PANASONIC DMC-L10KEB, DMCL10K User Manual [fr]

Mode d’emploi
Appareil photo numérique/Kit d’objectif
Modèle n° DMC-L10K
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT1G32
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois que vous en aurez besoin.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits d’auteur. L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit.
• Remarquez que notamment les commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
• Four Thirds commerce.
• Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Adobe est une marque de commerce ou une marque déposée de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Leica est une marque de commerce déposée de Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar est une marque de commerce déposée de Leica Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie/pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une batterie/pile identique ou du même type recommandée par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour jeter les batteries/piles usées.
Avertissement
Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de 60 °C ou incinérer.
TM
est une marque de
2
VQT1G32
La plaque signalétique se trouve sur le dessous des appareils.
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
∫ Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
3
VQT1G32
Avant utilisation
À propos du chargeur de batterie
PRECAUTIONS!
• NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE ENCASTRÉE OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ EST BIEN VENTILÉE. AFIN D’ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QUE NI RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES OUVERTURES DE VENTILATIONS.
• N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES DE VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX, ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE FEU, COMME DES BOUGIES ALLUMÉES, SUR L’UNITÉ.
• JETEZ LES BATTERIES DANS UN ENDROIT FAVORABLE.
Précautions à prendre avec l’appareil
photo
Prenez soin de ne pas secouer ni heurter l’appareil en le laissant tomber, etc.
L’appareil pourrait mal fonctionner, l’enregistrement de photos pourrait ne pas être possible et l’objectif ou l’écran ACL pourrait être endommagé.
• Soyez particulièrement vigilants dans les endroits suivants qui pourraient causer des dommages à l’appareil.
– Endroits avec beaucoup de poussière
ou de sable.
– Endroits où l’appareil pourrait entrer en
contact avec de l’eau comme par temps pluvieux ou à la plage.
• Cet appareil n’est pas étanche. Advenant le cas où de l’eau serait éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la avec un chiffon sec.
Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du
Ne pas appuyer, pousser ou utiliser
miroir.
un pinceau soufflant pour diriger de l’air sur les rideaux de l’obturateur car ils sont très fins. Soyez prudent car ils risquent d’être rayés, tordus ou endommagés.
4
VQT1G32
Condensation (objectif ou viseur embué)
• De la condensation pourrait se former lors de changements de température ou d’humidité. Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif ou un mauvais fonctionnement:
• En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Lisez également les “Précautions à
prendre”. (P134)
À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC et une carte MultiMediaCard.
• Lorsque le terme carte est utilisé dans ce manuel d’utilisation, il se réfère aux types de carte suivants. – Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go) – Carte mémoire SDHC (4 Go) – MultiMediaCard (images fixes
seulement) Informations supplémentaires sur les cartes pouvant être utilisées dans cet appareil.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC uniquement si vous utilisez des cartes mémoire de 4 Go ou plus.
• Une carte mémoire de 4 Go sans le
logotype SDHC n’est pas conforme aux standards SD et ne pourra pas être utilisée avec cet appareil.
OK
44
Veuillez prendre connaissance des plus récentes informations sur le site Web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre .............................2
Préparatifs
Accessoires fournis ..................................7
Noms des composants ............................8
Faire pivoter l’écran à cristaux
liquides ...................................................11
À propos de l’objectif .............................11
Fixation/retrait de l’objectif .....................12
Fixation du parasoleil .............................13
Fixation de la bandoulière ...................... 14
Fixation du capuchon du viseur .............15
Fixation de l’oeilleton de la loupe ........... 16
Chargement de la batterie avec le
chargeur .................................................16
À propos de la batterie (chargement/
nombre d’enregistrements) ....................17
Mise en place/retrait de la batterie .........19
Mise en place/retrait de la carte
(vendue séparément) ............................. 20
À propos de la carte
(vendue séparément) ............................. 21
Mise en marche de l’appareil photo ....... 22
Réglage de la date/l’heure
(réglage de l’horloge) .............................22
• Changement du réglage de
l’horloge ........................................... 23
À propos de la molette de sélection .......23
Réglage du menu ..................................24
À propos du menu de configuration ....... 26
Commutation entre l’affichage du viseur/
affichage en vision directe .....................30
Fonctions de base
Prises de vues avec le viseur ................31
• Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le viseur .............31
• Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique) .........................32
• Modification des informations affichées
sur l’écran à cristaux liquides ..........32
• Amélioration de la visibilité de l’écran
ACL .................................................32
Couplage automatique de la mise au point et de l’exposition (MPA: mise au point
automatique/mode programme EA) ....... 33
• Pour prendre de bonnes photos ......35
• Mise au point automatique en continu sur un sujet–MPA C (AFC) (pour la prise de vues avec
le viseur) ..........................................36
Prises de vues en mode
automatique ...........................................37
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à l’ouverture .......................38
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à la vitesse d’obturation .....39
Exposition manuelle ............................... 40
Compensation de l’exposition ................41
Prise de vues en utilisant la mise au
point manuelle .......................................43
Prise de vues en utilisant le zoom .........44
Visualisation de photos .......................... 45
• Modification des informations affichées sur l’écran de
visualisation .....................................46
Effacement d’images .............................47
Visualisation avec fonction zoom ........... 48
Affichage des écrans multiples
(Visualisation mosaïque) ........................ 49
Affichage des images par date d’enregistrement
(Visualisation chronologique) .................50
Fonctions avancées
Prendre des photos en mode vision
directe ....................................................52
• Conseils pour prendre de bonnes photos en utilisant le mode
vision directe ....................................53
• Modification des informations
affichées ..........................................53
• Accentuation de l’écran ACL ........... 54
• Écran à cristaux liquides .................. 55
• Mise au point automatique lors de la prise de vues en utilisant le mode
vision directe ....................................57
• Mode de mise au point automatique lorsque vous prenez des photos en
mode vision directe ..........................58
• Mise au point manuelle lors de la prise de vues en mode vision
directe ..............................................61
5
VQT1G32
Prise de vues en utilisant le flash
intégré ....................................................63
• Réglage de la puissance
du flash ............................................ 67
• Réglage de la synchronisation
Verrouillage de la mise au point et de
l’exposition (Verrouillage MPA/EA) ........ 69
Prise de vues en rafale .......................... 70
Prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition ...................72
Prise de vues avec retardateur .............. 73
Réglage de l’équilibre des blancs .......... 75
• Restauration de l’équilibre des
• Réglage de la température de
• Réglage fin de l’équilibre des
Réglage de la sensibilité ISO ................. 78
• Utiliser le réglage de sensibilité
Choix de la méthode de mesure de
luminosité (Mode de mesure) ................80
Enregistrement des réglages du menu personnel (Enregistrement des réglages
personnalisés) ....................................... 81
Prises de vues en mode
personnalisé ..........................................82
Portraits et paysages expressifs
(Mode scène avancé) ............................83
• [PORTRAIT] ....................................84
• [PAYSAGE] .....................................85
• [MACRO] ......................................... 85
• [SPORTS] ........................................86
• [PORTRAIT NOCT.] ........................ 86
Prises de vues correspondant à la scène
enregistrée (Mode scène) ...................... 87
• [CRÉPUSCULE] .............................. 88
• [NOURRITURE] ............................... 88
• [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ............................88
• [ANIMAL DOMES.] ..........................89
e
rideau ................................ 68
sur le 2
blancs ..............................................76
couleur .............................................77
blancs ..............................................77
maximal ...........................................80
Réglages des menus
Utilisation du menu du mode [ENR.] ...... 90
• [EFFETS PHOTO] ...........................91
• [FORMAT] .......................................93
• [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] ...........93
• [MODE STAB OPT] .........................95
• [ZOOM OPT. ÉT.] ............................96
6
VQT1G32
• [ZOOM NUM.] .................................97
• [FLASH] ...........................................98
• [SYNC. FLASH] ............................... 98
• [REGL. FLASH] ............................... 98
• [EXPO. MULTI.] ............................... 98
• [DÉBIT RAFALE] ...........................100
• [PRIS. VUES RAF.] .......................101
• [RETARDATEUR] ..........................101
• [MIROIR HAUT] ............................. 101
• [ESPACE COUL.] ..........................101
• [RÉD. PAR. OBT. L.] .....................102
Utilisation du
[MENU PERSONNALISE] ...................102
Utilisation du menu mode [LECT.] .......107
• [DIAPORAMA] ............................... 107
• [MES FAVORIS] ............................ 108
• [ROTATION AFF]/[TOURNER] ...... 109
• [IMPR.DPOF] ................................. 111
• [PROTÉGER] ................................. 113
• [REDIMEN.] ...................................113
• [CADRAGE] ...................................114
• [CONV. FORM.] .............................116
Connexion à un autre appareil
Connexion à un ordinateur .................. 117
Impression des photos ......................... 120
Visualisation des images sur un
téléviseur .............................................123
Autres
Utilisation du flash externe ................... 125
Utilisation du filtre protecteur/du
filtre PL ................................................. 126
Utilisation du déclencheur à
distance ...............................................127
Utilisation de l’adaptateur secteur ........ 128
Affichage de l’heure de la destination
du voyage (heure mondiale) ................ 129
Affichage à l’écran ............................... 131
Précautions à prendre ......................... 134
Affichage des messages ...................... 137
En cas de problème ............................. 139
Nombre de photos enregistrables ........ 145
Spécifications .......................................148
Préparatifs
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
Préparatifs
1
4
DE-A38G
7
K1HA08CD0013 VFC4268
10
VGQ8990
13
2
5
K2CQ2CA00006 K1HA08CD0015
8
11
VKF4091
14
3
DMW-BLA13E
6
9
12
VYC0972
15
16
VYC0973
VFC4206
VYF3160
VFC4185
7
VQT1G32
Préparatifs
1 Boîtier de l’appareil photo numérique
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par les termes boîtier de l’appareil photo.)
2 Objectif interchangeable
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/ F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.” (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme objectif.)
3 Bloc-batterie
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme batterie.) Chargeur de batterie/Adaptateur secteur
4
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme chargeur.)
5 Cordon d’alimentation 6 Câble vidéo 7 Câble de raccordement USB 8CD-ROM 9 Dragonne 10 Capuchon du viseur
(Cet élément est fixé sur la dragonne au moment de l’achat.)
11 Capuchon du boîtier
(Cet élément est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo au moment de l’achat.) 12 Parasoleil 13 Oeilleton de la loupe 14 Protège-objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.) 15 Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.) 16 Sac de rangement pour l’objectif
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont appelées carte dans le texte.
• La carte est vendue séparément.
• Consultez le revendeur ou le service
après vente le plus proche si vous perdez les accessoires fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)
Avertissement à propos de la batterie rechargeable
La batterie est conçue pour être recyclable. Veuillez suivre la réglementation sur le recyclage de votre lieu de résidence.
8
VQT1G32
Noms des composants
Boîtier de l’appareil photo
14
1 Molette de sélection avant (P38, 39, 42,
48)
2 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P104)
Voyant du retardateur (P73) 3 Flash (P63) 4Miroir 5 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P12) 6 Monture 7 Tige de verrouillage de l’objectif 8 Touche de déverrouillage de l’objectif
(P13)
32
5876
3
12
AFS AFC MF
Préparatifs
13
AFL AEL
14
15109 11
16
24
25
26
22 2
17 1918
20 21
9 Touche de vision directe [LIVE VIEW]
(P31, 52) 10 Oeilleton (P15) 11 Viseur (P30, 31, 131) 12 Molette de réglage dioptrique (P32) 13 Sélecteur de mode de mise au point
(P33, 37, 43, 57, 58, 61) 14 Touche de verrouillage de la mise au
point automatique/exposition
automatique [AFL/AEL] (P69) 15 Commutateur marche/arrêt de
l’appareil photo (P22) 16 Molette de sélection arrière (P40, 41,
48, 49, 114) 17 Écran à cristaux liquides (P30, 32, 46,
52, 53, 54, 55, 131) 18 Touche de visualisation (P45, 47, 48,
49, 50, 123) 19 Touche d’affichage [DISPLAY] (P32, 46
53)
Touche
d’affichage
[LCD MODE] (P54) 20 Touche de fonction [FUNC] (P90) 21 Touche d’effacement (P47) 22 Touches du curseur
3/ISO (P78) 2/Mode de mise au point (P58) 1/Mode de mesure (P80) 4/ÉB (Équilibre des blancs) (P75)
23 Touche de menu/reglage [MENU/SET]
(P22)
27 2
9
3130
3228 27
24 Levier d’ouverture du flash (P63) 25 Sélecteur du mode de prise de vues
Vue par vue (P33): Rafale (P70): Rafale en mode automatique (P72):
Retardateur (P73): 26 Touche du déclencheur (P33) 27 Oeillet pour la dragonne (P14) 28 Marque de référence pour la distance
de mise au point (P44) 29 Griffe porte-accessoire (P125) 30 Molette de sélection du mode (P23) 31 Voyant d’état (P22) 32 Touche du mode film [FILM MODE]
(P92)
33 3534
33 Couvercle du logement de la batterie
(P19) 34 Loquet d’ouverture/fermeture (P19) 35 Filetage pour fixation d’un trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo y est fixé.
9
VQT1G32
Préparatifs
7 8
6
9
Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (P16, 128)
3 3 3
3
40
36 Prise numérique/sortie vidéo
[DIGITAL/V. OUT] (P117, 120, 123)
37 Prise du déclencheur à distance
[REMOTE] (P127)
38 Couvercle de protection des prises de
connexion
39 Couvercle du logement de la carte
(P20)
40 Bouchon de protection de la prise du
câble c.c. (P128)
Objectif
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/ F3.8–5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
45 46
44
434241
41 Surface de l’objectif 42 Bague de zoom (P44, 96, 97) 43 Bague de mise au point (P43, 61) 44 Commutateur [O.I.S.] (P12) 45 Point de contact 46 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P12)
47
49 5048
47 Prise d’entrée du courant [AC IN] 48 Voyant de charge [CHARGE] 49 Prise de sortie du courant [DC OUT] 50 Partie en contact avec la batterie
10
VQT1G32
Préparatifs
Faire pivoter l’écran à cristaux liquides
Au moment de l’achat de l’appareil, le moniteur à cristaux liquides est rangé dans le boîtier de l’appareil. Déplacez l’écran à cristaux liquides dans la direction indiquée par l’illustration.
1
2
3
1 Ouvrez l’écran ACL en appuyant sur le
bouton d’ouverture A avec vos doigts.
2
On peut le faire pivoter à 180o vers l’avant.
• On peut seulement le faire pivoter à 90o vers soi.
3 Remettez le moniteur en place.
• Reportez-vous à ce qui suit pour obtenir plus de renseignements sur la façon de faire pivoter le moniteur ACL.
Direction de rotation du moniteur ACL
1 Maximum 180o 2 270o
À propos de l’objectif
Vous pouvez utiliser l’objectif fourni ou un objectif compatible avec la monture d’objectif standard pour “Four Thirds System (Four Thirds Mount)” avec cet appareil. Sélectionnez une monture qui convient à la scène qui va être enregistrée et à votre utilisation des images. Si vous utilisez un objectif autre qu’un objectif interchangeable compatible, la mise au point automatique ne peut pas être activée et une mesure précise n’est pas possible. De plus, certaines fonctions ne seront pas activées.
“Four Thirds Mount”
Il s’agit du standard de monture d’objectif pour le “Four Thirds System”. Ce sont de nouveaux objectifs interchangeables développés tout particulièrement pour les exigences de conception optique des appareils photo numériques.
Utiliser une lentille autre que celle
fournie
• Selon le type d’objectif, vous ne pourrez peut-être pas utiliser certaines fonctions, telle la fonction de contraste pour la mise au point automatique (P57), la fonction de détection de mouvement (P32) et le mode de stabilisation optique de d’image (P95).
• La gamme de flashs disponible, etc. varie en fonction de la valeur de l’ouverture de l’objectif que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec l’objectif que vous utilisez.
• Le déphasage de la mise au point automatique se règle automatiquement [ ] (P58) si vous utilisez un objectif qui n’est pas compatible avec la fonction de contraste pour la mise au point automatique (P57) même si
11
VQT1G32
Préparatifs
2
1
[VUE ANIMEE AF] (P105) dans le menu [MENU PERSONNALISE] est réglé sur [ ] (P57). Consultez les modèles suivants pour déterminer la compatibilité des objectifs.
Objectifs compatibles avec la fonction
de contraste pour la mise au point automatique et la fonction de détection de mouvement
(À partir d’octobre 2007)
Les objectifs compatibles sont le L-RS014050 (objectif fourni) et le L-RS014150 (date de sortie prévue : novembre 2007). Veuillez vous reporter au catalogue, au site Web, etc. pour obtenir plus de renseignements.
Fixation/retrait de l’objectif
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
Fixation d’un objectif sur le boîtier de
l’appareil photo
1 Tournez le capuchon arrière de
l’objectif A et le capuchon du boîtier B dans le sens de la flèche pour les retirer.
2 Alignez les repères pour la mise
en place de l’objectif C (marques rouges) sur le boîtier de l’appareil photo et sur l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
C
• N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif lorsque vous fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez en angle par rapport au boîtier, car la monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
3 Retirez le protège-objectif.
1
2
A
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du miroir.
12
VQT1G32
B
Stabilisateur optique de l’image
L’objectif fourni possède une fonction de stabilisateur optique de l’image. La fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée pour être activée lorsque l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil photo.
Placez le commutateur [O.I.S.] sur [ON].
• Vous pouvez changer le mode du stabilisateur optique de l’image en [MODE1], [MODE2] ou [MODE3] en utilisant [MODE STAB OPT] dans le menu du mode [ENR.] (P95). Il est placé sur [MODE1] au moment de l’achat.
• Nous vous conseillons de régler le commutateur [O.I.S.] sur [OFF] lorsque vous utilisez un trépied. Si le commutateur [O.I.S.] est placé sur [OFF], l’indication [ ] s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Retrait d’un objectif du boîtier de
l’appareil photo
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Fixez le protège-objectif. 2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’objectif D tout en tournant l’objectif aussi loin que possible dans le sens de la flèche pour le retirer.
Préparatifs
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
• Changez les objectifs dans un endroit où il n’y a pas beaucoup de saletés ou de poussière.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou que vous le transportez, fixez le protège-objectif pour protéger la surface de la lentille.
• Retirez le protège-objectif avant de prendre des photos.
• Prenez soin de ne pas perdre le protège-objectif, le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon de boîtier.
Fixation du parasoleil
Sous la lumière vive du soleil, le parasoleil minimise les reflets d’objectif et les images parasites. Le parasoleil intercepte l’excès de lumière et améliore la qualité de l’image.
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
Fixez le parasoleil sur l’objectif en positionnant les parties étroites en haut et en bas, puis en le tournant dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
D
• Assurez-vous toujours que le capuchon du boîtier est fixé sur le boîtier de l’appareil photo afin que des saletés ou de la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur.
A
A Alignement avec le repère.
13
VQT1G32
Préparatifs
Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans le sens
de la flèche pour le retirer.
2 Retournez le parasoleil, puis
fixez-le de la même façon, tel qu’illustré précédemment.
• Fixez le protège-objectif.
• Lorsque vous rangez temporairement le parasoleil, vérifiez qu’il est fermement fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image.
Fixation de la bandoulière
1 Passez la bandoulière dans
l’orifice de l’oeillet de la bandoulière sur le boîtier de l’appareil photo.
A
A Capuchon du viseur
• Fixez la bandoulière de façon à ce que le côté avec le capuchon du viseur soit près du viseur.
2 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’anneau en suivant la flèche et le passer ensuite dans la butée.
• Tenez les parties étroites du parasoleil lorsque vous le fixez ou le retirez.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut être désactivé car l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.
• Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de mise au point automatique dans l’obscurité, retirez le parasoleil.
• Pour plus de détails sur la façon de fixer le filtre protecteur et le filtre PL, reportez-vous à la P126.
14
VQT1G32
Préparatifs
3 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’ouverture du côté opposé de la butée.
4 Tirez l’autre embout de la
bandoulière et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
• Suivez les étapes 1 à 4 et attachez ensuite l’autre embout de la bandoulière.
Fixation du capuchon du viseur
Lorsque vous prenez des photos et que votre œil est éloigné du viseur, de la lumière peut pénétrer dans le viseur et affecter l’exposition et la mise au point. Fixez le capuchon du viseur pour que la lumière ne pénètre pas dans le viseur, empêchant une exposition adéquate, lorsque vous prenez des photos en mode vision directe (P52) ou avec le retardateur (P73) ainsi que lorsque vous utilisez le déclencheur à distance par câble (DMW-RSL1; en option) (P127).
Fixation du capuchon du viseur
1 Faites glisser l’œilleton à partir du bas
pour le retirer.
2 Faites glisser le capuchon du viseur
par le haut.
• Le capuchon du viseur est fixé sur la bandoulière.
Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
• Assurez-vous de suivre les étapes et fixez la bandoulière de façon appropriée.
• Vérifiez que la bandoulière est fixée fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo
UMIX” se trouve à l’extérieur.
“L
• Prenez garde de ne pas perdre l’œilleton.
• Communiquez avec un détaillant si vous perdez l’oeilleton (VYQ4130).
• Conservez le capuchon du viseur hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
15
VQT1G32
Préparatifs
Fixation de l’oeilleton de la loupe
Vous pouvez grossir le champ de vision du viseur 1,2 fois. Cela facilite la mise au point lorsque vous prenez des photos en mise au point manuelle ou des photos en gros plan.
Fixation de l’oeilleton de la loupe
1 Faites glisser l’oeilleton à partir du bas
pour le retirer.
2 Faites glisser la loupe par le haut.
Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
Chargement de la batterie avec le chargeur
• Lorsque l’appareil photo est expédié, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant utilisation.
1 Branchez le cordon
d’alimentation.
• La batterie ne peut pas être chargée lorsque le câble c.c. (DMW-DCC1; en option) est branché à l’adaptateur secteur.
2 Alignez la batterie avec les
marques situées sur le chargeur, puis placez-la directement dans l’adaptateur secteur. Vérifiez qu’elle est bien installée.
• Conservez l’œilleton de la loupe hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
16
VQT1G32
A
• Le chargement débute lorsque le voyant [CHARGE] A s’illumine en vert.
Préparatifs
3 Retirez la batterie lorsque le
chargement est terminé.
A
• Le chargement est terminé lorsque le voyant [CHARGE] A s’éteint (au bout de 140 minutes environ).
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni.
• Une fois le chargement terminé, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
• La batterie chauffe pendant son utilisation ainsi que pendant et après le chargement. L’appareil photo chauffe également pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement.
• La batterie peut se décharger si elle est laissée au repos pendant une période prolongée après avoir été chargée. Rechargez la batterie lorsqu’elle est déchargée.
• La batterie peut être chargée même si elle n’est pas complètement déchargée.
• Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
• Utilisez le chargeur secteur à l’intérieur.
• Ne démontez ni ne modifiez le chargeur.
• Le chargeur est en mode de veille lorsque le cordon d’alimentation est branché. Le circuit principal est toujours sous tension tant que le cordon d’alimentation est branché à une prise de courant.
À propos de la batterie
(chargement/ nombre d’enregistrements)
Indication de la batterie
La charge résiduelle de la batterie apparaît à l’écran.
• L’indication de la batterie devient rouge et clignote. (Le voyant d’état clignote lorsque l’écran à cristaux liquides s’éteint.) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie complètement chargée. [Cela n’apparaît pas lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. (P128)]
Durée de la batterie Nombre de photos enregistrables en utilisant le viseur (Selon la norme CIPA en mode programme exposition automatique)
Nombre de photos enregistrables
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
• Température ambiante: 23 °C/ Humidité: 50 % avec écran à cristaux liquides en fonction.
Utilisation de la carte mémoire SD de marque Panasonic (128 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisation de l’objectif fourni.
• Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo. (Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée sur [MODE1])
Enregistrement toutes les 30 secondes avec le flash à pleine puissance un enregistrement sur deux.
• Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements.
Environ 450 photos (Environ 225 minutes)
¢
17
VQT1G32
Préparatifs
¢ Le nombre de photos pouvant être
enregistrées est réduit dans le mode accentuation ACL automatique ou accentuation ACL. (P54)
• CIPA est l’acronyme de “Camera & Imaging Products Association”.
Le nombre de photos enregistrables varie en fonction de la durée de l’intervalle entre les enregistrements. Si la durée de l’intervalle entre les enregistrements augmente, le nombre de photos enregistrables diminue. [par ex. Lors d’un enregistrement toutes les 2 minutes, le nombre de photos enregistrables tombe à environ 120.]
Nombre de photos enregistrables en utilisant l’écran à cristaux liquides (Vision directe) (Les conditions sont les mêmes que celles de la norme CIPA.)
Nombre de photos
Environ 280 photos (Environ 140 minutes)
enregistrables
Durée de la visualisation
Durée de la
Environ 280 minutes
visualisation en continu
Le nombre de photos enregistrables et la durée de la visualisation vont dépendre des conditions de fonctionnement de l’appareil et des conditions d’entreposage de la batterie.
Chargement
Durée de
Environ 140 minutes
chargement
La durée de chargement et le temps d’enregistrement avec la batterie en option (DMW-BLA13E) sont les mêmes que ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume lorsque le chargement démarre.
Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La batterie est complètement à plat (déchargée de manière excessive). Au bout de quelques instants, le voyant va s’allumer et le chargement normal va commencer.
• La température de la batterie est excessivement haute ou basse. Le temps de recharge sera donc plus long que d’habitude. Ou bien, il se peut que la recharge ne soit pas complétée convenablement.
• Lorsque la durée de fonctionnement de l’appareil photo devient extrêmement courte même après un chargement complet de la batterie, la durée de vie de la batterie a peut-être été atteinte. Achetez une nouvelle batterie.
Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température entre 10 oC et 35 oC. (La température de la batterie devrait également être la même.)
• Si la température ambiante est basse (par ex. en ski/planche à neige), la performance de la batterie sera amoindrie et le temps disponible pour l’enregistrement/visualisation deviendra extrêmement court.
• La batterie peut se gonfler et son autonomie peut diminuer en raison de l’augmentation du nombre de fois qu’elle est chargée. Pour utiliser à long terme, nous recommandons de charger la batterie infréquemment avant qu’elle soit épuisée.
18
VQT1G32
Mise en place/retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est mis hors marche.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la flèche (côté OPEN), puis ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
Préparatifs
• Prêtez attention au sens indiqué par le repère [ ] sur la batterie lors de l’insertion de la batterie.
3 1:
Fermez le couvercle du logement de la batterie. 2: Faites glisser le loquet de déverrouillage dans le sens de la flèche (côté CLOSE).
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (DMW-BLA13E).
• Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
2 Mise en place:
Insérez complètement la batterie jusqu’à l’émission d’un déclic.
Retrait: Poussez le levier A dans le sens de la flèche pour retirer la batterie.
A
• Retirez la batterie après son utilisation.
• Ne retirez ni la carte ni la batterie lors de l’accès à la carte. Les données peuvent être endommagées. (P21)
• Ne retirez pas la batterie lorsque l’appareil photo est en marche. Autrement les réglages de l’appareil photo peuvent ne pas être sauvegardés correctement.
• La batterie fournie n’est conçue que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
19
VQT1G32
Préparatifs
Mise en place/ retrait de la carte (vendue séparément)
• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
• Préparez la carte (vendue séparément).
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de verrouillage.
Retrait: Poussez la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis tirez-la tout bien vers l’extérieur.
3 1:
Fermez le couvercle du logement de la carte. 2: Faites glisser le couvercle du logement de la carte jusqu’au bout, puis fermez-le de façon sécuritaire.
• Si le couvercle du logement de la carte ne se ferme pas complètement, retirez la carte et insérez-la à nouveau.
• Éteignez toujours l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du logement de la carte.
• La carte et ses données peuvent être endommagées si celle-ci est insérée ou retirée lorsque l’appareil photo est allumé.
• Nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC de Panasonic. (P4)
• Vérifiez le sens de la carte.
• Ne touchez pas aux contacts de connexion situés sur l’arrière de la carte.
• La carte peut être endommagée si elle n’est pas insérée complètement.
20
VQT1G32
À propos de la carte
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
(vendue séparément)
Accès à la carte
Le témoin A d’indication d’accès à la carte s’allume lorsque les photos sont en train d’être enregistrées sur la carte.
Préparatifs
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte mémoire SD et d’une carte mémoire SDHC est rapide. Ces deux types de carte sont équipés d’une languette de protection contre l’écriture A qui empêche l’écriture et le formatage de la carte. (Si la languette est placée vers le côté [LOCK] (verrouiller), il n’est pas possible d’écrire ou d’effacer les données de la carte ni de la formater. Si la languette est placée de l’autre côté, ces fonctions sont de nouveau disponibles.)
B
F5.6
A
ISO
100
125
A
STANDARD
19
B Pendant la prise de vues en mode
vision directe L’indicateur d’accès à la carte s’allume lorsque les images sont en train d’être visualisées ou effacées ou la carte est en train d’être formatée (P29). Il ne faut pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• secouer ou cogner l’appareil photo.
• débrancher le câble c.c. (DMW-DCC1; en
option) si vous utilisez l’adaptateur
secteur (P128). La carte ou ses données peuvent être endommagées et l’appareil peut ne plus fonctionner normalement.
Carte (en option)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont de
petites cartes externes, légères et
amovibles. Lisez P4 pour plus
d’informations au sujet des cartes
compatibles avec cet appareil.
• La carte mémoire SDHC est un format
devenu une norme soutenue par la SD
Association en 2006 pour les cartes
mémoire à haute capacité supérieure à
2Go.
2
• Cet appareil photo (appareil compatible avec SDHC) est compatible avec les cartes mémoire SD basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées en FAT12 et en FAT16. Il est également compatible avec les cartes mémoires SDHC basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées en FAT32.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire SDHC dans un appareil compatible avec les cartes mémoire SDHC; cependant vous ne pouvez pas utiliser de carte mémoire SDHC dans un appareil uniquement compatible avec les cartes mémoire SD. (Lisez toujours le manuel d’utilisation de l’appareil utilisé. Si vous commandez vos photos dans un laboratoire d’impression, informez-vous avant de commander.) (P4)
Référez-vous à la P145 pour de plus amples informations concernant le nombre d’images enregistrables pour chaque carte.
• Les données de la carte peuvent être endommagées ou perdues à cause des ondes électromagnétiques, de l’électricité statique, ou d’une panne de l’appareil photo ou de la carte. Nous vous
21
VQT1G32
Préparatifs
recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur, etc.
• Ne formatez pas la carte sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Formatez-la uniquement avec l’appareil photo pour en assurer le bon fonctionnement. (P29)
Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
Mise en marche de l’appareil photo
Placez le commutateur marche/ arrêt de l’appareil photo sur [ON].
A
• Le voyant d’état A s’allume lorsque vous positionnez le commutateur sur [ON]. Le voyant d’état clignote si la charge résiduelle de la batterie devient faible.
• L’appareil photo s’éteint lorsque vous placez le commutateur sur [OFF].
Fonction réduction des poussières
Lorsque l’appareil photo est mis en marche, la fonction de réduction des poussières est activée automatiquement pour faire tomber toute poussière se trouvant sur la partie avant du capteur d’image.
Réglage de la date/ l’heure (réglage de l’horloge)
Réglage initial
L’horloge n’est pas configurée et donc l’écran suivant apparaît lorsque vous mettez l’appareil photo en marche.
A
B
A Touche [MENU/SET] B Touches du curseur
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner la date et l’heure.
: :
A Heure du fuseau horaire d’origine B Heure du fuseau horaire de la
destination du voyage (P129)
2/1: Sélectionnez l’élément désiré. 3/4: Réglez l’ordre d’affichage pour
la date et l’heure.
: Annulez sans régler l’horloge.
22
VQT1G32
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner la date et l’heure.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• Mettez l’appareil photo hors marche après la fin du réglage de l’horloge. Puis, remettez-le en marche et vérifiez que le réglage de l’heure est correct.
Changement du réglage de l’horloge
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu.
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner [RÉGL.HORL.] dans le menu [CONFIG.] [ ] puis appuyez sur
1. (P26)
3 Effectuez le réglage tel qu’indiqué aux
2 et 3.
étapes Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
4
menu.
• Lorsqu’une batterie complètement chargée a été introduite pendant plus de 24 heures, la charge de la pile intégrée de l’horloge s’effectue automatiquement. Ainsi, la configuration de l’horloge est mémorisée (dans l’appareil photo) pendant au moins 3 mois même si la batterie est retirée. (Si une batterie non suffisamment chargée est mise en place, la durée de sauvegarde des réglages de l’horloge est abrégée.) Toutefois, le réglage de l’horloge est annulé après ce laps de temps. Le cas échéant, réglez l’horloge de nouveau.
• Le réglage peut être effectué pour l’année 2000 jusqu’à 2099. L’affichage utilise le format du système horaire de 24 heures.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil photo, elle ne sera pas imprimée correctement lorsque vous utiliserez les services d’un laboratoire photo, même si
Préparatifs
le magasin fournit l’option de l’impression de la date pour vos photos. (P112)
• Si la date est réglée dans l’appareil, elle sera imprimée correctement même si elle n’est pas affichée à l’écran de la caméra.
À propos de la molette de sélection
Si vous mettez l’appareil en marche puis tournez la molette, vous pouvez passer au mode qui convient à l’enregistrement que vous souhaitez faire, mode scène, etc.
Commutation de la molette de
sélection de mode
Réglez la partie A selon le mode désiré.
Tournez la précision pour la régler sur chaque mode. (La molette de sélection peut être tournée à 360
Sélections de base
L’exposition est automatiquement ajustée par l’appareil photo.
Ce mode est recommandé pour les débutants.
La vitesse d’obturation est automatiquement déterminée par la valeur d’ouverture que vous avez réglée.
molette
doucement et avec
o
)
Mode du programme EA (P33)
Mode automatique (P37)
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture (P38)
23
VQT1G32
Préparatifs
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation (P39)
La valeur d’ouverture est automatiquement déterminée par la vitesse d’obturation que vous avez réglée.
Exposition manuelle (P40)
L’exposition est ajustée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont été manuellement ajustées.
Sélections avancées
Mode personnalisé (P82)
Dans ce mode, l’appareil utilise les paramétrages programmés au préalable.
Mode scène (P87)
Ce mode vous permet de prendre des photos selon la scène enregistrée.
Mode scène avancé
Mode portrait (P84)
Ce mode est idéal pour des photos de visages.
Mode paysage (P85)
Ce mode convient parfaitement aux prises de vues de paysages.
Mode macro (P85)
Ce mode vous permet de faire des gros plans du sujet.
Mode sports (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’événements sportifs, etc.
Mode portrait nocturne (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos de scènes nocturnes ou de sujets avec un paysage nocturne en arrière-plan.
Réglage du menu
Affichage des écrans de menu
Appuyez sur [MENU/SET].
Exemple: La première page des quatre
A Icônes du menu B Page en cours C Rubriques du menu et réglages
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction ou des réglages dans le menu.
Les icônes du menu et les rubriques du menu affichées varient selon la position de la molette de sélection.
• Si vous réglez la fonction [REPRISE MENU] (P106) dans le menu [MENU PERSONNALISE] à [OUI], l’écran affiche la dernière fonction de menu sélectionnée lorsque la l’appareil photo a été mis hors marche.
À propos des icônes du menu
Ce menu est affiché lorsque la molette de sélection est réglée sur [ ].
pages est affichée.
A
Menu mode [ENR.] (P90)
Menu mode [LECT.] (P107)
Menu [CONFIG.] (P26)
Menu [MENU PERSONNALISE] (P102)
Menu [MODE SCÈNE] (P87)
B
C
24
VQT1G32
Préparatifs
Menu [MODE PERSONNALISE] (P82)
Ce menu s’affiche lorsque la molette de sélection est réglée sur [ ].
[ ] indique le mode personnaliser.
Réglage des rubriques du menu
• L’exemple suivant montre comment régler le [FLASH] lorsque le mode de réglage automatique de l’exposition [ ] est sélectionné.
1 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique du menu.
A
• Appuyez sur 4 lorsque vous êtes à A pour passer à l’écran suivant.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction dans le menu.
2 Appuyez sur 1.
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner le réglage.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
MENU
/SET
Fermeture de l’écran du menu
Appuyez sur [MENU/SET].
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
Ouvrir les autres menus
(Les écrans illustrent l’ouverture du menu [CONFIG.] à titre d’exemple.)
1 Appuyez sur 2 sur un écran de
menu.
25
VQT1G32
Préparatifs
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône du menu [CONFIG.] [ ].
3 Appuyez sur 1.
• Sélectionnez ensuite une rubrique du menu et effectuez le réglage.
• Si vous désirez ouvrir un menu différent, sélectionnez l’icône de menu appropriée à l’étape
2.
À propos du menu de configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
• Sélectionnez [RESTAURER] pour remettre les réglages à la configuration initiale du moment de l’achat. (P28)
• [RÉGL.HORL.], [PRÉV.AUTO], et [ÉNERGIE] sont des rubriques importantes. Vérifiez leurs réglages avant de les utiliser.
[RÉGL.HORL.]
(Modification de la date et de l’heure.)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu [CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Changez la date et l’heure. (P22)
26
VQT1G32
MENU
/SET
[PRÉV.AUTO]
(Affichage de l’image enregistrée.)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Sélectionnez la durée d’affichage de l’image après une prise de vue.
[PRÉVISUALI.]:
Cette fonction est utile pour confirmer la disposition de l’écran.
[NON] [1 S] [2 S] [3 S]
[FIXE] L’image enregistrée
demeure affichée.
[ZOOM]: L’image enregistrée est
agrandie 4 fois et apparaît sur l’écran. Cette fonction est utile pour confirmer la mise au point. L’image n’est pas agrandie si vous utilisez le mode rafale ou le mode rafale avec réglage automatique.
[NON] [1 S] [2 S] [3 S]
• Si [ZOOM] est réglé sur [NON], l’écran de visualisation peut être commuté pendant la prévisualisation automatique lors de prise de vues avec le sélecteur de mode de prise de vues réglé sur [ ] (P33) ou [ ] (P73).
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné, la durée d’agrandissement ne peut pas être réglée.
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné, appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour désactiver la prévisualisation automatique.
• Si vous utilisez le mode rafale (P70) ou le mode rafale avec réglage automatique (P72), la fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment du réglage de cette fonction. (L’image n’est pas agrandie.)
• Si [HAUTE LUMIÈRE] (P28) est réglé sur [OUI], les zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc lorsque la fonction de prévisualisation automatique est activée.
[ÉNERGIE]
(Coupure automatique du contact.)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Le mode d’économie d’énergie est activé (l’appareil photo s’éteint automatiquement pour sauvegarder la durée de vie de la batterie) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant la durée sélectionnée dans les paramètres.
[NON], [1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.]
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou mettez l’appareil hors et en marche pour annuler le mode d’économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie ne peut pas être utilisé dans les situations suivantes. – Lors de l’utilisation d’un adaptateur
secteur (P128).
– Lors du raccordement d’un ordinateur
ou d’une imprimante.
– Lors de la visualisation d’un diaporama.
[HEURE MOND.] (P129)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez l’heure à votre domicile et au point de destination.
[]: Point de destination []: Domicile
[MONITEUR]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24)
Préparatifs
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran à cristaux liquides sur 7 niveaux.
[LCD AUTO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Si vous réglez la fonction sur [OUI] lors de prises de vues avec le viseur, l’écran à cristaux liquides s’éteint pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course.
[NON] [OUI]
[BIP]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez régler le bip de confirmation de la mise au point, de la minuterie et de la sonnerie.
[NON] [OUI]
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez restaurer le numéro du fichier du prochain enregistrement à 0001.
• Le numéro de dossier est mis à jour et le numéro du premier fichier est 0001. (P118)
• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut être assigné. Lorsque le numéro du dossier arrive à 999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous vous conseillons de formater la carte après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro du dossier à 100, formatez tout d’abord la carte (P29), puis utilisez la fonction [RENUM.FICHIER] pour restaurer le numéro de fichier. Un écran de réinitialisation de numéro de dossier apparaîtra ensuite. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser le numéro des dossiers.
27
VQT1G32
Préparatifs
[RESTAURER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Les réglages suivants sont restaurés aux paramètres initiaux.
– Réglages du menu du mode [ENR.] – Réglages du menu [CONFIG.]/[MENU
PERSONNALISE]
Le réglage [MES FAVORIS] (P108) est
réglé sur [NON] et [ROTATION AFF] (P109) est réglé sur [OUI].
Si les réglages du menu [CONFIG.] sont
restaurés, les réglages suivants sont également restaurés. – Les réglages de l’anniversaire [BÉBÉ1]/
[BÉBÉ2] (P88) et [ANIMAL DOMES.]
(P89) du mode scène – [EFFETS PHOTO] (P91) – Le réglage de [HEURE MOND.] (P129)
• Le numéro de dossier et le réglage de l’horloge ne sont pas modifiés.
[MODE USB]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Sélectionnez le système de communication USB après ou avant de brancher l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante à l’aide du câble USB (fourni). (P117, 120)
[ SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et [PictBridge (PTP)] si vous branchez l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante compatible à PictBridge.
[PC]:
Configurez après ou avant la connexion à un ordinateur.
[ PictBridge (PTP)]:
Configurez après ou avant la connexion à une imprimante compatible à PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil est branché via le système de communication “USB Mass Storage” (mémoire de masse USB).
28
VQT1G32
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est sélectionné, l’appareil est branché via le système de communication “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[HAUTE LUMIÈRE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24)
[NON] [OUI]
Pas de fonction de surbrillance. Lorsque la fonction de
prévisualisation automatique est activée ou lors de la visualisation, les zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc.
[OUI]
[NON]
• S’il n’y a pas de zone blanche saturée, nous vous recommandons d’effectuer une compensation d’exposition négative (P41) en vous référant à l’histogramme (P54); prenez de nouveau la photo. Cela peut donner une meilleure qualité de l’image.
• Il se peut qu’il y ait des zones blanches saturées si la distance entre l’appareil photo et le sujet est trop réduite lors de prises de vues avec le flash. Si [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI] dans ce cas, ces zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc sur l’écran ACL.
[SORTIE VIDEO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez selon le système de télévision utilisé dans le pays.
[NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur
le système NTSC.
[PAL]: La sortie vidéo est réglée sur
le système PAL.
• Le réglage de la sortie vidéo est disponible uniquement en mode visualisation.
[FORMAT TV]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez selon le type de téléviseur.
[]:Lors du raccordement à un
téléviseur 16:9.
[]: Lors du raccordement à un
téléviseur 4:3.
• Le réglage du format TV n’est efficace qu’en mode de sortie vidéo seulement.
[LANGUE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez pour sélectionner la langue d’affichage à l’écran. [ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS], [ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI], [ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS], [TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], [ ]
• Si vous choisissez par erreur une autre langue, sélectionnez [ ] à partir des icônes de menu pour sélectionner la langue désirée.
[AFF. VERSION]
Ver.
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Cette rubrique permet de vérifier les versions du micrologiciel de l’appareil photo et de l’objectif.
• [–. –] s’affiche comme version du micrologiciel de l’objectif lorsque l’objectif n’est pas monté sur l’appareil.
[MENU SCÈNE] (P83, 87)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez l’écran qui s’affichera lorsque la molette de sélection est sur [ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ].
Préparatifs
[NON]: L’écran d’enregistrement dans le
mode scène avancé actuellement sélectionné ou le mode scène s’affiche.
[AUTO]: Le mode scène avancé ou le
menu [MODE SCÈNE] s’affiche.
Lorsque la fonction [NON] est réglée
Lorsque la fonction [AUTO] est réglée
[FORMATER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Il n’est normalement pas nécessaire de formater une carte. Formatez-la lorsque le message [ERREUR CARTE MÉMOIRE] apparaît.
• Le formatage détruit irrémédiablement toutes les données, y compris les images protégées. Vérifiez les données attentivement avant le formatage.
• Si la carte a été formatée sur un ordinateur ou avec tout autre appareil, formatez-la de nouveau dans l’appareil photo.
• Utilisez une batterie suffisamment chargée (P16) ou l’adaptateur secteur (P128) pendant le formatage.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors marche pendant le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater une carte mémoire SD ou une carte mémoire SDHC lorsque la languette de protection contre l’écriture de la carte est placée sur [LOCK].
• S’il est impossible de formater la carte, consultez le centre de service le plus proche.
29
VQT1G32
Préparatifs
19
125
F5.6P
STANDARD
ISO
100
1
Commutation entre l’affichage du viseur/ affichage en vision directe
Affichage à l’écran dans le mode de
réglage automatique de l’exposition [ ] (au moment de l’achat) (P31)
Affichage du viseur
1
ISO
2
9 8
7 6
5
1 Cadre de mise au point automatique
(P32, 33)
2 Affichage DEL de mise au point
automatique (P105)
3 Sensibilité ISO (P78)
• S’allume lorsque la sensibilité ISO est réglée sur un mode autre que [AUTO].
4 Valeur de la compensation d’exposition
(P41)
5 Nombre d’enregistrements
• Un maximum de 99 images peuvent être affichées sur le viseur.
6 Mode de mesure (P80) 7 Mise au point (P35) 8 Vitesse d’obturation (P33, 39) 9 Valeur de l’ouverture (P33, 38, 40)
ISO
3
4
Affichage des informations sur l’écran à cristaux liquides (Pour la prise de vues avec le viseur)
1
2 3
45
18 17
16 15 14
6 7 8
13 12 11 910
1 Mode d’enregistrement (P23) 2 Valeur de l’ouverture (P38, 40) 3 Vitesse d’obturation (P39) 4 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P34) 5 Mode de mesure (P80) 6 Compensation d’exposition (P41) 7 Mode film (P91) 8 Stabilisateur optique de l’image (P12,
95) 9 Nombre d’enregistrements 10 Accès à la carte (P21) 11 Qualité (P93) 12 Taille de l’image (P93) 13 Indication de la batterie (P17) 14 Vue par vue (P33) 15 Réglage de la puissance du flash (P67) 16 Réglage du flash (P63) 17 Équilibre des blancs (P75) 18 Sensibilité ISO (P78)
Affichage de l’écran ACL lorsque
vous prenez des photos en mode vision directe (P52)
1 2 3
F5.6
125
456
ISO
100
7, 8 9
17
STANDARD
16
15 111314 10
12
19
1 Mode d’enregistrement (P23)
30
VQT1G32
Loading...
+ 122 hidden pages