visualizzata alternativamente ogni 1/50 di secondo
la metà delle linee di scansione effettive. In ‘p’ = formato
progressivo (scansione progressiva), i segnali video ad
alta densità vengono inviati simultaneamente ogni 1/50 di
secondo per tutte le linee di scansione effettive.
La presa HDMI di questa fotocamera supporta l’uscita
video ‘1080i’ ad alta definizione.
Per fruire del video progressivo o del video ad alta definizione
è necessario un televisore compatibile con questi formati.
• Durante la riproduzione, l’uscita dei filmati è 720p anche se è
impostato ‘1080i’.
• Se i video non appaiono sul televisore anche se è impostato
‘AUTO’, provare a cambiare selezionando ‘1080i’, ‘720p’, o ‘576p’
(‘480p’) per regolare un formato video che può essere visualizzato
sul televisore.
• Viene attivato quando si collega il cavo mini HDMI (opzionale).
• Per ulteriori dettagli, vedere a P.106.
22 VQT2C00VQT2C00 23
L’opzione del menu ‘MODO HDMI’ non è disponibile nei modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Uso del menu SETUP
(seguito)
Per la procedura di impostazione nel menu SETUP vedere a P.16.
OpzioneImpostazioni, note
VIERA Link
Abilita la connessione
automatica con altri
dispositivi compatibili
VIERA Link e il
funzionamento con un
telecomando VIERA con
il collegamento mediante
un caco mini HDMI
(venduto separatamente)
(P.107).
VERSION DISP.
Per controllare la
versione del firmware
della fotocamera.
FORMATO
Usare se appare
‘ERRORE MEM.
INTERNA’ o ‘ERRORE
SCH. DI MEM.’, o per
formattare la memoria
interna o la scheda.
Quando si formatta
una scheda/memoria
incorporata, i dati non
possono essere più
recuperati. Controllare
attentamente il
contenuto della
scheda/memoria
incorporata prima della
formattazione.
LINGUA
Per cambiare la lingua
del display.
OFF: Le operazioni devono essere eseguite con i tasti
della fotocamera.
ON: Le operazioni devono essere eseguite con il
telecomando del dispositivo compatibile VIERA
Link. (Non tutte le operazioni sono possibili.) La
funzionalità dei tasti della fotocamera diventa
limitata.
• Operazioni con il telecomando del dispositivo compatibile
VIERA Link con la fotocamera collegata con un cavo mini
HDMI (venduto separatamente).
Viene visualizzata la
SÍ/NO
• Ciò richiede una batteria sufficientemente carica (P.11) o
un alimentatore c.a. (venduto separatamente).
(Viene formattata soltanto la scheda inserita, se presente; viene
formattata la memoria interna se non è stata inserita una scheda.)
• Formattare sempre le schede con questa fotocamera.
• Vengono cancellati tutti i dati delle foto, comprese le
foto protette. (P.95)
• Durante la formattazione non si devono spegnere la
fotocamera o eseguire altre operazioni.
• Rivolgersi al rivenditore se la formattazione non può
essere completata con successo.
• La formattazione della memoria interna potrebbe
richiedere diversi minuti.
Impostare la lingua da visualizzare sullo schermo.
versione attuale.
OpzioneImpostazioni, note
MODALITÀ DEMO
Visualizza la
dimostrazione delle
funzioni.
DEMO OSC. E MOV. SOGG.: (soltanto durante la registrazione)
L’estensione di del movimento fotocamera mossa dei soggetti
in movimento è mostrata sul grafico. (Approssimative)
Grande ← Piccola → Grande
• Quando l’interruttore di registrazione/riproduzione è
, viene visualizzato un messaggio guida che chiede
all’utente di impostare su .
• Per arrestare→ Premere il pulsante DISPLAY (P.10).
• La registrazione e la zoomata non sono possibili durante
la dimostrazione.
• Usare la dimostrazione di rilevamento movimento con
soggetti dai colori contrastanti.
DEMO AUTOM. : Visualizza la presentazione di
introduzione.
OFF/ON
• Per terminare → Premere ‘MENU/SET’
• Se si lascia la fotocamera accesa quando è collegata
all’alimentatore c.a. (venduto separatamente) e senza
che sia stata inserita una scheda, la dimostrazione
comincia automaticamente ogni volta che non viene
eseguita alcuna operazione per 2 minuti circa.
Fotocamera mossa
Rilevamento del movimento
24 VQT2C00VQT2C00 25
L’opzione del menu ‘VIERA Link’ non è disponibile nei modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Operazioni di ripresa di base
Modo di tenere la fotocamera/Funzione di rilevamento direzione
Selettore di modalità
Accendere la fotocamera
Impostare l’orologio prima di scattare le foto (P.15).
Pulsante di
scatto
Indicatore di stato illuminato per
1 secondo circa.
Impostare su
: Si possono scattare le foto
e fare i filmati.
: Si possono riprodurre le
foto scattate e i filmati.
Indicatore di
stato
Pulsante dei filmati
• I filmati possono essere registrati
immediatamente premendo il
pulsante dei filmati.
Impostare sulla modalità di
registrazione desiderata
Puntare la fotocamera e scattare
Scatto delle foto
Premere il pulsante di scatto
Premere delicatamente il
pulsante di scatto
Premere a metà
(Regolare la messa a fuoco)
Mantenere premuto il pulsante di
scatto per scattare le foto
Premere completamente
Registrazione dei filmati
Premere il pulsante dei filmati
Premere il pulsante dei filmati
per cominciare la registrazione
Premere di nuovo il pulsante dei
filmati per finire la registrazione
• I filmati non possono essere registrati in
(modalità APPUNTI). (P.59)
Spia di aiuto AF
Flash
Allineare
sulla modalità
corretta.
Modalità AUTO
INTELLIGENTE
Modalità IMM. NORM.
MIO MODO SCENA
MODALITÀ SCENA
Modalità APPUNTI
• Stare eretti con le braccia vicine al corpo e le gambe
divaricate.
• Non toccare l’obiettivo.
• Non bloccare il microfono quando si registra il
suono. (P.10)
• Non bloccare il flash o la spia. Non guardarli da
vicino.
• Le foto scattate con la fotocamera tenuta
verticalmente possono essere visualizzate
verticalmente durante la riproduzione.
(Soltanto con ‘RUOTA IMM.’ (P.92) impostato su ‘ON’)
Le foto potrebbero non essere visualizzate
verticalmente se sono state scattate con la
fotocamera rivolta in alto o in basso. I filmati non
possono essere visualizzati verticalmente durante la
riproduzione.
La modalità attuale viene visualizzata sul
monitor LCD quando si gira il selettore di
modalità.
Per scattare le foto con le impostazioni
automatiche (P.30).
Per scattare le foto con le impostazioni
personalizzate (P.33).
Per scattare le foto nelle modalità scena
usate frequentemente (P.58)
Per scattare le foto secondo la scena (P.49).
Per scattare le foto come promemoria (P.79).
26 VQT2C00VQT2C00 27
Per le procedure operative dei modelli DMC-TZ6/DMC-TZ65, vedere a P.28.
Operazioni di ripresa di base
Modo di tenere la fotocamera/Funzione di rilevamento direzione
Selettore di modalità
Accendere la fotocamera
Indicatore di stato illuminato per
1 secondo circa.
: Si possono scattare le foto
: Si possono riprodurre le
L’illustrazione
mostra il modello
DMC-TZ6.
Pulsante di
scatto
Indicatore di stato
Impostare su
Impostare sulla modalità di
registrazione desiderata
e fare i filmati.
foto scattate e i filmati.
Impostare l’orologio prima di scattare le foto (P.15).
Spia di aiuto AF
Flash
• Stare eretti con le braccia vicine al corpo e le gambe
divaricate.
• Non toccare l’obiettivo.
• Non bloccare il microfono quando si registra il
suono. (P.10)
• Non bloccare il flash o la spia. Non guardarli da
vicino.
• Le foto scattate con la fotocamera tenuta
verticalmente possono essere visualizzate
verticalmente durante la riproduzione.
(Soltanto con ‘RUOTA IMM.’ (P.92) impostato su ‘ON’)
Le foto potrebbero non essere visualizzate
verticalmente se sono state scattate con la
fotocamera rivolta in alto o in basso. I filmati non
possono essere visualizzati verticalmente durante la
riproduzione.
Puntare la fotocamera e scattare
le foto
(Premere il pulsante di scatto)
Premere a metà
(Regolare la messa a fuoco)
Premere completamente
Quando si registrano i filmati,
premere ancora una volta
completamente il pulsante
di scatto per terminare la
registrazione.
28 VQT2C00VQT2C00 29
Per le procedure operative del modello DMC-TZ7, vedere a P.26.
Allineare
sulla modalità
corretta.
Modalità AUTO
INTELLIGENTE
Modalità IMM. NORM.
MIO M. SCENA
MODALITÀ SCENA
Modalità IMM. IN MOV.
Modalità APPUNTI
La modalità attuale viene visualizzata sul
monitor LCD quando si gira il selettore di
modalità.
Per scattare le foto con le impostazioni
automatiche (P.30).
Per scattare le foto con le impostazioni
personalizzate (P.33).
Per scattare le foto nelle modalità scena
usate frequentemente (P.58)
Per scattare le foto secondo la scena (P.49).
Per la ripresa dei filmati (P.62).
Per scattare le foto come promemoria (P.79).
Scatto delle foto con le impostazioni automatiche
Distinzione automatica delle scene
‘Modalità AUTO INTELLIGENTE’
Modalità:
Le impostazioni ottimali vengono fatte automaticamente sulla base di informazioni quali ‘faccia’,
‘movimento’, ‘luminosità’ e ‘distanza’ puntando semplicemente la fotocamera sul soggetto, il che
significa che si possono scattare foto nitide senza bisogno di fare le impostazioni manualmente.
Pulsante di scatto
Spia di stato
La fotocamera legge la scena quando
viene puntata sul soggetto, e regola
automaticamente le impostazioni ottimali.
• Durante il tracking AF (P.32), la
scena ottimale viene selezionata
automaticamente per il soggetto
dove è stata bloccata la messa a
fuoco (Blocco AF).
Riconosce ‘i RITRATTO’
Segue la faccia per scattare delle foto
chiare e luminose.
Riconosce ‘i PANORAMA’
Scatta foto nitide di paesaggi vicini e lontani.
Riconosce ‘i MACRO’
Legge la distanza per scattare foto
nitide di soggetti vicini.
Riconosce ‘i RITRATTO NOTT.’
Scatta foto chiare e naturali di persone e
paesaggi notturni. (Soltanto con
Riconosce ‘i PANORAMA NOTT.’
Utilizza una bassa velocità
dell’otturatore per ottenere dei colori
naturali. (Soltanto con
Riconosce ‘i BAMBINI’
(P.32)
Riconosce il movimento
Legge il movimento del soggetto per
evitare sfocature quando la scena non
corrisponde a nessuna di quelle sopra.
)
)
Per la ripresa dei filmati (P.59)
Accendere la fotocamera
La spia di stato si accende per
1 secondo circa.
Impostare su
Impostare su (Modalità AUTO
INTELLIGENTE)
Scattare la foto
Indicazione di
messa a fuoco
Premere a metà
(Regolare la
messa a fuoco)
Premere
completamente
Icona della scena riconosciuta
visualizzata blu per 2 sec.
(se la messa a
fuoco è corretta:
lampeggia →
accesa)
Compensazione del controluce
Il controluce è la luce che splende dietro il soggetto. In questa situazione, il soggetto
appare più scuro, per cui il controluce viene automaticamente corretto aumentando la
luminosità dell’intera immagine.
Per usare il flash
Selezionare (Automatico) o (disattivazione forzata flash).
Quando si usa , vengono automaticamente selezionati
alternativamente (Automatico)/ (automatico/
riduzione occhi rossi)/ (sincronizzazione lenta/riduzione
occhi rossi) (vedere P.41 per i dettagli).
Con e viene emesso un secondo lampo per la
riduzione degli occhi rossi.
Gamma di messa a fuoco → (P.45).
Oltre al rilevamento automatico della scena, ‘INTELLIGENT ISO ’, ‘ESPOS.INTELL.’ e
la compensazione del controluce funzionano automaticamente.
Nella modalità AUTO INTELLIGENTE si possono impostare le seguenti opzioni dei menu.
Se il tipo di scena desiderato non è
selezionato, si consiglia di selezionare
manualmente la modalità di
registrazione appropriata.
(Modalità SCENA : P.49)
Con ‘i PANORAMA NOTT.’ e ‘i
RITRATTO NOTT.’ si consiglia di usare
un treppiede e l’autoscatto.
Se con ‘i PANORAMA NOTT.’ il jitter è
minimo (per es., quando si usa il treppiede), la velocità dell’otturatore può raggiungere
un massimo di 8 secondi. Evitare di muovere la fotocamera.
Le impostazioni per le funzioni seguenti sono fisse.
Per es., Faccia troppo grande – ‘i RITRATTO’
diventa ‘i MACRO’
30 VQT2C00VQT2C00 31
Scatto delle foto con le impostazioni automatiche
Modalità ‘AUTO INTELLIGENTE’ (seguito)
Modalità:
Scatto delle foto con le proprie impostazioni
‘Modalità IMM. NORM’
Modalità:
Rilevamento visi e riconoscimento visi
Se la fotocamera identifica automaticamente la scena e determina che nell’immagine
come soggetti appaiono delle persone (
e la messa a fuoco e l’esposizione si regolano per il riconoscimento dei visi (P.71).
o ), la funzione di rilevamento visi si attiva
Uso del menu REG (P.67) per cambiare le impostazioni, e impostazione del proprio
ambiente di registrazione.
Riconoscimento visi
I visi delle persone che si riprendono frequentemente possono essere registrati insieme
con i loro nomi, età e altre informazioni.
Se si scattano le foto con ‘RICONOSC. VISO’ (P. 63) impostato su ‘ON’, viene data la priorità alle
regolazioni della messa a fuoco e dell’esposizione dei visi vicine a quelle che sono state registrate.
La fotocamera memorizza inoltre i visi rilevati durante la funzione di rilevamento visi, riconosce
automaticamente i visi ripresi frequentemente e li visualizza sulla schermata di registrazione dei visi.
La funzione di riconoscimento dei visi cerca i visi vicini a quelli che sono stati registrati.
Il riconoscimento corretto dei visi non è garantito.
In alcuni casi, la fotocamera potrebbe non essere in grado di distinguere correttamente le persone
con caratteristiche facciali simili, come quelle dei genitori e dei figli, e dei fratelli e delle sorelle.
Quando si usa la funzione di riconoscimento visi, le caratteristiche facciali vengono
estratte per l’esecuzione del riconoscimento, per cui questo procedimento richiede più
tempo del normale rilevamento dei visi.
Con i soggetti registrati come neonati e bambini (persone con data di nascita impostata a meno di 3 anni),
viene visualizzato e la foto viene scattata in modo da conferire alla carnagione un aspetto più sano.
TRACKING AF
Anche se il soggetto di cui è stata bloccata la messa a fuoco (Blocco AF) si muove, la
fotocamera continua a mantenerlo a fuoco.
Impostare MODALITA’ AF su Tracking AF
• Per cancellare il tracking AF → Premere di
nuovo ▲.
Cornice tracking AF
Per la ripresa dei filmati
Per usare lo zoom
Per usare il flash
Per regolare la luminosità
della foto
Per scattare le foto dei
primi piani
Allineare la cornice di tracking AF sul soggetto, e poi bloccare
• Per cancellare il blocco AF → Premere ▲.
• La scena ottimale viene rilevata per il soggetto
dove la messa a fuoco era bloccata (Blocco AF).
Blocco AF riuscito: Giallo
Blocco AF non riuscito: Rosso (lampeggia)
La funzione di riconoscimento dei visi è inattiva quando si usa il tracking AF.
Vedere a P.71 se il blocco AF non è possibile con alcuni soggetti.
Per regolare il colore
Se viene visualizzata l’indicazione (allarme jitter),
usare lo stabilizzatore ottico delle foto (P.75), un
treppiede o l’autoscatto (P.46).
Se il valore dell’apertura o la velocità dell’otturatore
sono visualizzati rossi, non si è ottenuta l’esposizione
corretta. Usare il flash o cambiare le impostazioni
‘SENSIBILITÀ’ (P.69).
(P.59)
(P.35)
(P.41)
(P.47)
(P.43)
(P.70)
Pulsante di
scatto
Spia di stato
Leva zoom
Accendere la fotocamera
La spia di stato si accende per
1 secondo circa.
Impostare su
Impostare su (Modalità IMM. NORM.)
Scattare la foto
Premere a metà
(Regolare la
messa a fuoco)
Area AF
(Mettere a fuoco il soggetto; al
completamento: rossa/bianca →
verde)
Premere
completamente
Valore apertura Velocità otturatore
Indicazione di
messa a fuoco
(se la messa a
fuoco è corretta:
lampeggia →
accesa)
Indicazione
di allarme
jitter
32 VQT2C00VQT2C00 33
Scatto delle foto con le proprie impostazioni
‘Modalità IMM. NORM’ (seguito)
Modalità:
Scatto delle foto/ripresa dei filmati con lo zoom
Modalità:
Messa a fuoco per la composizione desiderata
Utile quando il soggetto non è al centro dell’immagine.
Regolare prima la messa a fuoco secondo il soggetto
I soggetti/ambienti che potrebbero
rendere difficile la messa a fuoco:
Mantenere
premuto a metà
• Soggetti in veloce movimento o
estremamente luminosi, oppure
soggetti senza contrasto di colori.
• Scatto delle foto attraverso vetri, o
Area AF
soggetti vicini emananti luce. Al buio o
con fotocamera molto mossa.
• Soggetti troppo vicini, oppure scatto
delle foto di soggetti allo stesso tempo
distanti e vicini.
Si consiglia di usare la funzione di
rilevamento visi quando si scattano le
foto delle persone (P.71).
Return to desired composition
Premere
completamente
Area AF
Se la messa a fuoco non è possibile, l’indicazione di messa a
fuoco lampeggia e suona il segnale acustico.
Usare come riferimento la gamma di messa a fuoco
visualizzata rossa (P.45).
Anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa, la
fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto se
esso è fuori della gamma.
L’area AF viene visualizzata più grande nelle condizioni di
luce insufficiente o se si usa lo zoom digitale.
La maggior parte delle indicazioni vengono temporaneamente
cancellate dallo schermo quando si preme a metà il pulsante
di scatto.
Indicazione di messa a fuoco
Gamma di messa a fuoco
Si può zoomare fino a 12 volte con lo ‘zoom ottico’, e fino a 21,4 volte con lo ‘zoom ottico
extra’ (foto soltanto) con una qualità delle immagini inferiore. Si può anche usare lo ‘zoom
digitale’ per una zoomata maggiore.
Durante la zoomata non si deve bloccare
il movimento del cilindro dell’obiettivo.
Zoomata di avvicinamento/allontanamento
RipristinoIngrandimento
Girare sul lato WGirare sul lato T
Zoom bar
Gamma di
messa a
fuoco (P.45)
Rapporto zoom
(approssimativo)
La velocità zoom può essere regolata.
Per zoomare lentamente →girare leggermente
Per zoomare velocemente → girare completamente
Regolare la messa a fuoco dopo la
regolazione dello zoom.
Zoom ottico e zoom ottico extra (EZ)
Seleziona automaticamente lo ‘zoom ottico’ quando si usano le dimensioni massime
della foto (P.67), altrimenti lo ‘zoom ottico extra’ (per una zoomata maggiore). (EZ è
l’abbreviazione di ‘zoom ottico extra’.)
• Zoom ottico• Zoom ottico extra
Ingrandimento massimo: 12 x Ingrandimento massimo: 14,3 x - 21,4 x
Rapporti zoom massimi secondo le dimensioni dell’immagine
Dimensioni
immagini
Ingrandimento massimo12 x14,3 x17,1 x
Dimensioni
immagini
Ingrandimento massimo12 x14,3 x17,1 x
Cos’è lo zoom ottico extra (EZ)?
Se, per esempio, regolato a ‘3M ’ (equivalente a 3 milioni di pixel), viene scattata la
foto della parte centrale soltanto, di dimensioni 3M, di un’area di 10 M (equivalente a 10,1
milioni di pixel), il che significa che l’immagine può essere ingrandita ulteriormente.
Barra dello zoom
(Varia secondo le dimensioni delle foto.)
Zoom otticoZoom ottico extra
10 M
9,5 M
9 M
10 M
9 M
7,5 M
7 M
6,5 M
6 M
7 M
6 M
5,5 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M
4,5 M 3 M 2,5 M
4,5 M 2,5 M 2 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M
4,5 M 2,5 M
3,5 M 2 M
( visualizza)
21,4 x
21,4 x
34 VQT2C00VQT2C00 35
Scatto delle foto/ripresa dei filmati con lo zoom
(seguito)
Modalità:
Per ingrandire velocemente al rapporto massimo con ‘EASY ZOOM’
EASY ZOOM non può essere usato durante la registrazione dei filmati.
E.ZOOM
(Il rapporto zoom cambia ad ogni pressione)
e.g. Le dimensioni della foto sono 7M o meno
1 xRapporto massimo zoom ottico extra
e.g. Le dimensioni della foto sono 7,5M o più
1 x12 x21,4 x
La qualità dell’immagine si riduce temporaneamente.
10 M → 3 M
9 M → 2,5 M
7,5 M → 2 M
Se ‘ZOOM DIGIT.’ (P.37) è impostato su ‘ON’, si può zoomare
ulteriormente fino al rapporto zoom digitale massimo.
Il rapporto di ingrandimento visualizzato nella barra sullo schermo è approssimativo.
In alcune modalità di registrazione, la funzione TELE MACRO (P.43) si attiva quando
viene raggiunto il rapporto massimo di zoomata.
Potrebbe essere generato un grado maggiore di distorsione quando si scattano le foto
di soggetti vicini con un grandangolo maggiore, mentre usando più zoom telescopico si
potrebbe causare una colorazione maggiore intorno ai contorni dei soggetti.
La fotocamera potrebbe fare rumore e vibrare quando si aziona la leva zoom, ma ciò
non è un malfunzionamento.
Quando si usa lo zoom ottico extra, il movimento potrebbe arrestarsi
momentaneamente vicino a W massimo (1x), ma ciò non è un difetto.
Lo zoom ottico extra non può essere usato nei casi seguenti:
‘ZOOM MACRO’, filmato e modalità scena ‘TRASFORMA’, ‘ALTA SENSIB.’, ‘RAFF.
ALTA V.’, ‘RAFFICA FLASH’, ‘STENOSCOPIO’ e ‘SABBIATURA’.
‘RIPRIST. ZOOM’ (P.22) permette di memorizzare il rapporto zoom, anche se si spegne
la fotocamera.
Ulteriore ingrandimento ‘ZOOM DIGIT.’
Zoomata di 4 volte maggiore dello zoom ottico/zoom ottico extra (48x – 85,5x massimo).
(Tenere presente che, con lo zoom digitale, l’ingrandimento riduce la qualità delle foto.)
Visualizzare il menu REGSelezionare ‘ON’
Selezionare ‘ZOOM DIGIT.’Fine
L’area dello zoom digitale viene visualizzata entro la barra zoom sullo
schermo.
Per es., con 48 x
Visualizza l’area dello
zoom digitale
Lo zoom digitale non può essere usato nei casi seguenti:
(Modalità AUTO INTELLIGENTE), (Modalità APPUNTI), modalità scena
(‘SPORT’, ‘BAMBINI’, ‘ANIM. DOMESTICI’, ‘ALTA SENSIB.’, ‘RAFF. ALTA V.’, ‘RAFFICA
FLASH’, ‘STENOSCOPIO’ E ‘SABBIATURA’), quando ‘AUTO INTELLIGENTE’ non è
impostato su ‘OFF’
• Il movimento zoom si arresta momentaneamente
quando si entra nella gamma dello zoom digitale.
• Entro la gamma dello zoom digitale, l’area AF viene
visualizzata più grande quando si schiaccia a metà
il pulsante di scatto.
• Si consiglia di usare un treppiede e l’autoscatto
(P.46).
36 VQT2C00VQT2C00 37
‘EASY ZOOM’ non è disponibile nei modelli DMC-TZ7/DMC-TZ6.
Visione delle foto
Interruttore di registrazione/riproduzione:
(RIPR. NORMALE)
Eliminazione delle foto
Interruttore di registrazione/riproduzione:
Se la scheda non è stata inserita, le foto vengono riprodotte dalla memoria interna. (Le
foto negli appunti possono essere riprodotte soltanto in modalità APPUNTI (P.79).)
Le foto vengono eliminate dalla scheda, se è stata inserita, o altrimenti dalla memoria
interna. Le foto eliminate non possono essere recuperate.
Impostare su
Leva zoom
Impostare su
Premere per eliminare la foto visualizzata
Selezionare ‘SÍ’
• Non si deve
spegnere la
fotocamera mentre
le foto vengono
eliminate.
(PREFERITI)’ può essere
.
DISPLAY
Per ingrandire
(zoom di riproduzione)
Girare sul
lato T
Posizione zoom attuale
(visualizzata per 1 sec.)
•
Rapporto zoom: 1x/2x/4x/8x/16x
• Per ridurre la zoomata: Girare
la leva verso il lato W.
• Per spostare la posizione zoom
→▲▼◄►
Per riprodurre come una
lista
(P.81)
Per la visione con diverse
modalità di riproduzione
(presentazione, ecc.)
(P.83)
Per riprodurre i filmati
(P.82)
Far scorrere le foto
Numero file
Numero foto/
Totale foto
Precedente Successiva
Mantenere premuto per scorrere
velocemente avanti/indietro.
(Mentre viene mantenuto premuto,
cambiano soltanto i numeri dei file; la foto
viene visualizzata quando lo si rilascia)
La velocità di scorrimento aumenta quando
viene premuto più a lungo.
(La velocità potrebbe variare secondo le
condizioni della riproduzione)
Se il numero del file non viene visualizzato,
premere il pulsante di visualizzazione.
Dopo la foto finale, il display torna alla prima foto.
Potrebbe non essere possibile visionare su
questa fotocamera alcune foto modificate
con il computer.
Se si sposta l’interruttore di registrazione/
riproduzione da a con la fotocamera
accesa, il cilindro dell’obiettivo si ritrae dopo
15 secondi circa.
Questa fotocamera è conforme allo
standard DCF (Design rule for Camera File
system), formulato dalla Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA), e al formato Exif
(Exchangeable image file format). I file che
non sono conformi al DCF non possono
essere riprodotti.
DISPLAY
Usare una batteria sufficientemente
carica o un alimentatore c.a.
(venduto separatamente).
Per eliminare multiple (fino a 50) foto o tutte
(dopo il passo )
Selezionare il tipo di eliminazione
• Saltare al
passo se
si seleziona
‘ELIMINA
TUTTE’
Eliminare
Selezionare ‘SÍ’
Selezionare le foto da eliminare
(Ripetizione)
• Per
eliminare
→ Premere
di nuovo
‘DISPLAY’
Foto selezionata
Le foto non possono essere eliminate nei casi seguenti:
• Foto protette (P.95)
• Interruttore della scheda sulla posizione ‘LOCK’.
• Foto che non sono dello standard DCF (P.38)
Si possono eliminare anche i filmati.
Per eliminare le foto negli appunti, posizionare il selettore di modalità su .
Per cancellare tutti i dati, comprese le foto protette, eseguire FORMAT. (P.24)
•
Per impostare → Premere ‘MENU/SET’.
•
Potrebbe richiedere del tempo,
secondo il numero di foto da eliminare
•
‘ELIMINA TUTTE TRANNE
selezionato in ‘ELIMINA TUTTE’ se
‘PREFERITI’ è impostato su ‘ON’
(P.93) e le foto sono state registrate.
38 VQT2C00VQT2C00 39
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.