Panasonic CY-VM1200EX User Manual

Page 1
YEFM283462 B1299-0 Printed in Japan
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Caroli­na, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 542-8588, Japan
Color LCD Monitor
Farb LCD monitor
Écran LCD couleur
Monitor LCD a colori
CY-VM1200EX
Panasonic
®
COLOR LCD MONITOR
VM1200
STAND BY(R)/ ON(G)
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Manuale di istruzioni
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor den Verwendung dieses Produktes aufmerksam
durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit
et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto
e di conservare questo manuale per usi futuri.
Page 2
2
CY-VM1200EX
E N G L
I S H
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this prod­uct will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical en­gineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work. Once you discover the quality , reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family.
Features
¡Wide-screen 16:9 aspect ratio is ideal for film viewing. ¡280,800 pixels high-definition 5.8 inch large LCD monitor. ¡TFT (Thin Film Transistor) active matrix for accurate color reproduction. ¡Compatible with both receiving systems of PAL and NTSC. ¡Can be connected to the DVD player (CX-DV1500), Panasonic car navigation system (CN-DV2000EN)
(for Europe), TV tuner (CY-TN1500PEN) (for Europe, Asia, etc.), video deck and other devices.
¡Map screen can be watched clear and in detail because the set can be connected from its RGB connec-
tor to that of the Panasonic car navigation system (CN-DV2000EN) (for Europe).
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the space below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to aid in identification in case of theft.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER
DATE PURCHASED FROM
CY-VM1200EX
Memorandum
147
CY-VM1200EX
Page 3
Contents
Use This Product Safely ........................................................................................ Page 10
Name of Controls ............................................................................................................. 18
Connecting to External Devices ..................................................................................... 20
Before Using the Display Unit ........................................................................................ 22
Selecting the Input ........................................................................................................... 24
Selecting the Monitor System (PAL/NTSC) ................................................................... 26
Adjusting the Volume ...................................................................................................... 28
E N G L
I S H
Adjusting the Brightness ................................................................................................ 29
Selecting the Aspect ....................................................................................................... 30
Adjusting the Display Image ........................................................................................... 31
Installation Guide ............................................................................................................. 33
Electrical Connections .................................................................................................... 39
Troubleshooting .............................................................................................................. 46
Maintenance ..................................................................................................................... 48
Specifications .................................................................................................................. 49
CY-VM1200EX
3
Page 4
Lieber Panasonic-Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir heißen sie hiermit herzlich willkommen in der ständig wachsenden Familie zufriedener Besitzer von Panasonic-Geräten in der ganzen Welt. Wir sind sicher, daß mit dieser Neuerwerbung alle ihre Anspuüche befriedigt werden. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und halten Sie sie immer griffbereit. Denn sie enthält eine anzahl wichtiger Hinweise, die gewährleisten, daß Sie die Möglichkeiten ihres Gerätes voll ausnutzen können.
Merkmale
¡Breitbildformat mit 16:9 Seitenverhältnis ideal für das Betrachten von Spielfilmen. ¡5,8-Zoll LCD-Monitor mit hoher Definition von 280.800 Pixel. ¡TFT (Thin Film Transistor) aktive Matrix für genaue Farbreproduktion. ¡Kompatibel mit den Empfangssystemen von PAL und NTSC. ¡Kann an den DVD-Player (CX-DV1500), das Panasonic Autonavigationssystem (CN-DV2000EN) (für
D E U T S C H
Europa), den TV-Tuner (CY-TN1500PEN) (für Europa Geräte angeschlossen werden.
Die Kartenanzeige kann klar und in allen Einzelheiten gesehen werden, da das Gerät über seine RGB-
¡
Buchse an ein Panasonic Auto-Navigationssystem (CN-DV2000EN) (für Europa) angeschlossen werden kann.
, Asien usw.), ein Videodeck oder an andere
Suchen Sie die Modellnummer und die Seriennummer an der Rückseite oder Unterseite des Gerätes auf und tragen Sie diese untenstehend ein. Bewahren Sie danach dieses Büchlein als permanenten Beweis für Ihren Kauf auf, um im Falle eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modellnummer Seriennummer
CY-VM1200EX
Kaufdatum Fachhändler
4
CY-VM1200EX
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Sichere Verwendung dieses Produktes ............................................................... Seite 12
Bezeichnung der Bedienungselemente ......................................................................... 50
Anschluß von externen Geräten .................................................................................... 52
Vor Verwendung des Displays ....................................................................................... 54
Wahl des Einganges ........................................................................................................ 56
Wahl des Monitorsystems (PAL/NTSC) ......................................................................... 58
Einstellung der Lautstärke .............................................................................................. 60
Einstellung der Helligkeit ................................................................................................ 61
Wahl des Seitenverhältnisses ........................................................................................ 62
Einstellung des Anzeigebildes ....................................................................................... 63
Installationsanleitung ...................................................................................................... 65
Elektrische Anschlüsse .................................................................................................. 71
D E U T S C H
Störungsbeseitigung ....................................................................................................... 78
Pflege ................................................................................................................................80
Technische Daten ............................................................................................................ 81
CY-VM1200EX
5
Page 6
E
Use This Product Safely
N G L
WARNING:
I
TO AVOID RISK OF SERIOUS INJURY OR POSSIBLE VIOLATION OF LAWS, NOT FOR USE
S H
WHERE VISIBLE TO DRIVER FOR ANY PURPOSE OTHER THAN NAVIGATION OR USE WITH REAR VIEW CAMERA.
When Driving
¡The driver must not operate the color LCD monitor. Operating the color LCD monitor may lead to
carelessness and cause an accident. Stop your car in a safe location when operating the unit.
¡The driver must not watch videos while driving. It may lead to carelessness and cause an accident. ¡Keep the unit at an appropriate sound level. Driving with the sound at a level that prevents you from
hearing sounds outside and around the car may cause an accident.
Caution: When Car Washing
Do not expose the product to water or excessive moisture. This could cause electrical shorts, fire or other damage.
When Parked
¡Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your car. Give the interior a chance
to cool down before switching the unit on.
¡Do not watch the monitor with the engine off. It will consume battery power and may prevent the engine
from starting.
Use the Proper Correct Supply
¡This unit is designed to be used in a car that has a 12-volt negative ground battery system.
Use Authorized Service Centers (Servicenters)
¡Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Service Center
(Servicenter) list included with this product for service assistance.
For Installation
¡Be sure to install the monitor in a position that does not obstruct the driver’s vision. ¡If the monitor has been installed for the rear seat passengers, they must be careful to prevent injury by
hitting their heads on the monitor in case of an accident.
¡Be sure not to install the control unit in the following type of location:
A location which is exposed to water, a location which is stepped on, or a location which is exposed to hot air such as near a heater duct.
¡Do not install the unit in an area where it would obstruct the operation of an air bag. ¡Ask a trained technician to install the unit. Installation and wiring require training and experience.
To be safe, ask the sales outlet where you purchased the unit to perform the installation.
When Operating
¡Be sure not to let the unit fall or be strongly impacted since this may cause a malfunction or fire. ¡If the monitor system has been incorrectly selected:
The image may move upward/downward or some colors may be missing from the image. Select the monitor system (PAL/NTSC) correctly. (See pages 26 and 27.)
10
CY-VM1200EX
Page 7
Warning Label
WARNING:
¡Due to the extreme danger of accidents occurring, the driver must not watch the television
or videos while driving.
¡Do not expose unit to direct sunlight or excessive heat.
Cautions for the Liquid Crystal Panel
¡Do not leave the liquid crystal panel surface facing upward. (Storage temperature range: –20°C to
+80°C.) When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures, chemical changes occur within the liquid crystal panel which may cause malfunctions.
¡Do not strongly impact the liquid crystal panel. ¡When the temperature is very cold or very hot, the image may not appear clearly or may move slowly.
Also, movement of the image may seem to be out of synchronization or the image quality may decline in such environments. Note that this is not a malfunction or problem. (usage temperature range: 0°C to +40°C.)
¡There may be red spots, blue spots and green spots on the panel
surface. This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a problem. The liquid crystal panel is built with very high precision technology and has at least 99.99 % effective image pixels. Be aware that on 0.01% of the panel there may be missing pixels or constantly light pixels.
Spots
¡
¡
¡
E N G L
I S H
CY-VM1200EX
11
Page 8
Sichere V erwendung dieses Produktes
Warnung:
Um das Risiko von ernsthaften Verletzungen oder möglichen Gesetzesübertretungen zu vermeiden, darf dieses Gerät nur dann sichtbar für den Fahrer eingebaut werden, wenn es für Navigationszwecke oder in Verbindung mit einer Rückfahrkamera verwendet wird.
Währen der Fahrt
¡Der Fahrer darf den LCD-Farbmonitor nicht bedienen. Eine Bedienung des LCD-Farbmonitors
während der Fahrt kann zu Unaufmerksamkeit und damit verbundener Unfallgefahr führen. Halten Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an, wenn Sie das Gerät bedienen.
¡Der Fahrer darf während der Fahrt keine Videos betrachten. Dies kann nämlich zu Unaufmerk-
samkeit und damit verbundener Unfallgefahr führen.
¡Halten Sie das Gerät immer auf einen geeigneten Lautstärkepegel eingestellt. Bei zu hoch
eingestellter Lautstärke können Verkehrsgeräusche nicht gehört werden, was zu Unfallgefahr führt.
D E
Vorsicht:
U
Autowäsche
T S
Setzen Sie dieses Produkt niemals Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit aus. Anderenfalls kann es
C
zu elektrischen Kurzschlüssen, einem Feuer oder anderen Beschädigungen kommen.
H
Parken
¡Falls Sie Ihr Fahrzeug in direktem Sonnenschein parken, kann die Temperatur im Inneren sehr hoch
ansteigen. Lassen Sie daher das Innere ausreichend abkühlen, bevor Sie dieses Gerät einschalten.
¡Schalten Sie niemals den Monitor bei abgestelltem Motor ein. Anderenfalls kann die Batterie entladen
werden, so daß ein Anlassen des Motors nicht mehr möglich ist.
Auf richtige Stromversorgung achten
¡Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Fahrzeugen mit 12 Volt und negativer Batterieklemme an
Masse ausgelegt.
Nur autorisierten Kundendienst (Servicenters) verwenden
¡Versuchen Sie niemals selbst ein Zerlegen oder Einstellen dieses Präzisionsgerätes. Für
Wartungszwecke wenden Sie sich bitte an einen in der mit diesem Produkt mitgelieferten Liste auf­geführten Kundendienst (Servicenter).
Für den Einbau
¡Bauen Sie den Monitor unbedingt in einer Position ein, welche die Sicht des Fahrers nicht
beeinträchtigt.
¡Falls der Monitor für die Passagiere auf den Fondsitzen eingebaut wurde, ist besonders Vorsicht gebo-
ten, damit die Passagiere auf den Fondsitzen im Falle eines Unfalls nicht mit ihren Köpfen gegen den Monitor schlagen.
¡Achten Sie darauf, daß das Steuergerät nicht an den folgenden Orten eingebaut wird:
An Orten, die Wasser ausgesetzt sind, auf die getreten wird oder die in der Nähe von Warmluftausläs­sen angeordnet sind.
¡Bauen sie das Gerät niemals so ein, daß die Operation des Airbags behindert wird. ¡Wenden Sie sich für den Einbau an einen ausgebildeten Techniker. Die Installation und die Verdrahtung
erfordern richtige Ausbildung und Erfahrung. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Fachgeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, mit der Installation beauftragen.
Während des Betriebs
¡Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht fallen gelassen und auch keinen starken Stößen ausgesetzt
wird, da es anderenfalls zu Fehlbetrieb oder Feuer kommen kann.
¡Falls das Monitorsystem falsch ausgewählt wurde:
Das Bild kann aufwärts/abwärts durchlaufen oder manche Farben können im Bild fehlen. Wählen Sie daher das Monitorsystem (PAL/NTSC) richtig aus (siehe Seiten 58 und 59).
12
CY-VM1200EX
Page 9
Warnschild
Warnung:
¡Aufgrund extremer Unfallgefahr darf der Fahrer während der Fahrt keine Fernseh- oder
Videoprogramme betrachten.
¡Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Flüssigkristallanzeige
¡Lassen Sie niemals die Flüssigkristallanzeige nach oben weisen angeordnet (zulässige Lagertemper-
atur: –20°C bis +80°C). Wenn die Flüssigkristallanzeige sehr hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt wird, kommt es zu chemischen Reaktionen in der Flüssigkristallanzeige, die zu Fehlbetrieb führen können.
¡Achten Sie darauf, daß die Flüssigkristallanzeige keinen starken Stößen ausgesetzt wird. ¡Bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen kann das Bild nicht klar erscheinen oder sehr langsam
bewegt werden. Unter solchen Umweltbedingungen kann das Bild auch außer Synchronisation er­scheinen und verminderte Qualität aufweisen. Dies stellt jedoch keinen Fehlbetrieb dar und das Prob­lem sollte bei Rückkehr auf normale Temperatur von selbst behoben werden (zulässige Betriebstem­peratur: 0°C bis +40°C).
¡Auf der Oberfläche des Displaypanels können rote, blaue und
grüne Punkte auftreten. Dies ist jedoch eine der Flüssigkristal­lanzeige eigene Eigenschaft und stellt kein Problem dar. Die Flüssigkristallanzeige wurde unter Verwendung extremer Präzisionstechnologie hergestellt und weist mindestens 99,99 % effektive Bildpunkte auf. Aufgrund der restlichen 0,01 % kann es je­doch zu fehlenden oder permanent leuchtenden Bildpunkten (Pixel) kommen.
Punkte
¡
¡
¡
D E U T S C H
CY-VM1200EX
13
Page 10
Bezeichnung der Bedienungselemente
Display
D E U T S C H
1
50
CY-VM1200EX
Page 11
Vor V erwendung der Fernbedienung
PWRPWR
POWERPOWER
ASPECTASPECT
MODEMODE
Car AV
BRIGHT
VOLME
In die Fernbedienung ist bereits eine Batterie eingesetzt. Entfernen Sie die Isolierfolie vor der Verwendung.
Austauschen der Batterie
1. Entfernen Sie den Batteriehalter. Erfassen Sie den Halter an der Position B und ziehen Sie ihn heraus, um die Batterie zu entfernen, indem Sie an der Position A in Pfeilrichtung drücken.
2. Tauschen Sie die Batterie aus. Setzen Sie die neue Batterie richtig mit der positiven (+) Seite nach oben ein, wie es in der Abbildung dar­gestellt ist.
3. Schieben Sie den Batteriehalter ein. Drücken Sie den Batteriehalter zurück in seine Aus­gangsstellung.
Hinweise zur Batterie
Eine alte Batterien entfernen und richtig versorgen. Wenn Sie die Batterien entsorgen, beachten Sie unbe­dingt die örtlichen Vorschriften. Batterieinformationen: ¡Batterietyp: Panasonic Lithiumbatterie
(CR2025)
¡Batterielebensdauer: Ca. 6 Monate bei normaler Ver-
wendung (bei Raumtemperatur)
Isolierfolie
Rückseite
Batteriehalter
Position A
Litiumbatterie
Position B
D E U T S C H
2
Vorsicht:
Falsche Verwendung der Batterie kann zu Überhitzung, Bersten oder Zündung führen, wodurch Feuer­und Verletzungsgefahr verursacht wird.
¡Zerlegen Sie niemals die Batterie und schließen Sie diese auch nicht kurz. Werfen Sie eine verbrauchte
Batterie niemals in ein Feuer.
¡Die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um ein Unfallrisiko zu vermeiden.
Fernbedienung
Stromtaste [POWER]
Dient zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung. (siehe Seite 54).
Seitenverhältnis-Wahltaste [ASPECT]
Dient für die Anzeige, die Wahl und die Bestimmung des Seitenver­hältnisses (siehe Seite 62)
Modustaste [MODE]
Dient für das Umschalten der Eingangsquelle (siehe Seiten 54 und
55).
Helligkeits-Regeltasten [BRIGHT]
Dient für die Einstellung der Hellig­keit des Bildschirms (siehe Seite 61).
Lautstärke-Regeltasten [VOLUME]
Dienen für die Einstellung des Lautstärkepegels des eingebauten Lautsprechers (siehe Seite 60).
CY-VM1200EX
51
Page 12
1
VIDEO
CAMERA/VIDEO
AV INPUT
AV OUTPUT
L-AUDIO-RL-AUDIO-R
VIDEO
REMOTE
2
POWER RGBDISPLAY UNIT
Anschluß v on externen Geräten
Steuergerät
Buchsen für den Anschluß eines mobilen Videodecks, einer Videokamera, eines TV-Tuners (CY-TN1500PEN) (für Europa, Asien usw.), eines Navigationssystems (ausgenommen Panasonic Produkt) oder eines anderen Gerätes
D E U T S C H
3
Buchsen für den Anschluß eines mobilen Videodecks, einer Videokamera, eines TV­Tuners (CY-TN1500PEN) (für Europa, Asien usw.), einer Rückfahrkamera oder eines anderen Gerätes
Buchse für den Anschluß eines zweiten Monitors oder den Eingang der Auto-Audiogerät.
Fernbedienungsbuchse für CY-TN1500PEN (für Europa, Asien usw.)
52
Buchse für den Anschluß des Stromsteckers
CY-VM1200EX
Buchse für den Anschluß eines Panasonic Auto-Navigations-
systems (CN-DV2000EN) (für Europa)
Buchse für den Anschluß des Displays
Page 13
Anschlußbeispiel 1
POWER RGBDISPLAY UNIT
To car audio
R
E
G
POWER RGBDISPLAY UNIT
To 2nd monitor
VIDEO (AV INPUT 1) und Auto-Audiogerät (Audioausgang)
AV INPUT 1
Steuergerät
Audioausgang (Videobuchse nicht angeschlossen)
Anschlußbeispiel 2
CAMERA/VIDEO (AV INPUT 2) und zweiter Monitor (AV-Ausgang)
Zum Auto­Audiogerät
D E U T S C H
4
Steuergerät
Hinweise:
¡Für eine Erläuterung darüber, wie diese Anschlüsse auszuführen sind, siehe Elektrische Anschlüsse
(Seiten 71 bis 75).
¡Da das Verbindungskabel auch von dem anzuschließenden externen Gerät abhängt, siehe auch die
Anleitung des Videogerätes.
¡Für Anschluß von CAMERA/VIDEO:
Falls es zu Heulgeräuschen kommt, treffen Sie die folgenden Maßnahmen.
Senken Sie die Lautstärke des Gerätes ab.
Verwenden Sie Ohrhörer (wenn die Kamera mit einer Ohrhörerbuchse ausgestattet ist).
Halten Sie das Gerät entfernt von dem Mikrofon der Kamera.
AV INPUT 2
AV-Ausgang
An zweiten Monitor
CY-VM1200EX
53
Page 14
Vor Verwendung des Displays
Warnung:
Für optimale Fahrsicherheit ist TV- und Videobetrieb nur bei gestopptem Fahrzeug mit angezogener Handbremse möglich. WARNING wird angezeigt, wenn die Handbremse nicht angezogen ist.
q Drücken Sie die [POWER]-Taste, um die Stromversorgung einzu-
schalten. Die STAND BY-Betriebsleuchte leuchtet grün auf. Das nebenstehend dargestellte Bild
D E U T S C H
5
erscheint 7 Sekunden nach der Anzeige der Warnung am Bildschirm.
Hinweise:
¡Drücken Sie erneut die [POWER]-Taste, um die Stromversorgung
auszuschalten.
¡Die Stromversorgung kann nicht aus-
geschaltet werden, während der Bild- schirm des Panasonic Auto-Naviga­tionssystems (CN-DV2000EN) (für Europa) aktiv ist, Falls Sie die [POWER]-Taste drücken, erscheint die nebenstehend gezeigte Anzeige. Um die Navigationsanzeige auszuschalten, drücken Sie die [MODE]-Taste an der Fernbedienung des Panasonic Autonavi­gationssystems (CN-DV2000EN) (für Europa).
PLEASE TURN OFF THE NAVIGATION SCREEN
54
w Drücken Sie die [MODE]-Taste, um die Video/Audio-Eingangs-
quelle umzuschalten. Mit jedem Drücken der [MODE]-Taste wird das Display wie folgt umgeschaltet.
Hinweise:
¡Falls das Panasonic Autonavigationssystem (CN-DV2000EN) (für
Europa) oder eine Rückfahrkamera an den AV INPUT 2 ange­schlossen ist, erfolgt keine Änderung der Anzeige zwischen AV1 und AV2, wie es oben dargestellt ist. Für Einzelheiten siehe nächste Seite.
¡Falls für 3 Sekunden keine Operation ausgeführt wird, verschwindet
der Eingangsquellenindikator automatisch.
CY-VM1200EX
Page 15
Wenn an das Panasonic Auto-Navigationssystem angeschlossen
¡Die Audio-Eingangsquelle wird wie folgt geändert, wenn Sie die
[MODE]-Taste drücken während das Panasonic Autonavi- gationssystem (CN-DV2000EN) (für Europa) verwendet wird.
¡Um auf die AV1/AV2-Anzeige zu wechseln, drücken Sie die
[MODE]-Taste an der Fernbedienung des Panasonic Auto­navigationssystems (CN-DV2000EN) (für Europa).
D E U T S C H
6
Wenn an eine Rückfahrkamera angeschlossen
¡Falls eine Rückfahrkamera an den Eingang AV INPUT 2 ange-
schlossen ist, wird nur AV1 angezeigt, wenn Sie die [MODE]-Taste drücken. Falls das Gertriebe in den Rückwärtsgang geschaltet wird, wird die Rückfahrkamera für die Anzeige ihres Bildes gewählt.
¡Falls das Bild der Rückfahrkamera am Bildschirm angezeigt wird,
kann durch Drücken der [MODE]-Taste die Eingangsquelle nicht umgeschaltet werden. Falls Sie die [MODE]-Taste drücken, erscheint die unten dargestellte Anzeige.
CY-VM1200EX
55
Page 16
W ahl des Einganges
(Zum Zeitpunkt des Versands ab Werk sind sowohl AV1 als auch AV2 INPUT SELECT dieses Gerätes auf VIDEO eingestellt.)
Wählen Sie die externen Geräte, die mit dem AV INPUT 1/AV INPUT 2 zu verbinden sind.
Vorsicht:
¡Wählen Sie VIDEO auf der AV1/AV2 INPUT SELECT Bildschirmanzeige, wenn ein mobiles Video-
deck, eine Videokamera oder ein mobiler DVD-Player (CX-DV1500) an den AV INPUT 1 oder AV INPUT 2 angeschlossen ist.
¡Wählen Sie TV TUNER auf der AV1/AV2 INPUT SELECT Bildschirmanzeige, wenn ein TV-Tuner
(CY-TN1500PEN) (für Europa, Asien usw.) an den AV INPUT 1 oder AV INPUT 2 angeschlossen ist.
¡Wählen Sie NAVIGATION auf der AV1 INPUT SELECT Bildschirmanzeige, wenn ein Navigations-
system (ausgenommen Panasonic Produkte) an den AV INPUT 1 dieses Gerätes angeschlossen ist.
¡Wählen Sie CAMERA auf der AV2 INPUT SELECT Bildschirmanzeige, wenn eine Rückfahrkamera
D E U T S C H
7
an den AV INPUT 2 dieses Gerätes angeschlossen ist.
q Drücken Sie die [MENU]-Taste, um das Einstellungsmenü anzu-
zeigen. Das Einstellungsmenü erscheint in der Anzeige.
w Drücken Sie die [MENU]-Taste, um INPUT SELECT zu wählen. Die
AV1 INPUT SELECT Bildschirmanzeige erscheint.
e Drücken Sie die [{]- oder [}]-Taste, um das gewünschte Gerät
für den AV INPUT 1 zu wählen.
56
CY-VM1200EX
Page 17
r Drücken Sie die [MENU]-Taste, um die Einstellung zu bestimmen.
R
MODE ASPECT
MENU
PICTURE
Die AV2 INPUT SELECT Bildschirmanzeige erscheint.
t Drücken Sie die [{]- oder [}]-Taste, um das gewünschte externe
Gerät für AV INPUT 2 zu wählen.
y Drücken Sie die [MENU]-Taste, um die Einstellung zu bestimmen.
Die AV2 INPUT SELECT Bildschirmanzeige kehrt auf die Einstel­lungsmenüanzeige zurück.
u Wählen Sie END und drücken Sie die [MENU]-Taste, um die Ein-
stellung zu beenden.
D E U T S C H
8
d
Hinweise:
¡Falls für 10 Sekunden keine Operation ausgeführt wird, verschwin-
den die Einstellungsmenüanzeige und die Eingangswahlanzeige automatisch.
¡Wenn Sie die [MODE]-oder [ASPECT]-Taste drücken, verschwin-
den die Einstellungsmenüanzeige und die Eingangswahlanzeige.
CY-VM1200EX
57
Page 18
W ahl des Monitorsystems (PAL/NTSC)
(Vor dem Versand wurde dieses Gerät im Werk auf den PAL-Modus eingestellt.)
Stellen Sie das Monitorsystem ein, um die Eingangsquelle für unterschiedliche Bildsysteme zu betrachten.
q Drücken Sie die [MENU]-Taste, um das Einstellungsmenü anzuzei-
gen. Das Einstellungsmenü erscheint in der Anzeige.
D E U T S C H
9
w Drücken Sie die [{]-Taste, um PAL/NTSC SELECT zu wählen,
und drücken Sie danach die [MENU]-Taste, um die PAL/NTSC SELECT-Anzeige anzuzeigen.
e Wählen Sie das Monitorsystem der Eingangsquelle. ¡Falls ein Bild des PAL-Systems eingegeben wird: Wählen Sie PAL.
Die PAL 50 Hz und 60Hz Eingangssignale werden automatisch erkannt und verarbeitet. (Die PAL-Frequenz kann in Abhängigkeit von den geografischen Gegebenheiten und dem DVD-Typ variieren, wobei jedoch dieses Gerät automatisch darauf eingestellt wird.)
¡Falls ein Bild des NTSC-Systems eingegeben wird: Wählen Sie
NTSC. Um einen Videocassettenspieler oder den DVD-Player (CX­DV1500) des NTSC-Formats zu verwenden, stellen Sie das Moni­torsystem auf NTSC ein.
58
CY-VM1200EX
Page 19
r Drücken Sie die [MENU]-Taste. Das Gerät kehrt auf die Einstel-
lungsmenüanzeige zurück.
t Wählen Sie END und drücken Sie die [MENU]-Taste, um die Ein-
stellung zu beenden.
Hinweise: ¡Diese Einstellung kann in dem RGB-Modus nicht ausgeführt
werden.
¡Nehmen Sie diese Wahl für jeden Eingangsmodus (AV1/AV2) vor. ¡Kontrollieren Sie das Empfangssystem Ihres Landes, bevor Sie die-
se Einstellung ausführen.
¡Falls das Monitorsystem falsch gewählt wurde:
Das Bild kann aufwärts/abwärts durchlaufen oder manche Farben können im Bild fehlen.
¡Falls für 10 Sekunden keine Operation ausgeführt wird, nachdem
die Einstellungsmenüanzeige oder die PAL/NTSC SELECT-Anzeige angezeigt wurde, verschwindet die Anzeige automatisch.
¡Wenn Sie die [MODE]-oder [ASPECT]-Taste drücken, verschwin-
den die Einstellungsmenüanzeige und die PAL/NTSC SELECT­Anzeige automatisch.
D E U T S C H
10
CY-VM1200EX
59
Page 20
Einstellung der Lautstärke
q Drücken Sie die [}]- oder [{](VOLUME)-Taste, um die Einstel-
lungsanzeige für die Lautstärke der Lautsprecher anzuzeigen.
11
D E U T S C H
w Stellen Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechers ein.
Drücken Sie die [}](VOLUME)-Taste, um den Lautstärkepegel zu erhöhen. Drücken Sie die [{](VOLUME)-Taste, um den Lautstärkepegel zu vermindern.
Hinweise:
¡Falls für 3 Sekunden keine Operation ausgeführt wird, während die
Einstellungsanzeige für die Lautstärke der Lautsprecher angezeigt wird, verschwindet die Anzeige automatisch.
¡Um den Lautstärkepegel des externen Gerätes zu steuern, stellen
Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen externen Audio­gerätes ein.
60
CY-VM1200EX
Page 21
Einstellung der Helligkeit
BRIGHT
1 2 3 4
1 2 3 4
Dunkler Heller
q Drücken Sie die [BRIGHT]-Taste, um die Helligkeitseinstellung
anzuzeigen.
w Drücken Sie die [{]- oder [}]-Taste, um die Helligkeit wunschge-
mäß einzustellen.
Hinweise:
¡Falls für 10 Sekunden keine Operation ausgeführt wird, während
die Helligkeitseinstellung angezeigt wird, verschwindet die Anzeige automatisch.
¡Diese Helligkeitseinstellung gilt für jeden Eingangsmodus (AV1/AV2/
RGB).
D E U T S C H
12
CY-VM1200EX
61
Page 22
W ahl des Seiten verhältnisses
Mit diesem Monitor können Sie Audio und Video genießen, indem Sie den Typ der Anzeigegröße in Abhängigkeit von dem Bild der Eingangsquelle ändern. (Für den Typ der Anzeigegröße siehe folgende Seite.)
Drücken Sie die [ASPECT]-Taste, um das Seitenverhältnis wie folgt zu ändern.
Normal
¡Das konventionelle TV-Bild
weist ein Seitenverhältnis von 4:3 zwischen horizonta­ler und vertikaler Größe auf.
¡In diesem Fall verbleiben
leere Balken an der rechten
D E U T S C H
13
und linken Seite des Dis­plays.
Voll
¡Das Bild wird horizontal auf
ein Seitenverhältnis von 16:9 gedehnt.
¡Das Dehnungsverhältnis ist
gleich für jeden Punkt am Bildschirm.
Zoom
¡Das Bild wird vergrößert, so
daß es bei dem normalen Seitenverhältnis von 4:3 den gesamten Bildschirm ausfüllt.
¡Die Oberseite und die Unte-
rseite des Bildes werden etwas abgeschnitten.
62
Bündig
¡Das Bild wird horizontal auf
ein Seitenverhältnis von 16:9 gedehnt.
¡Das Dehnungsverhältnis
erhöht sich gegen die rechte und linke Seite des Bildschirms.
Hinweise:
¡Nehmen Sie diese Wahl für jeden Eingangsmodus (AV1/AV2/RGB)
vor.
¡Die Anzeige der Eingangsquelle kann nicht automatisch geändert
werden.
¡Dieses Gerät ist mit einer Funktion für das Umschalten zwischen
den verschiedenen Bildschirmmodi ausgestattet. Falls Sie jedoch einen Modus wählen, dessen Seitenverhältnis von der wiedergege­benen Videoquelle (z.B. TV-Programm) abweicht, dann erscheint das angezeigte Bild etwas unterschiedlich im Vergleich zu dem ursprünglichen Bild. Denken Sie an diesen Punkt, wenn Sie den Anzeigemodus wählen.
CY-VM1200EX
Page 23
BLACK LEVEL +15
CONTRAST +15
COLOR +15
TINT +15
Einstellung des Anzeigebildes
Die vier Bildeigenschaften BACK LEVEL (Schwarzpegel), CONTRAST (Kontrast), COLOR (Farbe) und TINT (Farbton) können eingestellt werden. Manche Bildeigenschaften können vielleicht nicht einge­stellt werden, wenn der RGB-Modus oder das PAL-System gewählt ist. Siehe nachfolgende Tabelle.
Bildeigenschaft
BLACK LEVEL
CONTRAST
COLOR
TINT
PAL NTSC
Ja
Nein
–30 bis +30
AV1
Ja Ja
Ja Ja
AV2
PAL NTSC
Ja Ja Ja
Ja
Nein
Ja Ja
RGB
Ja Nein Nein
Ja: Einstellbar Nein: Nicht einstel-
lbar
Schwarzpegel (BLACK LEVEL)
Diese Einstellung sorgt dafür, daß die schwarzen Abschnitte des Bildes (Nahtszenen, schwarze Haare usw.) leichter gesehen werden können. Stellen Sie den Schwarzpegel ein, wenn Schwarz und Weiß umgekehrt sind oder die Bildschirmanzeige aufgrund des Blickwinkels zu weiß erscheint. (Vorgabe: 0)
Wenn der Schwarzpegel auf die negative [–] Seite eingestellt ist.
Wenn der Schwarzpegel auf die positive [+] Seite eingestellt ist.
Kontrast (CONTRAST)
Für mehr Kontrast nach rechts einstellen. (Vorgabe: 0)
D E U T S C H
14
30 bis +30
30 bis +30
30 bis +30
Farbe (COLOR)
Damit können etwas tiefere Farben eingestellt werden (Vorgabe: 0). Farben werden weniger lebendig. (–)-Richtung Farben werden mehr lebendig. (+)-Richtung
Hinweise:
¡Nehmen Sie diese Wahl sowohl für den NTSC- als auch für den
PAL-Modus vor.
¡Diese Farbeinstellung kann für den RGB-Modus nicht ausgeführt
werden.
Farbton (TINT)
Damit erfolgt die Einstellung auf eine attraktive Hautfarbe (Vorgabe: 0). Hautfarbe nimmt einen rötlichen Farbton an. (–)-Richtung Hautfarbe nimmt einen grünlichen Farbton an. (+)-Richtung
Hinweis: Diese Farbtoneinstellung kann für den PAL- oder RGB- Modus nicht ausgeführt werden.
CY-VM1200EX
63
Page 24
MENU
DOWN UP
SELECT
BLACK LEVEL
CONTRAST COLOR TINT END
MENU
DOWN UP
SELECT
BLACK LEVEL
CONTRAST COLOR TINT END
Beispiel: Einstellung des Schwarzpegels
R
MODE ASPECT
MENU
PICTURE
q Drücken Sie die [PICTURE]-Taste, um die Bildeinstellungsmenü-
anzeige anzuzeigen.
w Drücken Sie die [{]- oder [}]-Taste, um BLACK LEVEL zu wäh-
D E U T S C H
15
len.
e Drücken Sie die [MENU]-Taste, um die Schwarzpegel-Einstellungs-
anzeige anzuzeigen.
Bildeinstellungsmenüanzeige
64
CY-VM1200EX
Page 25
16
PWR
POWER
ASPECT
MODE
Car AV
D E U T S C H
DiagrammBenennungNr.
Stück-
zahl
DiagrammBenennungNr.
Stück-
zahl
Befestigungsschraube für Monitorständer
5
(4 mm Durchm. x 12 mm)
MODE
PWR
POWER
ASPECT
Car AV
1
CY-VM1200EX
65
Page 26
Vor der Installation
Die Metallbefestigung kann nicht in alle Modelle von Kraftfahrzeugen eingebaut werden. Vergewis­sern Sie sich zuerst bei Ihrem Fachhändler, daß diese in Ihr Fahrzeug eingebaut werden kann. Nachdem die Metallbefestigung richtig angeordnet wurde, muß an der Einbauposition im Inneren des Fahrzeuges ein Loch gebohrt werden, um die Metallbefestigung mit einer Schraube gegen das Umfallen zu sichern.
Warnung
¡Installieren Sie den Monitor nicht an einer Stelle,
D E U T S C H
17
an welcher das Lenken oder die Sicht behindert wird bzw. die von den zutreffenden Gesetzen und Vorschriften verboten ist. Falls der Monitor an einer Stelle eingebaut wird, welche die Sicht nach vorne, die Operation des Airbags oder anderer Sicherheitseinrichtungen bzw. den Betrieb des Fahrzeuges behindert, kann es zu einem Unfall kommen.
¡Verwenden Sie niemals Schrauben und Muttern
von den Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeu­ges für die Installation. Falls die Schrauben oder Muttern von dem Lenkrad, den Bremsen oder anderen Sicher­heitseinrichtungen für die Installation des Moni­tors verwendet werden, kann es zu einem Unfall kommen.
¡Bringen Sie die Drähte richtig an.
Falls die Verdrahtung nicht richtig ausgeführt wird, kann es zu Feuer oder einem Unfall kom­men. Verlegen und sichern Sie besonders den Leitungsdraht so, daß er nicht von Schrauben oder beweglichen Teilen eine Sitzschiene behin­dert wird.
¡Dieses Gerät darf nur in ein Kraftfahrzeug mit
12 Volt Gleichspannung und negativer Batterie­klemme an Masse eingebaut werden. Es kann in Lastkraft- und Dieselfahrzeugen mit 24 Volt Gleichspannung nicht verwendet werden. Falls es im falschen Fahrzeugtyp verwendet wird, kann es zu Feuer oder Unfall kommen.
Vorsicht
¡Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Siche-
rung. Achten Sie darauf, daß nur die spezifizierte Si­cherung verwendet wird. Eine von der spezifi­zierten Sicherung abweichende Sicherung kann zu Feuer oder Unfall führen.
¡Klemme Sie das Kabel nicht ein und ziehen Sie
nicht daran. Ziehen Sie nicht am Kabel und beschädigen Sie dieses nicht. Falls das Kabel nicht richtig be­handelt wird, kann es durch Kurzschluß oder Unterbrechung zu einem Feuer oder Unfall kommen.
Erforderliche Werkzeuge
Sie benötigen einen Schraubendreher und fol­gende Artikel:
Prüfleuchte
für 12 V
Gleichstrom
Isolierband
Seiten-
schneider
Identifizieren Sie alle Leiter
Der erste Schritt bei der Installation ist das Identifi­zieren aller Drähte des Fahrzeuges, die Sie für den Anschluß Ihres LCD-Monitors verwenden wer­den. Wenn Sie die einzelnen Drähte identifizieren, sollten Sie Isolierband oder Etiketten für die permanente Markierung verwenden. Dadurch können später bei der Ausführung der Anschlüsse unnötige Verwirrungen vermieden werden.
Hinweis: Schließen Sie den Versorgungsstecker erst an das Steuergerät an, nachdem alle An- schlüsse ausgeführt wurden. Falls die Drahtan­schlüsse nicht mit Plastikkappen versehen sind, isolieren Sie alle freiliegenden Leiter mit Isolier­band, bis Sie bereit für deren Anschluß sind. Identifizieren Sie die Leiter in der folgenden Rei­henfolge.
Versorgungsleiter
Falls Ihr Fahrzeug mit Radio oder der dafür erforderlichen Verdrahtung ausgerüstet ist: Schneiden Sie die Verbin­dungsdrähte einzeln von dem Stecker ab (wobei ein möglichst langer Leiter verbleiben sollte), so daß Sie mit den einzelnen Leitern arbeiten können. Drehen Sie den Zündschalter auf die Zubehör- position und legen Sie einen Leiter der Prüfleuchte am Fahrgestell an Masse. Berühren Sie mit dem anderen Leiter der Prüfleuchte die einzelnen frei­liegenden Drähte von dem Anschlußstecker des Radios. Berühren Sie nur jeweils einen Draht, bis Sie den Ausgang gefunden haben, welcher zu einem Aufleuchten der Prüfleuchte führt. Schalten Sie nun die Zündung aus und danach wieder ein. Falls die Prüfleuchte auch aus- und eingeschaltet wird, dann ist dieser Ausgang der Versorgungsleiter des Fahrzeuges. Falls Ihr Fahrzeug über keine Verdrahtung für ein Audiogerät verfügt: Betrachten Sie den Sicherungsblock und finden Sie den Sicherungsport für Zubehör (ACC) oder Zündung (IGN).
66
CY-VM1200EX
Page 27
Schließen Sie alle Leiter an
Nun da Sie alle Drähte in dem Fahrzeug identifi­ziert haben, sind Sie bereit, diese an die Drähte des Steuergerätes anzuschließen. Die Anschluß- diagramme auf den Seiten 71 bis 75 zeigen die richtigen Anschlüsse und den Farbcode der Leiter. Wir empfehlen Ihnen dringend, daß Sie das Gerät testen sollten, bevor Sie den Endeinbau vorneh­men. Sie können das Gerät am Boden abstellen und die Anschlüsse vorläufig ausführen, um das Gerät zu testen. Verwenden Sie Isolierband, um alle freilie­genden Drähte abzudecken.
Wichtig: Schließen Sie den roten Versorgungs- leiter zuletzt an, nachdem Sie alle anderen An­schlüsse ausgeführt und isoliert haben.
Masse
Schließen Sie das schwarze Massekabel des Ver­sorgungssteckers an ein Metallteil des Fahrge­stells an.
Stromversorgung
Schließen Sie den roten Versorgungsleiter an den richtigen Draht des Autoradios oder an den zutreffenden Sicherungsausgang des Sicherungs­blocks an. Falls nach Ausführung aller dieser Anschlüsse der LCD-Monitor richtig funktioniert, trennen Sie die Drähte ab und nehmen den End­einbau vor.
Endeinbau
Leiteranschlüsse
Schließen Sie alle Drähte an und achten Sie dabei auf sicheren Anschluß und richtige Isolierung. Fassen Sie alle losen Drähte zu einem Bündel zusammen und sichern Sie sie mit Isolierband, damit sie später nicht herunterfallen.
Herzlichen Glückwunsch! Nach Ausführung der endgültigen Kontrollen, können Sie Ihren neuen LCD-Farbmonitor genießen.
Installationsvorgänge für die
Metallbefestigung
Wichtig:
Installieren Sie das Display q (an einer Position, an der das Display die Sicht des Fahrers während der Fahrt sowie die Operation von Sicherheitsein­richtungen und Airbag nicht behindert).
Bei niedriger Temperatur
Schalten Sie die Heizung des Fahrzeuges ein und wärmen Sie das Innere des Fahrzeuges auf, bevor Sie die Metallbefestigung t anbringen (ein Auf­wärmen des Fahrzeuginneren erhöht die Haftfä­higkeit).
Bei hoher Luftfeuchtigkeit (bei Regen oder ähnlichen Bedingungen)
Verwenden Sie die Autoheizung, einen Haarföhn oder ein ähnliches Gerät, um die Befestigungs­stelle zu trocknen, bevor Sie die Metallbefestigung t anbrringen. (Falls die Oberfläche nicht trocken genug ist, kann die Haftfähigkeit nachlassen, so daß das Display q während der Fahrt herabfallen könnte.)
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf und ent­fernen Sie den Schnellklemmschuh.
Gedrückt halten.
Heraus ziehen.
2. Lösen Sie die Gleitmutter.
Schnellklem­mschuh
t Metallbefestigung
D E U T S C H
18
Endgültige Kontrollen
1. Achten Sie darauf, daß alle Drähte richtig angeschlossen und isoliert sind.
2. Schalten Sie die Zündung ein und kontrollie­ren Sie das Gerät auf richtigen Betrieb.
Falls Sie Schwierigkeiten haben sollten, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Systeminstal­lateur um Hilfe.
Vorne
Lösen
Rück
CY-VM1200EX
Gleitmutter
67
Page 28
Installationsanleitung (Fortsetzung)
3. Bringen Sie den Schnellklemmschuh an dem Höheneinsteller y an und ziehen Sie die Gleit­mutter fest.
y Höheneinsteller
Festziehen
D E U T
4. Nachdem Sie in Schritt 3 den Schnellklem-
S C H
19
mschuh an dem Höheneinsteller y angebracht haben, befestigen Sie diesen an dem Display q.
Lösen
Schnellklemmschuh
Festziehen
5. Bringen Sie das Display q vorläufig an der Metallbefestigung t an und bestimmten Sie den Einbauort. (Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie die Schutzfolie noch nicht von dem doppelseiti­gen Klebeband abziehen.)
Lösen Sie die Winkeleinstell­schraube und heben Sie den Ständer in die vertikale Position an. Nachdem Sie den Ständer angehoben haben, ziehen Sie die Winkeleinstellschraube fest.
Winkeleinstellschraube
Lösen
Festziehen
Setzen Sie den Schnellklemmschuh in die Metallbefesti­gung ein, bis er einrastet.
Falls der Höheneinsteller y nicht verwendet wird:
Setzen Sie den Schnellklemmschuh in die Metallbefestigung ein, bis er einrastet.
Falls der Höheneinsteller y nicht verwendet wird:
Entfernen Sie die Gleitmutter und bringen Sie den Schnellklemmschuh an der Unterseite des Dis­plays q an, wie es in der Abbildung dargestellt ist.
Gleitmutter
Vorne
Lösen
Festziehen
68
CY-VM1200EX
Wichtig
Biegen Sie die Befestigungsfläche der Metallbefe­stigung t, um diese an die Form der Befesti­gungsstelle anzupassen.
Biegen Sie die Metallbefestigung in die geeignete Form.
Vorsicht
Wählen Sie den Einbauort so aus, daß der Monitor leicht gesehen werden kann, aber nicht die Sicht nach vorne oder die Funktion der Airbags (wenn vorhanden) behindert.
Page 29
6. Entfernen Sie vorübergehend das Display q von der Metallbefestigung t. Bei gedrücktem Entriegelungsknopf, ziehen Sie das Display q nach oben.
Gedrückt halten.
Hoch ziehen.
7. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Klebefläche der Metallbefestigung t ab und bringen Sie die Metallbefestigung t an der Einbaustelle an. Nach dem Anbringen ist eine Sicherung mit den mitgelieferten Befestigungsschraube für Moni­torständer u erforderlich. (Reinigen und trock­nen Sie die Einbaustelle gründlich, bevor Sie die Metallbefestigung anbringen. Nach dem Anbringen, drücken Sie fest gegen die Befesti­gungsstelle, um sicherzustellen, daß die Metall­befestigung t sicher angebracht ist.)
D E U T S C H
20
CY-VM1200EX
69
Page 30
Einstellen der Hõhenposition
Nehmen Sie das Display q von der Metallbefesti- gung t ab, lösen Sie die Schraube und stellen Sie die Position des Schnellklemmschuhs ein. Nachdem Sie die Position des Schnellklem­mschuhs eingestellt haben, ziehen Sie die Schrau­be wieder fest.
D E U T S C H
21
Lösen
Festzie­hen
Abnehmen der Metallbefestigung
¡Entfernen Sie die Befestigungsschraube für
Monitorständer u und lösen Sie langsam die Metallbefestigung t, indem Sie an den Ecken der Befestigungsfläche beginnen. (Bei niedriger Temperatur schalten Sie die Heizung in dem Fahrzeug ein oder verwenden Sie einen Haar­föhn, um die Klebefläche zu erwärmen.)
¡Wenn das Klebeband auf der Klebefläche ver-
bleibt, entfernen Sie das verbleibende Klebe­band mit Ihren Fingern oder einem geeigneten Werkzeug.
Installation des Steuergerätes
Bringen Sie das Klettenband !0 an dem Steu­ergerät w an, und stellen Sie das Gerät auf den Teppich in dem Fahrzeug.
Hinweis:
Das Material mancher Bodenmatten ist für diese Einbaumethode nicht geeignet. In diesem Fall wenden Sie sich bitte für die Wartung an den nächsten Panasonic-Kundendienst.
wSteuergerät
!0Klettenband
Bodenmatte
Hinweise:
¡Um Beschädigung und Überhitzung zu ver-
meiden, bringen Sie das Steuergerät w niemals an den folgenden Stellen an.
1. In der Nähe des Heizungsauslasses.
2. Am Armaturenbrett oder auf der Hutablage, wo das Gerät direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden kann.
¡Bauen Sie das Steuergerät w niemals in der
Nähe einer Tür ein, wo es Regen ausgesetzt werden kann.
70
CY-VM1200EX
Page 31
Elektrische Anschlüsse
DIGITAL OUT
R L VIDEO
Display CY-VM1200EX
CY-VM1200EX Steuergerät (Für Einzelheiten über die Anschlüsse siehe Seite 52.)
rVersorgungs­ stecker
An die Rückfahrkamera
An die ACC-Stromversorgung, +12V Gleichspannung
Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten System­installateur um Hilfe.
Schließen Sie unbedingt das Handbremsen-Anschlußkabel aus Sicherheitsgründen und zur Vermeidung von Unfällen an (siehe Seite 76).
(Schwarz)
Massekabel
(Rot) Sicherung (3 A)
Falls es bei MW-Rundfunkempfang zu Interferenzen kommt, schließen Sie diese Schraube an einem Metallteil des Fahrgestells an.
Display (Installieren Sie das Display mindestens 1 m entfernt von dem Steuergerät.)
Feststellbremsen-Verbindungskabel
Stromversorgungskabel (ACC- oder IGN-)
Video-Steuereingangsleiter
Tuner-Stromsteuerleiter
eVerbindungskabel
An ein sauberes, blankes Metallteil des Fahrgestells.
(Video)
(Gelb)
(Video)
(Gelb)
(L)
(Weiß)
(L)
(Weiß)
(R)
(Rot)
(R)
(Rot)
Cinch-Kabel (Option)
DVD-Player CX-DV1500 (Hinten)
Stromversor­gungskabel (ACC- oder IGN-)
Panasonic
(Rot)
Widerstand (1 k)
ACC
Versorgungsstecker
CQ-DF88EUC CQ-DFX888LEN CQ-DFX777EW usw.
(L)
(Weiß)
(R)
(Rot)
Cinch-Kabel (Option)
(L)(Weiß)
(R)(Rot)
AUX-IN
(Schwarz)
Falls der Anschluß anstelle der ACC-Stromquelle an den Stromsteuerleiter (dunkelblau) des Panasonic CD-Wechsler/ Receivers oder Cassetten­spieler/ Receivers mit einer AUX IN-Eingangsbuchse erfolgt, kann die Stromversor­gung des Gerätes mit der des Receivers verknüpft werden.
(Grau)
(Grün)
(Blau mit weißem Streifen)
AUX IN-Stecker
Versorgungssteuerdraht
(Dunkelblau)
Cassettenspieler/ CD-Wechsler/Receiver
Vorsicht:
¡Dieses Gerät darf nur in Fahrzeuge mit 12 V-Batterie und negativer Batterieklemme an Masse einge-
baut werden.
¡Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, befolgen Sie unbedingt das folgende Anschluß-
diagramm.
¡Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden, bevor Sie diese anschließen. ¡Schließen Sie den Stromstecker erst nach Beendigung der Verdrahtung an. ¡Achten Sie darauf, daß freiliegende Leiter isoliert werden um Kurzschlüsse mit dem Fahrgestell des
Fahrzeuges zu vermeiden. Fassen Sie die Kabel in einem Bündel zusammen und stellen Sie sicher, daß die Kabelklemmen keine Metallteile berühren.
V erdrahtungsdiagramm
Grundlegendes System [Anschluß mit DVD-Player (CX-DV1500) und Cassettenspieler/ CD-Wechsler/Receiver (CQ-DF88EUC/CQ-DFX888LEN/CQ-DFX777EW usw.)]
Verwendetes Zubehör
StückzahlTeilNr.
Verbindungskabel
e
Versorgungsstecker
r
1 1
D E U T S C H
22
Hinweise:
¡Achten Sie darauf, daß der Stecker richtig eingesteckt wird. ¡Installieren Sie das Kabel entfernt von heißen Stellen und sichern Sie es mit Klemme i. ¡Falls eine Spielkonsole angeschlossen wird, kann es zu einem instabilen Bild kommen. ¡Wenn Sie den DIN-Stecker abziehen, wie zum Beispiel den DIN-Stecker des CY-AC300 (siehe Seiten
72 und 74), drücken Sie unbedingt die Klemme nieder.
CY-VM1200EX
71
Page 32
Subwoofer
S
O
U
R
C
E
SE
L
V
O
L
SOURCE
1
2
3
4
D
R
C
O
M
P
P
O
S
I
S
P
C
D
IM
M
U
T
E
A
C
3
0
0
s
u
p
e
r
b
r
ig
h
t
m
u
l
ti
-c
o
lo
r
d
is
p
la
y
&
3
0
w
P
o
w
e
r
A
m
p
li
fie
r
f
o
r
C
e
n
te
r
S
p
e
a
k
e
r
D
I
G
I
T
A
L
P
R
O
L
O
G
I
C
D
I
G
A
T
A
L
S
U
R
R
O
U
N
D
P
R
O
C
E
S
S
O
R
POSITION
DIMMER
SPACE
P
W
R
Page 33
Lichtleiterkabel
(CA-LRD60: Option)
Hinweise zur Handhabung des Lichtleiterkabels
¡Das Kabel nicht scharf abbiegen. ¡Das Kabel nicht an einer Tür
einklemmen, keine schwere Gegenstände darauf abstellen usw., da es sonst beschädigt wird.
Display CY-VM1200EX
CY-VM1200EX Steuergerät
An die Rückfahrkamera. Bitte wenden Sie sich an einen
autorisierten Systeminstallateur um Hilfe.
Schließen Sie unbedingt das Handbrem­sen-Anschlußkabel aus Sicherheit­sgründen und zur Vermeidung von Unfällen an (siehe Seite 76).
(Schwarz) Massekabel
(Rot) Sicherung (3 A)
(Grau)
Feststellbremsen-Verbindungskabel
(Grün)
Video-Steuereingangsleiter
(Blau mit weißem Streifen)
Tuner-Stromsteuerleiter
eVerbindungskabel
r
Versorgungs-
stecker
An die ACC-Stromversorgung, +12V Gleichspannung
An ein sauberes, blankes Metallteil des Fahrgestells.
Stromversorgungskabel (ACC- oder IGN-)
Zum Versorgungssteuerleiter
TV-Tuner CY-TN1500PEN
(Vorne) (für Europa,
Asien usw.) (
Hinten)
(Blau mit weißem Streifen)
Versorgungssteuerdraht
PWR-CONT
Versorgungsstecker
(R)
(Rot)
(L)
(
Weiß)
(Fernbedienung)
(Schwarz)
(Video)
(
Gelb)
(L)
(
Weiß)
(R)
(Rot)
(Video)
(Gelb)
(Fernbedienung)
(Schwarz)
Cinch-Kabel
(R)(Rot)
Cassettenspieler/ CD-Wechsler/Receiver CQ-DF88EUC CQ-DFX888LEN CQ-DFX777EW etc.
(L)(Weiß)
(R)(Rot)
(L)(Weiß)
DIGITAL OUT
R L VIDEO
DVD-Player CX-DV1500 (Hinten)
(Video)
(Gelb)
(Video)
(
Gelb)
(L)
(
Weiß)
(L)
(
Weiß)
(R)
(Rot)
(R)
(Rot)
Panasonic
(Rot)
Widerstand (1 k)
ACC
Wenn das Kabel anstelle der ACC­Stromquelle an den Steuerstromleiter für externen Verstärker (AMP-CONT) des CY-AC300 angeschlossen wird, ist die Stromversorgung des Gerätes mit der des CY-AC300 verknüpft.
Versorgungsstecker
Cinch-Kabel (Option)
Stromversor­gungskabel (ACC- oder IGN-)
D E U T S C H
24
CY-VM1200EX
73
Page 34
Elektrische Anschlüsse (Fortsetzung)
Subwoofer
Beispiel einer fortschrittlichen Systemerweiterung [Anschluß mit Digital-Surround­prozessor (CY-AC300), Autonavigationssystem (CN-DV2000EN), TV-Tuner (CY-TN1500 PEN) und Cassettenspieler/CD-Wechsler/Receiver (CQ-DF88EUC/CQ-DFX888LEN/CQ­DFX777EW usw.)]
D E U T S C H
25
74
CY-VM1200EX
Page 35
Lichtleiterkabel
(CA-LRD60: Option)
Hinweise zur Handhabung des Lichtleiterkabels
¡Das Kabel nicht scharf abbiegen. ¡Das Kabel nicht an einer Tür einkl-
emmen, keine schwere Gegen­ stände darauf abstellen usw., da es sonst beschädigt wird.
AUDIO
VIDEO
RL
Display CY-VM1200EX
CY-VM1200EX Steuergerät
(Schwarz)
Massekabel
(Rot) Sicherung (3 A)
(Grau)
Feststellbremsen-Verbindungskabel
(Grün)
Video-Steuereingangsleiter
(Blau mit weißem Streifen)
Tuner-Stromsteuerleiter
eVerbindungskabel
r
Versorgungs-
stecker
An die ACC-Stromversorgung, +12V Gleichspannung
Schließen Sie unbedingt das Hand­bremsen-Anschlußkabel aus Sicher­heitsgründen und zur Vermeidung von Unfällen an (siehe Seite 76).
An ein sauberes, blankes Metallteil des Fahrgestells.
Stromversorgungskabel (ACC- oder IGN-)
Zum Versorgungssteuerleiter
(Hinten)
(Blau mit weißem Streifen)
Versorgungssteuerdraht
PWR-CONT
Versorgungsstecker
(R)
(Rot)
(L)
(
Weiß)
(Fernbedienung)
(Schwarz)
(Video)
(
Gelb)
(L)
(
Weiß)
(R)
(Rot)
(Video)
(Gelb)
(Video)(L) (
Fernbedien-
ung-IN
)
(R)
(Fernbedienung)
(Schwarz)
Cinch-Kabel
Autonavigationssystem CN-DV2000EN (für Europa)
(Video)
(Gelb)
(Video)
(
Gelb)
(L)
(
Weiß)
(L)
(
Weiß)
(R)
(Rot)
(R)
(Rot)
Panasonic
(Rot)
Widerstand (1 k)
ACC
Wenn das Kabel anstelle der ACC-Stromquelle an den Steuerstromleiter für externen Verstärker (AMP-CONT) des CY-AC300 angeschlossen wird, ist die Stromversorgung des Gerätes mit der des CY-AC300 verknüpft.
Versorgungsstecker
Cinch-Kabel (Option)
RGB-Kabel
Stromleiter (ACC- oder IGN-)
(Grün/Gelb)
(Nicht verwendet)
(Orange)
Video-Steuerleiter
Navigations­Stummschaltungsleiter
Zum Video-Steuerleiter
(R)(Rot)
Cassettenspieler/ CD-Wechsler/ Receiver CQ-DF88EUC CQ-DFX888LEN CQ-DFX777EW etc.
(L)(Weiß)
(R)(Rot)
(L)(Weiß)
(L)
(Weiß)
(L)
(Weiß)
AUX IN-Stecker
Vorverstärker­Ausgangsstecker
AUX-IN
(R)
(Rot)
(R)
(Rot)
Cinch-Kabel (Option)
REAR
TV-Tuner CY-TN1500PEN
(Vorne) (für Europa,
Asien usw.)
D E U T S C H
26
CY-VM1200EX
75
Page 36
Elektrische Anschlüsse (Fortsetzung)
Anschließen des Handbremsen-Verbindungskabels
Vorsicht:
Aus Sicherheitsgründen wenden Sie sich bitte für diesen Anschluß an einen autorisierten Systeminstal- lateur.
Handbremse Fußbremse
D E U T S C H
27
Die Position des Handbremsenschalters variiert in Abhängigkeit von dem Fahrzeugmodell.
+
-
Batterie
Fahrgestell
Bremsleuchte
!1Quetschanschluß
q Schließen Sie den Quetschanschluß !1 an das
Ende des Handbremsen-Verbindungskabels an.
Kommt bis zu diesem Punkt
Handbremsen-Anschlußdraht (Grau)
Handbremsenschalter
Handbremsen-Verbindungskabel (Grau) Wenn der Handbremshebel angezogen wird, wird dieser Leiter an dem Fahrzeugchassis an Masse gelegt.
Von dem Steuergerät
w Der Quetschanschluß !1 ist an den stromver-
sorgungsseitigen Draht des Handbremshebels angeschlossen.
Stromversorgungsseitiger Draht
76
CY-VM1200EX
Page 37
Anschließen an ein mobiles Videodeck oder eine Videokamera
POWER RGBDISPLAY UNIT
(L)
(
Weiß)
(Video)
(
Gelb)
(R)
(Rot)
(Video)
(Gelb)
(L)
(
Weiß)
(R)
(
Rot)
(L)
(
Weiß)
(Video)
(
Gelb)
(R)
(Rot)
Die Stecker an die gleichfarbigen Buchsen anstecken.
Steuergerät
Cinch-Kabel (Option)
AV INPUT 1
AV OUTPUTAV INPUT 2
D E U T S C H
28
An die AV-Ausgangsbuchse angeschlossener zweiter Monitor
Videokamera oder im Fahrzeug installiertes Videodeck
CY-VM1200EX
77
Page 38
Störungsbeseitigung
Pflege
Zur Reinigung das Äußere des Gerätes mit einem weichen Tuch abwischen. Auf keinen Fall Benzin, Verdünner oder irgendein anderes Lösemittel verwenden.
Wenn etwas nicht arbeitet
Kontrollieren Sie die Tabellen für mögliche Ursachen und Lösungen von auftretenden Problemen. Einfache Prüfungen oder geringe Einstellungen können das Problem beheben.
Wartung des Produkts
D E U T S C H
29
Falls das Problem anhand der Tabellen nicht gelöst werden kann, empfehlen wir Ihnen, das Produkt zum nächsten Panasonic Kundendienst (Panasonic Servicenter) zu bringen. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Kundendiensttechniker gewartet werden.
Austauschen der Sicherung
Verwenden Sie nur Sicherungen der spezifizierten Kapazität (3 A). Die Verwendung von Sicherungen mit höherer Kapazität, anderem Ersatz oder der direkte Anschluß des Gerätes ohne Sicherung kann zu Feuer oder Beschädigung des Gerätes führen. Falls die Ersatzsicherung sofort wieder durchbrennt, wenden Sie sich für die Wartung an einen Panasonic Kundendienstr (Panasonic Servicenter).
78
CY-VM1200EX
Page 39
Tips zur Störungsbeseitigung
Siehe SeiteMögliche UrsacheProblem
Es erscheinen rote, blaue und gründe Punkte am Bild­schirm.
Kein Umschalten zwischen AV1 und AV2, wenn die [MODE]-Taste gedrückt wird.
Ton wird ausgegeben, aber kein Videoausgang.
Kein Bild und kein Ton.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Dies ist eine Eigenschaft der Flüssigkristallanzeige und stellt kein Problem dar.
(Die Flüssigkristallanzeige wurde unter Verwen­dung von Präzisionstechnologie hergestellt und weist mindestens 99,99 % wirksame Bildpunkte auf. Die restlichen 0,01 % der Bildpunkte können jedoch ausfallen oder ständig leuchten.)
Ist das Panasonic Autonavigationssystem (CN­DV2000EN) (für Europa) oder eine Rückfahr­kamera angeschlossen?
¡Ist das Handbremsen-Verbindungskabel (grau)
angeschlossen?
¡Wurde der Handbremshebel angezogen?
[Modustaste] Wurde der Eingangsmodus richtig gewählt?
¡Ist die Batterie entladen? ¡Wird der Fernbedienungsempfänger von einer
starken Lichtquelle beleuchtet?
¡Wird die Fernbedienung für dieses System ver-
wendet?
54, 55
71 bis 76
54
51
D E U T S C H
30
Kein Ton von dem Lautspre­cher.
Der Bildschirm ist dunkel. Die schwarzen und weißen Abschnitte erscheinen umge­kehrt am Bildschirm. Der Bildschirm ist zu weiß.
Blasse Farben. Falscher Farbton.
Das Bild läuft aufwärts/ab­wärts durch oder manche Farben fehlen im Bild.
[Lautsprecher-Lautstärkeneinstellung] Ist die Lautstärke auf den niedrigsten Pegel einge­stellt?
[Helligkeit, Schwarzpegel und Kontrast] Wurden diese Einstellungen richtig ausgeführt?
[Farbe und Farbton] Wurden diese Einstellungen richtig ausgeführt?
[Einstellung des PAL/NTSC-Modus] Wurde das richtige Monitorsystem gewählt?
CY-VM1200EX
60
61, 63, 64
63, 64
58, 59
79
Page 40
Pflege
Vermeidung von Beschädigung der Außenseite des Systems
Verwenden Sie niemals Insektensprays, Wasch­benzin, Verdünner oder andere flüchtige Mittel an dem Gerät. Das Gehäuse des Gerätes besteht hauptsächlich aus Plastikmaterial. Wischen Sie das Gehäuse niemals mit Wasch­benzin, Verdünner oder ähnlichen Mittel ab, da anderenfalls das Gehäuse verfärbt oder die Farbe abblättern kann. Wenn ein mit Reinigungsmittel behandeltes Tuch verwendet wird, beachten Sie die dafür angege­benen Vorsichtsmaßregeln.
D
Lassen Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit in
E
Kontakt mit Gummi- oder Vinylprodukten.
U
Verwenden Sie keinen Reiniger mit Poliermittel, da
T
anderenfalls die Oberfläche des Gerätes beschä-
S
digt werden kann.
C H
31
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch
Wenn das Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem in neutralem und mit Wasser verdünntem Waschmittel angefeuchteten und gut ausgewrungenen Tuch ab; danach sollten Sie die gleiche Oberfläche mit einem trockenen Tuch nachwischen. (Da Wassertropfen in das Innere des Gerätes gelangen können, tragen Sie niemals Waschmittel direkt auf der Oberfläche des Gerätes auf.)
Ver­dünner
Alkohol
Wasch­benzin
Insekten­spray
Klebestreifen
Wachs
Isolierband
Vorsicht:
Falls Wassertropfen oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Monitors eindringen, kann es zu Fehlbetrieb kommen.
Gut auswringen. Leicht abwischen. Die gleiche Oberfläche mit einem
trockenen Tuch nachwischen.
a
Mit Wasser verdünntes Waschmittel
a
80
CY-VM1200EX
Page 41
Technische Daten
Gesamtsystem
Stromversorgung : 12 V Gleichstrom (11 V–16 V), Testspannung 14,4 V, negative Klemme an Masse Stromaufnahme : Weniger als 1,0 A Zul. Betriebstemperatur : 0°C bis +40°C Zul. Lagertemperatur : –20°C bis +80°C
Display
Flüssigkristallanzeige : Breite 5,8-Zoll Bildschirmabmessungen : Breite 127 mm
:Höhe 74 mm
: Diagonale 147 mm Anzahl der Pixel : 280.800 Pixel (234 vertikal x 400 horizontal x 3) Anzeigemethode : Transparentes Farbfilterformat Treibermethode : TFT (Thin Film Transistor), aktives Matrixformat Lichtquelle : Interne Beleuchtung (U-förmige Farbkathoden-
Fluoreszenzleuchte)
Ausgangsleistung (interner Lautsprecher) : 1 W
Lautsprecher : Runder 4 cm Lautsprecher (x1) Abmessungen (B x H x T) : 155 x 113 x 33 mm Gewicht : 480 g
D E U T S C H
32
Steuergerät
Anschlüsse : Versorgungs-, Massen-, Handbremsen-, Kamera-INOUT-
Anschlußbuchsen (10-polig) Display-Anschlußbuchse (20-polig) Buchsen für AV-Eingang 1 und AV-Eingang 2
Video 1 Vs-s (75 /Cinch-Buchse) Audio 0,5 V effekt. (Cinch-Buchse)
AV-Ausgangsbuchsen
Video 1 Vs-s (75 /Cinch-Buchse)
Audio 0,5 V effekt. (Cinch-Buchse) Abmessungen (B x H x T) : 196 x 38 x 72 mm Gewicht : 470 g
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten und des Designs im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankün- digung vorbehalten.
CY-VM1200EX
81
Loading...