Panasonic CY-VM7203N Operating Instructions [es]

In-dash 7 Widescreen Color LCD Monitor
CY-VM7203N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor
later gebruik.
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Información de seguridad
Antes de utilizar este sistema, lea detenidamente las
instrucciones de funcionamiento de la unidad y del resto de componentes del sistema de audio de su vehículo. En ellas encontrará instrucciones para utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Panasonic no se responsabiliza de los problemas que puedan ocasionarse por no haber respetado las instrucciones de este manual.
Este pictograma le advierte de una instrucción de funcionamiento muy importante. El incumplimiento de
Español
Advertencia Precaución
las instrucciones puede tener como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte.
1 2
Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo uno o varios dispositivos de ampliación del sistema a la unidad de audio/vídeo para automóvil de Panasonic. Para obtener más detalles sobre la información de seguridad, consulte las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados.
Advertencia
Respete las siguientes advertencias cuando utilice la unidad.
El conductor no debe mirar nunca la pantalla ni
utilizar el sistema durante la conducción.
Al mirar la pantalla o utilizar el sistema, el conductor
aparta la vista de la carretera y puede provocar un accidente. Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o utilizar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para utilizarse con
un sistema de baterías CC de 12 V con conexión a tierra negativa. Nunca utilice este producto con otro sistema de baterías, especialmente si es un sistema de baterías CC de 24 V.
Para evitar el riesgo de accidentes, mantenga la
batería lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda de urgencia al médico.
Las baterías y el plástico aislante podrían ingerirse,
por lo que deben mantenerse apartados de los más pequeños. Si un menor ingiere una batería o plástico aislante, acuda de urgencia al médico.
No desmonte ni modifi que la unidad.
No desmonte, modifi que ni intente reparar el producto
por sí mismo. Si es necesario reparar el producto, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de asistencia técnica Panasonic autorizado.
En este manual se utilizan pictogramas que ilustran
el modo de utilizar este producto con seguridad y advierten de los peligros potenciales que pueden producirse al realizar conexiones u operaciones que no son las adecuadas. El signifi cado de los pictogramas se describe a continuación. Para poder usar este manual y el sistema correctamente, es muy importante que comprenda el signifi cado de los pictogramas.
Este pictograma le advierte de una instrucción de funcionamiento muy importante. El incumplimiento de las instrucciones puede tener como consecuencia lesiones o daños en el material.
No utilice la unidad cuando esté averiada.
Si la unidad está averiada (no hay alimentación ni
sonido) o se encuentra en estado anormal (han penetrado objetos extraños, ha entrado en contacto con agua, sale humo o huele), apáguela de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
El mando a distancia no debe estar suelto en el
interior del vehículo.
Si el mando a distancia está suelto, podría caer al piso
del vehículo durante la conducción, quedar atrapado bajo el pedal del freno y provocar un accidente de tráfi co.
La sustitución de fusibles debe realizarla un técnico
cualifi cado.
Cuando se funde un fusible, elimine el origen del
problema y solicite que un técnico cualifi cado lo reemplace por otro fusible. La sustitución incorrecta de los fusibles puede generar humo, un incendio y daños en el producto.
No toque la unidad mientras la pantalla se mueve.
La introducción de manos, dedos u objetos extraños en la unidad puede causar heridas y daños a la unidad.
Mantenga a los niños apartados de la unidad. Al conectar dispositivos externos al terminal de
entrada de vídeo (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento (freno de mano).
Advertencia
Respete las siguientes advertencias durante la instalación.
Antes de la instalación, desconecte el cable del
terminal negativo (L) de la batería.
La instalación y la conexión de los cables con el
terminal negativo (L) de la batería conectado puede provocar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos vehículos equipados con sistema de seguridad eléctrico disponen de procedimientos específi cos para la desconexión de los terminales de la batería.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO
PUEDE OCASIONAR LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO Y CAUSAR DAÑOS AL VEHÍCULO, LESIONES PERSONALES O INCLUSO LA MUERTE.
Nunca utilice componentes relacionados con la
seguridad para la instalación, la conexión a tierra y otras funciones parecidas.
No utilice componentes del vehículo relacionados
con la seguridad (depósito de combustible, freno, suspensión, volante, pedales, airbags, etc.) para la conexión o reparación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto en la cubierta del airbag o en un lugar donde pueda interferir con el funcionamiento del airbag está totalmente prohibida.
Antes de instalar el producto, compruebe los
conductos, el depósito de combustible, las conexiones eléctricas y otros componentes.
Si debe abrir un orifi cio en el chasis del vehículo para montar o conectar el producto, compruebe primero dónde se encuentra el cableado, el depósito de combustible y las conexiones eléctricas. A continuación, abra el orifi cio desde el exterior, si es posible.
Nunca instale el producto en un lugar que obstruya
su campo de visión.
Nunca ramifi que el cable de alimentación para
suministrar energía a otros equipos.
Después de realizar la instalación y las conexiones,
deberá comprobar que el resto de los equipos eléctricos funcione correctamente.
El uso de equipos eléctricos en condiciones
anormales puede tener como consecuencia un incendio, descargas eléctricas o accidentes de tráfi co.
Si la instalación se realiza en un vehículo equipado con airbag, consulte las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables de conexión no interfi eran en la conducción ni entren o salgan del vehículo.
Aísle todos los cables expuestos para evitar
cortocircuitos.
Español
242
CY-VM7203N
CY-VM7203N
243
Información de seguridad
(continuación)
Precaución
Respete las siguientes precauciones cuando utilice esta unidad.
Mantenga el volumen del sonido a un nivel
adecuado.
El nivel de volumen debe ser lo sufi cientemente bajo
para permitirle estar concentrado en la carretera y en las condiciones de tráfi co durante la conducción.
No inserte la mano ni los dedos en la unidad, ya
que podrían quedar atrapados.
Para evitar lesiones, evite que la mano o los dedos
queden atrapados en las partes móviles. Tenga especial cuidado con los niños.
Español
Esta unidad se ha diseñado para el uso exclusivo en
3 4
automóviles.
No utilice la unidad con el motor apagado por un
período prolongado de tiempo.
El uso del sistema de audio por un largo período de
tiempo con el motor apagado agotará la batería.
No exponga la unidad a la luz solar directa o al
calor excesivo.
De lo contrario, la temperatura interior de la unidad
aumentará y podría generarse humo, un incendio o daños en la unidad.
No utilice la unidad en lugares donde ésta pueda
entrar en contacto con agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo
puede generar humo, incendios o daños a la unidad. Asegúrese especialmente de que la unidad no se moje al lavar el coche o en días lluviosos.
Anote su código de identifi cación registrado
y guárdelo en un lugar seguro. (Rellene el recordatorio del código de identifi cación. (página
249))
Si olvida este código, no podrá volver a usar la unidad. Si ha olvidado el código de identifi cación, póngase en contacto con el centro de asistencia Panasonic más cercano.
Asegúrese de seleccionar OFF en el contacto si
el vehículo no dispone de posición ACC. De lo contrario, la batería podría agotarse por completo.
Si agua, o alguna sustancia líquida entra en el interior del monitor, podría producirse una avería.
Precaución
Respete las siguientes precauciones durante la instalación.
Si el vehículo está equipado con un sistema de airbags o un sistema antirrobo, deberá seguir unos procedimientos concretos de conexión y desconexión de la batería para instalar este producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO
PUEDE TENER COMO RESULTADO LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DE LOS AIRBAGS O DEL SISTEMA ANTIRROBO, CON LOS CONSIGUIENTES DAÑOS AL VEHÍCULOS Y LESIONES PERSONALES.
La conexión y la instalación de la unidad debe
realizarla un técnico cualifi cado.
La instalación de esta unidad precisa de conocimientos y experiencia especiales. Para contar con la máxima seguridad, solicite a su distribuidor que realice la instalación. Panasonic no se responsabiliza de los problemas que puedan derivarse de la instalación de la unidad por parte de personas no cualifi cadas.
Siga las instrucciones para instalar y conectar el producto.
Si no se respetan las instrucciones para instalar y
conectar correctamente el producto, puede producirse un incendio o un accidente.
Procure no dañar los cables de conexión.
Cuando realice la conexión, intente no dañar los cables. Procure que no queden atrapados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles, como las guías de los asientos. No rasgue, tire, doble o tuerce los cables de conexión. No los haga pasar cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima. Si los cables de conexión deben pasar por bordes metálicos afi lados, proteja los mismos cubriéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las piezas y herramientas designadas para
la instalación.
Para instalar el producto, utilice las piezas suministradas o designadas y las herramientas adecuadas. El uso de piezas que no sean las suministradas o designadas puede provocar daños internos a la unidad. Una instalación incorrecta puede tener como consecuencia un accidente, averías o un incendio.
No obstruya la salida de aire ni la placa de
refrigeración de la unidad.
La obstrucción de estas partes provocará el sobrecalentamiento del interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de producirse un incendio u otros daños.
No instale el producto en lugares inestables o
expuestos a fuertes vibraciones.
No realice la instalación en superfi cies inclinadas o
muy angulosas. Si la instalación no es estable, la unidad podría caer durante la conducción y provocar un accidente de tráfi co o lesiones.
Ángulo de instalación
El producto debe instalarse en posición horizontal con
la parte frontal hacia arriba inclinada en ángulo, en ningún caso superior a 30Q.
El usuario debe ser consciente de que en ciertos
países pueden existir restricciones en cuanto al modo y lugar de instalación de la unidad. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor.
En algunos tipos de vehículos, el método de
instalación de mayor profundidad para la fi jación del muelle de montaje no está disponible.
Tenga cuidado de no lesionarse las manos o los
dedos al doblar la lengüeta de soporte del collar de montaje con un destornillador.
Para su seguridad, utilice guantes. Antes de la
instalación, asegúrese de que las conexiones pertinentes se hayan completado.
Para evitar daños a la unidad, no conecte el
conector de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
Respete las siguientes precauciones del
diagrama de conexiones
p Para evitar daños a la unidad, asegúrese de seguir el
diagrama de conexiones.
p Asegúrese de aislar los cables expuestos para evitar
cortocircuitos con el chasis del vehículo. Ate todos los cables y asegúrese de que los terminales de los mismos no entren en contacto con partes metálicas.
p
Tenga en cuenta que si su vehículo está equipado con un ordenador o un sistema de navegación, la desconexión del cable de la batería puede borrar la memoria.
p Haga pasar los cables evitando los lugares donde la
temperatura puede ser excesivamente elevada.
Respete las siguientes precauciones sobre la pantalla
p Evite que la pantalla reciba golpes. p No deposite ningún objeto sobre la unidad de la
pantalla ni la fuerce con exceso.
p No fuerce la pantalla cuando la mueva. p El alcance de movimiento del monitor puede estar
limitado por el tipo de vehículo, la posición de montaje de la pantalla, etc.
Respete las siguientes precauciones sobre la razón de aspecto
p
Le recordamos que la compresión o ampliación de la pantalla mediante la función de cambio de razón de aspecto (modo de pantalla) de este producto para propósitos comerciales con fi nes de lucro o para el visionado o audición en público, puede infringir los derechos de autor protegidos por la ley de propiedad intelectual.
p
Si amplía la imagen normal (4 a 3) mediante el aspecto “CINEMA”, “ZOOM” o “FULL” a pantalla completa, es posible que no pueda ver el contorno de la imagen o que la imagen se muestre distorsionada. Por lo tanto, utilice el modo “NORMAL” para ver las imágenes en el tamaño original seleccionado por el autor.
Precaución
Respete las siguientes precauciones cuando manipule las baterías del mando a distancia.
Uso correcto de las baterías
p Utilice únicamente la batería especifi cada (CR2025). p Haga coincidir la polaridad de la batería con las
marcas (K) y (L) del compartimiento de la misma.
p Las baterías agotadas deben sustituirse lo antes
posible.
p Extraiga la batería cuando no tenga previsto usar el
mando a distancia durante mucho tiempo.
p Aísle la batería (en una bolsa de plástico o cubriéndola
con cinta de vinilo) antes de su eliminación o almacenamiento.
p No desmonte, recargue, caliente o cortocircuite la
batería. No tire la batería a un fuego ni al agua.
p Respete las leyes de eliminación y reciclaje de
baterías de su país.
p El uso indebido de la batería puede generar
sobrecalentamiento, una explosión o combustión, que pueden tener como consecuencia lesiones o un incendio.
Si la batería tiene pérdidas
p Limpie concienzudamente el líquido de batería del
compartimiento de la misma e inserte una batería nueva.
p Si alguna parte de su cuerpo o indumentaria entra
en contacto con el líquido de la batería, utilice agua abundante para lavarse.
p Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, lávelos con abundante agua y acuda de urgencia al médico.
Español
244
CY-VM7203N
CY-VM7203N
245
Información de seguridad
(continuación)
Notas sobre el uso
Contenido
Para instalar la unidad, respete las leyes y normativas vigentes en su región o país.
Conexión del cable de conexión del freno de estacionamiento
Información sobre eliminación para usuarios de equipos eléctricos y electrónicos (viviendas privadas)
Español
5 6
Este símbolo incluido en los productos y/o documentos adjuntos signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con otros residuos domésticos. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, deposite estos productos en los puntos de recogida designados, donde se procederá a su eliminación de forma gratuita. En algunos países existe la posibilidad de retornar los productos usados al punto de venta, previa adquisición de un producto nuevo equivalente. La eliminación correcta de este producto contribuirá a ahorrar recursos muy valiosos y a evitar potenciales efectos nocivos en el entorno que, de lo contrario, podrían producirse como consecuencia de una eliminación de deshechos inadecuada. Póngase en contacto con las autoridades de su país para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Según la legislación de cada país o región, pueden aplicarse sanciones por la incorrecta eliminación de este tipo de deshechos.
Este sistema está diseñado para que no sea posible visionar imágenes en movimiento durante la conducción.
p Estacione el vehículo en un lugar seguro y accione la
palanca del freno de estacionamiento (freno de mano) antes de mirar el monitor.
p Si un monitor trasero (opción) se conecta a esta
unidad, es posible continuar viendo la imagen del mismo aunque se haya accionado el freno de estacionamiento (freno de mano).
Advertencia
Cuando conecte dispositivos externos al terminal de entrada de vídeo (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento (freno de mano). (página 271)
Pantalla de cristal líquido
p Temperatura de almacenamiento permitida: B20 °C a
80 °C
Cuando la temperatura de la pantalla de cristal líquido
es muy elevada o muy baja, se producen cambios químicos dentro del panel de cristal líquido, lo cual puede dar lugar a averías.
p No golpee con fuerza la pantalla de cristal líquido. p Cuando la temperatura es muy baja o muy alta, puede
que la imagen no se muestre con claridad o que se mueva lentamente. Asimismo, el movimiento de la imagen puede parecer desincronizado. Sin embargo, no
se trata de una avería o un problema. p Temperatura de funcionamiento permitida: 0 °C a 40 °C En la superfi cie de la pantalla pueden mostrarse puntos
rojos, azules y verdes. Se trata de una característica de
las pantallas de cristal líquido, no de un problema. La
pantalla de cristal líquido está fabricada con tecnología
de alta precisión e incluye como mínimo un 99,99 % de
píxeles de imagen efectivos. Tenga en cuenta de que en
un 0,01 % de la pantalla pueden faltar algunos píxeles
o que los píxeles estén constantemente encendidos. p Para proteger la pantalla de cristal líquido, manténgala
apartada de la luz directa del sol mientras no se utilice. p Los cambios bruscos de temperatura en el interior del
vehículo, como los que se producen inmediatamente
después de poner en marcha el aire acondicionado o la
calefacción, pueden provocar un sobrecalentamiento
debido al vapor de agua o bien causar condensación
(formación de gotas de agua) y, como consecuencia,
malfuncionamiento de la pantalla. No utilice la unidad
cuando se manifi esten estos síntomas. Espere
aproximadamente una hora antes de volver a usarla.
English 2
Deutsch 42
Français 82
Nederlands 122
Svenska 162
Italiano 202
Español 242
Dansk 282
Información de seguridad ......... 242
Notas sobre el uso .................. 247
Características ...................... 248
Ejemplo de conexión del sistema
... 249
Preparativos ......................... 250
Componentes ........................ 251
Nombre de controles y funciones
... 252
General ................................ 254
AV/VIDEO 1/VIDEO 2 .................256
Sistema de navegación para
automóvil .............................257
Para usuarios de empresas de la Unión Europea
Si desea eliminar equipos eléctricos o electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o suministrador para recibir más información.
Información sobre la eliminación en países fuera de la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su país o región, o bien con su distribuidor para solicitar información sobre el método de eliminación adecuado.
Relación de aspecto .................257
Ajustes de la pantalla (SCREEN)
DIMMER, CONTRAST, BRIGHT,
COLOR, TINT ......................................... 258
... 258
Ajustes del usuario (USER) ........ 260
SPEAKER, NAVI INPUT, CAMERA SETUP
DISPLAY UNIT ...................................... 262
ID-CODE, ACC SELECT .......................... 264
.... 260
Instalación ............................266
Conexiones eléctricas ...............272
Solución de problemas .............278
Mantenimiento ....................... 280
Especifi caciones .....................281
246
CY-VM7203N
CY-VM7203N
247
Características
Panasonic le da la bienvenida a la gran familia de propietarios de productos electrónicos en constante crecimiento. En Panasonic nos esforzamos para ofrecerle las ventajas de la ingeniería electrónica y mecánica de precisión, fabricada con componentes cuidadosamente seleccionados y montados por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha generado para nuestra compañía. Somos perfectamente conscientes de que este producto le proporcionará muchas horas de diversión y, cuando haya descubierto la calidad, el valor y la fi abilidad que transmite, estará si cabe más orgulloso de formar parte de nuestra familia.
CY-VM7203N Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7\ empotrado en el tablero de instrumentos
LCD (pantalla de cristal líquido) de 7
Español
pulgadas
Ofrece imágenes de alta calidad y color en la reproducción.
7 8
Compatible con varios estándares (PAL, NTSC y SECAM)
La conmutación automática a PAL, NTSC y SECAM permite la conexión de un dispositivo independientemente de su estándar de vídeo.
Nota:
p Es imposible distinguir el formato de vídeo mirando la
imagen de la pantalla.
El formato tampoco se puede consultar en la pantalla
OSD, sin embargo, esto no signifi ca una avería.
Para comprobar el formato de disco de la imagen
mostrada en el monitor, utilice las opciones de menú del dispositivo conectado al mismo. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
Dispositivo de posicionamiento totalmente mecanizado
El posicionamiento de la unidad de pantalla está totalmente mecanizado. Esto incluye la extensión de la unidad, la elevación hasta una posición recta y la regulación del ángulo vertical (inclinación).
Atenuador de luz automático integrado
El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente en función de la luminosidad del entorno.
Para disfrutar de las emisiones de televisión
Conecte el sintonizador de televisión Panasonic (CY-TUP153N, opción) y la antena de televisión (suministrada con CY-TUP153N).
3 terminales de entrada de vídeo (2 para vídeo y 1 para AV), 1 conjunto de terminales de salida AV y un conector RGB
Un reproductor/receptor de DVD, un sintonizador de televisión y una cámara para visión trasera pueden conectarse a los terminales de entrada de vídeo, un segundo monitor puede conectarse a los terminales de salida de vídeo y un sistema de navegación para automóvil de Panasonic puede conectarse al conector de entrada RGB.
ID Code
Código de identifi cación de 4 dígitos como medida de seguridad adicional.
Rellene el recordatorio del código de identifi cación. (página 249)
Si ha olvidado el código de identifi cación...
Si ha olvidado el código de identifi cación, póngase en contacto con el centro de asistencia Panasonic más cercano.
Recordatorio del código de identifi cación
Copie el recordatorio siguiente, rellene el código de identifi cación y guárdelo en un lugar seguro.
Model No. CY-VM7203N
ID CODE
Ejemplo de conexión del sistema
Esta unidad puede combinarse con otros componentes como, por ejemplo, los que se muestran a continuación. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados.
Nota:
p Es imposible distinguir el formato de vídeo mirando la imagen de la pantalla. El formato tampoco se puede consultar en la pantalla OSD, sin embargo, esto no signifi ca una avería. Para comprobar el formato de disco de la imagen mostrada en el monitor, utilice las opciones de menú del dispositivo
conectado al mismo. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
p La disponibilidad de los dispositivos opcionales puede variar en cada país o región. Para obtener más información,
póngase en contacto con su distribuidor. p El sistema de navegación para automóvil (CN-DV2300N, opción) no está a la venta en algunos países y regiones.
Español
248
CY-VM7203N
CY-VM7203N
Reproductor/Receptor de
DVD:
CQ-D5501N, opción
Sintonizador de televisión: CY-TUP153N, opción
Sistema de navegación para automóvil: CN-DV2300N, opción
(Cámara de visión trasera)
Monitor trasero: CY-VHD9401N, opción
CY-VM7203N
249
Preparativos
Componentes
Ajustes (sólo desde el mando a distancia)
Selección ON/OFF de ACC
p Ejecute el ajuste “ACC SELECT”. (página 264)
Unidad de mando a distancia
Preparativos antes del uso inicial
Retire lentamente el plástico aislante de la parte posterior del mando a distancia.
Advertencia
p Para evitar el riesgo de accidentes, mantenga la
batería lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda de urgencia al médico.
Elemento Ilustración
Monitor LCD en color
Unidad de mando a distancia
(EUR7641050)
Cantidad
1
1
Código de identifi cación
p Ejecute el ajuste “ID-CODE”. (página 264)
Español
9 10
Pantalla
p Ejecute el ajuste “DIMMER”, “CONTRAST”, “BRIGHT”,
“COLOR” o “TINT”. (página 258)
Monitor
p Ejecute el ajuste “TILT” (ajuste del ángulo de
inclinación). (página 262)
p Ejecute el ajuste “OPEN/CLOSE” (ajuste del monitor
con la alimentación encendida). (página 262)
Sustitución de la batería
Coloque el mando a distancia sobre una superfi cie lisa
y quite la tapa de la batería.
Introduzca el pulgar en la muesca y, al mismo
tiempo, empuje la tapa en la dirección de la fl echa.
Objeto puntiagudo
Presione en el sentido de
la fl echa con la ayuda de un objeto puntiagudo.
Reverso
Precaución
p Las baterías antiguas deben eliminarse de
inmediato.
p No desmonte, caliente o cortocircuite la batería. No
tire la batería al fuego ni al agua.
p Respete las leyes de eliminación y reciclaje de
baterías de su país.
p El uso indebido de la batería puede generar
sobrecalentamiento, una explosión o combustión, que pueden tener como consecuencia lesiones o un incendio.
Batería de litio de la unidad del mando a distancia (incluida en el mando a distancia) <CR2025/1F>
Conector de alimentación
(YAJ024C119CA)
Paño de limpieza
(YEFX9991793)
Manual de instrucciones
(YFM284C545ZA)
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Garantía)
1
1
1
1
1
Español
Dependiendo de los dispositivos a conectar, es posible que deba realizar los siguientes ajustes.
Navegación para automóvil
p Ejecute el ajuste “NAVI INPUT” (selección de entrada
de navegación). (página 260)
Cámara de visión trasera
p Ejecute el ajuste “CAMERA SETUP” (ajuste de la cámara
de visión posterior). (página 260)
250
CY-VM7203N
Coloque la batería en el compartimiento con el lado (A)
hacia arriba.
Cierre el compartimiento.
Nota:
p Información sobre la batería: Tipo de batería: Batería de litio de Panasonic (CR2025) (incluida en el mando a distancia) Vida útil de la batería: aproximadamente 6 meses en
condiciones de uso normales (a temperatura ambiente)
Hardware para la instalación (tornillos, cables, etc.) (página 267)
Nota:
p El número en paréntesis debajo del nombre de los
accesorios es el número de pieza utilizado para las tareas de mantenimiento y servicio técnico.
p Los accesorios y sus números de pieza están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a la introducción de mejoras.
CY-VM7203N
251
Nombre de controles y funciones
Unidad de pantalla (pantalla elevada)
[ASP] (ASPECT)
p Selecciona la relación de aspecto. (página 257)
Español
Pantalla LCD
11 12
panorámica de 7 pulgadas
Sensor del atenuador de intensidad de luz
[TILT]
p Ajusta la posición del monitor. (página 255) p Inclina temporalmente el monitor. (página 255)
[OPEN] (CLOSE)
p Abre/Cierra el monitor. (página 254)
Altavoz integrado
Unidad de mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor del mando a distancia de la unidad de pantalla. (página anterior)
[MUTE]
p Silencia temporalmente el sonido.
(página 254)
[SRC/PWR] (Origen/Alimentación) p Enciende o apaga la alimentación.
(página 254) p Cambia el origen, como el sonido y la
imagen. (página 254) p Cierra el menú. (página 259)
[ENT] (ENTER)
p Determina una operación u opción.
(página 258)
[VOL T] [VOL U] p
Ajusta el volumen del sonido. (página 254)
[MENU]
p
Muestra la pantalla de menú. (página 258)
[] []
p
Selecciona (verticalmente) o ajusta una operación u opción. (página 258)
[] []
p Selecciona (horizontalmente) o
ajusta una operación u opción. (páginas 255, 258)
Español
[MUTE]
p Silencia temporalmente el sonido.
(página 254)
[VOL T] [VOL U] p Ajusta el volumen del sonido. (página 254)
[SRC/PWR] (Origen/Alimentación)
p Enciende o apaga la alimentación. (página 254) p
Cambia el origen, como el sonido y la imagen. (página 254)
p Cierra el menú. (página 259)
Unidad de pantalla (pantalla cerrada)
Sensor de mando a distancia
252
CY-VM7203N
[NAVI] (Navegación)
p
Muestra la pantalla de navegación en la pantalla. (página 257)
Nota:
p [NAVI] es el único botón del sistema
de navegación para automóvil que se puede conectar a esta unidad.
p El sistema de navegación para
automóvil (CN-DV2300N, opción) no está a la venta en algunos países y regiones.
Nota:
p Las operaciones relacionadas con los menús (ajustes
DISPLAY/USER) sólo se pueden llevar a cabo desde
el mando a distancia. No se pueden ejecutar mediante
los botones del monitor. El resto de las operaciones
pueden realizarse desde la unidad.
CY-VM7203N
253
Loading...
+ 15 hidden pages