Panasonic DMC-TZ6 Instruction Manual [es]

funcionamiento básicas
Cámara digital
Modelo N. DMC-TZ7
DMC-TZ6
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Todas las descripciones y logotipos relacionados con
HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite y Dolby pertenecen a la
DMC-TZ7 solamente.
EG
PR
Consulte también las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) grabadas en el CD-ROM que contiene las Instrucciones de funcionamiento (suministrado).
Puede aprender los métodos de funcionamiento avanzado y verificar la Solución de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT1Z88-1
M0209KZ2039
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
• HDMI, el logotipo HDMI y la High­Definition Multimedia Interface son marcas registradas o marcas de fábrica de HDMI Licensing LLC.
• HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
• El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos impresos en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
• No la caliente ni exponga a las llamas.
• No deje la batería en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo estando sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere la batería.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Cd
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
• Tenga en cuenta que los controles y los componentes, los elementos de menú, etc. reales de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se muestran en las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
La marca de identificación del producto se encuentra en la parte inferior de las unidades.
2 VQT1Z88 (SPA) (SPA) VQT1Z88 3
Acerca del cargador de baterías
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
No use ningún otro cable de conexión
USB que no sea el suministrado.
No use ningún otro cable AV que no sea
el suministrado.
No utilice ningún otro cable que no
sea un minicable HDMI de Panasonic auténtico (RP-CDHM15/RP-CDHM30; opcional). (DMC-TZ7)
Asegúrese de adquirir el adaptador
de CA y el adaptador de conversión múltiple como un juego. La cámara no funcionará si sólo se utiliza uno de ellos.
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna falla.
Para evitar la inestabilidad de la fotografía use un trípode y colóquelo en un lugar
estable.
(Especialmente cuando use el zoom telescópico, velocidades de obturador bajas o el
disparador automático)
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos
electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de la cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
• No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse ruido que afectará a las fotografías y al audio.
• Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
• Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (DMW­AC5E: opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el audio grabados puede que sean afectados.
Aviso acerca de las baterías
La batería es reciclable. Siga los reglamentos de su localidad aplicables al reciclaje.
Este manual proporciona instrucciones de funcionamiento para la DMC-TZ7/DMC-TZ6. La apariencia, especificaciones y visualizaciones de la pantalla cambian dependiendo del modelo que está siendo utilizado. Las descripciones de este manual se basan principalmente en la DMC-TZ7. Los detalles acerca de las funciones específicas de cada modelo se indican mediante símbolos añadidos a los encabezamientos, al final de las descripciones, etc.
(Ejemplo) Funciones disponibles en la DMC-TZ7 solamente: Funciones disponibles en la DMC-TZ6 solamente:
4 VQT1Z88 (SPA) (SPA) VQT1Z88 5
Índice
Antes de usar esta cámara
Antes de usar esta cámara
Antes de usar esta cámara ...................7
Lea primero ...................................................7
Para impedir daños y fallos ...........................7
Accesorios estándar ............................. 8
Nombres de las partes ..........................9
Botón del cursor ............................................9
Preparativos
Carga de la batería ..............................10
Inserción de la batería y la tarjeta ...... 12
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada) ................13
Carga de batería y capacidad de
memoria restantes ......................................13
Puesta en hora del reloj ......................14
Uso de los menús ................................ 15
Tipo de menú ..............................................16
Lo básico
Operación de filmación básica ... 17
Sujeción de la cámara/Función de detección
de dirección .................................................18
Dial de modo ...............................................18
Operación de filmación básica ... 19
Sujeción de la cámara/
Función de detección de dirección ..............20
Dial de modo ...............................................20
Toma de fotografías con ajustes
automáticos...................................... 21
Detección de caras y Reconocimiento de
caras ...........................................................23
AF LOCALIZ. ...............................................23
Toma de fotografías con sus
propios ajustes ................................ 24
Alinee el enfoque para obtener la
composición deseada .................................25
Toma de fotografías/imágenes en
movimiento con zoom ......................... 26
Toma de fotografías con flash ............27
Toma de imágenes con
autodisparador .................................... 28
Para ver sus fotografías
(REPR. NORMAL) ................................29
Borrado de fotografías ........................ 30
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50)
o todas ellas ................................................30
Otros
Lectura de las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF) ........... 31
Especificaciones ................................. 32
Lea primero
Haga pruebas primero.
Compruebe primero si puede tomar
fotografías y grabar audios (imágenes en movimiento/fotografías con audio) satisfactoriamente.
No compensaremos las grabaciones
fallidas/perdidas ni tampoco los daños directos/indirectos.
Panasonic no proporcionará
compensación aunque los daños hayan sido causados por fallos de la cámara o la tarjeta.
Ciertas fotografías no se pueden
reproducir.
• Fotografías editadas en un ordenador.
• Fotografías tomadas o editadas en una cámara diferente.
(Las fotografías tomadas o editadas
en esta cámara tal vez no puedan reproducirse en otras cámaras.)
Software incluido en el CD-ROM
suministrado
Están prohibidas las acciones siguientes:
• Hacer duplicados (copias) para vender o alquilar
• Copiar en redes.
Características del monitor LCD
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
Para impedir daños y fallos
Evite los golpes, la vibración y pulsar sus componentes.
• Evite exponer la cámara a vibraciones o golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la cámara ni la golpee, y no se siente con la cámara en su bolsillo. (Coloque la correa para la mano para evitar que se caiga la cámara. Colgar de la cámara cualquier cosa que no sea la correa para la mano suministrada puede ejercer una presión contra la cámara.)
• No pulse el objetivo ni el monitor LCD.
No moje la cámara ni meta en ella
objetos extraños. Esta cámara no es a prueba de agua.
• No exponga la cámara al agua dulce, a la lluvia o al agua de mar.
(Si la cámara se moja, séquela pasando un
paño blando y seco. Escurra a fondo el paño primero si se moja con agua de mar, etc.)
• Evite exponer el objetivo y el zócalo al polvo o a la arena, y no permita que entren líquidos en las aberturas de alrededor de los botones.
Evite la condensación causada
por los cambios repentinos de temperatura y humedad.
• Cuando se traslada entre lugares cuya temperatura o humedad son diferentes, meta la cámara en una bolsa de plástico y deje que se aclimate a las condiciones ambientales antes de usarla.
• Si se empaña el objetivo, apague la cámara y déjela así durante unas dos horas para que se aclimate a las condiciones ambientales.
• Si se empaña el monitor LCD, pase por él un paño blando y seco.
Temperatura de la unidad
La cámara puede calentarse durante su uso. (Especialmente el área de la empuñadura, etc.) Esto no causa ningún problema con el rendimiento o la calidad de la cámara.
Área de
empuñadura
6 VQT1Z88 (SPA) (SPA) VQT1Z88 7
Antes de usar esta
Botón del cursor
Orificio para la correa de la mano
cámara
(Continuación)
Accesorios estándar
Nombres de las partes
Para impedir daños y fallos
Objetivo
• Si está sucio el objetivo Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas dactilares, etc.). Encienda la cámara, sujete con sus dedos el tubo del objetivo extraído y limpie la superficie del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco. No lo deje expuesto a la luz solar directa.
Interruptor ON/OFF de la cámara
No toque la cubierta del objetivo porque esto podría dañar su cámara. (Puede dañar el objetivo. Tenga cuidado al sacar la cámara de la bolsa, etc.)
Cuando use un trípode
• No use una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos (se puede dañar la cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
• Asegúrese de que el trípode esté estable. (
Lea el manual de instrucciones del trípode.
Cuando transporte la cámara
Apague la cámara. Le recomendamos usar un estuche de
cuero original (DMW-CT3, opcional).
Números de piezas a partir de febrero de 2009
Batería
DMW-BCG10E Cargue la batería antes de utilizarla.
(Mencionado en este manual como ‘batería’.)
Cargador de la batería
DE-A66A (DMC-TZ7EG/DMC-TZ6EG) DE-A66D (DMC-TZ6PR)
(Mencionado en este manual como ‘cargador’.)
Estuche de la batería
VGQ0E45
Cable de alimentación de CA
K2CQ2CA00006 (DMC-TZ7EG/DMC-TZ6EG)
K2CJ2DA00006 (DMC-TZ6PR)
Correa para la mano
VFC4297
Cable de conexión de
USB
K1HA14AD0001
Cable de AV
K1HA14CD0001
CD-ROM
VFF0470-F Instrucciones de funcionamiento
CD-ROM
Software
)
Instale el software en su ordenador para utilizarlo.
Deshágase del material de embalaje de la forma apropiada.
Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir fotografías en la memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta. (Pág. 13)
Consulte a su distribuidor o centro de
servicio más cercano si extravía los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Disco de modo
( Pág. 18, Pág. 20)
Palanca del disparador (Pág. 12)
Disparador
( Pág. 17, Pág. 19)
Interruptor ON/OFF de la cámara (Pág. 14) Flash (Pág. 27) Indicador de disparo automático (Pág.28)/
Luz de ayuda de AF
Palanca del zoom
(Pág. 26)
Micrófono estéreo
Tubo del objetivo Objetivo
1
(Pág. 8)
Altavoz Monitor LCD
3
Indicador de estado
(Págs. 12, 21)
Conmutador REC/PLAY
( Págs. 17, 29, Págs. 19, 29)
Botón DISPLAY Botón Q.MENU/
de borrado
MENU/SET
(visualización/ajuste de menú y fin) (Pág. 15)
Botón de cursor a la izquierda ()
• Autodisparador (Pág. 28)
Botón de cursor hacia abajo ()
• Modo macro
• Bloqueo de AF (Localización de AF) (Pág. 23)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante ▲▼◄►.
La apariencia, especificaciones y visualizaciones de pantalla cambian dependiendo del modelo que
se utiliza. Las descripciones de este manual se basan principalmente en la DMC-TZ7.
1
La DMC-TZ6 sólo tiene un micrófono (Monofónico)
2
Esto no esta disponible en la DMC-TZ6.
3
El tamaño de la DMC-TZ6 es diferente.
(Pág. 30)
Botón de imagen en movimiento4 (Pág. 17)
4
• No utilice ningún otro adaptador que no sea un adaptador de conversión múltiple de Panasonic auténtico (DMW-MCA1; opcional).
Botón de cursor hacia arriba ()
• Compensación de exposición
• Bracket automático
• Multiformato
• Ajuste fino del balance del blanco
Botón de cursor a la derecha ()
• Flash (Pág. 27)
La DMC-TZ6 no tiene este botón.
Receptáculo
para trípode Puerta de tarjeta/ batería (Pág. 12)
Recomendamos utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se caiga la cámara.
Zócalo HDMI
2
Zócalos AV/DIGITAL/ MULTI
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (DMW-AC5E; opcional). El adaptador de CA opcional puede no estar disponible en algunos países.
2
8 VQT1Z88 (SPA) (SPA) VQT1Z88 9
Carga de la batería
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad (a partir de
febrero de 2009)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es la DMW-BCG10E.
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
• Esta cámara tiene una función que identifica las baterías que se pueden utilizar, y esta función es compatible la batería dedicada (DMW-BCG10E). (Las baterías no compatibles con esta función no se pueden utilizar.)
Cargador
Batería (modelo específico)
(modelo específico)
Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el cargador.
Asegúrese de que ‘LUMIX’ quede hacia fuera.
Conecte el cargador a una toma de corriente.
El conector del cable de
alimentación de CA no se meterá hasta el fondo en el
Luz de carga (CHARGE)
Encendida: Carga en progreso, 130 minutos
aproximadamente (Máximo)
Apagada: Carga terminada
Si está parpadeando la luz…
• La carga puede tardar más tiempo de lo normal si la temperatura de la batería está demasiado alta o demasiado baja (la carga puede no completarse).
• El conector de la batería/cargador está sucio. Límpielo con un paño seco.
terminal de entrada de CA.
Quedará una
separación como la mostrada a la derecha.
Retire la batería después de terminar de cargarla.
Desconecte el cargador y
la batería cuando termine la carga.
Duración de la batería
Las cifras se pueden reducir si los intervalos entre las grabaciones son más largos; si el flash, el zoom o MODO LCD se utilizan frecuentemente; o si la cámara se utiliza en climas fríos (depende del uso real).
Número de fotografías que se puede grabar
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA es la sigla de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura 23 °C, humedad 50 %
Monitor LCD ON (El número de fotografías que se puede grabar disminuye en los modos LCD ALIMENTACIÓN, LCD ALIM y ÁNGULO ALTO
Utilizando tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB)
• Utilizando la batería suministrada
• Modo IMAGEN NORMAL
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto (75 imágenes
/ 80 imágenes ) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción Aproximadamente 300 minutos
El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación disponible pueden variar ligeramente según la batería y las condiciones de uso.
Tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
Grabación continua con ‘MODO DE GRAB.’ en ‘AVCHD Lite’ y ‘CALIDAD GRA.’ en ‘SH’ El tiempo de grabación disponible cambia según las condiciones de uso y los intervalos entre las grabaciones.
El tiempo de grabación disponible se reducirá cuando la cámara se encienda o se apague
(‘ON’/‘OFF’), la grabación se detenga/inicie o las operaciones del zoom se utilicen frecuentemente.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla cargado. Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 35 °C). No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería reduce el
tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.) No desarme ni modifique el cargador. Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al final
de su vida útil. Compre una batería nueva.
El cargador de baterías se pone en el modo de espera cuando se conecta el cable de alimentación de CA.
El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente. Cuando se carga
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
Desconéctela siempre de la toma de corriente después de cargarla (se consume hasta 0,1 W si se deja conectada). Guarde la batería en su estuche después de usarla. No la use si está dañada o abollada (especialmente los conectores) debido
a que se ha caído, por ejemplo, porque podría causar fallos.
300 fotografías aproximadamente 320 fotografías aproximadamente
150 min aproximadamente 160 min aproximadamente
• La primera fotografía tomada 30 s después de activarse (ESTAB.OR ‘AUTO’)
)
• 1 fotografía tomada cada 30 s
Flash completo utilizado para cada dos fotografías
• Funcionamiento de zoom para cada fotografía (máximo W máximo T, o máximo T máximo W)
• Alimentación desconectada cada 10 fotografías, se deja enfriar la batería
Aproximadamente 90 minutos
Mediante la norma CIPA en el modo de fotografía normal
10 VQT1Z88 (SPA) (SPA) VQT1Z88 11
Loading...
+ 13 hidden pages