Panasonic CZRTC5A Operating Instructions

Quick Reference
High-spec Wired Remote Controller
Model No. CZ-RTC5A
Installation Instructions Separately Attached.
Be sure to read the “Safety Precautions” before using. Keep them for future reference. Also, read the operating instructions supplied with the air conditioner.
Veillez à lire les « Consignes de sécurité » avant l’utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Lire également les consignes d’utilisation fournies avec l’appareil de climatisation.
Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” antes de utilizar el aparato. Guárdelas para futuras consultas. Además, lea las instrucciones de funcionamiento suministradas con el acondicionador de aire.
Insbesondere müssen die „Sicherheitshinweise“ vor der Inbetriebnahme durchgelesen werden. Bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Lesen Sie auch die Betriebsanleitung, die mit der Klimaanlage geliefert wurde.
Assicurarsi di leggere le “Precauzioni di Sicurezza” prima dell’utilizzo. Conservarle come riferimento futuro. Si prega inoltre di leggere le istruzioni d’uso fornite con il condizionatore.
Lees de “Veiligheidsvoorschriften” voor gebruik. Bewaar ze om ze later te raadplegen. Lees ook de gebruikershandleiding die met de airconditioner wordt meegeleverd.
Antes de utilizar, leia as “Precauções de segurança”. Guarde-o para futuras referências. Leia também as instruções de funcionamento fornecidas com o aparelho de ar condicionado.
Kullanmadan önce “Güvenlik Önlemleri” kısmını okuduğunuzdan emin olun. Klimayla birlikte sağlanan çalıştırma talimatlarını da okuyun.
ENGLISH
2-7, 11
FRANÇAIS
8, 11
ESPAÑOL
8, 11
DEUTSCH
8, 11
ITALIANO
9, 11
NEDERLANDS
9, 11
PORTUGUÊS
9, 11
TÜRKÇE
9, 11
W szczególności, przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy przeczytać częśćŚrodki ostrożności”. Zachowaj ją do dalszego wykorzystania. Należy także przeczytać instrukcję obsługi dostarczoną wraz z klimatyzatorem.
Прежде чем приступать к эксплуатации, обязательно прочитайте раздел «Меры по технике безопасности Класс защиты I». Сохраните ее для дальнейщих справок. Также прочтите инструкции по эксплуатации, которые входят в комплект поставки кондиционера.
Обов’язково ознайомтеся з розділом «Запобіжні заходи» перед використанням. Збережіть її на майбутнє. Також прочитайте інструкції з експлуатації, що додаються до кондиціонера.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
85464609353020
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com
H0716-0
CV6233333014
POLSKI
10, 11
РУССКИЙ
10, 11
УКРАЇНСЬКА
10, 11
Safety Precautions
WARNING CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
Matters to be observed Prohibited matters
WARNING
Do not use this appliance in a potentially explosive atmosphere.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact the sales or service dealer for repair.
In case of emergency, remove the power plug from the socket or switch off the circuit breaker or the means by which the system is isolated from the mains power.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
CAUTIONS
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not operate with wet hands.
• Do not wash with water.
2
Note:
 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
 FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions.
Any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Specifi cations
Model No. CZ-RTC5A Dimensions (H) 120 mm x (W) 120 mm x (D) 16 mm Weight 180 g Temperature/
Humidity range
0 ˚C to 40 ˚C / 20 % to 80 % (No condensation) *Indoor use only.
Power Source DC16 V (supplied with indoor unit)
± 30 seconds/month (at normal temperature 25 ˚C) *Adjust periodically.
72 hours (When fully charged) *Approx. 8 hours are required for full charge.
Clock
Precision
Holding time
Number of connectable indoor
Up to 8 units
units
3
Part Names
Control panel
Control panel
1
ળ⼏ቶ
ㆇォ
ࡕ࡯࠼
಄ᚱ
࠽ࡁࠗ࡯
23
⸳ቯ󰶘ᐲ
28
456
Note
Press centre
1 Return button
Returns to the previous screen.
2 LCD screen

㘑ะ
㧔ᧁ
㘑ㅦ
3 Menu button
Displays the menu screen.
4 Energy saving button
Switches Energy saving/Normal operation.
5 Enter button
Fixes the selected content.
6 Start/Stop button
Starts/Stops operation.
7 Operation indicator
8
7
Illuminates during operation. Blinks during alarm.
8 Cross key buttons
Selects an item. (◄Left / ▼Down / ►Right / ▲Up)
No glove
Screen display (Top screen)
No pen
4
Remote controller name
Operation mode
Appears when ECONAVI is being set to ON.
(When the ECONAVI panel is attached)
The indoor unit is stopped or slight blow operation is in process.
Operation is locked.
Present time & day
Setting information icon
(Next page)
Fan speed
Set temperature
Flap
 Setting information icons displayed on the top screen
“Circulation” is set.
12 3456
1 When inspection is required 2 Appears if there is a problem on ECONAVI. 3 Prevents the room temperature from
increasing too much (or decreasing too much) when no one is in the room.
4 Fresh air is used for ventilation. (Only when connecting a heat exchange
ventilation unit or connecting a commercially sold fan.)
5 Energy saving operation is in process.
7
8
9
10 11
6 [Weekly timer] is set. 7 [ON/OFF timer] is set. 8 Remote control operation is restricted by a
central control device.
9 Switching operation modes is prohibited. (Switching to Auto mode is also prohibited.) 10 The engine oil needs to be replaced. (Only when using a gas heat pump air
conditioner.)
11 The indoor unit fi lter needs to be cleaned.
(Not displayed when all the left icons are displayed.)
 Operation stop screen  Item selection screen
Cursor
Operation guide
 Lock screen display
[Operation lock] is functioning.
 To cancel lock
Press
button for 4 seconds.
Screen display (Menu screen)
Screen name Present time & day
Operation guide
The currently operable content is simply displayed.
• ▲▼◄►: Cross key buttons : Enter button
5
Basic Operations
Start operation.
1
Press
(The operation indicator illuminates.)
Select the item to set.
2
Press ◄ ►.
Change the setting.
3
Press ▲▼ → .
 Operation modes that cannot be set are not displayed.  The swing and airfl ow direction on the remote control is not synchronised with the
fl ap movement.  The fl ap display diff ers from the actual fl ap angle.  Pressing
the contents before mains power failure has occurred.  If no operation is performed for a certain period of time, the backlight turns off to
save electricity. (Press any button for illumination.)  The energy saving operation restricts the maximum current value, resulting in
decreased cooling/heating performance.
(If the current of outdoor units does not reach the peak due to low load operation,
the current value is not restricted.)  For models that cannot change the airfl ow direction, the airfl ow direction is not displayed.  The fan speed and airfl ow direction in cooling/drying operation can be adjusted with 3
levels if controlling using one remote controller while assigning a indoor unit (e.g. ceiling-
hung type) which has a 3-level adjustment of fan speed and airfl ow direction in cooling /
drying operation as main unit, and assigning a 4-way ceiling cassette type as sub unit.
Note
.
(The cursor disappears.)
after recovery from mains power failure will resume operation with
ળ⼏ቶ
ㆇォ
ࡕ࡯࠼
಄ᚱ
࠽ࡁࠗ࡯
⸳ቯ󰶘ᐲ
28
㧔ᧁ
㘑ㅦ
㘑ะ
 Operation mode (e.g. Cool, Heat, etc.)
Press ◄.
6
Heat
Dry
Cool
Fan
Auto
* Auto:
The mode is automatically switched to Cool or Heat to achieve the set temperature.
 Set temperature
Press . (When the cursor is not
visible)
 Fan speed
Press ►.
Cursor
Cool/Dry : 18 °C to 30 °C
Heat : 16 °C to 30 °C
Auto : 17 °C to 27 °C
High
 Flap
Press ► 2 times.
Medium
Low
Auto
* Depending on the model, either of the
displays appears.
* Auto: Cannot be selected in Fan
mode.
* Depending on the model, selectable
airfl ow directions may diff er.
: Swing
• Pressing ▲▼ during swing can stop the fl ap at your preferred position.
7
Consignes de sécurité / Precauciones de seguridad / Sicherheitshinweise / Precauzioni di Sicurezza / Veiligheidsvoorschriften / Precauções de segurança / Güvenlik Önlemleri / Środki ostrożności / Важные инструкции по безопасности Класс защиты I / Запобіжні заходи
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser gravement ou mortellement.
MISE EN GARDE
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser ou d'endommager le matériel.
Points à observer
ADVERTENCIA
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños personales graves o, incluso, la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños personales, en los productos o en la propiedad.
Elementos que deben observarse
ESPAÑOL
WARNUNG
Dieses Symbol warnt vor einer gefährlichen Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen kann.
ACHTUNG
Dieses Symbol warnt vor einer gefährlichen Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Verletzungen oder zu Produkt- und Sachschäden führen kann.
Zu beachten
DEUTSCH
Actions interdites
AVERTISSEMENT
Ne pas installer l’appareil dans un milieu où pourraient se trouver des substances explosives.
En cas, de dysfonctionnement de l’appareil, ne le réparez pas vous-même. Contactez le revendeur ou le service d’assistance pour faire réparer l’appareil.
En cas d’urgence, enlevez la fi che d’alimentation de la prise ou coupez le disjoncteur ou les moyens par lesquels le système est isolé du secteur électrique.
MISE EN GARDE
Cet appareil est destiné à être utilisé par des experts ou des utilisateurs formés dans des magasins, l’industrie légère et dans des fermes ou pour un usage commercial par des profanes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers que cela implique.
• Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
• Ne pas laver à l’eau.
Elementos prohibidos
ADVERTENCIA
No utilice este aparato en un entorno potencialmente explosivo.
Si el aparato no funciona correctamente, no intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con el vendedor o el servicio técnico para su reparación.
En caso de emergencia, retire el enchufe de alimentación de la toma o apague el disyuntor del circuito o el medio mediante el cual el sistema queda aislado de la red eléctrica.
PRECAUCIONE
Este aparato está diseñado para ser utilizado por personas cualifi cadas, en tiendas, fábricas o granjas, o para el uso comercial por parte de personas inexpertas.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o faltas de experiencia o conocimiento si reciben la supervisión o instrucción adecuadas respecto al uso seguro del aparato y entienden los riesgos que ello supone.
• No utilizar con las manos mojadas.
• No lavar con agua.
Zu unterlassen
WARNUNG
Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, wo brennbare oder explosive Gase entweichen können.
Im Falle von Störungen, die einer Reparatur bedürfen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachbetrieb oder den Kundendienst. Führen Sie auf keinen Fall Reparaturen selbst aus!
Im Notfall ist die Stromzufuhr zum Gerät wie folgt zu unterbrechen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder betätigen Sie den Sicherungsautomaten bzw. einen anderen, eventuell vorhandenen Trennschalter.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist für eine Nutzung durch Fachkräfte oder geschulte Nutzer in Geschäften, Kleinbetrieben und landwirtschaftlichen Betrieben oder für eine kommerzielle Nutzung durch Laien vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten sowie von Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis bedient werden, vorausgesetzt, sie werden während der Bedienung beaufsichtigt, über die potenziellen Gefahren aufgeklärt und erhalten eine entsprechende Anleitung zur sicheren Bedienung des Geräts.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Waschen Sie es nicht mit Wasser.
8
ITALIANO
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare serie ferite alla persona o persino la morte.
CAUTELA
Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare ferite alla persona o danni al prodotto o alla proprietà.
Regole da osservare
Operazioni proibite
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Dit symbool wijst naar een gevaar of onveilige praktijk die tot een ernstig letsel of de dood kan leiden.
OPGELET
Dit symbool wijst naar een gevaar of onveilige praktijk die tot een letsel of product- of eigendomschade kan leiden.
Dingen die moeten worden nageleefd
Dingen die verboden zijn
PORTUGUÊS
AVISO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar em ferimentos pessoais graves ou morte.
Bu simge, ciddi kişisel yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilecek tehlikeli veya güvenli olmayan bir uygulamayı belirtir.
CUIDADO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar em ferimentos pessoais ou danos no produto ou materiais.
Aspetos a ter em conta
Aspetos proibidos
Bu simge, kişisel yaralanma veya ürün ya da mülk hasarıyla sonuçlanabilecek tehlikeli veya güvenli olmayan bir uygulamayı belirtir.
TÜRKÇE
UYARI
DİKKAT
Dikkat edilecek durumlar
İzin verilmeyen durumlar
ATTENZIONE
Non utilizzare questo apparecchio in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
In caso di malfunzionamento di questo apparecchio, evitare di ripararlo da soli. Contattare il rivenditore o il fornitore di servizi per la riparazione.
In caso di emergenza, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa o spegnere l’unità tramite l’interruttore di circuito o altro mezzo tramite cui il sistema può essere isolato dall’alimentazione principale.
CAUTELA
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato da utenti esperti o addestrati in negozi, industrie leggere o fattorie, o per scopi commerciali da parte di non addetti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con più di 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fi siche, sensorie e mentali o con scarsa esperienza o conoscenza, se sotto supervisione o se gli saranno date istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e previa comprensione dei relativi rischi.
• Non lavorare con le mani bagnate.
Non lavare con acqua.
WAARSCHUWING
Gebruik dit apparaat niet in een mogelijke explosieve omgeving.
Herstel dit apparaat niet zelf als het defect is. Neem contact op met de dienst verkoop of klantendienst van de verdeler voor herstelling.
Haal In geval van nood de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker of de middelen waarmee het systeem op het voedingsnetwerk is aangesloten uit.
OPGELET
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen, in de lichte industrie en in landbouwbedrijven, of voor commercieel gebruik door leken.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, mits deze onder toezicht worden gehouden of het veilige gebruik van het apparaat hen werd aangeleerd en ze de betrokken gevaren begrijpen.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Was het apparaat niet met water.
AVISO
Não utilize este aparelho numa atmosfera potencialmente explosiva.
Se ocorrer uma avaria com este dispositivo, não a tente reparar sozinho. Contacte o fornecedor ou o centro de assistência para reparação.
Em caso de emergência, retire a fi cha de alimentação da tomada ou desligue o disjuntor ou o meio através do qual o sistema fi ca isolado da fonte de alimentação.
CUIDADOS
Este aparelho destina­se a ser utilizado por peritos ou utilizadores com formação em estabelecimentos, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não especializadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções relacionadas com o uso do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
• Não utilize com as mão molhadas.
• Não lave com água.
UYARI
Bu cihazı, patlama olasılığı olan bir atmosferde kullanmayın.
Cihazın arızalanması durumunda kendi kendinize tamir etmeyin. Tamir için satış veya servis bayisiyle iletişime geçin.
Acil durumda, güç fi şini prizden çekin veya sigortayı ya da sistemi ana şebekeden ayırma yolunu kapatın.
DİKKAT
Bu cihazın, mağazalarda, hafi f sanayide ve çiftliklerde uzman ya da eğitimli kullanıcılar veya ticari amaçlar için yetkili kişiler tarafından kullanılması beklenir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ve fi ziksel, duyusal ya da zihinsel engelli veya deneyim eksikliği olan kişiler tarafından, gözetim altında veya cihazın güvenli biçimde kullanımı konusunda eğitim verilmiş olmaları ve içerdiği tehlikeleri anlamaları koşuluyla kullanılabilir.
• Islak ellerle çalıştırmayın.
• Suyla yıkamayın.
9
POLSKI
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol odnosi się do zagrożenia lub niebezpiecznych praktyk, które mogą skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią ludzi.
Этот символ обозначает опасность или опасное действие, которое может стать причиной серьезной травмы или смерти.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol odnosi się do zagrożenia lub niebezpiecznych praktyk, które mogą skutkować obrażeniami lub uszkodzeniem produktu, lub mienia.
Wskazania których należy przestrzegać
Этот символ обозначает опасность или опасное действие, которое может стать причиной серьезной травмы или повреждения изделия либо имущества.
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Правильные действия
УКРАЇНСЬКА
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Цей символ означає небезпечні або ризиковані дії, що можуть призвести до тілесних ушкоджень або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цей символ означає небезпечні або ризиковані дії, що можуть призвести до тілесних ушкоджень або шкоди майну.
Інструкції, яких потрібно дотримуватися
Zachowanie zabronione
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie używać tego urządzenia w potencjalnie wybuchowej atmosferze.
W przypadku niesprawności urządzenia nie naprawiać go samodzielnie. Skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem.
W sytuacji awaryjnej wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć wyłącznik obwodu (bezpiecznik), lub inne urządzenie odcinające system od zasilania.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do obsługi przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, w przemyśle lekkim, gospodarstwach rolnych lub do użytku komercyjnego przez osoby prywatne.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach motorycznych i umysłowych lub nieposiadające dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub osoba ta przekazała im odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją one niebezpieczeństwo związane z jego obsługą.
• Nie pracować z mokrymi rękami.
• Nie czyścić wodą.
Неправильные действия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте данный прибор в потенциально взрывоопасной среде.
В случае неисправности прибора, не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно. Для проведения ремонта обращайтесь в магазин или сервисный центр.
В случае возникновения аварийной ситуации, выключите вилку питания из розетки, выключите автоматический выключатель или воспользуйтесь устройством, отсоединяющим систему от сети электроснабжения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Данный прибор предназначен для использования опытными или обученными пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности и на фермах, а также для коммерческого использования неспециалистами.
Настоящее устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостаточными опытом или осведомленностью, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением или получают инструкции относительно использования устройства от лица, отвечающего за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с устройством.
• Не касайтесь прибора мокрыми руками.
• Не мойте водой.
Заборонені дії
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Не використовуйте цей пристрій в потенційно вибухонебезпечному середовищі.
В разі несправності цього приладу не намагайтеся ремонтувати його самостійно. Зв’яжіться з центром продажу або обслуговування для проведення ремонту.
В разі виникнення аварійної ситуації витягніть вилку з розетки або вимкніть вимикач чи інший пристрій для вимкнення живлення, щоб ізолювати систему від основного джерела живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цей пристрій призначений для застосування експертами або підготовленим персоналом в магазинах, на підприємствах легкої промисловості та сільського господарства, або для комерційного використання неспеціалістами.
Цей пристрій не призначено для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними можливостями, можливостями сприйняття, розумовими здібностями або з недостатнім багажем досвіду та знань. Такі особи можуть користуватися цим пристроєм під наглядом людей, відповідальних за їхню безпеку, або після отримання від цих людей інструкцій щодо користування пристроєм. Необхідно слідкувати за дітьми, щоб вони не бавилися пристроєм.
• Не користуйтеся пристроєм мокрими руками.
• Не мийте пристрій водою.
10
ENGLISH
NOTICE
The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.
FRANÇAIS
NOTIFICATION
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
ESPAÑOL
AVISO
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
DEUTSCH
HINWEIS
Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
ITALIANO
AVVISO
Le istruzioni originali sono il testo in inglese. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
NEDERLANDS
OPMERKING
De Engelse tekst zijn de originele instructies. De andere talen zijn vertalingen van de originele instructies.
PORTUGUÊS
AVVISO
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
TÜRKÇE
BİLDİRİM
İngilizce metin orijinal talimatlardır. Diğer diller, orijinal talimatların çevirisidir.
POLSKI
UWAGA
Oryginalnym tekstem instrukcji jest język angielski. Tekst w innych językach jest przekładem tekstu oryginalnego.
РУССКИЙ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Английский текст является оригинальной инструкцией. Все остальные языки являются переводом оригинальной инструкции.
УКРАЇНСЬКА
ПРИМІТКА
Мовою оригіналу інструкціїєанглійська. Інструкціїна всіх інших мовах є перекладами з мови оригіналу.
11
Информация для пользователей в РФ
< Предупреждение > Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/или местному законодательству страны реализации товара.
Изготовитель: Панасоник Корпорэйшн 1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония
Импортёр на территории РФ: ООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
Інформація для користувачів в Українa
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)- не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон; шестивалентний хром (Cr6+ ) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4.
5. полібромбіфеноли (PBB) - не перевищує полібромдефенілові ефіри (PBDE) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
6.
Уповноважений Представник: ТОВ «ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД» провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03022, Україна
електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Декларація про Відповідність
електричному та
електронному обладнанні
0,1wt %
ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
001
«Information for users in the Republic of Kazakhstan» in Kazakh language
<Ескерту> Егер басқа жолдама құжаттарда көрсетілмеген жағдайда, төмендегі шарттарды орындаңыз.
1. Тегіс, берік бетке орналастырыңыз, тек алынатын бөлшектер немесе қозғалмайтын бөлшектерден басқа.
2. Жабық жəне құрғақ жерде сақтау керек.
3. Тасылмалдауды құлатусыз, аса вибрациясыз жəне басқа заттарға соғусыз жасау керек.
4. Кəдеге жаратуды ұлттық жəне жергілікті заңдарға сəйкес жасау керек.
Сату шарттары өндірушімен орнатылмаған жəне мемлекеттің тауарды пайдаланудың ұлттық немесе жергілікті заңдарына сай болуы керек.
Қазақстан Республикасы территориясындағы өнім сапасы бойынша наразылықтарды қабылдайтын уəкілетті ұйым: Панасоник Маркетинг ТМД АҚ өкілдігі, Қазақстан, 050010, Алматы қ., Достық даңғылы 192, 3-ші қабат
Panasonic ақпарат орталығы: +7 (727) 330-88-07 – Алматы қ. мен Қырғызстаннан қоңырау шалу үшін. 8-800-0-809-809 – Қазақстан аумағында жергілікті ұялы байланыс пен қалалық операторларынан тегін қоңырау шалу.
Информация для пользователей в Республике Казахстан
Организация, уполномоченная на принятие претензий по качеству продукции на территории Республики Казахстан: Представительство АО “Панасоник Маркетинг СНГ” Казахстан, 050010 г. Алматы, Проспект Достык 192, 3-й этаж.
Информационный центр Panasonic: +7 (727) 330-88-07 – Для звонков из г. Алматы и Киргизстана.
8-800-0-809-809 – бесплатный звонок с городских и мобильных телефонов местных сотовых операторов в пределах Казахстана.
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
© Panasonic Corporation 2016
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Printed in China
Loading...