Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Todas las descripciones y logotipos relacionados con
HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite y Dolby pertenecen a la
DMC-TZ7 solamente.
EG
PR
Consulte también las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) grabadas en el CD-ROM que contiene
las Instrucciones de funcionamiento (suministrado).
Puede aprender los métodos de funcionamiento avanzado y
verificar la Solución de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT1Z88-1
M0209KZ2039
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión
para agradecerle el haber comprado esta
Cámara digital Panasonic. Le rogamos que
lea estas instrucciones de funcionamiento
con esmero y las tenga al alcance para
futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO
O SALPICADURA, Y NO PONGA
OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS,
ENCIMA DEL MISMO.
• UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas
o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
• HDMI, el logotipo HDMI y la HighDefinition Multimedia Interface son
marcas registradas o marcas de fábrica
de HDMI Licensing LLC.
• HDAVI ControlTM es una marca de
fábrica de Panasonic Corporation.
• El logotipo SDHC es una marca de
fábrica.
• Otros nombres, nombres de compañías
y nombres de productos impresos en
estas instrucciones son marcas de
fábrica o marcas registradas de las
compañías pertinentes.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se
sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo
recomendado por el fabricante o que
sea equivalente. Deseche las baterías
usadas según instruye el fabricante.
• No la caliente ni exponga a las llamas.
• No deje la batería en un automóvil
expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo estando sus puertas y
ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a
más de 60 °C ni incinere la batería.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
Cd
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
• Tenga en cuenta que los controles
y los componentes, los elementos
de menú, etc. reales de su cámara
digital pueden ser algo diferentes
de los que se muestran en las
ilustraciones de estas instrucciones
de funcionamiento.
La marca de identificación del producto
se encuentra en la parte inferior de las
unidades.
2 VQT1Z88 (SPA)(SPA) VQT1Z88 3
Acerca del cargador de baterías
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE
NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE
QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO
DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON
LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA
UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA
QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
No use ningún otro cable de conexión
USB que no sea el suministrado.
No use ningún otro cable AV que no sea
el suministrado.
No utilice ningún otro cable que no
sea un minicable HDMI de Panasonic
auténtico (RP-CDHM15/RP-CDHM30;
opcional). (DMC-TZ7)
Asegúrese de adquirir el adaptador
de CA y el adaptador de conversión
múltiple como un juego. La cámara no
funcionará si sólo se utiliza uno de ellos.
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna
falla.
Para evitar la inestabilidad de la fotografía use un trípode y colóquelo en un lugar
estable.
(Especialmente cuando use el zoom telescópico, velocidades de obturador bajas o el
disparador automático)
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos
electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de
la cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
• No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse
ruido que afectará a las fotografías y al audio.
• Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes
pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede
afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
• Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar
correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (DMWAC5E: opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el
audio grabados puede que sean afectados.
Aviso acerca de las baterías
La batería es reciclable.
Siga los reglamentos de su localidad aplicables al reciclaje.
Este manual proporciona instrucciones de funcionamiento para la DMC-TZ7/DMC-TZ6.
La apariencia, especificaciones y visualizaciones de la pantalla cambian dependiendo del modelo que
está siendo utilizado. Las descripciones de este manual se basan principalmente en la DMC-TZ7.
Los detalles acerca de las funciones específicas de cada modelo se indican mediante símbolos
añadidos a los encabezamientos, al final de las descripciones, etc.
(Ejemplo)
Funciones disponibles en la DMC-TZ7 solamente:
Funciones disponibles en la DMC-TZ6 solamente:
fotografías y grabar audios (imágenes
en movimiento/fotografías con audio)
satisfactoriamente.
No compensaremos las grabaciones
fallidas/perdidas ni tampoco los
daños directos/indirectos.
Panasonic no proporcionará
compensación aunque los daños hayan
sido causados por fallos de la cámara o
la tarjeta.
Ciertas fotografías no se pueden
reproducir.
• Fotografías editadas en un ordenador.
• Fotografías tomadas o editadas en una
cámara diferente.
(Las fotografías tomadas o editadas
en esta cámara tal vez no puedan
reproducirse en otras cámaras.)
Software incluido en el CD-ROM
suministrado
Están prohibidas las acciones siguientes:
• Hacer duplicados (copias) para vender o
alquilar
• Copiar en redes.
Características del monitor LCD
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta
precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes).
No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor
LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01%
de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán
en las fotografías almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
Para impedir daños y fallos
Evite los golpes, la vibración y pulsar
sus componentes.
• Evite exponer la cámara a vibraciones o
golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la
cámara ni la golpee, y no se siente con la
cámara en su bolsillo. (Coloque la correa para
la mano para evitar que se caiga la cámara.
Colgar de la cámara cualquier cosa que no
sea la correa para la mano suministrada
puede ejercer una presión contra la cámara.)
• No pulse el objetivo ni el monitor LCD.
No moje la cámara ni meta en ella
objetos extraños.
Esta cámara no es a prueba de agua.
• No exponga la cámara al agua dulce, a la
lluvia o al agua de mar.
(Si la cámara se moja, séquela pasando un
paño blando y seco. Escurra a fondo el paño
primero si se moja con agua de mar, etc.)
• Evite exponer el objetivo y el zócalo al polvo o
a la arena, y no permita que entren líquidos en
las aberturas de alrededor de los botones.
Evite la condensación causada
por los cambios repentinos de
temperatura y humedad.
• Cuando se traslada entre lugares cuya
temperatura o humedad son diferentes, meta
la cámara en una bolsa de plástico y deje que
se aclimate a las condiciones ambientales
antes de usarla.
• Si se empaña el objetivo, apague la cámara y
déjela así durante unas dos horas para que se
aclimate a las condiciones ambientales.
• Si se empaña el monitor LCD, pase por él un
paño blando y seco.
Temperatura de la unidad
La cámara puede calentarse durante su uso. (Especialmente el área
de la empuñadura, etc.)
Esto no causa ningún problema con el rendimiento o la calidad de la
cámara.
Área de
empuñadura
6 VQT1Z88 (SPA)(SPA) VQT1Z88 7
Antes de usar esta
Botón del cursor
Orificio para la correa de la mano
cámara
(Continuación)
Accesorios
estándar
Nombres de las partes
Para impedir daños y fallos
Objetivo
• Si está sucio el objetivo
Si el objetivo está sucio, las imágenes
pueden aparecer ligeramente blancas
(huellas dactilares, etc.).
Encienda la cámara, sujete con sus
dedos el tubo del objetivo extraído y
limpie la superficie del objetivo pasando
suavemente por ella un paño blando y
seco.
No lo deje expuesto a la luz solar directa.
•
Interruptor ON/OFF de la cámara
No toque la cubierta del
objetivo porque esto
podría dañar su cámara.
(Puede dañar el objetivo.
Tenga cuidado al sacar la
cámara de la bolsa, etc.)
Cuando use un trípode
• No use una fuerza excesiva ni apriete
los tornillos torcidos (se puede dañar
la cámara, el agujero del tornillo o la
etiqueta.)
• Asegúrese de que el trípode esté
estable.
(
Lea el manual de instrucciones del trípode.
Cuando transporte la cámara
Apague la cámara.
Le recomendamos usar un estuche de
cuero original (DMW-CT3, opcional).
Números de piezas a partir de febrero de 2009
Batería
DMW-BCG10E
Cargue la batería antes de utilizarla.
(Mencionado en este manual como ‘batería’.)
Cargador de la batería
DE-A66A
(DMC-TZ7EG/DMC-TZ6EG)
DE-A66D (DMC-TZ6PR)
(Mencionado en este manual como ‘cargador’.)
Estuche de la batería
VGQ0E45
Cable de alimentación de CA
K2CQ2CA00006
(DMC-TZ7EG/DMC-TZ6EG)
K2CJ2DA00006
(DMC-TZ6PR)
Correa para la mano
VFC4297
Cable de conexión de
USB
K1HA14AD0001
Cable de AV
K1HA14CD0001
CD-ROM
VFF0470-F
Instrucciones de
funcionamiento
CD-ROM
Software
)
•
Instale el software en su
ordenador para utilizarlo.
Deshágase del material de embalaje de la forma apropiada.
Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o
reproducir fotografías en la memoria incorporada
cuando no está utilizando una tarjeta. (Pág. 13)
Consulte a su distribuidor o centro de
servicio más cercano si extravía los
accesorios que se proporcionan. (Puede
comprar los accesorios por separado.)
Disco de modo
( Pág. 18, Pág. 20)
Palanca del disparador (Pág. 12)
Disparador
( Pág. 17, Pág. 19)
Interruptor ON/OFF de la cámara (Pág. 14)
Flash (Pág. 27)
Indicador de disparo automático (Pág.28)/
Luz de ayuda de AF
Palanca del zoom
(Pág. 26)
Micrófono estéreo
Tubo del objetivo
Objetivo
1
(Pág. 8)
Altavoz
Monitor LCD
3
Indicador de estado
(Págs. 12, 21)
Conmutador REC/PLAY
( Págs. 17, 29, Págs. 19, 29)
Botón DISPLAY
Botón Q.MENU/
de borrado
MENU/SET
(visualización/ajuste de menú y fin) (Pág. 15)
Botón de cursor a la izquierda (◄)
• Autodisparador (Pág. 28)
Botón de cursor hacia abajo (▼)
• Modo macro
• Bloqueo de AF (Localización de AF)
(Pág. 23)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante ▲▼◄►.
La apariencia, especificaciones y visualizaciones de pantalla cambian dependiendo del modelo que
se utiliza. Las descripciones de este manual se basan principalmente en la DMC-TZ7.
1
La DMC-TZ6 sólo tiene un micrófono (Monofónico)
2
Esto no esta disponible en la DMC-TZ6.
3
El tamaño de la DMC-TZ6 es diferente.
(Pág. 30)
Botón de imagen en movimiento4 (Pág. 17)
4
• No utilice ningún otro adaptador que no sea un
adaptador de conversión múltiple de Panasonic
auténtico (DMW-MCA1; opcional).
Botón de cursor hacia arriba (▲)
• Compensación de exposición
• Bracket automático
• Multiformato
• Ajuste fino del balance del blanco
Botón de cursor a la derecha (►)
• Flash (Pág. 27)
La DMC-TZ6 no tiene este botón.
Receptáculo
para trípode
Puerta de tarjeta/
batería (Pág. 12)
Recomendamos utilizar
la correa para la mano
suministrada para evitar
que se caiga la cámara.
Zócalo HDMI
2
Zócalos AV/DIGITAL/
MULTI
•
Use siempre un adaptador
de CA Panasonic original
(DMW-AC5E; opcional).
El adaptador de CA opcional puede
no estar disponible en algunos países.
2
8 VQT1Z88 (SPA)(SPA) VQT1Z88 9
Carga de la batería
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad (a partir de
febrero de 2009)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es la DMW-BCG10E.
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías
falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están
protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen
con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la
posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión.
Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente
o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de
productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
• Esta cámara tiene una función que identifica las baterías que se pueden utilizar, y
esta función es compatible la batería dedicada (DMW-BCG10E). (Las baterías no
compatibles con esta función no se pueden utilizar.)
Cargador
Batería (modelo específico)
(modelo específico)
Inserte los terminales
de la batería y coloque
la batería en el
cargador.
Asegúrese de que ‘LUMIX’
quede hacia fuera.
Conecte el cargador a una
toma de corriente.
El conector del cable de
alimentación de CA no se
meterá hasta el fondo en el
Luz de carga (CHARGE)
Encendida: Carga en progreso, 130 minutos
aproximadamente (Máximo)
Apagada: Carga terminada
Si está parpadeando la luz…
• La carga puede tardar más tiempo de lo
normal si la temperatura de la batería está
demasiado alta o demasiado baja (la carga
puede no completarse).
• El conector de la batería/cargador está sucio.
Límpielo con un paño seco.
terminal de entrada de CA.
Quedará una
separación
como la
mostrada a la
derecha.
Retire la batería
después de terminar
de cargarla.
Desconecte el cargador y
la batería cuando termine
la carga.
Duración de la batería
Las cifras se pueden reducir si los intervalos entre las grabaciones son más largos; si el flash, el zoom o
MODO LCD se utilizan frecuentemente; o si la cámara se utiliza en climas fríos (depende del uso real).
Número de fotografías
que se puede grabar
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA es la sigla de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura 23 °C, humedad 50 %
•
Monitor LCD ON (El número de fotografías que se
puede grabar disminuye en los modos
LCD ALIMENTACIÓN, LCD ALIM
y ÁNGULO ALTO
•
Utilizando tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB)
• Utilizando la batería suministrada
• Modo IMAGEN NORMAL
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto (75 imágenes
/ 80 imágenes ) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducciónAproximadamente 300 minutos
El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación disponible pueden variar ligeramente
según la batería y las condiciones de uso.
Tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
•
Grabación continua con ‘MODO DE GRAB.’ en ‘AVCHD Lite’ y ‘CALIDAD GRA.’ en ‘SH’
El tiempo de grabación disponible cambia según las condiciones de uso y los intervalos entre las grabaciones.
El tiempo de grabación disponible se reducirá cuando la cámara se encienda o se apague
(‘ON’/‘OFF’), la grabación se detenga/inicie o las operaciones del zoom se utilicen frecuentemente.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 35 °C).
No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería reduce el
tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.)
No desarme ni modifique el cargador.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al final
de su vida útil. Compre una batería nueva.
El cargador de baterías se pone en el modo de espera cuando se conecta el cable de alimentación de CA.
El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente.
Cuando se carga
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
•
Desconéctela siempre de la toma de corriente después de cargarla (se consume hasta 0,1 W si se deja conectada).
Guarde la batería en su estuche después de usarla.
No la use si está dañada o abollada (especialmente los conectores) debido
a que se ha caído, por ejemplo, porque podría causar fallos.
300 fotografías aproximadamente
320 fotografías aproximadamente
150 min aproximadamente
160 min aproximadamente
• La primera fotografía tomada 30 s después de
activarse (ESTAB.OR ‘AUTO’)
)
• 1 fotografía tomada cada 30 s
•
Flash completo utilizado para cada dos fotografías
• Funcionamiento de zoom para cada fotografía
(máximo W → máximo T, o máximo T → máximo W)
• Alimentación desconectada cada
10 fotografías, se deja enfriar la batería
Aproximadamente 90 minutos
Mediante la norma
CIPA en el modo de
fotografía normal
10 VQT1Z88 (SPA)(SPA) VQT1Z88 11
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.