Panasonic CY-VHD9401U User Manual

Page 1
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Overhead 9q Widescreen Color LCD Monitor with Built-in DVD Player
Moniteur plafond couleur à ÉCL de 9 po (grand-écran) avec lecteur DVD intégré
Monitor de pantalla ancha LCD de 9q a color con reproductor incorporado de DVD
para instalación en el techo del auto
CY-VHD9401L
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser Ie produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Page 2
2
CY-VHD9401U/L
E N G L
I S H
CY-VHD9401U/L
3
E N G L
I S H

Safety Information

Read the operating instructions for the unit and
all other components of your car audio system carefully before using the system. They contain instructions about how to use the system in a safe and effective manner. Panasonic assumes no responsibility for any problems resulting from failure to observe the instructions given in this manual.
Warning
This pictograph intends to alert you to the presence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in severe injury or death.
This manual uses pictographs to show you how to
use the product safely and to alert you to potential dangers resulting from improper connections and operations. The meaning of the pictographs are explained below. It is important that you fully understand the meanings of the pictographs in order to use this manual and the system properly.
Caution
This pictograph intends to alert you to the presence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in injury or material damage.
Observe the following warnings when installing.
q Do not, under any circumstances, install the
product in a place where the driver’s ability to drive the car or the driver’s fi eld of vision will be impaired.
Installing the product in a place where it will
interfere with the driver’s fi eld of vision either in front or behind or in a place where it will interfere with the driver’s ability to drive the car may lead to traffi c accidents and/or injury.
q Have a professional technician wire and install
the product.
Professional skill and experience is required
to wire and install the product. Improper installation could result in failure of safety equipment resulting in accident and injury.
For safety’s sake, always ask the store from
which you purchased the product to install and wire it for you.
q Use in DC 12 V - grounded vehicles.
This
product
is only for DC 12 V - grounded vehicles. It cannot be used in DC 24 V vehicles (such as large trucks, diesel vehicles designed for cold climates, etc.).
Using this
product
in such vehicles could cause
fi re or other malfunction.
Warning
q Be sure to disconnect the battery’s - terminal
while wiring and installing the product.
Doing the wiring and installation with the
battery’s - terminal still connected could cause electrical shock and injury due to a short circuit accidents.
q Install the product securely so that it will not
shift out of place or drop down.
Loose screws or insecure installation may cause
the product to shift out of position or drop down, etc. while the car is moving, resulting in an accident and/or injury.
q Do not disassemble, repair or modify the
product.
Do not disassemble, repair or modify the
product, or cut the cord to connect it to the power supply for another device. This could cause fi re, electrical shock or other malfunction.
q Never use the car’s safety equipment for
installing or grounding the product.
Using the bolts, nuts and screws of the car’s
safety equipment (steering and brake systems, fuel tank, etc.) could cause accidents. Follow the instructions and only use the accessories provided with the product and the specifi ed parts.
q Install the product after checking the position
of the car’s pipes, tank and electrical wiring.
When opening holes in the car body to install
the
product
, be careful not to touch or interfere with the pipes, tank or electrical wiring. Doing so could cause fi re or accidents.
q Always use the accessories provided with the
product and the specifi ed parts.
Using parts other than those specifi ed could
damage the inside of the product or cause the product to not be securely fastened and thus come loose, which could cause accidents, malfunction or fi re.
q Do not install the product in a location where
it will be subject to heavy vibration or in an unstable location.
Installing the product in a sloping location or on
a noticeably curved surface, etc. may cause the product to shift out of position or drop down, etc. while the car is moving, resulting in an accident and/or injury.
q Follow the instructions to install and wire the
product.
Failure to follow the instructions to properly
install and wire the product could cause accidents or fi re.
q Run the cords so that they do not interfere with
driving or with entering or exiting the car.
Run the cords so that they do not wrap around
the steering wheel, gearshift, brake pedal, etc. or around your legs, and secure all the cords together. Failure to do so could cause accidents or injury.
Observe the following warnings when installing. (Continued)
q Do not install the product in a position where it
will interfere with the operation of the air bag.
The air bag may fail to operate properly or the
main unit or its parts could become dislodged and end up fl ying through the air by an air bag which has opened, causing an accident and/or injury.
q Be sure to use fuses with the prescribed
capacity. Have a professional technician replace the fuses.
Using fuses that exceed the prescribed capacity
could cause the
product
to start smoking, ignite or otherwise malfunction. For replacement and repair of fuses, contact the store from which you purchased your
product
or a nearby Panasonic Servicenter.
q Contact your car dealer or manufacturer
to determine the required procedure and strictly follow their instructions before attempting installation of this product if your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems.
Specifi c procedures may be required for
connection and disconnection of the battery to install this product. Failure to follow the procedure may result in the unintended deployment of air bags or activation of the anti-theft system resulting in damage to the car and personal injury.
Warning
NO WARRANTY
Panasonic shall have no liability for reduction in safety or any accident caused by installing this product. We shall not guarantee any auto parts damaged during installation.
Page 3
4
CY-VHD9401U/L
E N G L
I S H
CY-VHD9401U/L
5
E N G L
I S H
Safety Information
(continued)
Observe the following cautions when using this unit or installing.
q If an RCA or similar cord is to be connected
to the product, adjust its position and length so that it will not become entangled or come into contact with your body. After use, be absolutely sure to disconnect it from the product.
Failure to heed this caution may result in an
accident and/or injury.
q Before connecting the product with another
device, consult the operating instructions of the device concerned to ensure that the product and device will be connected properly.
Incorrect connections may cause accidents
and/or malfunctioning.
Observe the following cautions when replacing the bulb of the dome light.
Have the dome light replaced by a qualifi ed
specialist.
While you are replacing a bulb, be absolutely
sure to keep the dome light switch at OFF. Otherwise, you may burn yourself.
The bulb is very hot to touch while it is lighted
and immediately after it has gone off.
Before attempting to replace it, turn the dome
light switch off, wait several minutes and then check that it cooled off.
Use a bulb with the specifi ed ratings (12 V/5 W).
Do not use any other bulb.
Gripping the bulb with too much force may
break it. Wear fi ngerstalls or use some other anti-slip method when replacing it.
Caution
Observe the following cautions when installing.
q Do not damage the cords.
Wire breaks and short circuits can cause
electrical shock or fi re.
Run the cords so that they do not get tangled in
the moving parts (such as the seat rails), screws or car body.
Do not damage, pull too hard, fold, twist, or
work on the cords. Do not place the cords near heating appliances or put heavy objects on the cords.
q Install the monitor in a position where it will
not hit anybody’s head when it opens and closes.
Failure to heed this caution may result in an
accident and/or injury.
q Take care not to injure your fi ngers with the
power drill or other tool you are using. Also take care not to damage the wiring near the ceiling panel.
Failure to heed this caution may result in an
accident, injury and/or malfunctioning.
q Do not poke your fi ngers between the ceiling
and this product.
Failure to heed this caution may result in an
injury and/or malfunctioning of the product.
q Wear gloves for installation work to protect
yourself from injuries.
Failure to heed this caution may result in an
accident and/or injury.
q Take care that the wiring is not pinched or
caught by the base plate attached to the roof or any other parts.
Failure to heed this caution may result in an
accident and/or injury.
q Before installing the unit, be absolutely sure to
check that the screws do not make any contact with the ceiling panel.
If some space is required between the base plate
and the unit, attach and adjust the under cover. For details on installing the under cover, consult your dealer.
q Wear goggles or protective eyewear to shield
your eyes from airborne metal particles during drilling.
Failure to heed this caution may result in an
accident and/or injury.
q As you cut the headliner, take care not to cut
your fi ngers. Also take care not to damage any other areas of the headliner.
Failure to heed this caution may result in an
accident and/or injury.
q Follow local rules and regulations for
installing the unit.
Observe the following cautions for connections.
To prevent damage to the unit, be sure to follow
the connection diagram.
Do not connect the power connector to the unit
until the wiring is completed.
When connecting stripped wires, be sure to
wrap them securely with electrical tape to prevent shorts.
Bundle all cables and keep cable terminals free
from touching any metal parts.
Safety Information ........... Page 2
Before Installation ................ 14
Safety Installation Diagram ................ 14
Open the Display Unit......................... 15
Close the Display Unit ........................ 15
Display Unit Lateral Angle
Adjustment....................................... 15
Installation Guide................. 16
Overview ............................................ 16
Supplied Hardware............................. 17
Required Tools................................... 17
Identify All Leads................................ 18
Connect All Leads .............................. 19
Final Installation ................................. 19
Final Checks ....................................... 19
Installation..........................20
Introduction ....................................... 20
Work Flow.......................................... 21
Installation Procedures ...................... 22
Electrical Connections ........... 30
Wiring Diagram (Simple System)....... 30
Wiring Diagram
(Recommended System).................. 32
Wiring Diagram
(Advanced System).......................... 34
Note:
For replacing the bulb of the dome light, please
refer to page 73 in the Operating Instructions.
Contents
Page 4
F R A N Ç A
I
S
6
CY-VHD9401U/L
F R A N Ç A
I S
CY-VHD9401U/L
7
Consignes de sécurité
Veuillez d’abord lire le manuel d’instructions qui
accompagne cet appareil et ceux de tous les autres composants de votre chaîne audio pour véhicule. Ils contiennent des informations sur la façon d’utiliser le système d’une manière sûre et effi cace. Panasonic décline toute responsabilité quant à tout problème résultant de l’ignorance des instructions fournies dans ce manuel.
Des pictogrammes sont utilisés dans ce manuel pour
vous indiquer comment utiliser l’appareil de manière sûre et pour vous mettre en garde contre les dangers pouvant résulter de connexions et d’opérations inappropriées. La signifi cation des pictogrammes respectifs est expliquée ci-dessous. Il est important que vous compreniez pleinement le sens de ces pictogrammes pour pouvoir utiliser ce manuel et la chaîne de manière adéquate.
Mise en garde
Ce pictogramme vous signale la présence d’instructions d’utilisation et d’instructions d’installation importantes. Il y a risque de blessure grave ou de décès si vous ignorez ces instructions.
Attention
Ce pictogramme vous signale la présence d’instructions d’utilisation et d’instructions d’installation importantes. Il y a risque de blessure ou de dommage matériel si vous ignorez ces instructions.
Mise en garde
Respectez les avertissements suivants lors de l’installation.
o Vous ne devez dans aucune circonstance installer
l’appareil là où il nuira à la conduite du véhicule ou obstruera le champ de vision du conducteur.
Il y a risque d’accident de la route et/ou de blessure
si l’appareil est installé là où il obstrue le champ de vision du conducteur à l’avant ou à l’arrière, ou là ou il nuit à la conduite du véhicule.
o Demandez à un technicien professionnel d’effectuer
le câblage et l’installation de l’appareil.
Le raccordement des câbles et l’installation de
l’appareil nécessitent les compétences et l’expérience d’un professionnel. Une installation inadéquate peut entraîner un dysfonctionnement des appareils de sécurité pouvant causer un accident ou une blessure. Par mesure de sécurité, demandez au personnel du magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil d’installer ce dernier et de raccorder les câbles pour vous.
o Utilisez l’appareil dans un véhicule équipé d’une
batterie 12 V cc avec prise de masse -.
Cet appareil est conçu exclusivement pour les
véhicules équipés d’une batterie 12 V cc avec prise de masse -. Son utilisation n’est pas possible dans les véhicules lourds équipés d’une batterie de 24 V cc (tels que les camions lourds, les véhicules à moteur diesel conçus pour les climats froids, etc.).
L’utilisation de cet appareil dans de tels véhicules
comporte un risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement.
o Assurez-vous d’avoir déconnecté la borne - de
la batterie avant de procéder au câblage et à l’installation de l’appareil.
Si la borne - de la batterie est toujours
connectée au moment du câblage et de l’installation, il a risque de choc électrique et de blessure suite à un court-circuit.
o Installez le produit de façon sécuritaire, pour éviter
qu’il ne se déplace ou ne tombe.
Si les vis ne sont pas assez serrées ou si l’appareil
n’est pas solidement installé, ce dernier risque de se déplacer ou de tomber pendant le déplacement du véhicule, causant un accident et/ou une blessure.
o Ne pas démonter, réparer ou modifi er cet appareil.
Ne pas démonter, réparer ou modifi er cet appareil,
ni couper le cordon pour le connecter à la source d’alimentation d’un autre appareil. Il y a risque d’incendie, de choc électrique ou de mauvais fonctionnement.
o N’utilisez en aucun cas les dispositifs de sécurité
du véhicule pour installer l’appareil ou le mettre à la masse.
L’utilisation des boulons, écrous et vis des dispositifs
de sécurité du véhicule (direction et frein, réservoir d’essence, etc.) risquerait de causer des accidents. Suivez les instructions et utilisez exclusivement les accessoires fournis avec
l’appareil
et les pièces
spécifi ées.
o Vérifi ez d’abord la position des tuyaux, réservoirs
et câbles électriques du véhicule avant d’installer l’appareil.
Prenez garde de toucher les tuyaux, réservoirs et
câbles électriques si vous percez des trous pour installer l’appareil. Cela risquerait de causer un incendie ou un accident.
o Utilisez toujours les accessoires fournis avec
l’appareil et les pièces spécifi ées.
L’utilisation d’autres pièces que celles spécifi ées
comporte un risque d’endommagement des composants internes ou elle peut causer une fi xation non sécuritaire de l’appareil dont peuvent découler des accidents, un mauvais fonctionnement ou un incendie.
o N’installez pas l’appareil en un endroit où il sera
exposé à des vibrations intenses ou se trouvera en position instable.
Si l’appareil est installé sur une surface inclinée, très
courbe, etc., il risque par exemple de se déplacer ou de tomber pendant le déplacement du véhicule, causant un accident et/ou une blessure.
o Suivez les instructions pour installer l’appareil et
raccorder les câbles.
Il y a risque d’accident ou d’incendie si l’installateur
ignore les instructions qui permettent d’installer l’appareil et de raccorder les câbles correctement.
o Faites courir les cordons de façon à ce qu’ils ne
nuisent pas à la conduite du véhicule, ainsi qu’à la montée et descente des passagers.
Faites courir les cordons de façon telle qu’ils ne
risquent pas de s’enrouler autour du volant, du levier de changement de vitesse, de la pédale de frein, etc., ou encore autour de vos jambes. Attachez tous les cordons ensemble. Sinon, il y a risque d’accident ou de blessure.
Respectez les avertissements suivants lors de l’installation. (suite)
o N’installez pas l’appareil en un point où il nuira
au déploiement éventuel d’un coussin de sécurité gonfl able.
Il y a risque d’accident ou de blessure si le sac de
sécurité gonfl able ne fonctionne pas correctement ou s’il projette l’appareil principal ou ses pièces en s’activant.
o Vous devez utiliser des fusibles qui ont la capacité
exigée. Confi ez le remplacement des fusibles à un technicien professionnel.
Si vous utilisez des fusibles dont la capacité est
supérieure à la capacité exigée,
l’appareil
risque de dégager de la fumée, de prendre feu ou de mal fonctionner. Pour le remplacement et la réparation des fusibles, contactez le magasin où vous avez fait l’achat de
l’appareil
ou le centre de service après-vente
Panasonic le plus près.
o Contactez votre concessionnaire ou le fabricant
pour qu’il vous indique la procédure requise, et suivez rigoureusement les instructions reçues avant de procéder à l’installation de cet appareil si votre véhicule est équipé de coussins de sécurité gonfl ables et/ou d’un système antivol.
Des procédures particulières peuvent être nécessaires
pour le raccordement et la déconnexion de la batterie lors de l’installation de cet appareil. Le non-respect de la procédure à suivre comporte un risque de déploiement des coussins de sécurité gonfl ables ou d’activation du système antivol par inadvertance, dont peuvent résulter des dommages au véhicule ou des blessures.
Mise en garde
SANS GARANTIE
Panasonic décline toute responsabilité quant à toute diminution du niveau de sécurité ou tout accident causé par l’installation de cet appareil. Nous n’offrons aucune garantie quant à l’endommagement éventuel de pièces du véhicule lors de l’installation.
Page 5
F R A N Ç A
I
S
8
CY-VHD9401U/L
F R A N Ç A
I
S
CY-VHD9401U/L
9
Consignes de sécurité
(suite)
Attention
Respectez les mises en garde suivantes lors de l’installation.
o N’endommagez pas les cordons.
Toute rupture de fi l ou court-circuit peut causer un
choc électrique ou un incendie.
Faites courir les cordons de façon telle qu’ils ne
s’enchevêtreront pas dans les pièces mobiles (tels que les glissières de siège), les vis ou la carrosserie du véhicule.
Ne pas endommager, tendre excessivement, plier,
torsader ou modifi er les cordons. Ne pas placer les cordons près d’un appareil de chauffage ou sous un objet lourd.
o Installez le moniteur dans une position où il ne
risque pas de frapper la tête d’un passager lorsqu’il s’ouvre et se ferme.
Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous
ignorez cette mise en garde.
o Prenez garde de vous blesser aux doigts avec la
perceuse électrique ou tout autre outil utilisé. Prenez garde également d’endommager le câblage à proximité du panneau du plafond.
Il y a risque d’accident, de blessure et/ou de mauvais
fonctionnement si vous ignorez cette mise en garde.
o N’insérez pas les doigts entre le plafond et
l’appareil.
Il y a risque de blessure et/ou de dysfonctionnement
si vous ignorez cette mise en garde.
o Pour éviter les blessures, portez des gants lorsque
vous effectuerez les travaux d’installation.
Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous
ignorez cette mise en garde.
o Assurez-vous que le câblage n’est pas coincé ou
immobilisé par la plaque de base fi xée au toit ou à toute autre pièce.
Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous
ignorez cette mise en garde.
o Avant d’installer l’appareil, vous devez vous
assurer que les vis n’entrent pas en contact avec le panneau du plafond.
Si un dégagement est nécessaire entre la plaque
de base et l’appareil, fi xez le sous-couvercle et ajustez-le. Pour plus de détails sur l’installation du sous-couvercle, contactez votre détaillant.
o Portez des lunettes étanches ou des lunettes
de protection pour protéger vos yeux contre les particules de métal projetées lors du perçage.
Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous
ignorez cette mise en garde.
o Prenez garde de vous couper les doigts en coupant
la garniture de toit. Prenez garde également d’endommager toute autre partie de la garniture de toit.
Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous
ignorez cette mise en garde.
o Respectez les règles et règlements locaux lors de
l’installation de l’appareil.
Respectez les mises en garde suivantes lors du raccordement.
Pour éviter d’endommager l’appareil, suivez
rigoureusement les indications du schéma de raccordement.
Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation à
l’appareil avant que tous les raccordements ne soient terminés.
Pour raccorder des câbles dénudés, recouvrez-les de
ruban électrique pour éviter les courts-circuits.
Regroupez tous les câbles et gardez-les à l’écart des
parties métalliques du véhicule.
Respectez les mises en garde suivantes lorsque vous utilisez ou installez cet appareil.
o Si vous devez raccorder un cordon RCA ou similaire
à l’appareil, placez-le et ajustez sa longueur de façon telle qu’il ne risque pas de s’enchevêtrer ou d’entrer en contact avec une partie de votre corps. Une fois l’utilisation terminée, vous devez le retirer de l’appareil.
Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous
ignorez cette mise en garde.
o Avant de raccorder l’appareil à un autre composant,
consultez le mode d’emploi de ce dernier pour être sûr d’effectuer correctement le raccordement.
De mauvais raccordements peuvent causer un accident
et/ou un mauvais fonctionnement.
Respectez les mises en garde suivantes lorsque vous remplacez l’ampoule du plafonnier.
Faites remplacer le plafonnier par un technicien
spécialisé.
Vous devez laisser le plafonnier éteint lorsque vous
remplacez une ampoule. Autrement, vous risquez de vous brûler.
L’ampoule est extrêmement chaude lorsqu’elle est
allumée ou vient tout juste d’être éteinte.
Avant d’essayer de la remplacer, éteignez le plafonnier,
attendez quelques minutes puis assurez-vous qu’elle est refroidie.
Utilisez une ampoule conforme aux spécifi cations
(12 V/5 W). N’utilisez aucun autre type d’ampoule.
Vous risquez de casser l’ampoule si vous la serrez trop
fort. Pour la remplacer, portez des doigtiers ou utilisez un matériau qui ne glisse pas.
Consignes de sécurité .......Page 6
Avant l’installation ................ 36
Schéma d’installation sécuritaire......... 36
Ouvrez l’unité d’affi chage .................... 37
Fermez l’unité d’affi chage.................... 37
Ajustement latéral de l’angle de l’unité
d’affi chage ......................................... 37
Guide d’installation ............... 38
Vue d’ensemble................................... 38
Matériel fourni..................................... 39
Outils requis........................................ 39
Identifi cation de tous les fi ls ................40
Raccordement de tous les fi ls ..............41
Installation fi nale .................................41
Dernières vérifi cations .........................41
Installation.......................... 42
Introduction ........................................ 42
Flux de travaux.....................................43
Procédures d’installation......................44
Raccordements électriques ...... 52
Schéma de câblage
(système simple)............................... 52
Schéma de câblage
(système recommandé) .................... 54
Schéma de câblage
(système évolué)............................... 56
Table des matières
Remarque :
Pour remplacer l’ampoule du plafonnier,
veuillez vous reporter à la page 117 du Manuel d’instructions.
Page 6
E S P A Ñ O L
10
CY-VHD9401U/L
E S P A Ñ O L
CY-VHD9401U/L
11
Información para su seguridad
A la hora de la instalación
Advertencias
Observe las siguientes advertencias cuando haga la instalación.
q Bajo ninguna circunstancia instale el producto en
un lugar en el que se entorpezca la capacidad del conductor para manejar el vehículo o se reduzca su campo de visión.
La instalación del producto en un lugar en el que
interfi era con el campo de visión delantero o trasero del conductor o en un lugar en el que interfi era con la capacidad del conductor de manejar el vehículo, puede provocar accidentes de tráfi co y/o lesiones.
q Solicite la instalación y el cableado del producto
por parte de un profesional cualifi cado.
Se requiere experiencia y preparación profesionales
para cablear e instalar el producto. Una instalación inadecuada podría ocasionar fallos en el equipo de seguridad, lo que traería como consecuencia accidentes y lesiones.
Por seguridad, solicite siempre la instalación y el
cableado del producto a la tienda donde lo compró.
q Utilícelo en vehículos conectados a tierra de 12 V
CC -.
Este producto sólo vale para vehículos de 12 V
CC - conectados a tierra. No se puede usar en vehículos de y 24 V CC (como camiones grandes, vehículos diésel diseñados para climas fríos, etc.).
El uso de este producto en tales vehículos podría
causar incendios y otros fallos.
q Asegúrese de desconectar el terminal - de la pila
mientras cablea e instala el producto.
La ejecución del cableado y la instalación con el
terminal - de la pila aún conectado podría acarrear descargas eléctricas y lesiones debido a accidentes causados por cortocircuitos.
q Instale el producto fi rmemente de manera que no
se mueva de su sitio ni se caiga.
Si hay tornillos sueltos o una instalación insegura, el
producto se puede mover de su sitio o caerse, etc., mientras el vehículo está en marcha, lo que puede ocasionar accidentes y/o lesiones.
q No desensamble, repare ni modifi que el producto.
No desensamble, repare ni modifi que el producto,
ni corte el cable para conectarlo a un suministro eléctrico destinado a otro dispositivo. De lo contrario se podrían producir incendios, descargas eléctricas y otros fallos.
q Nunca utilice el equipo de seguridad del vehículo
para instalar o conectar a tierra el producto.
El uso de los pernos, tuercas y tornillos del equipo
de seguridad del vehículo (sistemas de dirección y de frenos, depósito de combustible, etc.) podría ocasionar accidentes. Siga las instrucciones y use sólo los accesorios suministrados con el
producto
y
las piezas especifi cadas.
q Instale el producto tras comprobar la posición de
los tubos del vehículo, del depósito, y del cableado eléctrico.
Al hacer agujeros en la estructura del vehículo para
instalar el
producto
, tenga cuidado de no tocar o interferir con los tubos, el depósito, o el cableado el éctrico. De lo contrario podría ocasionar incendios o accidentes.
q Use siempre los accesorios suministrados con el
producto y las piezas especifi cadas.
Si se usan piezas distintas a las especifi cadas, se
podría dañar el interior del producto, o impedir su inmovilización segura, con lo cual podría soltarse y ocasionar accidentes, fallos o incendios.
q No instale el producto en un lugar en el que esté
sometido a vibraciones fuertes o sea inestable.
Si se instala el producto en un lugar en pendiente o
sobre una superfi cie visiblemente curvada, etc., puede ocurrir que el producto cambie de sitio o se caiga, etc., mientras el vehículo está en marcha, lo que podría ocasionar accidentes y/o lesiones.
q Siga las instrucciones para instalar y cablear el
producto.
Si no se siguen las instrucciones para instalar y
cablear correctamente el producto, se pueden producir accidentes e incendios.
q Coloque los cables de manera que no interfi eran
con la conducción del vehículo o con la entrada y salida del mismo.
Coloque los cables de manera que no se puedan
enredar con el volante, el cambio de marchas, el pedal del freno, etc., o con sus piernas, y fi je todos los cables juntos. De lo contrario podría ocasionar accidentes y lesiones.
Observe las siguientes advertencias cuando haga la instalación. (Continuación)
q No instale el producto en una posición en la que
interfi era con el funcionamiento de alguna bolsa de aire.
La bolsa de aire no funcionará como es debido
o la unidad principal o alguna de sus partes se desprenderá y saldrán volando por el impacto de una bolsa de aire accionada, causando accidentes y/o lesiones.
q Asegúrese de usar fusibles con las especifi caciones
especifi cadas. Solicite los servicios de un profesional cualifi cado para reemplazar los fusibles.
Si se usan fusibles que excedan la capacidad
especifi cada, podría ocurrir que el producto empezara a echar humo, se incendiara, o fallara de alguna otra forma. Para efectuar el recambio o la reparación de los fusibles, póngase en contacto con la tienda en donde compró el producto o con algún centro de servicio de Panasonic cercano.
q Póngase en contacto con su distribuidor o con
el fabricante para determinar el procedimiento requerido, y siga rigurosamente sus instrucciones antes de proceder a la instalación de este producto en caso de que su vehículo esté equipado con sistemas de bolsas de aire y/o de antirrobo.
Para instalar este producto, pueden ser necesarios
procedimientos específi cos para la conexión y desconexión de la pila. Si se hace caso omiso de tales procedimientos, se podría provocar el despliegue indeliberado de las bolsas de aire o la activación involuntaria del sistema antirrobo, lo que podría acarrear daños al vehículo y lesiones personales.
Advertencias
Lea los manuales de instrucciones de la unidad y
de todos los demás componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de utilizar el sistema. Dichos manuales contienen instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de manera segura y efectiva. Panasonic no se responsabilizará de ningún problema debido a la no observancia de las instrucciones ofrecidas en este manual.
Advertencias
Esta pictografía tiene como intención alertarle sobre la presencia de instrucciones de operación e instrucciones de instalación importantes. El no observar estas instrucciones podrá resultar en lesiones graves o muerte.
En este manual se utilizan pictografías para mostrarle
cómo utilizar el producto de forma segura y alertarle sobre peligros potenciales debidos a conexiones y operaciones incorrectas. A continuación se explican los signifi cados de las pictografías. Es importante que entienda completamente los signifi cados de las pictografías para poder utilizar este manual y el sistema debidamente.
Precauciones
Esta pictografía tiene como intención alertarle sobre la presencia de instrucciones de operación e instrucciones de instalación importantes. El no observar estas instrucciones podrá resultar en lesiones o daños materiales.
SIN GARANTÍAS
Panasonic no es responsable de la merma en la seguridad ni de ningún accidente debido a la instalación de este producto. No garantizamos ninguna pieza del vehículo que resulte dañada durante la instalación.
Page 7
E S P A Ñ O L
12
CY-VHD9401U/L
E S P A Ñ O L
CY-VHD9401U/L
13
Información para su seguridad
(Continuación)
Observe las siguientes precauciones cuando haga la instalación.
q No dañe los cables.
Las rupturas en los cables y los cortocircuitos pueden
ocasionar descargas eléctricas o incendios.
Coloque los cables de manera que no se enreden
en las partes móviles (tales como los rieles de los asientos), en los tornillos, o en la carrocería del vehículo.
No dañe los cables, ni tire de ellos con demasiada
fuerza, ni los doble, ni los tuerza, ni ande con ellos. No coloque los cables cerca de aparatos calentadores ni ponga objetos pesados encima de los mismos.
q Instale el monitor en tal posición que no se golpee
la cabeza de nadie al abrir o al cerrar.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir accidentes y/o lesiones.
q Tenga cuidado de no lesionarse los dedos con el
taladro eléctrico o con la herramienta que esté usando. Tenga cuidado también de no dañar el cableado situado junto al panel del techo.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir accidentes, lesiones y/o averías.
q No meta los dedos entre el techo y este producto.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir lesiones personales y/o averías en el producto.
q Use guantes para efectuar la instalación con objeto
de protegerse contra una posible lesión.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir accidentes y/o lesiones.
q Tenga cuidado de no pillar el cableado con la placa
base montada al techo o con cualquier otra pieza.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir accidentes y/o lesiones.
Precauciones
q Antes de instalar la unidad, asegúrese de
comprobar que los tornillos no hacen ningún contacto con el panel del techo.
Si hace falta algo de espacio entre la placa base y
la unidad, instale la cubierta inferior y ajústela. Para obtener detalles sobre cómo instalar la cubierta inferior, consulte a su distribuidor.
q Use gafas de seguridad o protectores oculares para
protegerse los ojos de las partículas de metal que salgan despedidas durante el taladrado.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir accidentes y/o lesiones.
q Al cortar la cabecera, tenga cuidado de no cortarse
los dedos. Tenga cuidado también de no dañar ninguna otra parte de la cabecera.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir accidentes y/o lesiones.
q Siga las normas y reglamentos locales para instalar
la unidad.
Observe las precauciones siguientes al hacer las conexiones.
Para prevenir daños a la unidad, asegúrese de seguir
el diagrama de conexiones.
No conecte el conector de alimentación a la unidad
hasta que no se haya llevado a cabo la conexión de todos los demás cables.
Al conectar cables pelados, asegúrese de recubrirlos
bien con cinta aislante para prevenir cortocircuitos.
Recoja todos los cables y mantenga todos sus
terminales fuera de contacto con cualquier pieza metálica.
Observe las siguientes precauciones cuando utilice esta unidad o la instale.
q Si se trata de conectar un cable RCA o similar al
producto, ajuste su posición y largura con objeto de que no se enrede ni entre en contacto con usted. Después de la utilización, asegúrese de desconectarla del producto.
Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden
producir accidentes y/o lesiones.
q Antes de conectar el producto con otro dispositivo,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo para asegurarse de que dicha conexión es apropiada.
Las conexiones mal hechas pueden dar lugar a
accidentes y/o a fallos de funcionamiento.
Observe las siguientes precauciones cuando sustituya la bombilla de la luz de techo.
Solicite el recambio de la luz del techo por parte de un
técnico cualifi cado.
Al cambiar una bombilla, asegúrese bien de mantener
apagada la luz del techo. De lo contrario, podría quemarse.
La bombilla está muy caliente al tacto mientras está
encendida y poco después de apagarse.
Antes de intentar cambiarla, apague la luz del techo,
espere unos minutos, y compruebe que se ha enfriado.
Utilice una bombilla que se ajuste a las especifi caciones
indicadas (12 V/5 W). No use ninguna otra bombilla.
Si se agarra la bombilla con demasiada fuerza, se puede
romper. Use dediles o algún otro método antideslizante a la hora de cambiar la bombilla.
Índice
Información para su
seguridad ............... Página 10
Antes de la instalación............ 58
Diagrama de instalación segura .......... 58
Apertura de la unidad de pantalla........ 59
Cierre de la unidad de pantalla ............ 59
Ajuste del ángulo lateral de la
unidad de pantalla.............................. 59
Guía de instalación................ 60
Perspectiva general............................. 60
Hardware suministrado....................... 61
Herramientas necesarias..................... 61
Identifi cación de todos los cables ....... 62
Conexión de todos los cables.............. 63
Instalación defi nitiva .......................... 63
Últimas comprobaciones .................... 63
Instalación .......................... 64
Introducción........................................ 64
Flujo operativo .................................... 65
Procedimiento de instalación .............. 66
Conexiones eléctricas............. 74
Diagrama del cableado
(sistema sencillo).............................. 74
Diagrama del cableado
(sistema recomendado) .................... 76
Diagrama del cableado
(sistema avanzado) ........................... 78
Nota:
Para cambiar la bombilla de la luz del techo, consulte
la página 161 del manual de instrucciones.
Page 8
14
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
15

Before Installation

E N G L
I S H
1
E N G L
I S H
2

Display Unit Lateral Angle Adjustment

You can swivel it to the left and right, 30e each way.
Hold the display unit by the non-slip part in the upper half of it and adjust its lateral angle.

Open the Display Unit

1 Push the display release button [PUSH OPEN]
until the display is unlocked.
(Press the button with one hand while holding
the display with the other.)
2 Open the display unit by both hands until a
comfortable viewing angle is reached.

Close the Display Unit

Move the display unit by both hands until the display release button is locked.
Note:
Always use both hands to open or close the
display unit.
Always check that the display release button is
locked after closing the display unit.
If the display unit cannot be locked, be sure to
consult your dealer and remedy the situation.
[PUSH OPEN]

Safety Installation Diagram

WARNING:
Have a professional technician wire and install the product. Professional skill and experience is required to wire and install the product. Improper installation could result in failure of safety equipment resulting in accident and injury. For safety’s sake, always ask the store from which you purchased the product to install and wire it for you.
Approximately 150 mm {515/16q}*
Approximately 300 mm {1113/16q }
Maximum 120˚
Approximately 300 mm {1113/16q }
This unit opens and closes at the maximum dimensions given below.
* Install the product in such a way as to maintain
the distances shown even when the display unit is rotated by 30˚ toward the front seat headrest (page 15).
Installation angle: Less than 20˚
Perform the adjustment below in order to provide the installation range shown in the fi gure on the left.
Maximum 120x
30x
30x
Page 9
16
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
17
No. Item Diagram Q’ty
=
Space washer (A) [t=1 mm {1/25q}]
6
>
Space washer (B) [t=2 mm {2/25q}]
6
?
Space washer (C) [t=3 mm {3/25q}]
6
@
Under cover 1
A
Space washer (D) [t=80 mm {33/16q}]
6
B
Screw [No. 10-32 UNF, L=100 mm {4q}]
6
C
Screw (for resin) [2.6 mm {1/10q} ‡k 8 mm {8/25q}]
6

Installation Guide

E N G L
I S H
3
E N G L
I S H
4

Overview

Your fi rst step is to decide where to install it. The instructions in these pages will guide you through the remaining steps:
(Please refer to the “WARNING” statement.)
Identify and label the car wires. Connect the car wires to the wires of the power
connector.
Install the unit. Check the operation of the unit.
If you encounter problems, please consult your nearest professional installer.
Before you begin installation, look for the items which are packed with your unit.
Warranty Card... Fill this out promptly. ≥ Panasonic Servicenter List for Service
Directory... Keep for future reference in case the product needs servicing.
Installation Hardware... Needed for installation.
WARNING:
≥ Use in DC 12 V - ground vehicles. This
product is only for DC 12 V - grounded vehicles. It cannot be used in DC 24 V vehicles (such as large trucks, diesel vehicles designed for cold climates, etc.). Using this product in such vehicles could cause fi re or other malfunction.
≥ Be sure to disconnect the battery’s
- terminal while wiring and installing the product. Doing the wiring and installation with the battery’s - terminal still connected could cause electrical shock and injury due to a short circuit accidents.
≥ Contact your car dealer or manufacturer
to determine the required procedure and strictly follow their instructions before attempting installation of this product if your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems. Specifi c procedures may be required for connection and disconnection of the battery to install this product. Failure to follow the procedure may result in the unintended deployment of air bags or activation of the anti-theft system resulting in damage to the car and personal injury.
Note:
Various settings that have been stored in the
memory in other on-board equipment (car navigation etc.) may be lost if the battery terminals are disconnected.
Therefore, we recommend to make a record of or
to back up the settings before disconnecting the terminals.
After completing installation of the main unit, set
the equipment again according to the record.
12 V DC
Test bulb
Electrical tape Side-cut
pliers

Required Tools

You’ll need a screwdriver, and the following:
Tools, cutter knife, cloth pieces are required for
the instructions.
Use the tools of proper size to secure the bolts,
nuts and screws certainly.

Supplied Hardware

No. Item Diagram Q’ty
1
Paper template 1
2
Slide plate (upper)* 1
3
Slide plate (lower)* 1
4
Base plate 1
5
Screw [No. 10-32 UNF, L=10 mm {3/8q}]
12
6
Screw [No. 10-32 UNF, L=32 mm {11/4q}]
6
7
Nuts (No. 10-32 UNF)
12
8
Push nuts (No. 10-32 UNF)
6
9
Spring washer [No. 10 (5 mm)]
6
:
Flat washer [No. 10 (5 mm)]
6
;
Power connector 1
<
Cord clamp 2
ª For Installation
* The upper slide plate and lower slide plate can
be distinguished as follows: only the upper slide plate has line “A” and “B” stamped on it (page 23).
Page 10
18
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
19

Installation Guide (continued)
E N G L
I S H
5
E N G L
I S H
6
The fi rst step in installation is to identify all the car wires you’ll use when hooking up your LCD monitor. As you identify each wire, we suggest that you label it using masking tape and a permanent marker. This will help avoid confusion when making connections later.

Identify All Leads Connect All Leads

Now that you have identifi ed all the wires in the car, you are ready to begin connecting them to the LCD monitor wires. The wiring diagram (page 30) shows the proper connections and color coding of the leads. We strongly recommend that you test the unit before making a fi nal installation. You can set the unit on the fl oor and make temporary connections to test the unit. Use electrical tape to cover all exposed wires.
IMPORTANT:
Connect the red power lead last, after
you have made and insulated all other connections.
Power lead
Connect the red power lead to the correct car radio wire or to the appropriate fuse port on the fuse block. If the LCD monitor functions properly with all these connections made, disconnect the wires and proceed to the fi nal installation.
Battery lead
Connect the yellow battery lead to the correct radio wire or to the battery fuse port on the fuse block.
Ground lead
Connect the black ground lead of the power connector to the metal car chassis.
Equipment
Connect any optional equipment according to the instructions furnished with the equipment. Read the operating and installation instructions of any equipment you will connect to this unit.

Final Installation

Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated and secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not fall down later.
Congratulations! After making a few fi nal checks, you’re ready to enjoy your new LCD monitor.

Final Checks

1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have diffi culties, consult your nearest authorized professional installer for assistance.
Caution: Do not connect the power connector to the
unit until the wiring is completed. If there are no plastic caps on the stereo hooking wires, insulate all exposed leads with electrical tape until you are ready to use them. Identify the leads in the following order.
Power Lead
If your car has a radio or is pre-wired for one: Cut the connector wires one at a time from the plug (leaving the leads as long as possible) so that you can work with individual leads.
Turn the ignition on to the accessory position, and ground one lead of the test bulb to the chassis.
Touch the other lead of the test bulb to each of the exposed wires from the cut radio connector plug. Touch one wire at a time until you fi nd the outlet that causes the test bulb to light.
Now turn the ignition off and then on. If the bulb also turns off and on, that outlet is the car power lead.
If your car is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and fi nd the fuse port for radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition (IGN).
Battery Lead
If the unit has a yellow lead, you will need to locate the car’s battery lead. Otherwise you may ignore this procedure. (The yellow battery lead provides continuous power to maintain a clock, memory storage, or other function.)
If your car has a radio or is pre-wired for one: With the ignition and headlights off, identify the car battery lead by grounding one lead of the test bulb to the chassis and checking the remaining exposed wires from the cut radio connector plug.
If your car is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and fi nd the fuse port for the battery, usually marked BAT.
Dome light lead
The dome light lead connection varies depending on the type of vehicle. Consult your dealer or service technician.
Note for connecting the dome lights (page 30s31):
There are two common types of dome light
circuits used, positive or negative switched.
Positive systems supply voltage to the interior
lights to turn them on, negative switched systems apply ground to illuminate the bulbs.
The dome light lead connection varies
depending on the type of vehicle. Consult your dealer or service technician.
Both positive and negative switched light
circuits are supported by this unit’s door switch. If the door switch is not wired correctly, the dome light will not come on properly. The polarity differs from one model to another so be absolutely sure to ask a dealer or service technician to wire and install the unit.
Page 11
20
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
21

Installation

WARNING:
Have a professional technician wire and install the product. Professional skill and experience is required to wire and install the product. Improper installation could result in failure of safety equipment resulting in accident and injury. For safety’s sake, always ask the store from which you purchased the product to install and wire it for you.
E N G L
I S H
7

Introduction

Note:
The fi gure below shows installation in a simplifi ed
way. Do not rely on this fi gure alone as the basis for installation. Instead, be sure to follow the procedure on the following pages.
2
Attach the upper and lower slide plates and base plate to the ceiling reinforcement crosspieces (page 22, 23).
3
Wire the unit and replace the headliner (page 24, 25).
5
Connect the wires and attach the main unit (page 28, 29).
4
Get ready to attach the main unit (page 26, 27).
E N G L
I S H
8
There are fi ve main steps to install the main unit. For each step, follow the detailed procedures on page 22`29.
Ceiling reinforcement crosspieces
Front cover
CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L
Ceiling panel
1
Remove the headliner from the vehicle for installation (page 22).
A sample installation is shown below for your reference.
First remove the headliner. Next, fi rmly attach the included upper and lower slide plates and base plate to the two ceiling reinforcement crosspieces. Finally replace the headliner as it was and attach the main unit.

Work Flow

Slide plate (upper), slide plate (lower), base plate
CY-VHD9401U/
CY-VHD9401L
Ceiling reinforcement crosspieces
Wiring
Caution: Wear gloves for installation work to protect yourself from injuries. Failure to heed this caution may
result in an accident and/or injury.
Wear goggles or protective eyewear to shield your eyes from airborne metal particles during drilling.
Failure to heed this caution may result in an accident and/or injury.
Page 12
22
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
23
Installation (continued)
E N G L
I S H
9
E N G L
I S H
10

Installation Procedures

Remove the headliner from the vehicle for installation.
1 Remove the interior headliner from the car in which the unit is to be installed while taking care not
to damage the interior or its fi ttings.
2 Now remove the dome light but leave its wiring in place.
5
Use the tool such as a power drill to drill holes
in the ceiling reinforcement crosspieces to meet the mounting holes on the assembled plates.
Caution: Before drilling the holes, check exactly
where the unit and bracket are to be installed. Take care not to injure your fi ngers with the power drill or other tool you are using. Also take care not to damage the ceiling panel.
Wear goggles or protective eyewear to
shield your eyes from airborne metal particles during drilling. Failure to heed this caution may result in an accident and/or injury.
6
Affi x the assembled plates to the ceiling
reinforcement crosspieces securely using the screws and nuts.
5
2
Attach the upper and lower slide plates and base plate to the ceiling reinforcement crosspieces.
7 Nut
(No. 10-32 UNF)a 4
1 Carefully check the position of the ceiling
reinforcement crosspieces and determine where the main unit will be installed.
Ceiling reinforcement crosspieces
3 Slide
plate (lower)
1
Note:
Headliner construction and the position of chassis lights vary depending on the type of
vehicle. Do a preliminary check before starting work.
3 Decide the position for attaching the base plate
on the upper and lower slide plates. Attach it by screwing in the included screws (5) and nuts (7) in 8 positions.
2 Align the upper and lower slide plates with the
ceiling reinforcement crosspieces, sliding the slide plates as you position them.
Note:
Depending on the position of the lower slide
plate within the range of A or B shown in the fi gure at left, screw the upper and lower slide plates and base plate according to the procedure below.
2 Slide
plate (upper)
Edge of the lower slide plate
Line ALine B
B Use all 8 screws to attach the 3 plates.
A Use 4 screws on the outside to attach the
upper and lower plates alone, and use 4 screws on the inside to attach all 3 plates.
4
Use an indelible marker to mark 4 positions on
the ceiling reinforcement crosspieces where you will drill holes to attach the assembled plates.
Ceiling reinforcement crosspieces
Assembled plates
5 Screw
[No. 10-32 UNF, L=10 mm {3/8q}] a 8
7 Nut
(No. 10-32 UNF) a 8
7 Nut (No. 10-32 UNF)a 8
5 Screw
[No. 10-32 UNF, L=10 mm {3/8q}]a 8
5 Screw
[No. 10-32 UNF, L=10 mm {3/8q}]a 4
Tool such as a power drill
Page 13
24
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
25
Installation (continued)
E N G L
I S H
11
E N G L
I S H
12
2 Put the headliner that was removed earlier back
in its original place.
3 In the re-attached headliner, locate the center
position of the base plate which has been attached to the reinforcement crosspieces, and cut out the section that will expose the reference holes to view.
4 Align the guide holes in the accessory paper
template (1) with the reference holes which can be seen from the section that was cut out from the headliner, and paste the paper template onto the headliner using a tape or other thing.
Caution: As you cut the headliner, take care not
to cut your fi ngers. Also take care not to damage any other areas of the headliner. Failure to heed this caution may result in an accident and/or injury.
Note:
Some cars have a thick headliner, use
spacers or have other conditions that prevent the use of blue ceiling refl ected illumination. Before proceeding with the installation, contact your dealer and fi nd out whether your car allows the use of refl ected light.
Before cutting the headliner, check the
direction of the paper template to prevent any mistakes in the installation position.
Headliner
Reference holes
1 Paper template
Cut out
Front side
Rear side
5 Pull out the wires that you pulled from the
pullout opening of the base plate beforehand so that it will be easier to wire.
3
Wire the unit and replace the headliner.
1 Connect the wiring of the dome light and
the unit, and bring the wiring as far as the installation position.
Caution: Pass the wiring you have brought to the
installation position through the pullout openings in the base plate. Take care that the wiring is not pinched or caught by the top of the base plate.
Pullout openings
Base plate top
Note for connecting the dome lights (page 30s31):
There are two common types of dome
light circuits used, positive or negative switched.
Positive systems supply voltage to the
interior lights to turn them on, negative switched systems apply ground to illuminate the bulbs.
The dome light lead connection varies
depending on the type of vehicle. Consult a service technician as needed.
Both positive and negative switched
light circuits are supported by this unit’s door switch. If the door switch is not wired correctly, the dome light will not come on properly. The polarity differs from one model to another so be absolutely sure to ask a dealer or service technician to wire and install the unit.
Page 14
26
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
27
Installation (continued)
E N G L
I S H
13
E N G L
I S H
14
Note:
Be careful not to scratch the surface of the
front cover when removing it.
The screws you remove now will be needed
when you re-attach it to complete installation. Keep them in a place where they will not be lost.
Caution: Before installing the unit, be absolutely
sure to check that the screws do not make any contact with the ceiling panel. If some space is required between the base plate and the unit, attach and adjust the under cover (see next page). For details on installing the under cover, consult your dealer.
2 Insert the screws (6), space washers A, B,
or C (=, >, or ?), fl at/spring washers (9 and :), and push nuts (8) in the main unit. Keep the screws only loosely tightened until the unit is attached to the base plate.
8 Push nut
(No. 10-32 UNF)
: Flat washer
[No. 10 (5 mm)]
9 Spring washer
[No. 10 (5 mm)]
6 Screw [No. 10-32 UNF, L=32 mm {1
1
/4q}]
Front cover
6 Screw a 6
9
Spring washer a 6
:
Flat washer a 6
8 Push nut a 6
= or > or ?
Space washer* (A or B or C)a6
* Depending on the type of vehicle for the
installation, you may not need to use some space washers. When the space washers are to be used, make absolutely sure that their height will be the same in all 6 locations. Consult your dealer for details.
1 Insert the screws (B), space washers D (A),
fl at/spring washers (9 and :), and push nuts (8) in the main unit and attach the base plate.
Caution: Before installing the unit, be absolutely
sure to check that the screws do not make any contact with the ceiling panel.
2 Use the screws (for resin) (C) to attach the
accessory under cover (@) to the underside of the main unit.
ª If some space is required between the base plate and the unit, attach the under cover
and adjust as follows.
4
Get ready to attach the main unit.
A Space washer (D)
[t=80 mm {33/16q}]
8 Push nut
(No. 10-32 UNF)
: Flat washer
[No. 10 (5 mm)]
9 Spring washer
[No. 10 (5 mm)]
B Screw
[No. 10-32 UNF, L=100 mm {4q}]
Main unit
C Screw [2.6 mm {1/10q} ‡ k 8 mm {8/25q}]
a 6
@ Under
cover
Note:
Depending on the type of vehicle, there
may be differences in the gap between the headliner and the main unit. For gaps, adjust the under cover and screw as necessary.
1 Open the display unit and remove the 2 screws.
Place your fi ngers at A (in 2 places) on the
panel, and slowly pull down the panel.
= or > or ? Space washer*
A [t=1 mm {
1
/25q}] or B [t=2 mm {2/25q}] or C [t=3 mm {3/25q}]a 6
A
A
A
Page 15
28
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
29
Installation (continued)
E N G L
I S H
15
E N G L
I S H
16
3 Insert the bosses of the main unit underside in
the base plate guide holes.
4 Use a screwdriver to tighten the screws
(in 6 positions) that you previously tightened loosely to secure fi rmly the main unit.
5 Insert the end of the panel, and push it
back into place as shown in the fi gure. Secure the screws.
Note:
Be careful not to scratch the surface of
the front cover when attaching it.
1 Connect the wires (page 30 to 35) which
were pulled out in a previous step to the unit (page 24).
2 Bind the wires using the cord clamps (<) after
connecting.
Caution: Wires are never to be hit by the screws
or pinched between the plates.
Caution: When connecting stripped wires, be sure
to wrap them securely with electrical tape to prevent shorts.
Caution: If there is any extra wiring, push it
from the pull out opening to behind the ceiling, taking care so that it is not pinched between the main unit and base plate. Failure to heed this caution may result in an accident and/or injury.
5
Connect the wires and attach the main unit.
1
1
2
Where the wires emerge in the front seat side (at 2 positions)
Where the wires emerge in the rear seat side (at 1 position)
Push in any extra wire.
< Cord clamp
a 2
< Cord clamp
a 1
Bend the cord clamps about 5 mm {1/4q} from their ends, pass the cord clamps through the installation holes in the main unit’s rear panel, and then use them to secure the wires. Finally, cut off the excess parts of the cord clamps.
See page 30`31.
Note for connecting the dome lights (page 30s31):
There are two common types of dome
light circuits used, positive or negative switched.
Positive systems supply voltage to the
interior lights to turn them on, negative switched systems apply ground to illuminate the bulbs.
The dome light lead connection varies
depending on the type of vehicle. Consult a service technician as needed.
Both positive and negative switched
light circuits are supported by this unit’s door switch. If the door switch is not wired correctly, the dome light will not come on properly. The polarity differs from one model to another so be absolutely sure to ask a dealer or service technician to wire and install the unit.
Page 16
30
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
31

Electrical Connections

Wiring Diagram (Simple System)

Accessory used for wiring
No. Item Q’ty
;
Power connector 1
E N G L
I S H
17
E N G L
I S H
18
ACC
BATTERY 3A
VTR1-IN
VIDEO-CONT
3 A
3 A
REMOTE-OUT
VIDEO-OUT
DOOR NEGA SWITCH
DOOR POSI SWITCH
DOOR SWITCH
VTR output cord
L (white) R (red)
Video (yellow)
To the Door switch. (Positive Switched only)
To the dome light switch’s – lead wire.
To the dome light switch’s + lead wire.
(White)
(Black)
(Yellow)
Video control lead
To the video control lead of the Panasonic DVD changer (CX-DH801U, option).
Remote-out cord
To the remote input terminal of the Panasonic DVD changer (CX-DH801U, option).
Video out cord
(Green/yellow stripe)
(Black)
(Black)
ACC power lead
To ACC power, i12 V DC.
Battery lead
To the car battery, continuous i12 V DC.
Ground lead
To a clean, bare metallic part of the car chassis.
(Fuse 3 A)
(Resistor 220 )
(Yellow)
(Red)
(Black)
; Power connector
L (white)
R (red)
Video (yellow)
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Dome light lead (page 31)
VTR input cord
Note:
Listen to the sound using
the accessory IR wireless headphones.
To the Door switch. (Negative Switched only)
Both positive and negative switched light
circuits are supported by this unit’s door switch. If the door switch is not wired correctly, the dome light will not come on properly. The polarity differs from one model to another so be absolutely sure to ask a dealer or service technician to wire and install the unit.
(White)
ª Note for connecting the dome lights
There are two common types of dome light
circuits used, positive or negative switched.
Positive systems supply voltage to the interior
lights to turn them on, negative switched systems apply ground to illuminate the bulbs.
The dome light lead connection varies depending
on the type of vehicle. Consult your dealer or service technician.
Negative door switched type Positive door switched type
Dome light lead of this unit
3 A
DOOR NEGA SWITCH
DOOR SWITCH
DOOR POSI SWITCH
To the door switched of the vehicle.
Dome light lead of this unit
To the door switched of the vehicle.
(White)
(Black)
(Yellow)
(White)
(Black)
(Yellow)
(When the unit is shipped, the dome light lead is connected to the negative door switched type.)
DOOR NEGA SWITCH
DOOR POSI SWITCH
3 A
DOOR SWITCH
Page 17
32
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
33
VTR1-IN
+
-
+
-
+
-
+
-
REAR SP
FRONT SP
AUX1-IN
REMOTE-OUT
VIDEO-CONT
REMOTE-IN
VIDEO-CONT
Connections:
Connect this unit’s (CY-VHD9401U/
CY-VHD9401L) remote-out cord to the REMOTE-IN connector on the DVD changer (CX-DH801U, option) using an RCA cord (option).
Connect this unit’s (CY-VHD9401U/
CY-VHD9401L) video control lead to the DVD changer’s (CX-DH801U, option) video control lead.
For wiring, carefully read the operating
instructions for the devices connected.
Remote control unit:
The remote control unit supplied with
the CX-DH801U must be used to operate the DVD changer (CX-DH801U, option). To use it to perform operations, point it at the remote control signal sensor of this unit (CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L).
[The DVD changer (CX-DH801U, option) cannot
be operated using this unit’s (CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L) remote control unit.]
Electrical Connections (continued)
E N G L
I S H
19
E N G L
I S H
20
Example of system combination:
CD player/receiver (CQ-C9801U, option) DVD changer (CX-DH801U, option)Video game (option) VCR, etc. (option)
Wiring Diagram (Recommended System)
VTR(2)-IN
Video game (option)
RCA cord (option)
Video (yellow)
L (white)
R (red)
RCA cord (option)
L (white)
R (red)
Video (yellow)
CQ-C9801U (option)
L (white)
R (red)
(Black)
(Green/yellow stripe)
RCA cord (option)
L (white)
R (red)
Video (yellow)
or
VCR (option)
Camcoder (option)
CX-DH801U (option)
L (white)
R (red)
Front speaker (option)
Rear speaker (option)
Front speaker cord
Rear speaker cord
or
By performing this connection, remote control signals can be received by this unit (CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L).
(Do not connect the remote control signal receiver supplied with CX-DH801U when this connection has been performed.)
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Page 18
34
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
35
Electrical Connections (continued)
E N G L
I S H
21
E N G L
I S H
22
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
-
+
-
+
-
+
-
CENTER
MAIN-IN REAR
MAIN-IN FRONT
+-
VTR1-IN

Wiring Diagram (Advanced System)

Example combination:
In-dash monitor/receiver (CQ-VA707WEUC, option)
Digital surround processor (CY-AC300, option)
Power amplifi er (CY-M7052, option)
Subwoofer (option)
Center speaker (EAB-CF2, option)
Video game (option)
VCR, etc. (option)
Front speaker (option)
Rear speaker (option)
Center speaker (EAB-CF2, option)
CY-AC300 Operating Unit (option)
CQ-VA707WEUC Display Unit (option)
CY-AC300 Main Unit (option)
CY-M7052 (option)
CQ-VA707WEUC Control Unit (option)
L (white)
R (red)
Video (yellow)
RCA cord (option)
RCA cord (option)
RCA cord (option) (When a two-way cord is used)
RCA cord (option)
Center speaker cord (option)
Front speaker cord (L)
Front speaker cord (R)
Rear speaker cord (R)
Rear speaker cord (L)
L (white)
R
(red)
L (white)
R (red)
L (white)
R (red)
L (white) R (red)
(Black)
(Black/green stripe)
L (white)
R (red)
Video (yellow)
L (white)
Video game (option)
RCA cord (option)
or
VCR (option)
Camcoder (option)
R
(red)
Video (yellow)
L (white)
R (red)
RCA cord (option)
Optical fi ber cable (CA-LRD60, option)
Notes on handling optical fi ber cable:
Do not allow the cable to be damaged by
getting it caught in the door, placing a heavy object on it, etc.
Make sure that the cable is not strained
when it is connected.
Do not bend the cable sharply.
25 mm {1q} or more
L (white)
R (red)
Video (yellow)
R
(red)
DIGITAL OUT
Note:
For wiring, carefully read the operating
instructions for the devices connected.
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Subwoofer (option)
Page 19
36
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
37
Avant l’installation
Environ 150 mm {5
15
/
16
po}*
Environ 300 mm {11
13
/16 po}
Maximum 120°
Environ 300 mm {1113/16 po}
Ouvrez l’unité d’affi chage
1 Appuyez sur la touche d’ouverture de l’affi cheur
[PUSH OPEN] jusqu’à ce que ce dernier se déverrouille.
(Appuyez sur la touche d’une main tout en tenant
l’affi cheur de l’autre.)
2 Utilisez les deux mains pour ouvrir l’unité d’affi chage
jusqu’à un angle qui permet un visionnement confortable.
Fermez l’unité d’affi chage
Utilisez les deux mains pour déplacer l’unité d’affi chage jusqu’à ce que la touche d’ouverture soit verrouillée.
Remarques :
Utilisez toujours les deux mains pour ouvrir ou fermer
l’unité d’affi chage.
Après avoir fermé l’unité d’affi chage, assurez-vous
toujours que la touche d’ouverture de l’affi cheur est verrouillée.
Si vous n’arrivez pas à verrouiller l’unité d’affi chage,
vous devrez vous informer auprès du détaillant pour régler le problème.
Ajustement latéral de l’angle de l’unité d’affi chage
Vous pouvez le faire pivoter de 30° vers la gauche ou la droite.
Saisissez l’unité d’affi chage par la partie non glissante qui se trouve sur sa moitié supérieure pour ajuster l’angle latéral.
Schéma d’installation sécuritaire
MISE EN GARDE :
Demandez à un technicien professionnel d’effectuer le câblage et l’installation de l’appareil. Le raccordement des câbles et l’installation de l’appareil nécessitent les compétences et l’expérience d’un professionnel. Une installation inadéquate peut entraîner un dysfonctionnement des appareils de sécurité pouvant causer un accident ou une blessure. Par mesure de sécurité, demandez au personnel du magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil d’installer ce dernier et de raccorder les câbles pour vous.
Les dimensions maximales de cet appareil lorsqu’il est ouvert et lorsqu’il est fermé sont indiquées ci-dessous.
* Installez l’appareil de sorte que la distance indiquée soit
maintenue même lorsque l’unité d’affi chage est pivotée de 30° vers l’appui-tête du siège avant (page 37).
F R A N Ç A
I
S
1
F R A N Ç A
I S
2
Maximum 120x
[PUSH OPEN]
Angle d’installation : Moins de 20°
Effectuez les ajustements ci-dessous pour assurer la plage de fi xation nécessaire illustrée sur la fi gure de gauche.
30x
30x
Page 20
38
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
39
N
o
Pièce Schéma Qté
=
Rondelle entretoise (A) [épaisseur du matériau= 1 mm {
1
/25 po}]
6
>
Rondelle entretoise (B) [épaisseur du matériau= 2 mm {2/25 po}]
6
?
Rondelle entretoise (C) [épaisseur du matériau= 3 mm {
3
/25 po}]
6
@
Sous-couvercle 1
A
Rondelle entretoise (D) [épaisseur du matériau= 80 mm {3
3
/16 po}]
6
B
Vis [N
o
10-32 UNF,
L=100 mm {4 po}]
6
C
Vis (pour résine) [2,6 mm {
1
/
10
po} ‡k
8 mm {
8
/25 po}]
6
Guide d’installation
MISE EN GARDE :
≥ Utilisez l’appareil dans un véhicule équipé d’une
batterie 12 V cc avec prise de masse -. Cet appareil est conçu exclusivement pour les véhicules équipés d’une batterie 12 V cc avec prise de masse -. Son utilisation n’est pas possible dans les véhicules lourds équipés d’une batterie de 24 V cc (tels que les camions lourds, les véhicules à moteur diesel conçus pour les climats froids, etc.). L’utilisation de cet appareil dans de tels véhicules comporte un risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement.
Assurez-vous d’avoir déconnecté la borne - de la batterie avant de procéder au câblage et à l’installation de l’appareil. Si la borne - de la batterie est toujours connectée au moment du câblage et de l’installation, il a risque de choc électrique et de blessure suite à un court-circuit.
Contactez votre concessionnaire ou le fabricant pour qu’il vous indique la procédure requise, et suivez rigoureusement les instructions reçues avant de procéder à l’installation de cet appareil si votre véhicule est équipé coussins de sécurité gonfl ables et/ou d’un système antivol.
Des procédures particulières peuvent être
nécessaires pour le raccordement et la déconnexion de la batterie lors de l’installation de cet appareil. Le non-respect de la procédure à suivre comporte un risque de déploiement des coussins de sécurité gonfl ables ou d’activation du système antivol par inadvertance, dont peuvent résulter des dommages au véhicule ou des blessures.
Remarque :
Les divers réglages qui ont été sauvegardés dans la
mémoire d’un autre appareil du véhicule (appareil de navigation routière, etc.) risquent d’être perdus si les bornes de la batterie sont déconnectées.
Il est donc recommandé de prendre en note les
réglages ou d’en faire une copie de sauvegarde avant de déconnecter les bornes.
Une fois l’installation de l’appareil principal terminée,
réglez à nouveau l’appareil en vous basant sur vos notes.
Vue d’ensemble
La première étape consistera à choisir un emplacement. Les instructions des pages qui suivent vous guideront au fi l des étapes suivantes :
(Veuillez
prendre connaissance de la section « MISE EN
GARDE ».)
Identifi ez et étiquetez les câbles du véhicule. Raccordez les câbles du véhicule aux câbles du
connecteur d’alimentation.
Installez l’appareil. Vérifi ez le fonctionnement de l’appareil.
En cas de diffi culté, veuillez consulter un installateur professionnel.
Avant de procéder à l’installation, vérifi ez la présence des objets suivants dans l’emballage de l’appareil.
Carte de garantie... Remplissez-la sans tarder. ≥ Liste des centres de service après-vente Panasonic ...
À conserver pour consultation ultérieure si l’appareil a besoin d’une réparation.
Matériel d’installation... Nécessaire pour l’installation.
Matériel fourni
N
o
Pièce Schéma Qté
1
Gabarit en papier 1
2
Plaque coulissante (supérieure)*
1
3
Plaque coulissante (inférieure)*
1
4
Plaque de base 1
5
Vis [N
o
10-32 UNF,
L=10 mm {
3
/8 po}]
12
6
Vis [N
o
10-32 UNF,
L=32 mm {1
1
/4 po}]
6
7
Écrous (N
o
10-32 UNF)
12
8
Écrous capuchon (N
o
10-32 UNF)
6
9
Rondelle élastique [N
o
10 (5 mm)]
6
:
Rondelle plate [N
o
10 (5 mm)]
6
;
Connecteur d’alimentation 1
<
Serre-cordons 2
ª Pour l’installation
Vérifi cateur de
continuité
12 V cc
Ruban d’électricien Pince
coupante de
côté

Outils requis

Vous aurez besoin d’un tournevis et des objets suivants :
Les instructions nécessitent des outils, un couteau
porte-outil et des bouts de tissu.
Utilisez des outils de taille adéquate pour serrer
fermement les boulons, écrous et vis.
F R A N Ç A
I
S
3
F R A N Ç A
I S
4
* Les plaques coulissantes supérieure et inférieure se
distinguent par les indications de ligne « A » et « B » marquées sur la plaque supérieure uniquement (page 45).
Page 21
40
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
41
Guide d’installation (suite)
Raccordement de tous les fi ls
Une fois tous les câbles du véhicule identifi és, vous pouvez commencer à les raccorder aux fi ls du moniteur ÉCL. Le schéma de câblage (page 52) indique les raccordements appropriés et le code de couleur des fi ls. Il est fortement recommandé de tester l’appareil avant de procéder à l’installation fi nale. Vous pouvez placer l’appareil sur le plancher du véhicule et effectuer des raccordements temporaires pour le tester. Recouvrez de ruban d’électricien tous les fi ls exposés.
IMPORTANT :
Raccordez en dernier le fi l d’alimentation rouge,
une fois tous les autres fi ls raccordés et isolés.
Fil d’alimentation
Raccordez le fi l d’alimentation rouge au bon fi l de radio du véhicule ou au porte-fusible approprié du bloc-fusibles. Si le moniteur ÉCL fonctionne correctement une fois tous ces raccordements effectués, déconnectez tous les câbles et passez à l’installation fi nale.
Fil de la batterie
Raccordez le fi l de batterie jaune au bon fi l de radio ou au porte-fusible de la batterie du bloc-fusibles.
Fil de mise à la terre
Raccordez le fi l de mise à la terre noir du connecteur d’alimentation au châssis métallique du véhicule.
Équipement
Raccordez tout équipement en option, en suivant les instructions qui l’accompagnent. Veuillez lire le manuel d’instructions et les instructions d’installation de tout équipement que vous désirez raccorder à cet appareil.
Installation fi nale
Connexions des fi ls
Raccordez tous les câbles, en vous assurant que chacune des connexions est bien isolée et solide. Regroupez tous les bouts de câble qui dépassent et fi xez-les avec du ruban d’électricien afi n d’éviter qu’ils ne tombent par la suite.
Félicitations ! Après quelques vérifi cations fi nales, vous pourrez utiliser votre nouveau moniteur ÉCL.
Dernières vérifi cations
1. Assurez-vous que tous les câbles sont bien raccordés et isolés.
2. Faites démarrer la voiture et assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement.
En cas de diffi culté, consultez un installateur professionnel agréé pour obtenir des instructions.
F R A N Ç A
I
S
5
F R A N Ç A
I
S
6
La première étape de l’installation consiste à identifi er tous les fi ls du véhicule que vous utiliserez pour installer le moniteur ÉCL.
Pour identifi er chacun des fi ls, il est recommandé de les étiqueter au moyen de ruban-cache et d’un marqueur indélébile. Cela permettra d’éviter toute confusion par la suite, lorsque vous procéderez aux raccordements.
Identifi cation de tous les fi ls
Fil de la batterie
Si l’appareil est doté d’un fi l jaune, vous devrez repérer le fi l de la batterie du véhicule. Sinon, vous pouvez ignorer cette étape. (Le fi l de batterie jaune assure l’alimentation continue de l’horloge, de la mémoire et d’autres fonctions.)
Si le véhicule est doté d’une radio ou du câblage pour radio : Avec le contact coupé et les phares éteints, identifi ez le fi l de batterie du véhicule en reliant un des fi ls du vérifi cateur de continuité au châssis et en vérifi ant les autres fi ls exposés de la fi che du connecteur de radio sectionné.
Si le véhicule n’est pas doté du câblage pour radio : Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le porte-fusible de la batterie, généralement indiqué par l’inscription BAT.
Fil de plafonnier
Le raccordement du fi l de plafonnier varie d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente.
Fil d’alimentation
Si le véhicule est doté d’une radio ou du câblage pour radio : Détachez de la fi che les fi ls du connecteur en les coupant un à la fois (en laissant les fi ls le plus long possible), afi n de pouvoir ensuite travailler avec chacun d’eux de manière indépendante.
Tournez le contact sur la position des accessoires, puis mettez un des fi ls du vérifi cateur de continuité à la masse sur le châssis.
Faites toucher l’autre fi l du vérifi cateur de continuité à chacun des fi ls exposés de la fi che du connecteur de radio. Faites-lui toucher un fi l à la fois, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui provoque l’allumage du vérifi cateur de continuité.
Ensuite, coupez puis remettez le contact sur le véhicule. Si le vérifi cateur s’éteint et s’allume lui aussi, il s’agit du fi l d’alimentation du véhicule.
Si le véhicule n’est pas doté du câblage pour radio : Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le porte-fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Attention : Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation
à l’appareil avant que les travaux de câblage ne soient terminés. S’il n’y a pas de capuchon de plastique sur les fi ls de connexion stéréo, isolez tous les fi ls exposés au moyen de ruban d’électricien jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser. Identifi ez les fi ls dans l’ordre suivant.
Remarques concernant le raccordement des plafonniers (pages 52s53) :
Deux types de circuits de plafonnier sont
communément utilisés, à savoir : à commutation positive et à commutation négative.
Les systèmes à commutation positive fournissent
la tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis que les systèmes à commutation négative appliquent une mise à la terre pour allumer les ampoules.
Le raccordement du fi l de plafonnier varie
d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente.
L’interrupteur de porte de cet appareil
fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière à commutation positive que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous devez demander au concessionnaire ou un technicien du service après-vente de câbler et installer l’appareil.
Page 22
42
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
43

Installation

MISE EN GARDE :
Demandez à un technicien professionnel d’effectuer le câblage et l’installation de l’appareil. Le raccordement des câbles et l’installation de l’appareil nécessitent les compétences et l’expérience d’un professionnel. Une installation inadéquate peut entraîner un dysfonctionnement des appareils de sécurité pouvant causer un accident ou une blessure. Par mesure de sécurité, demandez au personnel du magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil d’installer ce dernier et de raccorder les câbles pour vous.

Introduction

Plaque coulissante (supérieure), plaque coulissante (inférieure), plaque de base
CY-VHD9401U/
CY-VHD9401L
Pièces transversales de renforcement du plafond
Remarque :
La fi gure ci-dessous illustre l’installation de manière
simplifi ée. Ne vous basez pas uniquement sur cette illustration pour effectuer l’installation. Vous devez suivre la procédure décrite dans les pages suivantes.
2
Fixez les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque de base aux pièces transversales de renforcement du plafond (pages 44, 45).
3
Raccordez les fi ls de l’appareil et remettez la garniture de toit en place (pages 46, 47).
5
Raccordez les câbles et fi xez l’appareil principal (pages 50, 51).
4
Effectuez les préparatifs pour fi xer l’appareil principal (pages 48, 49).
L’installation de l’appareil principal s’effectue en cinq étapes principales. Pour chacune de ces étapes, suivez la procédure détaillée de page 44j51.
Pièces transversales de renforcement du plafond
Couvercle avant
CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L
Panneau de plafond
1
Retirez la garniture de toit du véhicule pour procéder à l’installation (page 44).
Un exemple d’installation est donné ci-dessous à titre de référence.
Retirez d’abord la garniture de toit. Fixez ensuite solidement les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque de base fournies aux deux pièces transversales de renforcement du plafond. Et fi nalement, remettez la garniture de toit en place et fi xez l’appareil.

Flux de travaux

F R A N Ç A
I
S
7
F R A N Ç A
I
S
8
Attention : Pour éviter les blessures, portez des gants lorsque vous effectuerez les travaux d’installation. Il y a risque
d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde.
Portez des lunettes étanches ou des lunettes de protection pour protéger vos yeux contre les particules de métal
projetées lors du perçage. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde.
Câblage
Page 23
44
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
45
Installation (suite)
Procédures d’installation
Retirez la garniture de toit du véhicule pour procéder à l’installation.
1
Retirez la garniture de toit intérieure du véhicule où vous désirez installer l’appareil, en prenant soin de ne pas
endommager l’intérieur ou tout autre élément de la garniture.
2 Retirez ensuite le plafonnier, en laissant toutefois son câblage en place.
5 Utilisez un outil tel qu’une perceuse électrique pour
percer des trous dans les pièces transversales de renforcement du plafond à l’endroit prévu pour les orifi ces de montage des plaques assemblées.
Attention : Avant de percer les trous, vérifi ez la position
exacte d’installation de l’appareil et du crochet. Prenez garde de vous blesser aux doigts avec la perceuse électrique ou tout autre outil utilisé. Prenez garde également d’endommager le panneau du plafond.
Portez des lunettes étanches ou des lunettes
de protection pour protéger vos yeux contre les particules de métal projetées lors du perçage. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde.
6 Fixez solidement les plaques assemblées aux pièces
transversales de renforcement du plafond au moyen des vis et écrous.
5
2
Fixez les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque de base aux pièces transversales de renforcement du plafond.
7 Écrous
(N
o
10-32 UNF)a 4
5 Vis [N
o
10-32 UNF, L=10 mm {3/8 po}]a 4
1 Vérifi ez soigneusement la position des pièces de
renforcement du plafond et déterminez l’endroit où sera installé l’appareil principal.
Pièces transversales de renforcement du plafond
3 Plaque
coulissante (inférieure)
1
Remarque :
La fabrication de la garniture de toit et la position des lumières de l’habitacle varient d’un type de véhicule
à l’autre. Avant de commencer les travaux, faites d’abord cette vérifi cation.
3 Choisissez la position de fi xation de la plaque de
base sur les plaques coulissantes supérieure et inférieure. Pour la fi xer, serrez les vis (5) et écrous (7) fournis, en 8 points.
2 Alignez les plaques coulissantes supérieure et
inférieure avec les pièces transversales de renforcement du plafond, en glissant les plaques pour les mettre en position.
Remarque :
Suivant la position de la plaque coulissante
inférieure, à l’intérieur de la plage A ou B indiquée sur la fi gure de gauche, vissez les plaques coulissantes supérieure et inférieure et la plaque de base en suivant la procédure ci-dessous.
2 Plaque
coulissante (supérieure)
Bord de la plaque coulissante inférieure
Ligne ALigne B
B Utilisez les 8 vis pour fi xez les 3 plaques.
A Utilisez 4 vis du côté extérieur pour fi xer les
plaques supérieure et inférieure entre elles, et les 4 vis du côté intérieur pour fi xer l’ensemble des 3 plaques.
4 Utilisez un crayon à l’encre pour marquer les 4 points
des pièces transversales de renforcement du plafond où vous percerez des trous pour fi xer les plaques assemblées.
Pièces transversales de renforcement du plafond
Plaques assemblées
7 Écrous (No 10-32 UNF)a 8
5 Vis
[N
o
10-32 UNF,
L=10 mm {
3
/8 po}]a 8
7 Écrous
(N
o
10-32 UNF)a 8
5 Vis [N
o
10-32 UNF,
L=10 mm {
3
/8 po}]a 8
F R A N Ç A
I
S
9
F R A N Ç A
I
S
10
Un outil tel qu’une perceuse électrique
Page 24
46
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
47
Installation (suite)
2 Remettez en position initiale la garniture de toit que
vous aviez retirée.
3 Sur la garniture de toit remise en place, trouvez
la position centrale de la plaque de base fi xée aux pièces transversales de renforcement, et découpez une section pour rendre visibles les orifi ces de référence.
4 Alignez les trous de guidage du gabarit en
papier (1), compris dans les accessoires, avec les orifi ces de référence visibles par la section découpée de la garniture, et collez le gabarit en papier sur la garniture avec du ruban ou un autre matériau adhésif.
Attention :
Prenez garde de vous couper les doigts en coupant la garniture de toit. Prenez garde également d’endommager toute autre partie de la garniture de toit. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde.
Remarques :
Certains véhicules ont une garniture de toit
épaisse, des entretoises ou autres dispositifs qui empêchent l’utilisation de la lumière bleue réfl échie par le plafond.
Avant de procéder à l’installation, contactez votre
concessionnaire pour savoir s’il est possible d’utiliser une lumière réfl échie dans votre véhicule.
Avant de couper la garniture de toit,
assurez-vous que le gabarit de papier est dans le bon sens, pour éviter toute erreur d’installation.
Garniture de toit
Orifi ces de référence
1 Gabarit en papier
Découpure
Côté avant
Côté arrière
5 Tirez à l’avance les fi ls que vous avez fait passer par
l’ouverture passe-fi l de la plaque de base, pour faciliter leur raccordement.
3
Raccordez les fi ls de l’appareil et remettez la garniture de toit en place.
1
Raccordez les câbles du plafonnier et de l’appareil,
et faites courir les câbles jusqu’à la position d’installation.
Attention : Faites passer à travers les ouvertures
passe-fi l de la plaque de base les câbles que vous avez fait courir jusqu’à la position d’installation. Prenez garde que le câblage ne soit coincé ou bloqué par la partie supérieure de la plaque de base.
Ouvertures passe-fi l
Face supérieure de la plaque de base
F R A N Ç A
I
S
11
F R A N Ç A
I
S
12
Remarques concernant le raccordement des plafonniers (pages 52s53) :
Deux types de circuits de plafonnier sont
communément utilisés, à savoir : à commutation positive et à commutation négative.
Les systèmes à commutation positive
fournissent la tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis que les systèmes à commutation négative appliquent une mise à la terre pour allumer les ampoules.
Le raccordement du fi l de plafonnier varie
d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente.
L’interrupteur de porte de cet appareil
fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière à commutation positive que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous devez demander au concessionnaire ou un technicien du service après-vente de câbler et installer l’appareil.
Page 25
48
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
49
Installation (suite)
Remarques :
Prenez garde de rayer la surface du couvercle
avant en le retirant.
Les vis que vous retirez alors seront nécessaires
pour le remettre en place et compléter l’installation. Rangez-les en un endroit sûr pour éviter de les perdre.
Attention : Avant d’installer l’appareil, vous devez vous
assurer que les vis n’entrent pas en contact avec le panneau du plafond.
Si un dégagement est nécessaire entre
la plaque de base et l’appareil, fi xez le sous-couvercle et ajustez-le (consultez la page suivante). Pour plus de détails sur l’installation du sous-couvercle, contactez votre détaillant.
1 Ouvrez l’unité d’affi chage et retirez les 2 vis.
Posez vos doigts aux positions A (aux 2 points) sur le panneau, et tirez-le doucement vers le bas.
2 Insérez les vis (6), rondelles entretoises A, B, ou C
(=, >, ou ?), rondelles plates/élastiques (9 et :), et l’écrou capuchon (8) dans l’appareil principal. Serrez la vis légèrement, jusqu’à ce que vous la fi xiez ensuite à la plaque de base.
= ou > ou ? Rondelle entretoise* A [épaisseur du matériau= 1 mm {
1
/25 po}] ou B [épaisseur du matériau= 2 mm {
2
/25 po}] ou C [épaisseur du matériau= 3 mm {
3
/25 po}] a 6
8 Écrous capuchon
(N
o
10-32 UNF)
: Rondelle plate
[No 10 (5 mm)]
9 Rondelle élastique
[N
o
10 (5 mm)]
6 Vis
[N
o
10-32 UNF,
L=32 mm {1
1
/4 po}]
Couvercle avant
6 Vis a 6
9
Rondelle élastique a 6
:
Rondelle plate a 6
8 Écrous capuchon a 6
= ou > ou ?
Rondelle entretoise* (A ou B ou C) a 6
* Suivant le type de véhicule où s’effectue
l’installation, certaines rondelles entretoises seront peut-être inutiles. Si vous utilisez des rondelles entretoises, elles doivent être de la même hauteur sur les 6 positions. Pour plus de détails, informez-vous auprès du détaillant.
1 Insérez les vis (B), rondelles entretoises D (A),
rondelles plates/élastiques (9 et :), et les écrous capuchon (8) dans l’appareil principal et fi xez la plaque de base.
Attention : Avant d’installer l’appareil, vous devez vous
assurer que les vis n’entrent pas en contact avec le panneau du plafond.
2 Utilisez les vis (pour résine) (C) pour fi xer le
sous-couvercle fourni (@) à la face inférieure de l’appareil principal.
ª Si un dégagement est nécessaire entre la plaque de base et l’appareil, fi xez le
sous-couvercle et ajustez-le comme suit.
4
Effectuez les préparatifs pour fi xer l’appareil principal.
A Rondelle entretoise (D)
[épaisseur du matériau= 80 mm {3
3
/16 po}]
8 Écrous capuchon
(N
o
10-32 UNF)
: Rondelle plate
[N
o
10 (5 mm)]
9 Rondelle élastique
[No 10 (5 mm)]
B Vis
[No 10-32 UNF, L=100 mm {4 po}]
Appareil principal
C Vis [2,6 mm {
1
/
10
po} ‡k8 mm {8/25 po}] a 6
@ Sous-couvercle
Remarque :
Suivant le type de véhicule, l’écart entre la
garniture de toit et l’appareil principal peut varier. Ajustez le sous-couvercle et la vis en fonction desdits écarts, si nécessaire.
F R A N Ç A
I
S
13
F R A N Ç A
I
S
14
A
A
A
Page 26
50
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
51
Installation (suite)
3 Insérez le bossage sur le dessous de l’appareil
principal dans les trous de guidage de la plaque de base.
4 Utilisez un tournevis pour terminer de serrer les vis
(en 6 positions) précédemment serrées légèrement, pour immobiliser fermement l’appareil principal.
5 Insérez le bout du panneau et le remettre en place tel
qu’indiqué dans l’illustration. Serrez les vis.
Remarque :
Prenez garde de rayer la surface du couvercle
avant en le fi xant.
1 Raccordez à l’appareil les câbles (page 52 à 57) que
vous avez fait courir à une des étapes précédentes (page 46).
2 Attachez les câbles avec les serre-cordons (<) après
les avoir raccordés.
Pliez les serre-cordons à environ 5 mm {
1
/4 po} de leur extrémité, passez-les à travers les orifi ces d’installation dans le panneau arrière de l’appareil principal, puis utilisez-les pour immobiliser les câbles. Finalement, coupez la partie inutile des serre-cordons.
Attention : Pour raccorder des câbles dénudés,
recouvrez-les de ruban électrique pour éviter les courts-circuits.
Attention : Si les câbles sont trop longs, poussez-les
derrière le plafond par l’ouverture passe-fi l, en évitant qu’ils ne se coincent entre l’appareil principal et la plaque de base. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde.
5
Raccordez les câbles et fi xez l’appareil principal.
1
1
2
Point de sortie des câbles du côté du siège avant (en 2 positions)
Point de sortie des câbles du côté du siège arrière (en 1 position)
Poussez tout excédent de câble.
F R A N Ç A
I
S
15
F R A N Ç A
I
S
16
< Serre-cordons
a 2
< Serre-cordons
a 1
Attention : Évitez qu’ils ne soient heurtés par les vis ou
coincés entre les plaques.
Remarque concernant le raccordement des plafonniers (pages 52s53) :
Deux types de circuits de plafonnier sont
communément utilisés, à savoir : à commutation positive et à commutation négative.
Les systèmes à commutation positive
fournissent la tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis que les systèmes à commutation négative appliquent une mise à la terre pour allumer les ampoules.
Le raccordement du fi l de plafonnier varie
d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente.
L’interrupteur de porte de cet appareil
fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière à commutation positive que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous devez demander au concessionnaire ou un technicien du service après-vente de câbler et installer l’appareil.
Voir pages 52j53.
Page 27
52
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
53
Raccordements électriques
Schéma de câblage (système simple)
Accessoires nécessaires au câblage
N
o
Pièce Qté
;
Connecteur d’alimentation 1
Cordon de sortie VTR
G (blanc) D (rouge)
Vidéo (jaune)
Vers l’interrupteur de porte (À commutation négative uniquement)
Vers le fi l négatif (–) de l’interrupteur du plafonnier
Vers le fi l positif (+) de l’interrupteur du plafonnier
(Blanc)
(Noir)
(Jaune)
Cordon de commande vidéo
Vers le fi l de commande vidéo du changeur de DVD Panasonic (CX-DH801U, en option)
Cordon de sortie de télécommande
Vers la borne d’entrée de télécommande du changeur de DVD Panasonic (CX-DH801U, en option)
Cordon de sortie vidéo
(Vert rayé jaune)
(Noir)
(Noir)
Fil d’alimentation ACC
Vers l’alimentation ACC, i12 V cc
Fil de la batterie
Vers la batterie du véhicule, i12 V cc ininterrompu
Fil de mise à la terre
Vers une partie métallique propre et dénudée du châssis du véhicule
(Fusible 3 A)
(Résistance 220 )
(Jaune)
(Rouge)
(Noir)
; Connecteur d’alimentation
G (blanc) D (rouge)
Vidéo (jaune)
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Deux types de circuits de plafonnier sont
communément utilisés, à savoir : à commutation positive et à commutation négative.
Les systèmes à commutation positive fournissent la
tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis que les systèmes à commutation négative appliquent une mise à la terre pour allumer les ampoules.
Le raccordement du fi l de plafonnier varie
d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente.
Fil de plafonnier (page 53)
F R A N Ç A
I
S
17
F R A N Ç A
I
S
18
Remarque :
Écoutez le son avec le casque
infrarouge sans fi l fourni.
Cordon d’entrée VTR
(Blanc)
Vers l’interrupteur de porte (À commutation positif uniquement)
Pour porte à commutation négative Pour porte à commutation positive
Fil de plafonnier de cet appareil
3 A
DOOR NEGA SWITCH
DOOR SWITCH
DOOR POSI SWITCH
Vers l’interrupteur de porte du véhicule.
Fil de plafonnier de cet appareil
Vers l’interrupteur de porte du véhicule.
(Blanc)
(Noir)
(Jaune)
(Blanc)
(Noir)
(Jaune)
L’interrupteur de porte de cet appareil fonctionne aussi
bien sur les circuits de lumière à commutation positive que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous devez demander au concessionnaire ou un technicien du service après-vente de câbler et installer l’appareil.
(En usine, le fi l de plafonnier de cet appareil est connecté pour une porte à commutation négative.)
ª Remarques concernant le raccordement des plafonniers
ACC
3 A
BATTERY 3A
VIDEO-CONT
REMOTE-OUT
VIDEO-OUT
VTR1-IN
DOOR NEGA SWITCH
DOOR POSI SWITCH
3 A
DOOR SWITCH
DOOR NEGA SWITCH
DOOR POSI SWITCH
3 A
DOOR SWITCH
Page 28
54
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
55
VTR1-IN
+
-
+
-
+
-
+
-
REAR SP
FRONT SP
AUX1-IN
REMOTE-OUT
VIDEO-CONT
REMOTE-IN
VIDEO-CONT
Raccordements électriques (suite)
Schéma de câblage (système recommandé)
F R A N Ç A
I
S
19
F R A N Ç A
I
S
20
Exemple de système combiné :
Lecteur CD/récepteur (CQ-C9801U, en option) Changeur de DVD (CX-DH801U, en option) Jeux vidéo (en option) Magnétoscope, etc. (en option)
VTR(2)-IN
Jeux vidéo (en option)
Cordon RCA (en option)
Vidéo (jaune)
G (blanc)
D (rouge)
CX-DH801U (en option)
G (blanc)
D (rouge)
Vidéo (jaune)
Cordon de haut-parleur avant
Cordon de haut-parleur arrière
Haut-parleurs avant (en option)
Haut-parleurs arrière (en option)
G (blanc)
D (rouge)
Vidéo (jaune)
Cordon RCA (en option)
(Noir)
(Vert rayé jaune)
ou
Caméscope (en option)
Magnétoscope (en option)
G (blanc)
D (rouge)
Cordon RCA (en option)
ou
G (blanc)
D (rouge)
CQ-C9801U (en option)
Raccordements :
Raccordez le cordon de sortie de télécommande du
présent appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) au connecteur REMOTE-IN du changeur de DVD (CX-DH801U, en option), au moyen d’un cordon RCA (en option).
Raccordez le fi l de commande vidéo de cet appareil
(CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) au fi l de commande vidéo du changeur de DVD (CX-DH801U, en option).
Pour effectuer le câblage, lisez attentivement les
modes d’emploi respectifs des appareils raccordés.
Télécommande :
Il faut utiliser la télécommande fournie avec le
CX-DH801U pour commander le changeur de DVD (CX-DH801U, en option). Pour effectuer des commandes, il faut la pointer vers le capteur de signal de télécommande du présent appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L).
[La commande du changeur de DVD (CX-DH801U,
en option) au moyen de la télécommande du présent appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) n’est pas possible.]
L’établissement de ce raccordement permet l’enregistrement des signaux de télécommande par cet appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L).
(Ne raccordez pas le récepteur de signal de télécommande fourni avec le CX-DH801U si ce raccordement a été établi.)
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Page 29
56
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
57
F R A N Ç A
I
S
21
F R A N Ç A
I
S
22
Raccordements électriques (suite)
Vidéo (jaune)
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
-
+
-
+
-
+
-
CENTER
MAIN-IN REAR
MAIN-IN FRONT
+-
VTR1-IN
Remarques sur la manipulation du câble à fi bres optiques :
Prenez garde que le câble ne subisse des
dommages en se coinçant dans la porte, en se trouvant sous un objet lourd, etc.
Assurez-vous que le câble n’est pas soumis à une
traction quand il est raccordé.
Évitez de trop plier le câble.
Schéma de câblage (système évolué)
Exemple de combinaison :
Moniteur/récepteur pour tableau de bord (CQ-VA707WEUC, en option)
Processeur ambiophonique numérique (CY-AC300, en option)
Amplifi cateur de puissance (CY-M7052, en option)
Haut-parleur d’extrêmes-graves (en option)
Haut-parleur central (EAB-CF2, en option)
Jeux vidéo (en option)
Magnétoscope, etc. (en option)
Haut-parleurs avant (en option)
Haut-parleurs arrière (en option)
Haut-parleur d’extrêmes-graves (en option)
Haut-parleur central (EAB-CF2, en option)
CY-AC300 Unité d’opération (en option)
CQ-VA707WEUC Unité d’affi chage (en option)
CY-AC300 Appareil principal (en option)
CY-M7052 (en option)
CQ-VA707WEUC Unité de commande (en option)
Cordon RCA (en option)
Cordon RCA (en option)
Cordon RCA (en option) (Lorsqu’un cordon bidirectionnel est utilisé)
Cordon RCA (en option)
Cordon de haut-parleur central (en option)
Cordon de haut-parleur avant (G)
Cordon de haut-parleur avant (D)
Cordon de haut-parleur arrière (D)
Cordon de haut-parleur arrière (G)
G (blanc)
D
(rouge)
G (blanc)
D (rouge) G (blanc)
D (rouge)
G (blanc) D (rouge)
(Noir)
(Noir rayé vert)
G (blanc)
D (rouge)
Vidéo (jaune)
G (blanc)
Jeux vidéo (en option)
Cordon RCA (en option)
ou
Magnétoscope (en option)
Caméscope (en option)
D
(rouge)
Vidéo (jaune)
G (blanc)
D (rouge)
Cordon RCA (en option)
Câble à fi bres optiques (CA-LRD60, en option)
25 mm {1 po} ou davantage
D
(rouge)
G (blanc)
D (rouge)
DIGITAL OUT
Remarque :
Pour effectuer le câblage, lisez attentivement les
modes d’emploi respectifs des appareils raccordés.
Vidéo (jaune)
G (blanc)
D (rouge)
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Page 30
58
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
59
Antes de la instalación
150 mm {5
15
/16q} aproximadamente*
300 mm {11
13
/16q}
aproximadamente
Máximo 120°
300 mm {1113/16q} aproximadamente

Apertura de la unidad de pantalla

1 Presione el botón de apertura de la pantalla
[PUSH OPEN] hasta desbloquear la pantalla.
(Presione el botón con una mano mientras sujeta la
pantalla con la otra.)
2 Abra la unidad de pantalla con las dos manos hasta
alcanzar un ángulo de visión confortable.

Cierre de la unidad de pantalla

Mueva la unidad de pantalla con las dos manos hasta que se bloquee el botón de apertura de la pantalla.
Nota:
Use siempre las dos manos para abrir o cerrar la
unidad de pantalla.
Compruebe siempre que el botón de apertura de la
pantalla está bloqueado después de cerrar la unidad de pantalla.
Si la unidad de pantalla no se puede inmovilizar,
asegúrese de consultar a su distribuidor para remediar la situación.
Ajuste del ángulo lateral de la unidad de pantalla
Se puede girar hasta 30° a izquierda y derecha.
Sujete la unidad de pantalla por la parte antideslizante de la mitad superior, y ajuste el ángulo lateral.
Diagrama de instalación segura
ADVERTENCIA:
Solicite la instalación y cableado del producto por parte de un profesional cualifi cado. Se requiere experiencia y preparación profesionales para cablear e instalar el producto. Una instalación inadecuada podría ocasionar fallos en el equipo de seguridad, lo que traería como consecuencia accidentes y lesiones. Por seguridad, solicite siempre la instalación y el cableado del producto a la tienda donde lo compró.
Esta unidad se abre y se cierra conforme a las dimensiones máximas especifi cadas a continuación.
* Instale el producto de tal manera que se mantengan las
distancias mostradas aun cuando la unidad de pantalla se gire 30° hacia el reposacabezas del asiento delantero (página 59).
E S P A Ñ O L
1
E S P A Ñ O L
2
Máximo 120x
[PUSH OPEN]
Ángulo de instalación: Menos de 20°
Haga el ajuste indicado más abajo para proporcionar el margen de instalación mostrado en la fi gura de la izquierda.
30x
30x
Page 31
60
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
61
Nº. Elemento Diagrama Cantidad
=
Arandela espaciadora (A) [t=1 mm {
1
/25q}]
6
>
Arandela espaciadora (B) [t=2 mm {
2
/25q}]
6
?
Arandela espaciadora (C) [t=3 mm {
3
/25q}]
6
@
Cubierta inferior 1
A
Arandela espaciadora (D) [t=80 mm {3
3
/16q}]
6
B
Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=100 mm {4q}]
6
C
Tornillo (para resina) [2,6 mm {
1
/10q} ‡k
8 mm {
8
/25q}]
6
Guía de instalación

Perspectiva general

El primer paso es decidir dónde instalarlo. Las instrucciones de estas páginas le guiarán por los pasos restantes:
(Por favor,
consulte el enunciado de “ADVERTENCIA”.)
Identifi que y etiquete los cables del vehículo. Conecte los cables del vehículo a los cables del
conector de alimentación.
Instale la unidad. Compruebe el funcionamiento de la unidad.
Si encuentra algún problema, por favor consulte a su instalador profesional más cercano.
Antes de comenzar la instalación, revise los artículos que han sido suministrados junto con su unidad.
Tarjeta de garantía... Rellene lo antes posible. ≥ Lista del directorio del centro de servicio de
Panasonic... Guarde para futuras consultas en caso de que el producto necesite reparaciones.
Hardware de instalación... Necesario para la
instalación.
E S P A Ñ O L
3
E S P A Ñ O L
4
ADVERTENCIA:
Use en vehículos de 12 V CC - conectados a
tierra. Este producto sólo vale para vehículos de 12 V CC - conectados a tierra. No se puede usar en vehículos de 24 V CC (como camiones grandes, vehículos diésel diseñados para climas fríos, etc.). El uso de este producto en tales vehículos podría causar incendios y otros fallos.
Asegúrese de desconectar el terminal - de la
batería mientras cablea e instala el producto. La ejecución del cableado y la instalación con el terminal - de la pila aún conectado podría acarrear descargas eléctricas y lesiones debido a accidentes causados por cortocircuitos.
Póngase en contacto con su distribuidor o con
el fabricante para determinar el procedimiento requerido, y siga rigurosamente sus instrucciones antes de proceder a la instalación de este producto en caso de que su vehículo esté equipado con sistemas de bolsas de aire y/o antirrobo.
Para instalar este producto, pueden ser necesarios
procedimientos específi cos para la conexión y desconexión de la batería. Si se hace caso omiso de tales procedimientos, se podría provocar el despliegue indeliberado de las bolsas de aire o la activación involuntaria del sistema antirrobo, lo que podría acarrear daños al vehículo y lesiones personales.
Nota:
Si los terminales de la batería se desconectan, se
pueden perder las diversas confi guraciones que se hayan guardado en la memoria de otros equipos de a bordo (navegación del vehículo, etc.).
Por tanto, recomendamos hacer un registro o una
copia de seguridad de las confi guraciones antes de desconectar los terminales.
Tras completar la instalación de la unidad principal,
confi gure el equipo de nuevo conforme al registro.

Hardware suministrado

Nº. Elemento Diagrama Cantidad
1
Plantilla de papel 1
2
Placa deslizante (superior)*
1
3
Placa deslizante (inferior)*
1
4
Placa base 1
5
Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=10 mm {
3
/8q}]
12
6
Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=32 mm {1
1
/4q}]
6
7
Tuercas (Nº. 10-32 UNF)
12
8
Tuercas de presión (Nº. 10-32 UNF)
6
9
Arandela de resorte [Nº. 10 (5 mm)]
6
:
Arandela plana [Nº. 10 (5 mm)]
6
;
Conector de alimentación 1
<
Sujetador de cable 2
ª Para la instalación
Bombilla de
prueba de
12 V CC
Cinta aislante Alicates
de corte
lateral

Herramientas necesarias

Será necesario un destornillador y lo siguiente:
Para seguir las instrucciones hacen falta herramientas,
una cuchilla, y trapos.
Utilice herramientas del tamaño adecuado para apretar
bien pernos, tuercas y tornillos.
* La placa deslizante superior y la placa deslizante inferior
se pueden distinguir por lo siguiente: sólo la placa deslizante superior tiene impreso línea “A” y “B” en ella (página 67).
Page 32
62
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
63
Guía de instalación
(Continuación)
E S P A Ñ O L
5
E S P A Ñ O L
6
Conexión de todos los cables
Ahora que ha identifi cado todos los cables del vehículo, ya está listo para empezar a conectarlos a los cables del monitor LCD. El diagrama del cableado (página 74) muestra las conexiones apropiadas y los códigos de colores de los cables. Recomendamos encarecidamente que pruebe la unidad antes de realizar una instalación defi nitiva. Puede colocar la unidad en el suelo y realizar conexiones temporales para probarla. Utilice cinta aislante para cubrir todos los cables expuestos.
IMPORTANTE:
Conecte el cable de alimentación rojo en último
lugar, después de haber realizado y aislado todas las demás conexiones.
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación rojo al cable de radio correcto del vehículo, o al puerto de fusibles correspondiente en el bloque de fusibles. Si el monitor LCD funciona como es debido tras hacer todas estas conexiones, desconecte los cables y proceda a realizar la instalación defi nitiva.
Cable de la batería
Conecte el cable amarillo de la batería al cable de radio correcto, o al puerto de fusibles de la batería en el bloque de fusibles.
Cable de tierra
Conecte el cable de tierra negro del conector de alimentación al chasis metálico del vehículo.
Equipo
Conecte cualquier equipo opcional conforme a las instrucciones facilitadas con el equipo. Lea el manual de instrucciones y las instrucciones de instalación de cualquier equipo que vaya a conectar a esta unidad.
Instalación defi nitiva
Conexiones de cables
Conecte todos los cables asegurándose de que cada una de las conexiones está aislada y es segura. Recoja todos los cables y sujételos con cinta para que luego no se caigan.
¡Felicidades! Tras efectuar las últimas comprobaciones, estará listo para disfrutar de su nuevo monitor LCD.
Últimas comprobaciones
1. Asegúrese de que todos los cables están adecuadamente conectados y aislados.
2. Gire la llave de encendido hasta la posición “ON” (encendido) para comprobar el buen funcionamiento de la unidad.
Si tiene alguna difi cultad, consulte a su instalador profesional autorizado más cercano para obtener asistencia.
Cable de alimentación
Si su vehículo cuenta con una radio o dispone del cableado a tal efecto: Corte los cables de conexión uno por uno desde la clavija (dejando los cables lo más largos posibles) de manera que pueda trabajar con un cable cada vez.
Gire la llave de encendido hasta la posición accesoria, y conecte un cable de la bombilla de prueba al chasis para conectarlo a tierra.
Toque con el otro cable de la bombilla de prueba en cada uno de los cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada. Toque los cables uno por uno hasta encontrar el que hace que se ilumine la bombilla.
Ahora apague el motor de encendido y luego enciéndalo. Si la bombilla también se apaga y se enciende, ese cable es el cable de alimentación del vehículo.
Si su vehículo no dispone de cableado para de radio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusibles correspondiente a la radio (RADIO), al accesorio (ACC), o al encendido (IGN).
Identifi cación de todos los cables
Cable de la batería
Si la unidad tiene un cable amarillo, es necesario localizar el cable de la batería del vehículo. De lo contrario, puede omitir este procedimiento. (El cable de batería amarillo proporciona una alimentación continua con el fi n de mantener en funcionamiento el reloj, el almacenamiento en memoria y otras funciones.)
Si su vehículo cuenta con una radio o dispone del cableado a tal efecto: Con la llave de encendido en posición “OFF” (apagado) y los faros apagados, identifi que el cable de la batería del vehículo conectando un cable de la bombilla de prueba al chasis y comprobando los demás cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada.
Si su vehículo no dispone de cableado para una unidad de radio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusibles correspondiente a la batería, normalmente marcado con las letras BAT.
Cable de la luz del techo
La conexión del cable de la luz del techo varía según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones.
El primer paso de la instalación es identifi car todos los cables del vehículo que va a usar para empalmar el monitor LCD.
A medida que vaya identifi cando cada cable, le recomendamos que lo etiquete con cinta adhesiva y un marcador permanente. Así podrá evitar confusiones cuando realice las conexiones más tarde.
Precaución: No conecte el conector de alimentación a la
unidad hasta que haya realizado todas las conexiones. Si los cables de conexión del estéreo no tienen capuchas de plástico, aísle todos los cables expuestos con cinta aislante hasta que esté listo para conectarlos. Identifi que los cables en el orden siguiente.
Nota para conectar las luces de bóveda (página 74s75):
Normalmente se utilizan dos tipos de circuitos para
las luces del techo, la conmutación positiva y la conmutación negativa.
Los sistemas de conmutación positiva suministran
voltaje a las luces interiores para encenderlas; los sistemas de conmutación negativa aplican masa eléctrica para iluminar las bombillas.
La conexión del cable de la luz del techo varía
según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones.
Ambos circuitos de luz conmutados positivo y
negativo se utilizan con el interruptor de puerta de esta unidad. Si el interruptor de puerta no está cableado correctamente, las luces de bóveda no se encenderán debidamente.
La polaridad varía de un modelo a otro, por lo que
deberá asegurarse absolutamente de preguntar a un distribuidor o técnico de reparaciones que le cablee e instale la unidad.
Page 33
64
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
65
Instalación
Introducción
Placa deslizante (superior), placa deslizante (inferior), placa base
CY-VHD9401U/
CY-VHD9401L
Travesaños de refuerzo del techo
Nota:
La fi gura de abajo muestra la instalación de manera
simplifi cada. No tome como ejemplo únicamente esta ilustración como guía para la instalación. Asimismo, asegúrese de seguir el procedimiento descrito en las páginas siguientes.
2
Monte las placas deslizantes superior e inferior y la placa base a los travesaños de refuerzo del techo (página 66, 67).
3
Efectúe el cableado de la unidad y vuelva a colocar la cabecera (página 68, 69).
5
Conecte los cables y monte la unidad principal (página 72, 73).
4
Prepárese para montar la unidad principal (página 70, 71).
Hay cinco pasos principales para instalar la unidad principal. Para cada paso, siga los procedimientos detallados en la página 66`73.
Travesaños de refuerzo del techo
Cubierta frontal
CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L
Panel del techo
1
Desmonte la cabecera del vehículo para efectuar la instalación (página 66).
Abajo se muestra un ejemplo de instalación para su referencia.
Primero desprenda la cabecera. A continuación monte fi rmemente las placas deslizantes superior e inferior y la placa base suministradas a los dos travesaños de refuerzo del techo. Por último, vuelva a colocar la cabecera en su sitio y monte la unidad principal.

Flujo operativo

E S P A Ñ O L
7
E S P A Ñ O L
8
Precaución: Use guantes para efectuar la instalación con objeto de protegerse contra una posible lesión. Si se hace caso
omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones.
Use gafas de seguridad o protectores oculares para protegerse los ojos de las partículas de metal que salgan
despedidas durante el taladrado. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones.
ADVERTENCIA:
Solicite la instalación y cableado del producto por parte de un profesional cualifi cado. Se requiere experiencia y preparación profesionales para cablear e instalar el producto. Una instalación inadecuada podría ocasionar fallos en el equipo de seguridad, lo que traería como consecuencia accidentes y lesiones. Por seguridad, solicite siempre la instalación y el cableado del producto a la tienda donde lo compró.
Cableado
Page 34
66
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
67
Instalación
(Continuación)
Procedimiento de instalación
Desmonte la cabecera del vehículo para efectuar la instalación.
1
Desmonte la cabecera interior del vehículo en el que se va a instalar la unidad, teniendo cuidado de no dañar el
interior de sus accesorios.
2 Ahora desmonte la luz del techo, pero deje los cables como están.
5 Con una herramienta apropiada, como por
ejemplo un taladro eléctrico, haga agujeros en los travesaños de refuerzo del techo y aloje allí los orifi cios de montaje de las placas de ensamblaje.
Precaución: Antes de taladrar los agujeros, compruebe
exactamente dónde hay que instalar la unidad y su soporte. Tenga cuidado de no lesionarse los dedos con el taladro eléctrico o con la herramienta que esté usando. Tenga cuidado también de no dañar el panel del techo.
Use gafas de seguridad o protectores oculares
para protegerse los ojos de las partículas de metal que salgan despedidas durante el taladrado. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones.
6 Fije fi rmemente las placas de ensamblaje en los
travesaños de refuerzo del techo por medio de los tornillos y las tuercas.
5
2
Monte las placas deslizantes superior e inferior y la placa base a los travesaños de refuerzo del techo.
7 Tuercas (Nº. 10-32 UNF) a 4
5 Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=10 mm {
3
/8q}]a 4
1 Compruebe con cuidado la posición de los travesaños
de refuerzo del techo y determine dónde se debe instalar la unidad principal.
Travesaños de refuerzo del techo
3 Placa
deslizante (inferior)
1
Nota:
La estructura de la cabecera y la posición de las luces del chasis varían según el tipo de vehículo. Efectúe
una comprobación preliminar antes de empezar a trabajar.
3 Decida la posición para montar la placa base sobre
las placas deslizantes superior e inferior. Móntela atornillando los tornillos (5) y tuercas suministrados (7) en las 8 posiciones.
2 Alinee las placas deslizantes superior e inferior con
los travesaños de refuerzo del techo, desplazando las placas deslizantes según las coloca.
Nota:
Dependiendo de la posición de la placa
deslizante inferior en el intervalo de A o B mostrado en la fi gura de la izquierda, atornille las placas deslizantes superior e inferior y la placa base conforme al procedimiento descrito a continuación.
2 Placa
deslizante (superior)
Borde de la placa deslizante inferior
Línea ALínea B
B Utilice los 8 tornillos para montar las 3 placas.
A Utilice los 4 tornillos del exterior para montar
solamente las placas superior e inferior, y utilice los 4 tornillos del interior para montar las 3 placas.
4 Use un marcador indeleble para marcar las
4 posiciones en los travesaños de refuerzo del techo en donde va a taladrar los agujeros para montar las placas de ensamblaje.
Travesaños de refuerzo del techo
Placas de ensamblaje
7 Tuercas (Nº. 10-32 UNF)a 8
5 Tornillo
[Nº. 10-32 UNF,
L=10 mm {
3
/8q}]a 8
7 Tuercas (Nº. 10-32 UNF) a 8
5 Tornillo [Nº. 10-32 UNF,
L=10 mm {
3
/8q}]
a 8
E S P A Ñ O L
9
E S P A Ñ O L
10
Una herramienta tal como un taladro eléctrico
Page 35
68
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
69
Instalación
(Continuación)
2 Vuelva a colocar en su sitio la cabecera desmontada
anteriormente.
3 En la cabecera que se ha vuelto a montar, localice la
posición central de la placa base que se ha montado a los travesaños de refuerzo, y recorte la sección que haga falta para dejar a la vista los orifi cios de referencia.
4 Alinee los orifi cios guía en la plantilla de papel
accesoria (1) con los agujeros de referencia que se pueden ver desde la sección que se recortó de la cabecera, y pegue la plantilla de papel sobre la cabecera con cinta o por algún otro medio.
Precaución: Al cortar la cabecera, tenga cuidado de no
cortarse los dedos. Tenga cuidado también de no dañar ninguna otra parte de la cabecera. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones.
Nota:
Algunos vehículos tienen una cabecera gruesa,
utilizan espaciadores, o presentan diseños que impiden el uso de la luz azul refl ejada. Antes de continuar con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor y averigüe si su vehículo permite el uso de luz refl ejada.
Antes de cortar la cabecera, compruebe la
dirección de la plantilla de papel para prevenir errores en la ubicación de la instalación.
Cabecera
Orifi cios de referencia
1 Plantilla de papel
Cavidad
Lado frontal
Lado posterior
5 Antes de nada, tire hacia afuera de los cables por el
orifi cio de salida de la placa base con el fi n de facilitar el cableado.
3
Efectúe el cableado de la unidad y vuelva a colocar la cabecera.
1 Conecte los cables de la luz del techo y de la unidad,
y hágalos llegar hasta la posición de instalación.
Precaución: Pase los cables que ha hecho llegar hasta
la posición de instalación a través de los orifi cios de salida de la placa base. Tenga cuidado de no pillar los cables con la parte superior de la placa base.
Orifi cios de salida
Parte superior de la placa base
E S P A Ñ O L
11
E S P A Ñ O L
12
Nota para conectar las luces de bóveda (página 74s75):
Normalmente se utilizan dos tipos de circuitos
para las luces del techo, la conmutación positiva y la conmutación negativa.
Los sistemas de conmutación positiva
suministran voltaje a las luces interiores para encenderlas; los sistemas de conmutación negativa aplican masa eléctrica para iluminar las bombillas.
La conexión del cable de la luz del techo varía
según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones.
Ambos circuitos de luz conmutados positivo y
negativo se utilizan con el interruptor de puerta de esta unidad. Si el interruptor de puerta no está cableado correctamente, las luces de bóveda no se encenderán debidamente.
La polaridad varía de un modelo a otro, por lo
que deberá asegurarse absolutamente de preguntar a un distribuidor o técnico de reparaciones que le cablee e instale la unidad.
Page 36
70
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
71
Instalación
(Continuación)
Nota:
Tenga cuidado de no rayar la superfi cie de la
cubierta frontal al quitarla.
Los tornillos que suelte en este momento se
necesitarán luego al volver a colocarla para completar la instalación. Tenga cuidado de no perderlos.
Precaución: Antes de instalar la unidad, asegúrese de
comprobar que los tornillos no hacen ningún contacto con el panel del techo.
Si hace falta algo de espacio entre la placa
base y la unidad, instale la cubierta inferior y ajústela (ver página siguiente). Para obtener detalles sobre cómo instalar la cubierta inferior, consulte a su distribuidor.
1 Abra la unidad de pantalla y suelte los 2 tornillos.
Ponga los dedos en los puntos A (2 sitios) del panel, y tire del panel despacio hacia abajo.
2 Inserte los tornillos (6), las arandelas espaciadoras
A, B, o C (=, >, o ?), las arandelas planas/de resorte (9 y :), y las tuercas de presión (8) en la unidad principal.
Mantenga los tornillos sin apretar hasta que coloque
la placa base.
Arandela espaciadora* = o > o ? A [t=1 mm {
1
/25q}] o
B [t=2 mm {
2
/25q}] o
C [t=3 mm {
3
/25q}]
a 6
8 Tuercas de presión (Nº. 10-32 UNF)
: Arandela plana [Nº. 10 (5 mm)]
9 Arandela de resorte [Nº. 10 (5 mm)]
6 Tornillo [Nº. 10-32 UNF,
L=32 mm {1
1
/4q}]
Cubierta frontal
6 Tornillo a 6
9
Arandela de resorte a 6
:
Arandela plana a 6
8 Tuercas de
presión a 6
= o > o ? Arandela espaciadora* (A o B o C) a 6
* Dependiendo del tipo de vehículo en donde
se efectúe la instalación, puede no ser necesario usar algunas arandelas. Cuando haya que usar las arandelas espaciadoras, asegúrese bien de que queden a la misma altura en las 6 posiciones. Consulte a su distribuidor para obtener más detalles.
1 Inserte los tornillos (B), la arandela espaciadora
D (A), las arandelas planas/de resorte (9 y :), y las tuercas de presión (8) en la unidad principal, y monte la placa base.
Precaución: Antes de instalar la unidad, asegúrese de
comprobar que los tornillos no hacen ningún contacto con el panel del techo.
2 Utilice los tornillos (para resina) (C) para montar la
cubierta inferior accesoria (@) sobre la parte inferior de la unidad principal.
ª Si hace falta algo de espacio entre la placa base y la unidad, instale la cubierta
inferior y ajústela de la siguiente manera.
4
Prepárese para montar la unidad principal.
A Arandela espaciadora (D) [t=80 mm {3
3
/16q}]
8 Tuercas de presión (Nº. 10-32 UNF)
: Arandela plana [Nº. 10 (5 mm)]
9 Arandela de resorte [Nº. 10 (5 mm)]
B Tornillo
[Nº. 10-32 UNF, L=100 mm {4q}]
Unidad principal
C Tornillo
[2,6 mm {
1
/10q} ‡k8 mm {8/25q}]a 6
@ Cubierta
inferior
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo en el que se
efectúe la instalación, puede haber diferencias en el huelgo que quede entre la cabecera y la unidad principal. Para evitar que se produzcan huelgos, ajuste la cubierta inferior y los tornillos según sea necesario.
E S P A Ñ O L
13
E S P A Ñ O L
14
A
A
A
Page 37
72
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
73
3 Inserte el saliente de la parte inferior de la unidad
principal en los orifi cios guía de la placa base.
4 Con un destornillador apriete los tornillos (en las
6 posiciones) que soltó previamente y fi je bien la unidad principal.
5 Inserte el extremo del panel, y empújelo hasta que
encaje en su sitio, como se indica en la fi gura. Apriete los tornillos.
Nota:
Tenga cuidado de no rayar la superfi cie de la
cubierta frontal al instalarla.
Precaución: Si hay algún cable adicional, empújelo
desde el orifi cio de salida hacia el interior del techo, teniendo cuidado de no pillarlo entre la unidad principal y la placa base. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones.
Empuje hacia adentro cualquier cable adicional.
E S P A Ñ O L
16
Instalación
(Continuación)
1 Conecte los cables (página 74 a 79) que fueron
sacados hacia afuera de la unidad en un paso anterior (página 68).
2 Empalme los cables por medio de los sujetadores de
cables (<) después de terminar la conexión.
Doble los sujetadores de cables a unos 5 mm {
1
/4q} de sus extremos, páselos por los orifi cios de instalación del panel posterior de la unidad principal, y luego úselos para sujetar los cables. Por último, corte las partes sobrantes de los sujetadores de cables.
Precaución: Los cables deben empalmarse de manera
que nunca entren en contacto con los tornillos ni sean pillados entre las placas.
Precaución: Al conectar cables pelados, asegúrese de
recubrirlos bien con cinta aislante para prevenir cortocircuitos.
5
Conecte los cables y monte la unidad principal.
1
1
2
Dónde emergen los cables en el lado del asiento delantero (en 2 posiciones)
Dónde emergen los cables en el lado del asiento trasero (en 1 posición)
E S P A Ñ O L
15
< Sujetador de cable
a 2
< Sujetador de cable
a 1
Nota para conectar las luces de bóveda (página 74s75):
Normalmente se utilizan dos tipos de circuitos
para las luces del techo, la conmutación positiva y la conmutación negativa.
Los sistemas de conmutación positiva
suministran voltaje a las luces interiores para encenderlas; los sistemas de conmutación negativa aplican masa eléctrica para iluminar las bombillas.
La conexión del cable de la luz del techo varía
según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones.
Ambos circuitos de luz conmutados positivo y
negativo se utilizan con el interruptor de puerta de esta unidad. Si el interruptor de puerta no está cableado correctamente, las luces de bóveda no se encenderán debidamente.
La polaridad varía de un modelo a otro, por lo
que deberá asegurarse absolutamente de preguntar a un distribuidor o técnico de reparaciones que le cablee e instale la unidad.
Consulte la página 74j75.
Page 38
74
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
75
Conexiones eléctricas

Diagrama del cableado (sistema sencillo)

Accesorio utilizado para el cableado
Nº. Elemento Cantidad
;
Conector de alimentación 1
Cable de salida VTR
L (blanco)
R (rojo)
Vídeo (amarillo)
Al interruptor de la puerta. (Conmutación positivo solamente)
Al cable – del interruptor de la luz del techo.
Al cable + del interruptor de la luz del techo.
(Blanco)
(Negro)
(Amarillo)
Cable de salida de vídeo
(Franja verde/amarillo)
(Negro)
(Negro)
Cable de alimentación ACC
A la alimentación ACC, i12 V CC.
Cable de la batería
A la batería del vehículo, corriente continua i12 V CC.
Cable de tierra
A una pieza metálica, limpia y sin revestimientos del chasis del vehículo.
(Fusible 3 A)
(Resistencia 220 ™)
(Amarillo)
(Rojo)
(Negro)
; Conector de alimentación
L (blanco)
R (rojo)
Vídeo (amarillo)
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Cable de la luz del techo (página 75)
E S P A Ñ O L
17
E S P A Ñ O L
18
Cable de entrada de VTR
Nota:
Escuche el sonido con los auriculares
infrarrojos inalámbricos accesorios.
(Blanco)
Al interruptor de la puerta. (Conmutación negativa solamente)
Cable del control de vídeo
Al cable de control de vídeo del cambiador DVD de Panasonic (CX-DH801U, opcional).
Cable de salida remoto
Al terminal de entrada remota del cambiador DVD de Panasonic (CX-DH801U, opcional).
ª Nota para conectar las luces de bóveda
Tipo conmutado de puerta negativo Tipo conmutado de puerta positivo
Cable de la luz del techo de esta unidad
3 A
DOOR NEGA SWITCH
DOOR SWITCH
DOOR POSI SWITCH
Al conmutado de puerta de este vehículo.
Cable de la luz del techo de esta unidad
Al conmutado de puerta de este vehículo.
(Blanco)
(Negro)
(Amarillo)
(Blanco)
(Negro)
(Amarillo)
Ambos circuitos de luz conmutados positivo y
negativo se utilizan con el interruptor de puerta de esta unidad. Si el interruptor de puerta no está cableado correctamente, las luces de bóveda no se encenderán debidamente.
La polaridad varía de un modelo a otro, por lo que
deberá asegurarse absolutamente de preguntar a un distribuidor o técnico de reparaciones que le cablee e instale la unidad.
(Cuando la unidad sale de fábrica, el cable de la luz del techo está conectado al tipo conmutado de puerta negativo.)
Normalmente se utilizan dos tipos de circuitos para
las luces del techo, la conmutación positiva y la conmutación negativa.
Los sistemas de conmutación positiva suministran
voltaje a las luces interiores para encenderlas; los sistemas de conmutación negativa aplican masa eléctrica para iluminar las bombillas.
La conexión del cable de la luz del techo varía según el
tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones.
ACC
3 A
BATTERY 3A
VIDEO-CONT
REMOTE-OUT
DOOR NEGA SWITCH
DOOR POSI SWITCH
3 A
DOOR SWITCH
VIDEO-OUT
VTR1-IN
DOOR NEGA SWITCH
DOOR POSI SWITCH
3 A
DOOR SWITCH
Page 39
76
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
77
VTR1-IN
+
-
+
-
+
-
+
-
REAR SP
FRONT SP
AUX1-IN
REMOTE-OUT
VIDEO-CONT
REMOTE-IN
VIDEO-CONT
Conexiones eléctricas
(Continuación)

Diagrama del cableado (sistema recomendado)

E S P A Ñ O L
19
E S P A Ñ O L
20
Ejemplo de combinación de sistema:
Reproductor/receptor de CD (CQ-C9801U, opcional) Cambiador DVD (CX-DH801U, opcional) Videojuego (opcional) VCR, etc. (opcional)
VTR(2)-IN
Videojuego (opcional)
Cable RCA (opcional)
Vídeo (amarillo)
L (blanco)
R (rojo)
CX-DH801U (opcional)
L (blanco)
R (rojo)
Vídeo (amarillo)
Altavoz posterior (opcional)
Altavoz frontal (opcional)
Cable del altavoz frontal
Cable del altavoz posterior
L (blanco)
R (rojo)
Vídeo (amarillo)
Cable RCA (opcional)
(Negro)
(Franja verde/amarillo)
o
L (blanco)
R (rojo)
L (blanco)
R (rojo) Cable RCA
(opcional)
o
Videocámera (opcional)
VCR (opcional)
CQ-C9801U (opcional)
Conexiones:
Conecte el cable de salida remota de esta unidad
(CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) al conector REMOTE-IN del cambiador DVD (CX-DH801U, opcional) utilizando un cable RCA (opcional).
Conecte el conductor de control de vídeo de esta
unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) al conductor de control de vídeo del cambiador DVD (CX-DH801U, opcional).
Para efectuar el cableado, lea con cuidado el manual
de instrucciones de los dispositivos conectados.
Mando a distancia:
Para controlar el cambiador DVD (CX-DH801U,
opcional) deberá utilizarse el mando a distancia suministrado con el CX-DH801U. Para utilizarlo para realizar operaciones apunte con él al sensor de señales del mando a distancia de esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L).
[El cambiador DVD (CX-DH801U, opcional) no se
puede controlar utilizando el mando a distancia de esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L).]
Realizando esta conexión, se pueden grabar las señales del mando a distancia con esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L).
(No conecte el receptor de señales del mando a distancia suministrado con CX-DH801U cuando haya realizado esta conexión.)
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Page 40
78
CY-VHD9401U/L
CY-VHD9401U/L
79
Conexiones eléctricas
(Continuación)
E S P A Ñ O L
21
E S P A Ñ O L
22
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
-
+
-
+
-
+
-
CENTER
MAIN-IN REAR
MAIN-IN FRONT
+-
VTR1-IN

Diagrama del cableado (sistema avanzado)

Combinación de ejemplo:
Monitor/receptor integrado en el tablero de instrumentos (CQ-VA707WEUC, opcional)
Procesador envolvente digital (CY-AC300, opcional)
Amplifi cador de potencia (CY-M7052, opcional)
Altavoz de subgraves (opcional)
Altavoz central (EAB-CF2, opcional)
Videojuego (opcional)
VCR, etc. (opcional)
Altavoz frontal (opcional)
Altavoz posterior (opcional)
Altavoz de subgraves (opcional)
Altavoz central (EAB-CF2, opcional)
CY-AC300 Unidad de manejo (opcional)
CQ-VA707WEUC Unidad de pantalla (opcional)
Notas sobre el manejo del cable de fi bra óptica:
No permita que el cable se dañe por quedar pillado
con la puerta, o por poner encima un objeto pesado, etc.
Asegúrese de que el cable no esté demasiado
tenso al conectarlo.
No doble el cable en ángulos muy cerrados.
CY-AC300 Unidad principal (opcional)
CY-M7052 (opcional)
CQ-VA707WEUC Unidad de control (opcional)
L (blanco)
R (rojo)
Vídeo (amarillo)
Cable RCA (opcional)
Cable RCA (opcional)
Cable RCA (opcional) (Cuando se usa un cable bidireccional)
Cable RCA (opcional)
Cable del altavoz central (opcional)
Cable del altavoz frontal (L, izquierdo)
Cable del altavoz frontal (R, derecho)
Cable del altavoz posterior (R, derecho)
Cable del altavoz posterior (L, izquierdo)
L (blanco)
R
(rojo)
L (blanco)
R (rojo)
L (blanco)
R (rojo)
L (blanco) R (rojo)
(Negro)
(Franja negra/verde)
L (blanco)
R (rojo)
Vídeo (amarillo)
L (blanco)
Videojuego (opcional)
Cable RCA (opcional)
o
VCR (opcional)
Videocámara (opcional)
R
(rojo)
Vídeo (amarillo)
L (blanco)
R (rojo)
Cable RCA (opcional)
Cable de fi bra óptica (CA-LRD60, opcional)
25 mm {1q} o más
DIGITAL OUT
R (rojo)
L (blanco)
Vídeo (amarillo)
R
(rojo)
Nota:
Para efectuar el cableado, lea con cuidado el manual
de instrucciones de los dispositivos conectados.
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Page 41
YEFM293888 F0305-0 Printed in Taiwan
Imprimé à Taïwan Impreso en Taiwan
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
Panasonic Peruana S.A.
AV.Alfredo Mendiola 1600 Independencia Lima 28 PERU http://www.panasonic.com.pe
Panasonic de Mexico, S.A. de C.V.
Moras No.313 Col. Tlacoquemecatl Del Valle, Del. Benito Juarez, Mexico, D.F. C.P. 03200 http://www.panasonic.com.mx
Panasonic Latin America, S.A.
P.O.Box 7592 Panama 5, REPUBLICA DE PANAMA http://www.panasonic.com.pa
Loading...