Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi!
Diese Anleitung aufbewhren!
Conservare queste istruzioni!
Guarde estas instruções!
Εκτός αττό αυτές τις οδηγίες!
Guarde estas instruccónes!
Сохраните эту инструкцию!
Збережіть ці інструкції!
CZ-RE2C2
Simplified Remote Controller For Split System
Air Conditioner
Télécommande simplifiée pour climatiseur à
deux blocs
Vereinfachte Fernbedienung für Split-SystemKlimagerät
Telecomando semplificato per condizionatore
d’aria a sistema split
Controlador remoto simplificado para o
aparelho de ar condicionado de sistema split
Απλοποιημένο Τηλεχειριστήριο Για Κλιματιστικό
Αέρος Διαιρετού Συστήματος
Mando a distancia simplificado para el sistema
de aire acondicionado de dos unidades
Упрощенный пульт дистанционного управления
для сплит-системы кондиционирования
Спрощений пульт дистанційного керування
для кондиціонерів роздільного типу
85464609074021
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡHΣHΣ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EN
FR
DE
IT
PT
GR
ES
RU
UA
Page 2
Contents
1. Important Safety Instructions.....................EN-1 3. Outing Function ...................................EN-4
2. Names and Operations .............................EN-2
Table des matières
1. Mesures de sécurité importantes ..............FR-1 3. Fonction de maintien ...........................FR-4
2. Noms et fonctionnement ...........................FR-2
1. Важливізаходибезпеки ..........................UA-1 3. Режим «Порожня кімната»................ UA-4
2.
Елементиуправління, режимироботитаіндикації
...UA-2
EN
FR
DE
IT
PT
GR
ES
RU
UA
Page 3
1. Important Safety Instructions
Before using the system, be sure to read these “Important Safety Instructions”.
After reading this manual, save it in a convenient place.
Warning
*Installation Precautions
・Do not install by yourself Installation should always be performed by your dealer or a professional service provider.Electric shock or fire may result if aninexperienced person performs any installationor wiring procedures incorrectly.
・Use only specified air conditioners
Always use only air conditions specified by the
dealer.
*Moving and Repair Precautions
・Do not repairNever repair the system by yourself.
・Contact your dealer before moving the systemContact your dealer or a professional serviceprovider about moving and reinstalling thesystem.Electric shock or fire may result if aninexperienced person performs any installationprocedures incorrectly.
*Precautions for Use
・Do not touch switches with wet handsElectric shock and damage to the system canresult.
・Protect the remote controller from waterDamage to the system can result.
・Stop the system and turn the power off if yousense unusual smells or other irregularitiesContinuing operation when the system is outof order can result in electric shock, fire,anddamage to the system. Contact your dealer.
・Do not turn the air conditioner on and off from
the power mains switch. Use the ON/OFF
operation button.
・Do not stick anything into the air outlet of the air conditioner. Doing so is dangerous because
the fan is rotating at high speed.
・Do not let children play with the air conditioner.
・Do not cool or heat the room too much if babies
or invalids are present.
・Do not wipe the remote controller with benzine,
thinner, or chemical cloth.
EN-1
EN
Page 4
2. Names and Operations
Operation Section
1. (Start/Stop) button
Pushing this button starts, and pushing again
stops the unit.
2. (Temperature setting) buttons
Changing the temperature setting.
3. (Mode Select) button
Pushing this button to select an operation
mode. (AUTO → HEAT → DRY →
COOL → FAN ).
4. (Fan speed) button
Changing the fan speed.
EN
( / / / )
5. (Swing/Air direction) button *1
Use this button to set the auto swing or air
direction to a specific angle.
*1 Do not move the flap (vertical airflow
adjustment board) with your hand.
・The flap is automatically directed down
when the unit is stopped.
・The flap is directed up during the HEAT
standby. The flap starts swinging after the
HEAT standby is cancelled, although the
AUTO flap indication on the remote control
unit is displayed during the HEAT standby.
6. (Outing function) button
( Outing Function)
1152
1412
4
5
6
3
5
4
1113
7
86910
3
2
1
EN-2
Page 5
Display Section
/ / /
(Fan mode select)
1.
indication
The selected fan mode is displayed.
2. (Flap position) indication
Indicates the flap position.
3. (Swing) indication
Appears while the flap swings.
4. (Outing) indication
( Outing Function)
Appears when the outing function is set.
5. Operation Mode indication
Displays the selected operation mode.
(AUTO /HEAT /DRY /COOL /
FAN ).
6. Upper and lower limit indication of the
outing function
: Indicates the upper limit of the
temperature
: Indicates the lower limit of the
temperature
7. Temperature indication
Indicates the set temperature.
8. °F / °C (Temperature unit) indication
9. (Remote control sensor) indication
Appears when the remote control sensor is
used.
10. (Centralized control) indication
Appears when operated in centralized control.
If the remote control operation is not permitted
to the remote unit, when the (Start/Stop)
button, (Mode select) button,
(Fan speed) button, (Swing/Air direction)
button or (Temperature setting)
buttons are pressed, flashes and
rejects the change.
11. (Disabled feature) indication
Displayed if the selected feature was disabled
during installation.
12. (Heating standby mode) indication
appears when the fan of the indoor unit is
stopped or in low fan speed.
13. (Caution) indication
Appears when the protective device is
activated or when an abnormality occurs.
14. Alarm indication
This displays alarm messages when an error
occurs.
15. (Oil) indication
Appears when the engine oil needs to be
changed. (Appears when the gas heat pump
air conditioner is used.)
EN
EN-3
Page 6
3. Outing Function
Outing function is a function that prevents the room temperature from increasing too much (or
decreasing too much) when no one is in the room.
An air conditioner works automatically if this function is set effective.
General Performance of the Outing Function
COOL / DRY
① The air conditioner starts operation when the room
temperature increases up to –1°C of the upper
limit.
② The air conditioner stops operation when the room
temperature decreases up to –2°C of the upper
limit.
EN
EN
[Precautions]
・The outing control only starts/stops the air conditioner. It does not change the operation mode/temperature setting. Therefore, the operation mode/temperature needs to be set beforehand so that the outing functionturns on the air conditioner with your desired operation mode/ temperature setting.
・If the room temperature rapidly changes, the room temperature may get over the upper or lower limitwhen the outing function is activated.
・The outing function is invalid during FAN/AUTO operation mode.
・The air conditioner's stop order (stated in ② ⁄ above) is valid only when the outing function isoperated.
HEAT
① The air conditioner starts operation when the room
temperature decreases up to +1°C of the lower
limit.
② The air conditioner stops operation when the room
temperature increases up to +2°C of the lower
limit.
If operated using other remote control units (or a centralized control device such as a system control),
the outing function will not stop air conditioner operation.
Outing function upper limit
Room temperature
Room temperature
Outing function Lower limit
EN-4
Page 7
3. Outing Function (Continued)
• Setting the Outing Function
1.Press and hold for more than 4 seconds to display the upper limit
temperature setting screen.
, and the upper limit temperature start flashing.
(The default value of the upper limit temperature is 38 °C.)
2.Press/to select the upper limit temperature, and presstofix the value. The lower limit temperature setting screen is displayed.
3.Press /toselect the lower limit temperature, and press tofix the value. The outing function setting is completed. (The default value of the lower limit temperature is 10 °C.)
*The unit returns to the normal mode if is pressed or there is no operation made for
3 minutes during the setting. In this case, all the settings in progress will be lost.
• Canceling the outing function
Press and hold for more than 4 seconds while the outing function is set.
2
3
• Outing function indication
Outing function
indication
Off
Flashing
Lighting
The outing function is not set.
The outing function is now being set, or under operation.
Although the outing function is set, not under operation.
Status
Note
If a blackout occurs during outing function operation and power is cut, the remote controller will lose
the information for outing function operation. It reverts from the blackout, and an air conditioner does not
drive in outing function when operation is started. At this time, an air conditioner does not stop at outing
function.
EN
EN-5
Page 8
1. Mesures de sécurité importantes
Lire attentivement ces “Conseils de sécurité” avant d’utiliser le système.
Après la lecture de ce mode d’emploi, le conserver à portée de la main.
Avertissement
*Précautions relatives à
l’installation
・Ne pas installer soi-même
L’installation doit toujours être exécutée par le
revendeur ou un agent de service spécialisé.
Une électrocution ou un incendie peut survenir
si une personne inexpérimentée exécute
incorrectement les procédures d’installation ou
de câblage.
・Utiliser uniquement les climatiseurs spécifiés
Utilisez toujours les climatiseurs spécifiés par le
FR
concessionnaire.
*Précautions pour le déplacement
et la réparation
・Ne pas réparerNe jamais réparer le système soi-même.
・Contacter son revendeur avant de déplacer le systèmeContacter le revendeur ou un agent de serviceprofessionnel pour le déplacement et laréinstallation du système.Une électrocution et des dégâts au systèmepourraient survenir si une personneinexpérimentée exécute les procéduresd’installation incorrectement.
*Précautions concernant le
fonctionnement
・Ne pas toucher les interrupteurs avec les mainsmouilléesUne électrocution et des dégâts au systèmepourraient en résulter.
・Protéger la télécommande contre l’eauLe système pourraient être endommagé.
・Arrêter le système et mettre hors tension encas d’odeur inhabituelle ou d’autre anomaliePoursuivre le fonctionnement quand le systèmeest hors service peut provoquer uneélectrocution, un incendie et des dégâts ausystème. Contacter le revendeur.
・Ne pas mettre le climatiseur sous et hors
tension en le branchant et en le débranchant.
Utiliser la touche de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF).
・Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément
extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur
marche à grande vitesse.
・Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
・Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se
trouvent des bébés ou des malades.
・Ne pas essuyer la télécommande avec de la benzine,
un diluant ou un chiffon imbibé de produit chimique.
FR-1
Page 9
2. Noms et fonctionnement
Section de fonctionnement
1. Touche (Marche/Arrêt)
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil
en marche, appuyer à nouveau pour l’arrêter.
2. Touches (réglage de température)
Change le réglage de température.
3. Touche (sélection de mode)
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le
mode de fonctionnement. (AUTO → HEAT
→ DRY → COOL → FAN ).
4. Touche (vitesse du ventilateur)
Change la vitesse de ventilation.
( / / / )
5. Touche (basculage/ sens diffusion
de l’air)*1
Cette touche sert à régler le basculage
automatique ou le sens de diffusion de l’air à
un angle spécifique.
*1 Ne pas déplacer de la main le volet (plaque
d’ajustement du flux d’air vertical).
• Le volet est automatiquement dirigé vers le
bas quand l’appareil est arrêté.
• Le volet est dirigé vers le haut pendant
l’attente HEAT. Le volet commence à osciller
après l’annulation de l’attente HEAT, bien
que l’indication de volet AUTO apparaisse
sur la télécommande pendant l’attente HEAT.
6. Touche (Fonction de maintien)
( Fonction de maintien)
1152
1412
4
5
6
3
5
4
1113
7
FR
86910
3
2
1
FR-2
Page 10
Section d’affichage
1. Indication
(sélection de mode de ventilation)
Le mode de ventilation sélectionné s’affiche.
2. Indication (position du volet)
Indique la position du volet.
3. Indication (Swing)
S’affiche quand le volet bascule.
4. Indication (maintien)
(Fonction de maintien)
Apparaît quand la fonction de maintien est
sélectionnée.
5. Indication du mode de fonctionnement
Affiche le mode de fonctionnement
sélectionné.
FR
(AUTO- /HEAT- /DRY- /COOL- /
FAN- ).
6. Indication de limites supérieure et inférieure
pour la fonction de maintien
: Indique la limite supérieure de
température
: Indique la limite inférieure de température
7. Indication de température
Indique la température réglée.
8. Indication d’unité de température °F / °C
9. Indication (détecteur de la
télécommande)
Apparaît quand le détecteur de la
télécommande est utilisé.
/ / /
10. Indication (commande centralisée)
S’affiche pendant le fonctionnement en
commande centralisée. Si le fonctionnement
télécommandé est interdit à la télécommande,
quand la touche (Marche/Arrêt), la touche
(sélection de mode), la touche (vitesse
du ventilateur), la touche (basculage/sens
diffusion de l’air) ou les touches
(réglage de température) sont
pressées, clignote et rejette le changement.
11. Indication (fonction invalidée)
S’affiche si la fonction sélectionnée a été
invalidée pendant l’installation.
12. Indication (mode d’attente de
chauffage)
s’affiche quand le ventilateur de l’appareil
intérieur est arrêté ou à petite vitesse de
ventilation.
13. Indication (attention)
S’affiche quand le dispositif de protection est
activé ou en cas d’anomalie.
14. Indication d’alarme
Affiche des messages d’alarme en cas
d’erreur.
15. Indication (huile)
S’affiche quand le remplacement de l’huile
moteur est nécessaire. (S’affiche quand un
climatiseur à thermopompe au gaz est utilisé.)
FR-3
Page 11
3. Fonction de maintien
La fonction de maintien est une fonction qui empêche un augmentation (ou diminution) excessive de la
température ambiante quand quelqu’un se trouve dans la pièce.
Un climatiseur fonctionne automatiquement si cette fonction est réglée efficacement.
Exécution générale de la fonction de maintien
REFROIDISSEMENT/
DESHUMIDIFICATION
① Le climatiseur se met en marche quand la
température ambiante augmente à –1˚C de la
limite supérieure.
② Le climatiseur s’arrête quand la température
ambiante diminue à –2˚C de la limite
supérieure.
CHAUFFAGE
① Le climatiseur se met en marche quand la
température ambiante diminue à +1˚C de la limite
inférieure.
② Le climatiseur s’arrête quand la température
ambiante augmente à +2˚C de la limite inférieure.
[Précautions]
・Le contrôle de la sortie contrôle seulement la mise en marche/arrêt du climatiseur. Il ne changepas le réglage de mode opératoire/température.Aussi, le mode opératoire/température doit être préalablement réglé de sorte que la fonction demaintien démarre le climatiseur au réglage de mode opératoire/température souhaité.
・Si la température ambiante change rapidement, elle peut dépasser la limite supérieure ouinférieure quand la fonction de maintien est activée.
・La fonction de maintien est invalidée en mode de fonctionnement FAN/AUTO.
・L’ordre d’arrêt du climatiseur (défini en ② / ci-dessus) est valide seulement quand la fonction de maintien
est activée. En opération avec d’autres télécommandes (ou un dispositif de contrôle centralisé comme
système de contrôle), la fonction de maintien n'arrêtera pas le fonctionnement de l'air conditionné.
Limite supérieure de la fonction de maintien
Température ambiante
Température ambiante
Limite inférieure de la fonction de maintien
FR-4
FR
Page 12
3. Fonction de maintien (suite)
• Réglage de la fonction de maintien
1.Maintenir pressé pendant 4 secondes pour afficher l’écran de réglage de la
température limite supérieure.
, et la température limite supérieure se mettent à clignoter.
(La valeur par défaut de la température limite supérieure est 38°C.)
2.Appuyer sur / pour sélectionner la température limitesupérieure et appuyer sur pour définir la valeur. L’écran de réglage de la
température limite inférieure s’affiche.
3.Appuyer sur / pour sélectionner la température limite inférieure,
et appuyer sur pour définir la valeur. Le réglage de la fonction de maintienest achevé. (La valeur par défaut de la température limite inférieure est 10°C.)
*L’appareil revient en mode normal si est pressé ou si aucune opération n’est faite
pendant 3 minutes pendant le réglage. Dans ce cas, tous les réglages en cours seront
perdus.
• Annulation de la fonction de maintien
FR
Maintenez pressé plus de 4 secondes pour afficher l’écran de réglage de la température limite
supérieure.
• Indication de la fonction de maintien
Indication de la
fonction de maintien
Désactivée
Clignotante
Allumée
La fonction de maintien n’est pas réglée.
La fonction de maintien est en cours de réglage ou activée.
Bien que la fonction de maintien soit réglée, elle n’est pas activée.
Etat
Remarque
Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement de maintien et que l'électricité est coupée,
la télécommande perd les informations de fonctionnement de maintien. Elle se rétablit du blackout,et le
climatiseur ne fonctionne pas avec la fonction de maintien au démarrage. A ce moment-là, le climatiseur
ne s’arrête pas aux limites de maintien.
2
3
FR-5
Page 13
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Systems unbedingt diesen Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, nachdem Sie sie gelesen haben.
Warnhinweisen
*Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation
・Nicht selbst installieren
Die Installation sollte stets von Ihrem Händler
oder einem Fachkundendienst vorgenommen
werden.
Eine nicht fachgerecht ausgeführte Installation
oder Verkabelung kann Stromschlag oder
Brand verursachen.
・Nur die aufgeführten Klimaanlagen verwenden
Verwenden Sie stets nur die von dem Händler
vorgeschriebenen Klimaanlagen.
*Hinweise für die Neuinstallation
und die Reparatur
・Führen Sie keine Reparaturen durch
Versuchen Sie nie, das System selbst zu
reparieren.
・Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, bevor Sie
das System neu installieren
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder eine
professionelle Reparaturwerkstatt, wenn Sie
das System umstellen oder neu installieren
möchten.Eine nicht fachgerecht ausgeführte
Installation kann einen Stromschlag oder Brand
verursachen.
DE-1
*Hinweise vor dem Gebrauch
・Berühren Sie keine Tasten mit nassen Händen
Es könnten Stromschläge entstehen und das
System könnte beschädigt werden.
・Bringen Sie die Fernbedienung nicht mit Wasser
in Kontakt
Das System könnte beschädigt werden.
・Halten Sie das System an und schalten Sie denStrom ab, wenn ungewöhnliche Gerüche oder
andere nicht ordnungsgemäße Vorgänge
auftreten solltenSollten Sie das System trotz einer Störung
weiter benutzen, können Stromschläge, Feuer
und Schäden am System verursacht werden.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
・Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe
des Netztrennschalters ein und aus.
Verwenden Sie dazu grundsätzlich die
Betriebstaste(ON/OFF).
・Stecken Sie keine Gegenstände in den
Luftauslaß der Außeneinheit.Dies ist
gefährlich, weil das Gebläse mit hoher Drehzahl rotiert.
・Lassen Sie nicht zu, daß Kinder mit diesem Gerät spielen.
・Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
・Fernbedienung nicht mit Benzin, Verdünnung,
oder chemischen Tüchern abwischen.
DE
Page 14
2. Bezeichnungen und Funktionen
Bedienung
1. -Taste (Start/Stopp)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten
und noch einmal, um es wieder zu stoppen.
2. -Tasten(Temperatureinstellung)
Ändern der Temperatur.
3. - Taste (Betriebsart)
Durch Drücken dieser Taste wird eine
Betriebsart gewählt. (AUTO → HEAT
(HEIZEN) → DRY (TROCKNEN) →
CO O L (KÜHLEN) → FAN (LÜFTER)).
4. -Taste (Lüftungsleistung)
Ändern der Lüftergeschwindigkeit.
( / / / )
5. -Taste (Einstellung Lamellen/Luftstrom) *1
DE
Mit dieser Taste können Sie die automatische
Lamellenbewegung oder die Luftstromrichtung
in den gewünschten Winkel ausrichten.
*1 Bewegen Sie die Lamellen (Leisten zur
Einstellung des vertikalen Luftstroms) nicht
mit der Hand.
• Die Lamellen werden automatisch abwärts
gerichtet, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
• Während des HEAT (HEIZEN) Bereitschaftsmodus werden die Lamellen
aufwärts gerichtet. Wenn der HEAT
(HEIZEN)-Bereitschaftmodus abgebrochen
wird, schwenken die Lamellen auf und ab,
auch wenn die AUTO-Anzeige auf der
Fernbedienung erscheint.
6. -Taste (Outing-Funktion)
( Outing-Funktion)
1152
4
5
6
3
1412
5
4
1113
7
86910
3
2
1
DE-2
Page 15
Anzeige
1.
2. -Anzeige (der Lamellenposition)
Zeigt die Position der Lamellen an.
3. -Anzeige (Schwenk)
Wird angezeigt, wenn die Lamellen in
Bewegung sind.
4. - Anzeige (Outing )
( Outing-Funktion)
Wird angezeigt, wenn die Outing-Funktion
eingestellt ist.
5. Betriebsartanzeige
Zeigt die gewählte Betriebsart an. (AUTO
/HEAT (HEIZEN) /DRY (TROCKNEN)
/COOL (KÜHLEN)/FAN (LÜFTER)).
6. Anzeige der Ober- und Untergrenze der
Outing-Funktion
: Zeigt die Obergrenze der Temperatur an
: Zeigt die Untergrenze der Temperatur an.
7. Temperatur-Anzeige
Zeigt die eingestellte Temperatur an.
8. °F / °C -Anzeige (Temperatureinheit)
9. -Anzeige (Fernbedienungssensor)
Wird angezeigt, wenn der
Fernbedienungssensor benutzt wird.
/ / /
-Anzeige (Lüftungsleistung)
Die gewählte Betriebsart wird angezeigt.
10. -Anzeige (Zentralkontrol)
Wird angezeigt, wenn mit Zentralkontrolle
gesteuert wird. Falls die Fernbedienung nicht
für die Bedienung der Einheit zugelassen ist
und eine der Tasten für (Start/Stopp),
(Betriebsart), (Lüftungsleistung),
(Einstellung Lamellen/Luftstrom) oder
(Temperatureinstellung) gedrückt
wird, blinkt , und die Änderung wird
nicht übernommen.
11. -Anzeige (der deaktivierten Funktionen)
Wird angezeigt, wenn eine Funktion gewählt
wird, die während der Installation deaktiviert
wurde.
12. -Anzeige (des
Heizungsbereitschaftsmodus)
erscheint, wenn der Lüfter der Raumeinheit
angehalten wird oder langsam läuft.
13. -Anzeige (Vorsicht)
Wird angezeigt, wenn eine geschützte Funktion
aktiviert wird oder eine Fehlfunktion auftritt.
14. Alarmanzeige
Hier werden bei Auftreten eines Fehlerzustands
Alarmmeldungen angezeigt.
15. -Anzeige (Öl)
Wird angezeigt, wenn das Motoröl ausgewechselt
werden muss. (Erscheint nur,wenn ein
Gasheizungs-Klimagerät verwendet wird.)
DE
DE-3
Page 16
3. Outing-Funktion
Die Outing-Funktion verhindert, dass sich die Zimmertemperatur zu sehr aufheizt (oder abkühlt) wenn
keine Person im Zimmer ist.
Das Klimagerät arbeitet automatisch, wenn diese Funktion richtig eingestellt ist.
Funktionsweise der Outing-Funktion
COOL (KÜHLEN)/
DRY (TROCKNEN)
① Das Klimagerät wird eingeschaltet, wenn die
Zimmertemperatur bis auf –1°C der Obergrenze
steigt.
② Das Klimagerät wird ausgeschaltet, wenn die
Zimmertemperatur bis auf –2°C der Obergrenze
fällt.
HEAT (HEIZEN)
① Das Klimagerät wird eingeschaltet, wenn die
Zimmertemperatur bis auf +1°C der Untergrenze
fällt.
DE
② Das Klimagerät wird ausgeschaltet, wenn die
Zimmertemperatur bis auf +2°C der Untergrenze
steigt.
[Hinweise]
・Die Outing-Kontrolle startet und stoppt das Klimagerät nur. Sie ändert weder die Betriebsart noch dieTemperatureinstellung.Deshalb muss die Betriebsart oder die Temperatur zuvor eingestellt werden, sodass die Outing-Funktion das Klimagerät in der gewünschten Betriebsart und Temperatureinstellung einschalten kann.
・Sollte sich die Zimmertemperatur rapide verändern, kann sie die Ober- oder Untergrenze trotzeingeschalteter Outing-Funktion überschreiten.
・Während des FAN(Gebläse-)/AUTO-Betriebs ist die Outing-Funktion nicht anwählbar.
・Der Stopp-Befehl des Klimageträts (wie in ② ⁄ oben beschrieben) ist nur während des Outing-Betriebs
gültig. Wenn das Gerät mit anderen Fernbedienungen (oder einem Zentralkontrollgerät z.B. bei einerSystemkontrolle) gesteuert wird, kann die Klimaanlage nicht mit der Outing-Funktion angehalten werden.
Outing-Funktion Obergrenze
Zimmertemperatur
Zimmertemperatur
Outing-Funktion Untergrenze
DE-4
Page 17
3. Outing-Funktion (Fortsetzung)
• Einstellung der Outing-Funktion
1.Drücken und halten Sie mehr als 4 Sekunden lang gedrückt, damit
Obergrenze auf der Temperatureinstellungsanzeige erscheint.
, und die Temperaturobergrenze fangen an zu blinken.
(Die Werkeinstellung der Temperaturobergrenze beträgt 38°C.)
2.Drücken Sie / , um die Temperaturobergrenze anzuwählen unddrücken Sie , um die Temperatur einzustellen. Die Untergrenze der
Temperatureinstellungsanzeige erscheint.
3.Drücken Sie / , um die Temperaturuntergrenze anzuwählen und
drücken Sie , um die Temperatur einzustellen. Die Einstellung der Outing-Funktion ist damit beendet. (Die Werkeinstellung der Temperaturuntergrenze
beträgt 10°C.)
*Das Gerät kehrt in den Normalbetrieb zurück, wenn gedrückt wird oder während der Einstellung 3
Minuten lang keine Eingabe erfolgt. In diesem Fall werden alle laufenden Einstellungen gelöscht.
• Die Outing-Funktion abbrechen
Drücken Sie und halten Sie mehr als 4 Sekunden lang gedrückt, damit die Obergrenze auf der
Temperatureinstellungsanzeige erscheint.
2
3
• Outing-Funktion-Anzeige
Outing-Funktion-
Anzeige
Aus
Blinkend
Erleuchtet
Die Outing-Funktion ist nicht eingestellt.
Die Outing-Funktion wird gerade eingestellt oder ist in Betrieb.
Obwohl die Outing-Funktion eingestellt ist, ist sie nicht in Betrieb.
Status
Hinweis
Wenn es während der Verwendung der Outing-Funktion zu einem Stromausfall kommt, gehen die
Informationen der Fernbedienung für den Betrieb der Outing-Funktion verloren. Nach Rückkehr des
Stroms läuft das Klimagerät nicht mit der Outing-Funktion an, wenn der Betrieb wieder aufgenommen wird,
da das Klimagerät nicht mit der Outing-Funktion angehalten wurde.
DE
DE-5
Page 18
1. Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di usare il sistema, leggere queste “Istruzioni importanti per la sicurezza”.
Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo adeguato.
Avviso
*Precauzioni per l’installazione
・Non installare da soli
L’installazione deve essere eseguita sempre da
vostro rivenditore o dal servizio tecnico
specializzato.
Se l’installazione viene eseguita da personale
inesperto o se si esegue l’allacciamento
scorrettamente si possono provocare incendi o
cortocircuiti.
・Usare solo i condizionatori d’aria specificati
Usare sempre i condizionatori d’aria specificati
da dal rivenditore.
*Precauzioni per lo spostamento e
IT
la riparazione
・Non riparare
Non riparare mai il sistema da soli.
・Contattare il rappresentante di zona prima di
spostare il sistema
Per operazioni di spostamento e di
reinstallazione del sistema, contattare il
rappresentante di zona o un servizio
professionale.
Se un individuo inesperto effettua procedure di
installazione errate, potrebbero verificarsi
scosse elettriche o incendi.
*Precauzioni per l’uso
・Non toccare gli interruttori con le mani bagnate
Potrebbero verificarsi scosse elettriche e danni
al sistema.
・Proteggere dall’acqua il telecomando
Potrebbero verificarsi danni al sistema.
・Interrompere il sistema e bloccare
l’alimentazione se si notano odori strani o altre
irregolarità
Un funzionamento prolungato del sistema, in
caso di guasto, può causare scosse elettriche,
incendi e danni al sistema stesso. Contattare il
rappresentante di zona.
・Non accendete e spegnete il condizionatore
d’aria mediante l’interruttore principale.
Usate sempre il pulsante di funzionamento
per accensione/spegnimento (ON/OFF).
・Non inserite alcun oggetto nell’uscita d’aria
del condizionatore. Ciò è molto pericoloso,
perché la ventola gira ad alta velocità.
・Non lasciate giocare i bambini con il
condizionatore d’aria.
・Non raffreddate o riscaldate eccessivamente
la stanza se ci sono bambini molto piccoli o
degli invalidi.
・Non pulire il telecomando con benzina,
diluenti o panni imbevuti di prodotti chimici.
IT-1
Page 19
2. Nomi e operazioni
Sezione del funzionamento
1. Pulsante (Avvio/Interruzione)
L’apparecchio si avvia e si interrompe premendo questo
pulsante.
2. Pulsanti
(impostazione della temperatura)
Cambiamento dell’impostazione della temperatura.
3. Pulsante (selezione della modalità)
Premendo questo pulsante si seleziona una modalità
di funzionamento.
(AUTO(AUTOMATICO) → HEAT (RISCALDAMENTO )
→ DRY (DEUMIDIFICAZIONE) → COOL
(RAFFREDDAMENTO) → FAN (VENTILATORE) ).
6. Pulsante (Funzione stanza vuota)
( Funzione stanza vuota)
1152
3
5
4
7
4. Pulsante (velocità ventilatore)
Cambiamento della velocità del ventilatore.
( / / / )
5. Pulsante (Oscillazione/direzione aria)*1
Usare questo pulsante per impostare l’oscillazione
automatica o la direzione dell’aria, in base ad un angolo
specifico.
*1 Non muovere il deflettore (piastra di regolazione del
flusso d’aria verticale) con la mano.
• Quando l’apparecchio si ferma, il deflettore si sposta
automaticamente verso il basso.
• Il deflettore si sposta verso l’alto durante l’attesa HEAT
(RISCALDAMENTO). Il deflettore inizia ad oscillare
dopo che l’attesa HEAT (RISCALDAMENTO) è stata
annullata, anche se appare l’indicazione del deflettore
in AUTO (AUTOMATICO), sul telecomando, durante
l’attesa HEAT (RISCALDAMENTO).
IT-2
1412
4
5
6
1113
86910
IT
3
2
1
Page 20
Sezione del display
Indicazione
1.
(selezione della modalità del ventilatore)
Appare la modalità del ventilatore selezionata.
2. Indicazione (posizione del
deflettore)
Indica la posizione del deflettore.
3. Indicazione (oscillazione)
Appare quando il deflettore oscilla.
4. Indicazione (stanza vuota)
( Funzione stanza vuota)
Appare quando viene impostata la funzione
stanza vuota.
5. Indicazione di modalità di funzionamento
Mostra la modalità di funzionamento
selezionata. (AUTO /HEAT /DRY /
COOL /FAN ).
6. Indicazione di limite superiore e inferiore
IT
della funzione stanza vuota
: Indica il limite superiore della temperatura
: Indica il limite inferiore della temperatura
7. Indicazione della temperatura
Indica la temperatura impostata.
8. Indicazione °F / °C (unità di temperatura)
9. Indicazione (sensore del telecomando)
Appare quando viene utilizzato il sensore del
telecomando.
/ / /
10. Indicazione (controllo centralizzato)
Appare quando l’apparecchio funziona con
controllo centralizzato. Se l’azionamento
tramite telecomando non è consentito, quando
si premono i pulsanti di (Avvio/Interruzione),
(selezione della modalità),
(velocità ventilatore),
(Oscillazione/direzione aria) o
(impostazione
lampeggia e la modifica viene rifiutata.
11. Indicazione (funzione disattivata)
Appare se la funzione selezionata è stata
attivata durante l’installazione.
12. Indicazione (modalità di attesa del
riscaldamento)
appare quando il ventilatore
dell’apparecchio interno viene interrotto o in
caso di bassa velocità del ventilatore.
13. Indicazione (avvertimento)
Appare quando il dispositivo protettivo è
attivato o quando si verifica un’anomalia.
14. Indicazione di allarme
Visualizza i messaggi di allarme quando si
verifica un errore.
15. Indicazione (olio)
Appare quando l’olio del motore deve essere
cambiato. (Appare quando si utilizza un
condizionatore d’aria di una pompa di calore
a gas).
della temperatura),
IT-3
Page 21
3. Funzione stanza vuota
La funzione stanza vuota evita che la temperatura ambiente aumenti eccessivamente (o diminuisca
eccessivamente) quando nessuno si trova nella stanza.
Il climatizzatore funziona automaticamente se questa funzione è attiva.
Prestazioni generali della funzione stanza vuota
COOL / DRY
(RAFFREDDAMENTO /
DEUMIDIFICAZIONE)
① Il climatizzatore inizia a funzionare quando latemperatura ambiente aumenta fino a –1°C dellimite massimo.
② Il climatizzatore smette di funzionare quando latemperatura ambiente diminuisce fino a –2°C dellimite massimo.
HEAT
(RISCALDAMENTO)
① Il climatizzatore inizia a funzionare quando latemperatura ambiente diminuisce fino a +1°C dellimite minimo.
② Il climatizzatore smette di funzionare quando la
temperatura ambiente aumenta fino a +2°C dellimite minimo.
[Precauzioni]
・Il controllo stanza vuota serve soltanto ad avviare/interrompere il climatizzatore. Non cambial’impostazione della modalità/temperatura di funzionamento.Quindi, la modalità/temperatura di funzionamento deve essere impostata anticipatamente, inmodo che la funzione accenda il climatizzatore in base all’impostazione di modalità/temperaturadi funzionamento desiderata.
・In caso di cambiamento rapido, la temperatura ambiente potrebbe superare il limite massimo ominimo, quando viene attivata la funzione stanza vuota.
・La funzione stanza vuota non è valida durante la modalità di funzionamento FAN/AUTO(VENTILATORE/AUTOMATICO).
・L’ordine di interruzione del climatizzatore (dichiarato in ② ⁄ precedentemente) è valido soltanto quando è
attiva la funzione stanza vuota. Se azionata tramite altri telecomandi (o tramite un dispositivo di controllocentralizzato, ad esempio un sistema di comando), la modalità stanza vuota non arresta il funzionamentodel condizionatore.
Funzione stanza vuota limite massimo
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Funzione stanza vuota Limite minimo
IT-4
IT
Page 22
3. Funzione stanza vuota (Continua)
• Impostazione della funzione stanza vuota
1.Premere e tenere premuto per 4 secondi, per visualizzare lo schermo di
impostazione della temperatura del limite massimo.
, e la temperatura del limite massimo inizierà a lampeggiare.
(Il valore predefinito della temperatura del limite massimo è di 38° C).
2.Premere / per selezionare la temperatura del limite massimo epremere per fissare il valore. Appare lo schermo di impostazione dellatemperatura del limite minimo.
3.Premere / per selezionare la temperatura del limite minimo epremere per fissare il valore. L’impostazione della funzione stanza vuota èstata completata. (Il valore predefinito della temperatura del limite minimo è di10° C).
*L’apparecchio ritorna alla modalità normale se è premuto o se non viene effettuata
alcuna operazioni per 3 minuti, nel corso dell’impostazione. In tal caso, tutte le
impostazioni in corso saranno perse.
FR
• Annullamento ej la funzione stanza vuota
Premere e tenere premuto per più di 4 secondi, per visualizzare lo schermo di impostazione della
temperatura del limite massimo.
• Indicazione della funzione stanza vuota
IT
Indicazione della
funzione stanza vuota
Disinserito
Lampeggia
È acceso
La funzione stanza vuota non è impostata.
La funzione stanza vuota è in corso di impostazione o di operazione.
Anche se la funzione stanza vuota è impostata, non è in corso di operazione.
Stato
Nota
In caso di interruzione dell’energia elettrica durante l’attivazione della funzione stanza vuota (ad esempio in
caso di blackout) il telecomando perderà le informazioni necessarie all’attivazione di tale funzione. Il
telecomando riprende a funzionare, dopo l’interruzione, ed il climatizzatore non è attivato in funzione stanza
vuota al momento dell’avvio. In tale circostanza, il climatizzatore non si ferma sulla funzione stanza vuota.
2
3
IT-5
Page 23
1. Instruções de segurança importantes
Antes de utilizar o sistema, não se esqueça de ler estas “Instruções de segurança importantes”.
Depois de ler este manual, guarde-o em lugar adequado.
Aviso
*Precauções de instalação
・Não instale por sua conta
A instalação deve sempre ser executada pelo
seu fornecedor ou por um serviço profissional.
A instalação incorrecta do aparelho por uma
pessoa inexperiente pode provocar choques
eléctricos ou incêndio.
・Utilize apenas aparelhos de ar condicionado
especificados
Use única e exclusivamente os aparelhos de ar
condicionado especificados pelo revendedor.
*Precauções sobre mudanças e
reparações
・Não reparar
Nunca reparar o aparelho sozinho.
・Contacte o representante do aparelho antes de
efectuar a deslocação do aparelho
Contacte o representante do seu aparelho ou
um profissional especializado para deslocar e
reinstalar o aparelho.
A instalação incorrecta do aparelho por uma
pessoa inexperiente pode provocar choques
eléctricos ou incêndio.
*Precauções de Utilização
・Não tocar nas tomadas com as mãos molhadas
Pode provocar choques eléctrico ou danos no
aparelho de ar condicionado.
・Proteja o controlo remoto do contacto com a
água
Pode provocar danos no aparelho.
・Interrompa o funcionamento do aparelho e
desligue o aparelho da corrente eléctrica se
detectar um cheiro invulgar ou outra anomalia
Se o aparelho funcionar permanentemente com
uma avaria pode provocar choques eléctricos,
incêndio e outros danos. Contacte o seu
revendedor.
・Não ligue e desligue o aparelho de ar
condicionado utilizando o interruptor principal.
Use o botão de operação ON/OFF.
・Não coloque nada na saída de ar da unidade
exterior. É muito perigoso devido à alta
velocidade de rotação da ventoinha.
・Não deixe crianças brincar com o aparelho
de ar condicionado.
・Não arrefeça ou aqueça demasiado o
aposento quando estiverem presentes bebés
ou pessoas inválidas.
・Não limpe o controlador remoto com benzina,
diluente ou um pano químico.
PT-1
PT
Page 24
2. Nomes e operações
Secção de Funcionamento
1. Botão (Ligar/Desligar)
Prima este botão para ligar, e volte a premir
para desligar a unidade.
2. Botões
(Ajuste da temperatura)
Alterar o ajuste da temperatura.
3. Botão (Selecção de modo)
Pressione este botão para seleccionar o
modo de funcionamento.(AUTO → HEAT
→ DRY → COOL → FAN ).
4. Botão (Velocidade da ventoinha)
Alterar a velocidade da ventoinha.
( / / / )
5. Botão (Direcção de Oscilação/Ar) *1
Utilize este botão para ajustar a oscilação
automática ou a direcção do ar para um
determinado ângulo.
*1 Não mova a aba (placa de ajuste vertical do
PT
fluxo de ar) com a mão.
• A aba é automaticamente orientada para a
posição descendente quando o aparelho é
desligado.
• A aba é orientada para a posição
ascendente quando a função HEAT está em
preparação. A aba começa a oscilar depois
da preparação da função HEAT ser
cancelada, embora a indicação da aba
AUTO na unidade do controlo remoto seja
apresentada durante a preparação da
função HEAT.
6. Botão (Função de Controlo)
( Função de controlo)
3
1152
1412
4
5
6
PT-2
5
4
1113
7
86910
3
2
1
Page 25
Secção do visor
1. Indicação
(Selecção do modo da ventoinha)
É apresentado o modo da ventoinha
seleccionado.
2. Indicação (Posição da aba)
Indica a posição da aba.
3. Indicação (Indinação)
É apresentada quando a aba oscila.
4. Indicação (Controlo) ( Função de
controlo)
É apresentada quando está accionada a função
de controlo.
5. Indicação do modo de funcionamento
Apresenta o modo de funcionamento
seleccionado. (AUTO /HEAT /DRY /
COOL /FAN ).
6. Indicação do limite máximo e mínimo da
função de controlo
: Indica o limite máximo da temperatura
: Indica o limite mínimo da temperatura
7. Indicação de temperatura
Indica a temperatura ajustada.
8. Indicação °F / °C (Unidade de temperatura)
9. Indicação (Sensor do controlo remoto)
É apresentada quando o sensor do controlo
remoto é utilizado.
/ / /
10. Indicação (Controlo centralizado)
É apresentada quando está a funcionar através
de um controlo centralizado. Se o funcionamento
do controlo remoto não é permitido para a unidade
remota, quando prime os botões
(Ligar/Desligar), (Selecção de modo),
(Velocidade da ventoinha),
(Direcção de Oscilação/Ar) ou
(Ajuste da temperatura),
fica intermitente e rejeita a alteração.
11. Indicação (Função desactivada)
É apresentada se a função seleccionada tiver
sido desactivada durante a instalação.
12. Indicação (Modo de preparação do
aquecimento)
é apresentada quando a ventoinha da
unidade interior está parada ou na velocidade
baixa de funcionamento.
13. Indicação (Cuidado)
É apresentada quando o dispositivo de
protecção é activado ou quando é registada
qualquer anomalia.
14. Indicação de alarme
Afixa mensagens de alarme quando ocorre um
erro.
15. Indicação (Óleo)
É apresentada quando é necessário substituir o
óleo do motor. (É apresentada quando é
utilizado um aparelho de ar condicionado com
bomba de aquecimento a gás.)
PT
PT-3
Page 26
3. Função de controlo
A função de controlo é uma função que impede o aumento excessivo da temperatura da sala (ou diminuição
excessiva) quando não está ninguém na sala.
Um aparelho de ar condicionado funciona automaticamente se esta função for configurada de forma eficaz.
Desempenho Geral da Função de Controlo
Função de Controlo limite máximo
COOL / DRY
① O aparelho de ar condicionado começa a
funcionar quando a temperatura da sala aumenta
até –1°C do limite máximo.
② O aparelho de ar condicionado começa a
funcionar quando a temperatura da sala diminui
até –2°C do limite máximo.
HEAT
① O aparelho de ar condicionado começa a
funcionar quando a temperatura da sala diminui
até +1°C do limite mínimo.
② O aparelho de ar condicionado começa a
funcionar quando a temperatura da sala aumenta
até +2°C do limite mínimo.
PT
[Precauções]
・A função de controlo limita-se a ligar/desligar o aparelho de ar condicionado. Não efectua
alterações no modo de funcionamento/temperatura.
Desta forma, é preciso definir previamente o modo de funcionamento/temperatura para que a
função de controlo ligue o aparelho de ar condicionado com o modo de funcionamento/
temperatura pretendidos.
・Se ocorrer uma alteração rápida na temperatura da sala, a temperatura da sala pode atingir o
limite máximo ou mínimo quando a função de controlo está activada.
・A função de controlo não funciona durante os modos FAN/AUTO.
・A ordem de paragem do aparelho de ar condicionado (indicada no ponto ② ⁄ acima) é válida
apenas quando está seleccionada a função de controlo. Se for accionado através de outra unidade de
controlo remoto (ou um dispositivo de controlo centralizado como um controlo de sistema), a função de
controlo não parará o funcionamento do sistema de ar condicionado.
Temperatura da sala
Temperatura da sala
Função de Controlo Limite mínimo
PT-4
Page 27
3. Função de Controlo (continuação)
• Regular a Função de Controlo
1.Prima e mantenha durante 4 segundos para apresentar no visor o valor
máximo de temperatura definido.
, e valor máximo da temperatura começa a piscar.
(O valor predefinido do limite máximo da temperatura é de 38 °C.)
2.Prima / para seleccionar o limite máximo da temperatura eprima para corrigir o valor. É apresentado no ecrã o valor definido para ovalor mínimo da temperatura.
3.Prima / para seleccionar o limite mínimo da temperatura, eprima para corrigir o valor. A configuração da função de controlo estáterminada. (O valor predefinido do limite mínimo da temperatura é de 10 °C.)
*A unidade regressa ao modo normal se premir ou se durante a fase de
configuração não realizar qualquer operação após 3 minutos. Neste caso, serão
perdidas todas as configurações em progresso.
• Cancelar a função de controlo
Prima e mantenha durante mais de 4 segundos para apresentar no visor o valor
máximo de temperatura definido.
2
3
• Indicação da função de controlo
Indicação da
função de controlo
Desliga
Intermitente
Acesa
A função de controlo não está configurada.
A função de controlo está a ser configurada, ou está em funcionamento.
Embora a função de controlo esteja configurada, não está em funcionamento.
Estado
Nota
Em caso de uma quebra de energia durante o funcionamento, o controlo remoto perderá as informações
de funcionamento da função de controlo. Ao retornar do corte de energia, o aparelho de ar condicionado
não acciona a função de controlo quando começa a funcionar. Desta forma, o aparelho não pára na
função de controlo.
PT
PT-5
Page 28
1. Σημαντικέςοδηγίεςγιατηνασφάλεια
Προτού χρησιμοποιήσετε το σύστημα, διαβάστε οπωσδήποτε αυτές τις “Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια”.
Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, φυλάξτε το προσεκτικά σε ασφαλές και εύκαιρο σημείο.
Προειδοποίηση
*Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση
・Μηνεγκαθιστάτετησυσκευήμόνοισας
Η εγκατάσταση θα πρέπει να εκτελείται πάντααπό τον αντιπρόσωπό σας ή από επαγγελματίαπαροχέασχετικώνυπηρεσιών (εξειδικευμένοτεχνικό).Υπάρχειτοενδεχόμενοηλεκτροπληξίαςήπυρκαγιάς αν δεν είστε εξειδικευμένος τεχνικόςκαιεκτελέσετεμελανθασμένοτρόποτηδιαδικασίαεγκατάστασηςτηςσυσκευήςήτησύνδεσητωνκαλωδίων.
・ΧρησιμοποιείτεμόνοσυγκεκριμένακλιματιστικάΧρησιμοποιείτεπάνταμόνοτακλιματιστικάπουπροσδιορίζει ο αντιπρόσωπος.
・Αποφεύγετε τη επαφή της συσκευήςτηλεχειρισμού με νερόΕνδέχεταιναπροκληθείζημιάστοσύστημα.
・ΔιακόψτετηλειτουργίατουσυστήματοςκαιτηνπαροχήρεύματοςαναντιληφθείτεκάποιαασυνήθιστημυρωδιάήάλλοπρόβλημαΑνσυνεχιστείηλειτουργίατουσυστήματοςενώυπάρχειβλάβη, ενδέχεταιναπροκληθείηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και ζημιά στο σύστημα.Επικοινωνήστεμετοναντιπρόσωπόσας.
・Μηνανοιγοκλείνετετοκλιματιστικόαπότονκεντρικό διακόπτηηλεκτρικού. ΧρησιμοποιείστετοπλήκτρολειτουργίαςΟΝ/ΟFF.
・Μη βάζετε τίποτε στην έξοδο του αέρα της εξωτερικήςμονάδας.
Αυτό είναι επικίνδυνο γιατί ο ανεμιστήρας γυρίζει μεμεγάληταχύτητα.
・Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετοκλιματιστικό.
・Μη δημιουργείτε υπερβολική ψύξη ή θέρμανσηστοδωμάτιοότανβρίσκονταιμέσαμωράήηλικιωμένοι.
・Μηνσκουπίζετετοτηλεχειριστήριομεπανί
εμποτισμένο με βενζίνη, διαλυτικό ή χημική ουσία.
GR-1
Page 29
2. Ονομασίεςκαιλειτουργίες
Κεφάλαιολειτουργιών
1. Κουμπί (Έναρξη/Διακοπή)
Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία όταν πιέζετε αυτότοκουμπί, ενώσταματάόταντο πιέσετε και πάλι.
2. Κουμπιά
(ρύθμισητηςθερμοκρασίας)
Αλλαγήτηςρύθμισηςθερμοκρασίας.
3. Κουμπί (επιλογή τρόπου λειτουργίας)
Πιέστετοκουμπίαυτόγιανα επιλέξετεκάποιον τρόπο χειρισμού. (AUTO → HEAT → DRY → COOL → FAN ).
*1 Μην μετακινείτε το πτερύγιο (πίνακας ρύθμισηςκάθετηςροήςαέρα) μετοχέρι.
• Το πτερύγιο κατευθύνεται αυτόματα προς τακάτωότανηλειτουργίατης συσκευήςδιακόπτεται.
• Το πτερύγιο κατευθύνεται προς τα επάνω κατάτηναναμονήστη HEAT. Τοπτερύγιοαρχίζεινααιωρείταιμετάαπότηνακύρωσητηςαναμονήςστη HEAT, ανκαιηένδειξη AUTO πουαφοράτοπτερύγιοεμφανίζεταιστηνοθόνητηςσυσκευήςτηλεχειρισμούκατάτηδιάρκειατηςαναμονήςστη HEAT.
GR-2
6. Κουμπί (λειτουργίας εξόδου αέρα)
( Λειτουργία εξόδου αέρα)
1152
1412
4
5
6
3
5
4
1113
3
2
1
7
86910
GR
Page 30
Κεφάλαιο οθόνης ενδείξεων
Ένδειξη (επιλογή
1.
τρόπουλειτουργίαςανεμιστήρα)
Στην οθόνη εμφανίζεται ο επιλεγμένος τρόπος
λειτουργίας του ανεμιστήρα.
Εμφανίζεταιστηνοθόνηότανησυσκευήλειτουργείμεκεντρικοποιημένοέλεγχο. Ανηλειτουργίατουτηλεχειρισμούδενεπιτρέπεταιστη συσκευήτηλεχειρισμού, ότανπιέζετετοκουμπίγια
(Έναρξη/Διακοπή), τοκουμπίγια (επιλογήτρόπουλειτουργίας), τοκουμπίγιατην (ταχύτηταπουέχειοανεμιστήρας), τοκουμπίγιατην (αιώρηση/κατεύθυνσηροήςτουαέρα) ή τα κουμπιά για τη (ρύθμιση της θερμοκρασίας), αλλαγήαπορρίπτεται.
11. Ένδειξη (απενεργοποιημένηδυνατότητα)
Εμφανίζεταιστηνοθόνηαν ηεπιλεγμένη δυνατότητα απενεργοποιήθηκεκατάτηνεγκατάσταση.
12. Ένδειξη (τρόπολειτουργίαςαναμονήςστηθέρμανση)
Η ένδειξη $ εμφανίζεται στην οθόνη όταν ο ανεμιστήραςτηςσυσκευήςεσωτερικούχώρουσταματάήλειτουργείσεχαμηλήταχύτητα.
13. Ένδειξη (Προσοχή)
Εμφανίζεταιστηνοθόνηότανενεργοποιείταιηπροστατευτική συσκευή ή όταν προκύπτεικάποιοπρόβλημαστηλειτουργίατηςσυσκευής.
14. Ένδειξη συναγερμού
Αυτό εμφανίζει το μήνυμα συναγερμού, ότανσυμβείκάποιολάθος.
Η λειτουργία εξόδου αέρα είναι μια λειτουργία που εμποδίζει την υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας
του χώρου (ή την υπερβολική της μείωση) όταν κανείς δεν είναι στο δωμάτιο.
Ένα κλιματιστικό δουλεύει αυτόματα, αν έχετε ορίσει ενεργή λειτουργία του.
Γενικήεκτέλεσητηςλειτουργίαςεξόδουαέρα
COOL / DRY
COOL / DRY
① Τοκλιματιστικόαρχίζειναλειτουργείότανηθερμοκρασίατουχώρουαυξηθείέωςκαιστον
–1°C στοανώτερότηςόριο.
② Τοκλιματιστικόσταματάότανηθερμοκρασίατουχώρουμειωθείέωςκαιστους –2°C στοανώτερότηςόριο.
HEAT
① Τοκλιματιστικόαρχίζειναλειτουργείότανηθερμοκρασίατουχώρουμειωθείέωςκαιστον
+1°C στοκατώτερότηςόριο.
② Τοκλιματιστικό σταματά όταν η θερμοκρασία
・Ο έλεγχοςτηςεξόδουαέρααπλώςθέτεισελειτουργία/σταματάτοκλιματιστικό. Δεναλλάζειτηρύθμισητουτρόπου/τηςθερμοκρασίαςλειτουργίας.
Συνεπώς, χρειάζεται να καθορίσετε εκ τωνπροτέρωντοντρόπο/τηθερμοκρασίαλειτουργίαςώστεηλειτουργία εξόδου αέρα να θέτει το κλιματιστικό σε λειτουργία σύμφωνα με τη ρύθμιση τρόπου/θερμοκρασίας λειτουργίας που επιθυμείτε.
・Αν υπάχρει ραγδαία αλλαγή στη θερμοκρασία του δωμάτιου, τότε ίσως υπερβεί το ανώτερο ή τοκατώτεροόριοότανενεργοποιηθείηλειτουργίαεξόδουαέρα.
・Η λειτουργία εξόδου αέρα αναστέλλεται σε τρόπο χειρισμού ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ/ΑΥΤΟΜΑΤΟ.
・Η σειρά στη διακοπή λειτουργίας του κλιματιστικού (όπως προαναφέρθηκε στο ②) ισχύει μόνον ότανεκτελείται η λειτουργία εξόδου αέρα. Αν το σύστημα τεθεί σε λειτουργία μέσω άλλων συσκευών τηλεχειρισμού (ή μέσωκάποιαςσυσκευήςκεντρικοποιημένουελέγχουόπωςοέλεγχοςσυστήματος),
τότεηλειτουργίαεξόδουαέραδενθασταματήσειτηλειτουργίατουκλιματιστικού.
Λειτουργία εξόδου αέρα ανώτερο όριο
Θερμοκρασία δωμάτιου
Θερμοκρασία δωμάτιου
Λειτουργία εξόδου αέρα Κατώτερο όριο
GR-4
GR
Page 32
3. Λειτουργίαεξόδουαέρα (συνέχεια)
• Ρύθμιση της λειτουργίας εξόδου αέρα
1.Πιέστεκαικρατήστεπιεσμένοτογια 4 δευτερόλεπταώστε να εμφανιστεί η οθόνη
ρύθμισηςτουανώτερουόριουτηςθερμοκρασίας.
Οι ενδείξεις , και το ανώτερο όριο της θερμοκρασίας θα αρχίσουν νααναβοσβήνουν.
(Ηπροεπιλεγμένητιμήγιατοανώτεροόριοτηςθερμοκρασίαςείναι 38°C.)
2.Πιέστε / γιαναεπιλέξετετοανώτεροόριοτηςθερμοκρασίαςκαιγια να ορίσετε την τιμή. Εμφανίζεταιηοθόνηρύθμισηςτουκατώτερουόριουτηςθερμοκρασίας.
3.Πιέστε / γιαναεπιλέξετετοκατώτεροόριοτηςθερμοκρασίαςκαιγιαναορίσετετηντιμή. Η ρύθμισητηςλειτουργίαςεξόδου αέρα έχει ολοκληρωθεί. (Ηπροεπιλεγμένη τιμήγιατοκατώτεροόριοτηςθερμοκρασίαςείναι 10 °C.)
*Η συσκευή επιστρέφει στον κανονικό τρόπο λειτουργίας αν πιέσετε ή δεν
εκτελέσετε κάποια λειτουργία για 3 λεπτά κατά τη διάρκεια της ρύθμισης. Στην
περίπτωση αυτή, όλες οι ρυθμίσεις που είναι σε εξέλιξη θα χαθούν.
• Ακύρωση της λειτουργίας εξόδου αέρα
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πάνω από 4 δευτερόλεπτα ώστε να
εμφανιστεί η οθόνη ρύθμισης του ανώτερου όριου της θερμοκρασίας.
• Ένδειξη για τη λειτουργία εξόδου αέρα
ειτουργία εξόδου αέρα
GR
Ένδειξηγιατηλ
Σβηστή
Αναβοσβήνει
Αναμμένη
Δεν έχει γίνει ρύθμιση για τη λειτουργία εξόδου αέρα.
Αυτή τη στιγμή γίνεται ρύθμιση ή εκτέλεση της λειτουργίας εξόδου αέρα.
Αν και έχει γίνει ρύθμιση για τη λειτουργία εξόδου αέρα, δεν εκτελείται.
Κατάσταση
Σημεωση
Η συσκευή τηλεχειρισμού θα χάσει τις πληροφορίες της λειτουργίας εξόδου αέρα αν σημειωθεί διακοπή
ενώ εκτελείται η λειτουργία εξόδου αέρα και κοπεί το ρεύμα. Επανέρχεται από τη διακοπή και τα
κλιματιστικά δεν εκτελούν τη λειτουργία εξόδου αέρα όταν θέσετε το σύστημα σε λειτουργία. Την ώρα
εκείνη, τα κλιματιστικά δεν σταματούν στη λειτουργία εξόδου αέρα.
2
3
GR-5
Page 33
1. Instrucciones de seguridad importantes
Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las “Instrucciones de seguridad importantes”
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar adecuado.
Advertencia
*Precauciones de instalación
・No lo instale usted mismo
La instalación la debe realizar siempre su
distribuidor o proveedor de servicio técnico
profesional.
Podría producirse una descarga eléctrica o
incendio si una persona sin experiencia realiza
la instalación o procedimiento de cableado de
manera incorrecta.
・Utilice sólo los aparatos de aire acondicionado
especificados
Utilice siempre y únicamente los aparatos de
aire acondicionado especificados por el
distribuidor.
*Precauciones de traslado y
reparación
・No repare
Nunca repare el sistema usted mismo.
・Póngase en contacto con su distribuidor antes
de trasladar el sistema
Póngase en contacto con su distribuidor o un
técnico cualificado si desea trasladar y volver a
instalar el sistema.
Si una persona sin experiencia realiza
cualquier procedimiento de instalación de
forma incorrecta podría producirse una
descarga eléctrica o incendio.
*Precauciones de uso
・No toque los interruptores con las manos
húmedas
Podría producirse una descarga eléctrica y
daños en el sistema.
・No deje que el controlador remoto entre en
contacto con agua
Podrían producirse daños en el sistema.
・Pare el sistema y desconéctelo si percibe olores
extraños u otras irregularidades
Si el sistema está averiado y continúa
utilizándolo podría producirse una descarga
eléctrica, incendio y daños en el sistema.
Póngase en contacto con su distribuidor.
・No apague ni encienda el acondicionador de aire
con el interruptor de la alimentación.
Utilice para ello el botón de operación de
encendido/apagado (ON/OFF).
・No introduzca nada en las salidas de aire de la
unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el
ventilador gira a alta velocidad.
・No permita que los niños jueguen con el
acondicionador de aire.
・No caliente ni enfríe demasiado la sala si en
ella se encuentran bebés o personas inválidas.
・No limpie el controlador remoto con bencina,
o con paños que contengan productos
químicos.
ES-1
ES
Page 34
2. Nombres y funciones
Sección de funcionamiento
1. Botón (puesta en marcha/ parada)
Si pulsa este botón la unidad se pone en marcha y si
lo vuelve a pulsar, la unidad se para.
2. Botones (ajuste de la temperatura)
Modifica el ajuste de la temperatura.
3. Botón (selección del modo)
Pulse este botón para seleccionar un modo de
funcionamiento. (AUTO (AUTOMÁTICO) →
HEAT (CALEFACCIÓN) → DRY
(DESHUMIDIFICACIÓN) → COOL
(ENFRIAMIENTO) → FAN(VENTILADOR) ).
4. Botón (velocidad del ventilador)
Modifica la velocidad del ventilador.
( / / / )
5. Botón (dirección del aire/oscilación)*1
Utilice este botón para ajustar la oscilación
automática o la dirección del aire hacia un ángulo
específico.
6. Botón (función de control de la
temperatura)
( Función de control de la temperatura)
1152
1412
3
5
4
1113
7
86910
*1 No mueva la aleta (placa de ajuste de caudal de aire
vertical) con las manos.
• La aleta se orienta automáticamente hacia abajo
ES
cuando la unidad se para.
• La aleta se orienta hacia arriba durante el modo
HEAT en espera. La aleta comienza a oscilar
después de cancelar el modo HEAT en espera,
aunque el indicador de aleta AUTO de la unidad
de control remoto aparezca durante el modo HEAT
en espera.
ES-2
3
4
5
6
2
1
Page 35
Sección de visualizador
1. Indicador
(selección del modo de ventilador)
Aparece el modo de ventilador seleccionado.
2. Indicador (posición de la aleta)
Indica la posición de la aleta.
3. Indicador (oscilación)
Aparece cuando la aleta oscila.
4. Indicador (control de la temperatura)
( Función de control de la temperatura)
Aparece cuando se ajusta la función de
control de la temperatura.
5. Indicador del modo de funcionamiento
Muestra el modo de funcionamiento
seleccionado.(AUTO(AUTOMÁTICO) /
HEAT(CALEFACCIÓN) /DRY
(DESHUMIDIFICACIÓN) /COOL
(ENFRIAMIENTO) /FAN(VENTILADOR) ).
6. Indicador de límites superior e inferior de
la función de control de la temperatura
: indica el límite superior de la temperatura
: indica el límite inferior de la temperatura
7. Indicador de temperatura
Indica la temperatura ajustada.
8. Indicador °F / °C (la unidad de temperatura)
9. Indicador (sensor del control remoto)
Aparece cuando se utiliza el sensor del
control remoto.
/ / /
10. Indicador (control centralizado)
Aparece cuando se utiliza el control centralizado.
Si no está permitido el control de la unidad
remota con el control remoto, cuando se pulsa
el botón de (puesta en marcha/parada),
el botón de (selección del modo), el botón
de (velocidad del ventilador), el botón de
(dirección del aire/oscilación) o los botones
de (ajuste de la temperatura),
parpadea y se rechaza el cambio.
11. Indicador (función deshabilitada)
Aparece si la función seleccionada se ha
deshabilitado durante la instalación.
12. Indicador (modo de calefacción en
espera)
aparece cuando el ventilador de la unidad
interior se para o si la velocidad del ventilador
es baja.
13. Indicador (precaución)
Aparece cuando se activa el dispositivo de
protección o cuando se produce una anomalía.
14. Indicación de alarma
Esto muestra mensajes de alarma cuando
ocurre un error.
15. Indicador (aceite)
Aparece cuando es necesario cambiar el
aceite del motor. (Aparece cuando se utiliza el
aire acondicionado con bomba de calor a gas).
ES
ES-3
Page 36
3. Función de control de la temperatura
La función de control de la temperatura es una función que evita que la temperatura ambiente aumente
demasiado (o disminuya demasiado) cuando no hay nadie en la sala.
Un aire acondicionado funciona automáticamente si esta función está bien ajustada.
Rendimiento general de la función de control de la temperatura
ENFRIAMIENTO /
DESHUMIDIFICACIÓN
① El aire acondicionado se pone en marcha cuandola temperatura ambiente aumenta hasta –1°C dellímite superior.
② El aire acondicionado se para cuando latemperatura ambiente disminuye hasta –2°C dellímite superior.
CALEFACCIÓN
① El aire acondicionado se pone en marcha cuandola temperatura ambiente disminuye hasta +1°C dellímite inferior.
② El aire acondicionado se para cuando la
temperatura ambiente aumenta hasta +2°C dellímite inferior.
[Precauciones]
・El control de la temperatura dentro de los límites sólo pone en marcha/para el aire acondicionado.No cambia el modo de funcionamiento/ajuste de la temperatura.Por lo tanto, el modo de funcionamiento/ajuste de la temperatura ha de ajustarse previamente demodo que la función de control de la temperatura ponga en marcha el aire acondicionado con elmodo de funcionamiento/ajuste de la temperatura deseados.
ES
・Si la temperatura ambiente cambia rápidamente, puede sobrepasar el límite superior o inferiorcuando se activa la función de control de la temperatura.
・La función de control de la temperatura no está disponible durante el modo de funcionamientoautomático o del ventilador.
・La orden de parada del aire acondicionado (indicada en ② ⁄ arriba) sólo es válida cuando se
utiliza la función de control de la temperatura. Si se maneja utilizando otras unidades de control remoto
(o un dispositivo de control centralizado como, por ejemplo, un control del sistema), la función de control
de la temperatura no detendrá el funcionamiento del aire acondicionado.
Función de control de la temperatura Límite superior
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Función de control de la temperatura Límite inferior
ES-4
Page 37
3. Función de control de la temperatura (continuación)
• Ajuste de la función de control de la temperatura
1.Mantenga pulsado durante 4 segundos para que aparezca la pantalla de
ajuste de la temperatura límite superior.
, y la temperatura límite superior comienzan a parpadear.
(El valor predeterminado de la temperatura límite superior es 38°C).
2.Pulse / para seleccionar la temperatura límite superior y pulsepara fijar el valor. Aparece la pantalla de ajuste de la temperatura límiteinferior.
3.Pulse / para seleccionar la temperatura límite inferior y pulsepara fijar el valor. Finaliza el ajuste de la función de control de latemperatura. (El valor predeterminado de la temperatura límite inferior es10°C).
*La unidad vuelve al modo normal si se pulsa o no se realiza ninguna operación en 3 minutos
durante el ajuste. Si esto sucede, se pierden todos los ajustes en curso.
• Cancelación de la función de control de la temperatura
Mantenga pulsado durante más de 4 segundos para que aparezca la pantalla de ajuste de la temperatura
límite superior.
2
3
• Indicador de la función de control de la temperatura
Indicador de la función de
control de la temperatura
Apagado
Parpadeando
Encendido
La función de control de la temperatura no está ajustada.
La función de control de la temperatura está ajustada o en funcionamiento.
Aunque la función de control de la temperatura está ajustada, no está en funcionamiento.
Estado
Nota
Si se produce un apagón durante el funcionamiento del control de la temperatura y se interrumpe la
alimentación, el controlador remoto perderá la información del funcionamiento del control de la
temperatura. Cuando se restablece la alimentación y se pone en marcha el aire acondicionado, la
función de control de la temperatura no está activada. En ese momento, no puede pararse el aire
acondicionado mediante el control de la temperatura.
ES
ES-5
Page 38
1. Важныеинструкциипобезопасности
Перед использованием данной системы обязательно прочтите данный раздел «Важные инструкции
по безопасности».
После прочтения данного руководства сохраните его в удобном месте.
специализированной организации для
выполнения перемещения и перестановки
RU
системы.
Вслучаевыполнениялюбойустановки
неквалифицированным лицом возможно
поражение электрическим током или
возгорание.
*Меры предосторожности во
время использования
•
Не прикасайтесь к переключателям
влажными руками
Это может привести к поражению
электрическим током и повреждению системы.
• Защитите пульт дистанционного управления
от воды
Это может привести к повреждению системы.
• Остановите систему и выключите питание
при появлении необычных запахов или
других отклонений в работе
Продолжение эксплуатации системы, имеющей
отклонения в работе, может привести к
поражению электрическим током, возгоранию и
повреждению системы. Обратитесь к дилеру.
• Не включайте и не выключайте кондиционер
с помощью переключателя линии питания.
Используйте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ работы.
•
Не вставляйте никаких предметов в выходное
отверстие для воздуха кондиционера. Это
опасно, поскольку вентилятор вращается с
высокой скоростью.
•
Непозволяйтедетямигратьскондиционером.
• Неохлаждайтеиненагревайтепомещение
слишком сильно, если в нем находятся
младенцы или инвалиды.
• Не протирайте пульт дистанционного
управления бензином, растворителем или
химической чистящей салфеткой.
4. Кнопка (Скорость вентилятора) Изменение скорости вентилятора.
( / / / )
5. Кнопка (Поворот/Направление
*1 Неперемещайтерукойстворку (пластину
режима. (AUTO
→
FAN ).
воздушного потока) *1
Используйте эту кнопку для установки
автоматического поворота или направления
воздушного потока под определенным углом.
вертикальной регулировки потока).
• При остановке блока створка автоматически
опускается вниз.
• Створка поднимается вверх во время
ожидания режима HEAT. После отмены
ожидания режима HEAT створка начинает
поворачиваться, несмотря на то, что во
время ожидания в режиме HEAT на пульте
дистанционного управления отображается
индикация режима AUTO створки.
(Установкитемпературы)
→
HEAT →DRY →COOL
6. Кнопка (Функция выключения)
( Функция выключения)
3
1152
1412
4
5
6
5
4
1113
7
86910
3
2
RU
1
RU-2
Page 40
Дисплей
1. Индикация / / / (Выборрежимавентиляции)
Используется для отображения выбранного
режима вентиляции.
2. Индикация (Положениестворки)
Используется для индикации положения
створки.
3. Индикация (Поворот)
Появляетсявовремяповоротастворки.
4. Индикация (Выключение)
( Функция выключения)
Появляется во время установки функции
выключения.
5. Индикациярежимаработы
Используетсядляотображениявыбранного
режимаработы.
(AUTO /HEAT /DRY /COOL / FAN ).
6. Индикация верхнего и нижнего предела
функции выключения
: Используется для обозначения верхнего
предела температуры
: Используется для обозначения нижнего
предела температуры
7. Индикациятемпературы
Используетсядляиндикацииустановленной
температуры.
8. Индикация ˚F / ˚C (единиц измерения
температуры)
управления с удаленным блоком не будет
разрешена, при нажатии кнопки
(Пуск/Остановка), (Выборрежима),
(Скоростьвентилятора), (Поворот/
Направлениевоздушногопотока) иликнопок (Установкатемпературы), будет
мигать индикатор и изменение будет
отклонено.
11. Индикация (Отмененная функция)
Отображается, есливыбраннаяфункция
была отменена во время установки.
12. Индикация (Режим ожидания обогрева)
Появляется, если вентилятор
внутреннего блока остановлен или
находится в режиме низкой скорости.
13. Индикация (Предостережение)
Появляетсяпривключениизащитного
устройства или возникновении
неисправности.
14. Индикация тревоги
Отображениеаварийныхсообщенийпри
возникновении ошибки.
15. Индикация (Масло)
Появляетсяпринеобходимостизамены
масла двигателя. (Появляется при
использовании кондиционера с газовым
тепловым насосом.)
RU-3
Page 41
3. Функциявыключения
Функция выключения представляет собой функцию, которая предотвращает слишком большое
повышение (или слишком большое понижение) температуры в помещении, когда в нем никого нет.
В случае установки этой функции кондиционер работает автоматически.
Основные характеристики функции выключения
COOL / DRY
① Кондиционер начинаетработу, когда
температура в помещении повышается на -1°C
от верхнего предела.
② Кондиционер прекращаетработу, когда
температура в помещении опускается на -2°C
от верхнего предела.
HEAT
① Кондиционер начинаетработу, когда
температура в помещении опускается на +1°C
от нижнего предела.
② Кондиционер прекращаетработу, когда
температура в помещении повышается на +2°C
от нижнего предела.
[Мерыпредосторожности]
• Функция выключения только включает/выключает кондиционер. Она не изменяет установку
режима работы/температуры.
Поэтому режим работы/температуру необходимо установить заранее, чтобы функция
выключения включала кондиционер с нужной установкой режим работы/температуры.
• Когда включена функция выключения, в случае резкого изменения температуры в помещении,
она может превысить верхний или нижний предел.
Начнётмигатьиндикация , иверхнийпределтемпературы.
(Значение по умолчанию для верхнего предела температуры составляет 38°C.)
2.Воспользуйтесь кнопками / для выбора верхнего предела
температуры, и нажмите кнопку для фиксации данного значения.
Будет отображен экран установки нижнего предела температуры.
3.Воспользуйтесь кнопками / для выбора нижнего предела
температуры, и нажмите кнопку для фиксации данного значения.
Установка работы функции выключения завершена. (Значение по
умолчанию для нижнего предела температуры составляет 10°C.)
* Блок вернется к обычному режиму работы при нажатии кнопки или при
отсутствии действий в течение 3 минут во время установки. В этом случае все
выполнявшиеся установки будут потеряны.
• Отменафункциивыключения
Нажмите и удерживайте кнопку дольше 4 секунд, когда функция выключения установлена.
• Индикация функции выключения
Индикация
функции
выключения
Выключена
Мигает
Горит
Функция выключения не установлена.
Функция выключения устанавливается или работает.
Функция выключения установлена, но не работает в данный момент.
Состояние
Примечание
RU
Если во время использования функции выключения пропадет электрическое освещение, все
установки для функции выключения на пульте дистанционного управления будут утрачены. В
случае возобновления питания кондиционер не будет работать в режиме выключения после
запуска. При этом работа кондиционера не будет останавливаться функцией выключения.
2
3
RU-5
Page 43
1. Важливізаходибезпеки
Перед тим як використовувати систему, прочитайте розділ «Важливі заходи безпеки».
Прочитавши цей посібник користувача, зберігайте його в доступному місці.
під'єднання кабелів недосвідченою особою
може призвести до ураження електричним
струмом чи виникнення пожежі.
• Використовуйте
кондиціонери
Використовуйте лише кондиціонери,
рекомендовані дилером.
лише рекомендовані
*Заходи безпеки під час
переміщення і ремонту
• Неремонтуйтесистему
Ужодномуразінеремонтуйтесистему
самостійно.
• Першніжпереміщатисистему, звернітьсядо
дилера
З питань переміщення і перевстановлення
системи звертайтеся до дилера або
кваліфікованого спеціаліста.
Неправильне встановлення пристрою
недосвідченою особою може призвести до
ураження електричним струмом чи
виникнення пожежі.
*Заходи безпеки під час
експлуатації
•
Неторкайтесяперемикачівмокримируками
Цеможепризвестидоураженняелектричним
струмоміпошкодженнясистеми.
• Захистіть пульт дистанційного керування від
води
Інакшеможебутипошкодженосистему.
• Якщо ви відчуваєте незвичний запах тощо,
зупиніть систему і вимкніть живлення
Недотриманняцієївимогиможепризвестидо
ураження електричним струмом, пожежі чи
пошкодження системи. Зверніться до дилера.
• Не вмикайте і не вимикайте кондиціонер за
допомогою перемикача живлення.
Використовуйте натомість кнопку
увімкнення/вимкнення.
• Не встромляйте жодних предметів у отвір
виходу повітря кондиціонера. Недотримання
цієї вимоги може бути небезпечним, адже
вентилятор обертається із високою
швидкістю.
• Не дозволяйте дітям гратися з
кондиціонером.
• Не обігрівайте і не охолоджуйте повітря
надмірно, якщо у приміщенні присутні діти
або неповносправні особи.
• Не використовуйте для чищення пульта
дистанційного керування бензин, розчинники
або інші хімічні речовини.
UA-1
UA
Page 44
2. Елементиуправління, режимироботитаіндикації
Режимироботи
1. Кнопка (пуск/стоп)
Натисненням цієї кнопки пристрій
вмикається і вимикається.
2.
Кнопки (налаштування температури)
температури Зміна налаштування температури.
Зміна налаштування температури.
3. Кнопка (вибір режиму)
За допомогою цієї кнопки можна вибрати
режим (AUTO
→FAN
4. Кнопка (швидкість вентилятора)
Зміна швидкості вентилятора.
( / / / )
5. Кнопка (коливання/напрям потоку
повітря)
Використовуйте цю кнопку для встановлення
режиму автоматичного коливання заслінки
або спрямування потоку повітря під певним
кутом.
допомогою пульта дистанційного керування
заборонено, то в разі натиснення кнопок
(пуск/стоп), (вибір режиму), (швидкість
вентилятора), (коливання/напрям потоку
повітря) або (налаштування
температури) миготить, і будь-які зміни
виконати неможливо.
мастило двигуна. (Відображається, якщо
використовується модель із газовим
тепловим насосом).
блоком за
UA
UA-3
Page 46
3. Режим «Порожнякімната»
Режи м «Порожня кімната» – це функція, яка запобігає надмірному підвищенню температури (або
надмірному зниженню) у приміщенні за відсутності користувача.
Якщо цю функцію увімкнено, кондиціонер працює в автоматичному режимі.
Загальнівідомостіпрорежим «Порожнякімната»
COOL / DRY
COOL / DRY
① Кондиціонер вмикається, коли температура у
приміщенні піднімається до –1°C від верхньої
межі.
② Кондиціонер вимикається, коли температура у
приміщенні опускається до –2°C від верхньої
межі.
HEAT
HEAT
① Кондиціонер вмикається, коли температура у
приміщенні опускається до +1°C від нижньої
межі.
② Кондиціонер вимикається, коли температура у
приміщенні піднімається до +2°C від нижньої
межі.
[Заходибезпеки]
• Режим «Порожня кімната» лише вмикає/вимикає кондиціонер. Вона не змінює режим
роботи/налаштування температури.
Том у слід заздалегідь встановити режим роботи/температуру, тоді режим «Порожня кімната»
увімкне кондиціонер у потрібному режимі роботи/із потрібною температурою.
• Коли увімкнено режим «Порожня кімната» і у приміщенні раптово змінюється температура,
показник температури може перевищувати верхню або нижню межу температури.
• Режим «Порожнякімната» непрацюватимеурежимах FAN/AUTO.
Почнуть миготітиіндикація , ізначенняверхньоїмежітемператури.
(Значення за замовчуванням верхньої межі температури -38°C).
2.За допомогою кнопок / виберіть значення верхньої межі
температури і натисніть кнопку , щоб підтвердити значення.
Відобразиться екран налаштування нижньої межі температури.
3.За допомогою кнопок / виберіть значення нижньої межі
температури і натисніть кнопку , щоб підтвердити значення.
Налаштування режиму «Порожня кімната» завершено. (Значення за
замовчуванням нижньої межі температури -10°C).
* Якщо натиснути кнопку або під час налаштування впродовж 3 хвилин не буде
виконано жодної дії, пристрій повернеться у звичайний режим роботи. У такому
випадку всі поточні налаштування буде втрачено.
2
3
• Скасуваннярежиму «Порожнякімната»
Натисніть і утримуйте кнопку більше 4 секунд, коли увімкнено режим «Порожня кімната».
• Індикація режиму «Порожня кімната»
Індикація режиму
«Порожня кімната»
Вимкнено
Блимає
Світиться
Режим «Порожня кімната» не встановлено.
Режим «Порожня кімната» встановлюється або увімкнен.
Режим «Порожня кімната» встановлено, проте не увімкнено.
Стан
Примітка
Якщо під час використання режиму «Порожня кімната» відключиться живлення і пропаде
електричний струм, всі налаштування на пульті дистанційного керування для режиму «Порожня
кімната» будуть вилучені. Після відновлення роботи пристрою режим «Порожня кімната» не
вмикається. За таких умов робота кондиціонеру не буде припинятись в режимі «Порожня
кімната».
UA
UA-5
Page 48
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.