Panasonic CY-TM100N Operating Instructions [de]

Dynamic Navigation Unit
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
LE
S
S
R
O
U
T
E
C
A
L
C
U
L
A
T
IO
N
A
LL
IN
V
IE
W
G
P
S
R
E
C
E
IV
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
8m
m
M
AX
Dynamisches Navigationsgerät
Module de navigation dynamique
Dynamische navigatie-eenheid
Unità di navigazione dinamica
Unidad de navegación dinámica
CY-TM100N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant dutiliser le produit et garder ce manuel pour lutilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handle ding voor later gebruik.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atenciÓn estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Zubehör und Inhalt
CY-TM100N
DEU
Ver der Verwendung
1
ENGLISH (ENG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
DEUTSCH (DEU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-113
FRANÇAIS (FRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-169
NEDERLANDS (NED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170-225
ITALIANO (ITA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226-281
ESPAÑOL (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282-337
Zubehör (CY-TM100N)
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, falls ein Artikel des folgenden Zubehörs fehlt.
Vor­bereitung
Sofortige Ver-
Upgrade-Disc
Bedienungs-
Hinweise
Siehe die Original-Bedienungsanleitungen für das Zubehör des
Navigationssystems.
Für den Einbausatz (z.B. Schrauben und Halterungen) siehe die
Einbauanleitung.
Bei dem Modell CY-TM100N handelt es sich um ein optionales
Gerät, das nach dem Anschluß an das CN-DV1800EN und CN­DV2300N den RDS-TMC-Empfang gestattet. Dieses Gerät ist nur für den Anschluß an das CN-DV1800EN und CN-DV2300N ausgelegt. Mit anderen Systemen kann dieses Gerät nicht betrieben werden.
Die Kartendisc ist im Lieferumfang nicht enthalten.
Die UKW-Radioantenne für den RDS-TMC-Empfang wird nicht
mitgeliefert.
Die Verwendung eines Antennenverteilers kann den TMC-
Empfang stören. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
Dieses TMC-Gerät kann mit MRE-Kartendiscs nicht arbeiten.
Verwenden Sie nur TMC-Ready Kartendiscs.
( Seite 68, 69).
anleitung
Gewährleistungs-
karte
wendung
Weiterführende Verwendung
Bei Bedarf
58
Zubehör und Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sicherheitshinweise Panasonic TMC-Merkmale Einleitung in TMC Bezeichnungen und Funktionen
Vor der Verwendung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Software-Upgrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aktivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Popup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Prüfpunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
(Überprüfung der Verdrahtung, Überprüfung der automatischen Entfernungskorrektur, Überprüfung des GPS-Empfangs)
(Wiring check, Automatic distance correction check, GPS reception check)
Kartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Route / Fahnen und TMC-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Änderung der Kartenorientierung / des Kartenmaßstabs
POI-Piktogramme auf den Karten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . 82
Zieleingabe und Routenplanung . . . . . . . . . . . .84
Zielort nach Adresse, Kreuzung, POI, Zielablauf
und markierten Punkt auf der Karte
Ver der
Verwendung
Zeicheneingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Wahl der Stadt / Hausnummer und Eingabe der Postleitzahl
. . . . . .87
Routen-
planung
Direkte Zieleingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Nach der Routenplanung
Beendigung der Routenplanung, Routenvorschau, Löschen der Routenführung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Routenänderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Dynamische Umleitung Routenlistenanzeige / Wichtige TMC-Informationen
Markierte Punkte Setup
Wahl der TMC-Station
Vorsichtshinweise / Systemleistung
Störungsbeseitigung
Einbau (CY-TM100N) Wartung / Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akustische Routenführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Automatische Entfernungskorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Map-Matching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Positioniergenauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Routenführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Routenplanung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Durchzuführende Verifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92 93
96
101
Umleitung
Markierungen
Anwender­einstellung
28
User setting
Bei Bedarf
59
Sicherheitshinweise
DEU
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen für dieses Gerät und alle anderen Komponenten Ihres
Ver der Verwendung
Diese Anleitung verwendet Symbole, um Ihnen zu zeigen, wie Sie dieses Produkt sicher verwenden
3
mobilen Navigationssystems aufmerksam durch, bevor Sie das System in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitungen enthalten Instruktionen darüber, wie Sie das System auf sichere und effiziente Weise verwenden können. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme jeglicher Art, die auf Nichtbeachtung der Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
können, und um Sie vor potenziellen Gefahren auf Grund fehlerhafter Anschlüsse und Bedienungsvorgänge zu warnen. Die Bedeutungen dieser Symbole sind nachfolgend erläutert. Sie sollten die Bedeutungen dieser Symbole richtig verstehen, um diese Anleitung und das System richtig verwenden zu können.
An den Anwender des CN-DV1800EN
¡Das mit dem Upgrade des TMC-Gerätes ausgestattete CN-DV1800EN kann mit
MRE-Kartendiscs nicht betrieben werden. Verwenden Sie nur eine TMC-Ready Kartendisc (Bestellnummer T1000-5685 usw. Stand: Mai 2002).
Dieses Symbol soll Sie auf wichtige Instruktionen für die Bedienung und den Einbau aufmerksam machen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Warnung
Warnung
Warnung
Bedienen Sie das System nicht während der Fahrt, und blicken Sie nicht kontinuierlich auf den Monitorbildschirm!
Ändern Sie die Einstellungen und den Zielort nicht, während Sie das Kraftfahrzeug lenken. Minimieren Sie die Zeit für das Betrachten des Monitorbildschirms, und hören Sie der akustischen Routenführung während der Fahrt zu. Eine Bedienung des Systems kann den Fahrer vom Verkehr ablenken und zu Unfällen führen. Halten Sie daher immer das Fahrzeug an einem sicheren Ort an und aktivieren Sie die Feststellbremse, bevor Sie das System bedienen.
Beachten Sie immer die örtlichen Verkehrsregeln!
Ihre Routenführung kann auch Straßen enthalten, die nicht für den öffentlichen Verkehr freigegeben sind, oder auf Grund der Verkehrsregeln gesperrt sind. Halten Sie sich daher an die örtlichen Verkehrsregeln, und befahren Sie ggf. eine abweichende Route.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn ein Defekt vermutet wird!
Falls das Gerät defekt (kein Bild, kein Ton) oder in einem abnormalen Zustand (Fremdkörper sind eingedrungen, das Gerät wurde Wasser ausgesetzt, es entwickelt Rauch oder ungewöhnlichen Geruch) ist, schalten Sie die Stromversorgung unverzüglich aus, und wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben. Falls Sie das Gerät im defekten Zustand verwenden, kann es zu Unfällen, Feuer- oder Stromschlaggefahr kommen.
Installieren Sie dieses Produkt niemals so, dass Ihr Blickfeld beeinträchtigt wird!
Falls Sie dieses Produkt so installieren, dass Ihr Blickfeld nach vorne oder hinten beeinträchtigt bzw. Ihre Bedienung des Fahrzeuges behindert wird (in der Nähe des Schalthebels, Bremspedals usw.), kann es zu Unfällen kommen.
Verwenden Sie niemals die Sicherheit betreffende Komponenten für die Installation, den Masseanschluss und ähnliche Funktionen!
Verwenden Sie niemals die Sicherheit betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsanlage, Radaufhängung, Lenkung usw.) für die Verdrahtung oder das Anbringen dieses Produktes bzw. seines Zubehörs.
Verwenden Sie die richtige Spannungsversorgung!
Dieses System ist für den Betrieb mit einem 12-V-Gleichspannungssystem mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt.
Trennen Sie die negative (–) Klemme von der Batterie ab, bevor Sie die Verdrahtung ausführen!
Falls Sie die Verdrahtung oder den Einbau dieses Produktes bei an die Batterie angeschlossener negativer Klemme ausführen, kann es auf Grund von Kurzschlüssen zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen.
60
Warnung
Warnung
Dieses Symbol soll Sie auf wichtige Instruktionen für die Bedienung und den
Warnung
Einbau aufmerksam machen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Wartungspersonal!
Falls die Sicherung durchbrennt, eliminieren Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Wartungstechniker durch eine für das Modell CN-DV2300N vorgeschriebene Sicherung austauschen. Falscher Austausch der Sicherung kann zu Rauchentwicklung, Feuer und Beschädigung des Produktes führen.
Achten Sie auf richtige Verlegung der Leiter, sodass diese das Lenken bzw. das Ein- und
DEU
Ver der Verwendung
Aussteigen in das / aus dem Fahrzeug nicht behindern!
Fassen Sie die Leiter zu Bündeln zusammen, und befestigen Sie diese an einem sicheren Ort, damit die Lenkung, der Schalthebel, das Bremspedal, die Füße des Fahrers usw. nicht behindert werden. Anderenfalls können sich die Kabel an beweglichen Teilen des Fahrzeuges, wie z.B. dem Bremspedal oder dem Schalthebel, verhängen und zu Unfällen führen.
Zerlegen Sie niemals dieses Produkt!
Zerlegen Sie niemals dieses Produkt, und versuchen Sie niemals Reparaturen selbst auszuführen. Falls jemals Reparaturen an diesem Produkt erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an einen Panasonic-Kundendienst.
Installieren Sie dieses Produkt niemals auf der Airbag-Abdeckung oder an einer Position, an der die
4
Funktion des Airbags behindert wird!
Beachten Sie, dass das Installieren dieses Produkts auf der Airbag-Abdeckung oder an einer Position, an der die Funktion des Airbags behindert wird, strikt verboten ist. Der Airbag könnte nicht richtig funktionieren oder das Gerät bzw. dessen Teile könnten durch das Zünden des Airbags weggeschleudert werden, wodurch Unfälle oder Verletzungen verursacht werden könnten.
Überprüfen Sie die Verrohrung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und andere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen!
Falls Sie eine Bohrung in dem Fahrgestellt des Fahrzeuges bohren müssen, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst die Anordnung der Kabelbäume, des Kraftstofftanks und der elektrischen Verdrahtung. Danach bohren Sie die Bohrung möglichst von der Außenseite.
Befolgen Sie die Einbau- und Verdrahtungsanleitungen!
Befolgen Sie strikt die in der Einbauanleitung aufgeführten Instruktionen, wenn Sie das Produkt einbauen und verdrahten. Falsche Verdrahtung kann zu Unfällen führen oder Feuer bzw. Beschädigungen an dem Produkt verursachen.
Schließen Sie aus Sicherheitsgründen den Leiter der Feststellbremse an!
Achten Sie darauf, dass die Feststellbremse aus Sicherheitsgründen angeschlossen wird. Anderenfalls arbeiten die Sicherheitsfunktionen des Navigationssystems nicht, sodass es zu Unfällen kommen kann.
Bringen Sie das Produkt richtig an!
Bauen Sie das Produkt unter Verwendung von geeigneten Werkzeugen richtig ein. Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband.
Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern!
Die Batterien können versehentlich verschluckt werden; halten Sie diese daher außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. Falls eine Batterie verschluckt wurde, wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Bewahren Sie die Fernbedienung in ihrem Halter auf, wenn Sie diese nicht verwenden!
Falls Sie die Fernbedienung nicht in ihren Halter einsetzen, kann sie während der Fahrt herunterfallen und unter dem Bremspedal eingeklemmt werden, wodurch es zu einem Verkehrsunfall kommen kann.
Versuchen Sie niemals ein Abspielen der Kartendisc auf einem Audio-Player!
Versuchen Sie niemals ein Abspielen der Kartendisc auf einem anderen CD- (DVD-) Player. Der erzeugte, laute Ton kann Ihr Gehör oder Ihre Lautsprecher beschädigen.
61
Sicherheitshinweise
DEU
Ver der Verwendung
5
Vorsicht
Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Orten, an welchen es Wasser,
Vorsichts
Schützen Sie das Disclaufwerk!
Achten Sie darauf, dass die nicht beschädigt werden!
Die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für den Einbau verwenden!
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder die Kühlkörper des Gerätes!
Das Gerät niemals an instabilen oder Orten mit Vibrationen einbauen!
Betreiben Sie niemals das Gerät für längere Zeit bei abgestelltem Motor!
Behandeln Sie die Lithiumbatterien richtig!
Dieses Symbol soll Sie auf wichtige Instruktionen für die Bedienung und den
Vorsicht
Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist!
Falls Sie dieses Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub aussetzen, kann es zu Rauchentwicklung, Feuer oder anderen Beschädigungen kommen. Achten Sie besonders bei der Autowäsche und an regnerischen Tagen darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Halten Sie die Lautstärke der akustischen Routenführung auf einem geeigneten Pegel!
Halten Sie die Lautstärke der akustischen Routenführung auf einem niedrigen Pegel, damit Sie andere Verkehrsgeräusche ebenfalls während der Fahrt vernehmen können.
Führen Sie niemals Fremdmaterial in den Einschub des Disclaufwerks ein.
Dieses Navigationssystem ist für die exklusive Verwendung in Automobilen ausgelegt!
Sie sollten dieses Navigationssystem nur in ein Automobil einbauen. Bauen Sie es niemals in ein Schiff, ein Flugzeug oder ein anderes Fahrzeug ein. Verwenden Sie dieses Navigationssystem auch nicht im Freien.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau qualifiziertem Wartungspersonal!
Der Einbau dieses Navigationssystems erfordert spezielles Können und Erfahrung. Um maximale Sicherheit sicherzustellen, lassen Sie das Navigationssystem von dem Fachhändler einbauen, bei dem Sie es gekauft haben. Panasonic ist nicht verantwortlich für Probleme jeglicher Art, wenn Sie das Gerät selbst einbauen.
Bei der Verdrahtung ist darauf zu achten, dass die Leiter nicht beschädigt werden. Daher ist sicherzustellen, dass die Kabel nicht am Fahrgestell des Fahrzeuges, an Schrauben und beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) eingeklemmt werden. Niemals die Leiter zerkratzen, nicht daran ziehen, diese nicht abbiegen oder verdrehen. Die Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen verlegen und auch keine schweren Gegenstände darauf abstellen. Falls die Kabel über scharfe Metallkanten geführt werden müssen, die Leiter schützen, indem sie mit Isolierband oder dgl. umwickelt werden.
Die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und geeignete Werkzeuge für den Einbau dieses Produktes verwenden. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu internen Beschädigungen des Gerätes führen. Fehlerhafte Isolation kann zu Unfällen, Fehlbetrieb oder Feuer führen.
Falls Sie diese Teile blockieren, kann es im Inneren des Gerätes zu Überhitzung und damit zu Feuer oder anderen Beschädigungen kommen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Finger am Gerät nicht eingeklemmt werden!
Führen Sie Ihre Hände oder Finger niemals in bewegliche Teile oder den Disceinschub ein. Ihre Hände oder Finger könnten eingeklemmt und verletzt werden. Besonders Vorsicht ist geboten, wenn sich Kleinkinder im Fahrzeug befinden.
Geneigte und stark gekrümmte Flächen sind zu vermeiden. Falls der Einbau nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunterfallen, sodass es zu Unfällen und Verletzungen kommt.
Falls Sie das Navigationssystem bei abgestelltem Motor für längere Zeit betreiben, kann die Batterie entladen werden.
Dieses Produkt enthält eine Lithiumbatterie. Es besteht Explosionsgefahr, wenn Sie die Lithiumbatterie falsch austauschen. Verwenden Sie als Ersatzbatterie nur den gleichen oder gleichwertigen Batterietyp, wie er vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den Vorschriften des Herstellers.
Einbau aufmerksam machen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
62
Informationen hinsichtlich der Batterien
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie die Batterien für die Fernbedienung handhaben.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Mignon-Batterien (R6PU).
Vorsicht
Setzen Sie die Batterien mit der im Batteriefach markierten Polarität ((+) und (–)) ein.
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Erneuen Sie verbrauchte Batterien so bald wie möglich.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese für längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Belassen Sie die Batterien oder die Fernbedienung mit eingesetzten Batterien niemals an Orten mit sehr hoher Temperatur, wie z.B. in einem geschlossenen Fahrzeug, im Kofferraum, an einem Ort mit direkter Sonnenbestrahlung oder in der Nähe der Heizung.
Isolieren Sie die Batterien (indem Sie diese einzeln in Plastiktüten einsetzen oder die Pole mit Isolierband isolieren) vor der Entsorgung oder Aufbewahrung. Entsorgen Sie die Batterien nur gemäß den örtlichen Vorschriften.
Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. Falls eine Batterie versehentlich verschluckt wurde, wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Die verbrauchte Batterie nicht in den Hausmüll werfen, sondern nach den örtlichen Vorschriften bei der Sammelstelle für Altbatterien abgeben.
Falls die Batterien auslaufen sollten:
Entfernen Sie die Batterieflüssigkeit vollständig aus dem Batteriefach, und setzen Sie neue Batterien ein.
Falls Teile Ihres Körpers oder Ihrer Kleidung mit der Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, waschen Sie diese gründlich mit Frischwasser ab.
Sollte die Batterieflüssigkeit jemals in Ihre Augen gelangen, spülen Sie diese gründlich mit Frischwasser aus, und wenden Sie sich danach unverzüglich an einen Arzt.
SOFTWARE- (KARTENDISC) LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE DIESE VEREINBARUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE DIESES NAVTECH-PRODUKT BENUTZEN.
Diese Software und Daten (Software) sind für Ihre persönliche, nicht kommerzielle Nutzung bestimmt. Die Software ist durch das Urheberrecht und andere Gesetze geschützt. Durch die Benutzung dieser Software stimmen Sie folgenden Punkten und Bedingungen zu. Sie stimmen der Benutzung dieser Software allein für Ihren persönlichen oder den internen geschäftlichen Gebrauch, mit Ausnahme von Service-Tätigkeiten, Timesharing oder ähnlichem, zu. Mit der Ausnahme einer Datensicherung auf einer Festplatte, ist es nicht erlaubt diese Software zu kopieren oder zu vervielfältigen, und entsprechend weiterzugeben. Sie stimmen zu, diese Software weder zu disassemblen, zu decompilieren oder eine Rückentwicklung vorzunehmen, mit Ausnahme der durch die entsprechenden Gesetze ausdrücklich vorgeschriebenen Genehmigungen. Weitere Einschränkungen Receivern, Kompassen, Reifensensoren oder anderen Entfernungs- oder Richtungssensoren zu verwenden, oder (ii) in irgendwelchen Produkten, Systemen oder Anwendungen zu installieren, oder auf andere Weise in verbundenen oder kommunizierenden Fahrzeugen, die fähig zur Navigation, Positionierung, Echtzeit-Routenführung, Flotten-Management oder ähnlichen Applikationen haben, zu verwenden, oder (iii) in irgendwelchen Handheld-Computern oder Handys sowie anderen mobilen Geräten zu benutzen. Keine Garantie. benutzen. Panasonic und ihre Lieferanten und Lizenzgeber gewähren keine Garantie, weder ein- noch ausgeschlossen, aufkommend durch Gesetze oder Anderes, insbesondere unbegrenzt auf Inhalt, Qualität, Genauigkeit, Vollständigkeit, Effektivität, Zuverlässigkeit und Gebrauchsfähigkeit als Resultat des Gebrauchs, oder das diese Software fehlerfrei funktioniert. Einschränkungen der Garantie: Panasonic und ihre Lieferanten und Lizenzgeber weisen jegliche Garantieansprüche, ausgesprochene oder unausgesprochene, bezüglich Qualität, Wirksamkeit, Marktgängigkeit oder einer besonderen Verletzung, zurück. Manche Länder oder Kommunen erlauben keine bestimmten Garantieausschlüsse, sodass der obigen Inhalt vielleicht für Sie nicht zutreffend ist. Einschränkungen der Verpflichtungen: Panasonic und ihre Lieferanten und Lizenzgeber sind Ihnen gegenüber nicht verantwortlich für Beschwerden, Forderungen oder Aktivitäten, ohne Rücksicht auf die Ursache der Beschwerde, Behauptungen, Verlusten, Verletzungen, direkt oder indirekt, welche vom Gebrauch oder Besitzrecht der Software entstehen. Es besteht keine Verpflichtung für die Erstattung des Verlustes von Profit, Einkommensquellen, Verträgen, Ersparnissen oder andere direkten oder indirekten Geschäften, aus zufällig oder dauerhaft entstandenen Fehlern dieser Software, selbst wenn Panasonic und ihre Lieferanten und Lizenzgeber darauf hingewiesen haben. Manche Länder oder Kommunen erlauben keine bestimmten Garantieausschlüsse, sodass der obige Inhalt vielleicht für Sie nicht zutreffend ist. Schadenersatz Sie stimmen zu und stellen sicher, Panasonic und ihre Lieferanten und Lizenzgeber freizuhalten von Verantwortung für jeglichen Verlust, der auf die Verwendung dieser Software zurückzuführen ist. Export-Kontrolle geltenden Exportbestimmungen, -gesetze und –regeln verletzt würden. Regierungsgesetzt Die obigen Bestimmungen und Konditionen sind rechtsmäßig auf Grund der Gesetzte der Niederlande ohne die Gültigkeit auszuschließen, wenn (i) diese Bestimmungen und Konditionen den vorgeschriebenen Gesetzen widersprechen, und (ii) die Bedingungen der Vereinten Nationen für Verträge des internationalen Verkaufs von Produkten nicht eingehalten werden.
Diese Software wurde Ihnen mit Ihrem Einverständnis geliefert, dass Sie sie zu Ihrem eigenen Risiko
. Es ist nicht gestattet, diese Software mit: (i) jeglichen Positionierungs-Systemen, GPS-
Sie stimmen zu, diese Software und jeden dazugehörigen Teil, nicht zu exportieren, wenn dadurch die
DEU
Ver der Verwendung
6
63
Start
Ereiterung Ihres Navigationssystems
Panasonic TMC-Merkmale
DEU
¡15 Typen von TMC-Icons können
Ver der Verwendung
15 Typen von TMC-Veranstaltungs­icons werden auf der Kartenanzeige angezeigt, sodass Sie die
7
Veranstaltungen auf einen Blick erkennen können
auf der Karte angezeigt werden.
( Seite 81).
TMC-Empfangs­anzeige
Die Empfangs­bedingungen der TMC-Stationen werden angezeigt
( Seite 81).
¡Praktische dynamische Umleitung.
Die Verkehrssituation hat sich geändert
Das Auto-Navigationssystem sucht nach einer praktischen Route, die auf den TMC-Daten beruht, und kann eine geeignete Umleitung in Abhängigkeit von den gegebenen Umständen finden, da es immer die Straßeninformationen beachtet. Falls es zu einem Verkehrsstau kommt, zeigt dies das System sofort auf dem Bildschirm an ( Seite 92).
64
Destination
¡Mittelung wichtiger TMC-Informationen
einschließlich der Position.
Wichtige TMC Information empfangen
Vorrangs­markierungen
Hinweis
Eine Seite mit dieser Markierung beschreibt die TMC-Funktionen.
¡
Wahl bevorzugter Empfangsstationen.
TMC Radiosender Auswahl
Aktueller Sender
DEU
Ver der Verwendung
Das Auto-Navigationssystem zeigt die empfangenen wichtigen TMC-Informationen auf dem Bildschirm an. Es kann auch die Position eines Ereignisses anzeigen. Sie kommen damit in den Genuss höherer Sicherheit während der
( Seite 93).
Fahrt
Das TMC-Gerät wählt automatisch eine Station mit den besten Empfangs­bedingungen, und Sie können spezifizieren, welche TMC-Station hohe Priorität haben soll ( Seite 101).
8
Ziel
65
Panasonic TMC-Merkmale
Änderungen
DEU
Ver der Verwendung
Durch die Ausrüstung mit dem TMC-Gerät wird Ihr Navigationssystem wie folgt erweitert:
Popup-Menü
<Vorher> <Nachher>
9
Kartenanzeige
<Vorher> <Nachher>
Diese Menüleiste wird
hinzugefügt.
Das erweiterte Icon stellt den Einflußbereich eines Ereignisses und seine Richtung dar. (gelb)
66
Dieses Icons und Anzeigen werden
Set Up Menü
<Vorher> <Nachher>
hinzugefügt. ( Seite 81)
Diese Menüleiste wird hinzugefügt.
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
L
E
S
S
R
O
U
T
E
C
A
L
C
U
L
A
T
I
O
N
A
L
L
I
N
V
I
E
W
G
P
S
R
E
C
E
I
V
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
D
V
1
8
0
0
Vorbereitungsdiagramm
START!!
Bezeichnung Ihres Auto-
Navigationssystems
CN-DV1800EN / 2300N
Ist das TMC-Gerät
richtig eingebaut?
NeinJa
Überlassen Sie den
Einbau des Gerätes
dem qualifizierten
Kundendienstpersonal
( Seite 110).
CN-DV1800EN CN-DV2300N
Nicht unterstützt. Bitte wenden Sie sich
Sonstiges
an Ihren Fachhändler, bei dem Sie Ihr System gekauft haben. (zum Beispiel CN-DV2000EN)
Überprüfen Sie, ob die
[TMC]-Lampe
Anzeige von
Anschlußüberprüfung
leuchtet. ( Seite 78)
Ja
Achten Sie darauf, daß das Gerät richtig angeschlossen ist.( Seite 112)
in der
DEU
Ver der Verwendung
10
Nein
TMC-Ready
Kartendisc?
NeinJa
Dieses Gerät unterstützt
nur die TMC-Ready
Kartendisc. Bitte kaufen
Sie diese Disc.
Aktualisieren Sie Ihre Navigationssoftware,
damit diese geeignet für
das TMC-Gerät ist
( Seite 74).
Überprüfen Sie, ob
die TMC-Anzeige
in
der Kartenanzeige
in Grün leuchtet.
Ja
Nein
Hat die Anzeige nicht
innerhalb etwa einer
Stunde auf Grün
( Seite 69)
geändert?
Ja
Überprüfen Sie die Empfangsbedingungen der UKW-Radiowellen. ( Seite 109)
Nein
Sie sind nun bereit für die Verwendung des TMC-Geräts.
67
Einleitung in TMC
DEU
Ver der Verwendung
Herzlich willkommen in der ständig wachsenden Familie der Besitzer von elektronischen Produkten von Panasonic! Wir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses Gerät über viele Jahre hinweg angenehme Stunden unterwegs verschaffen wird. Der gute Ruf von Panasonic-Erzeugnissen beruht auf ihrer hochpräzisen Elektronik und Mechanik, deren Güte wiederum auf den Einsatz sorgfältig ausgewählter Bauteile zurückzuführen ist. Sobald Sie sich selbst von der beispielhaften Qualität, Zuverlässigkeit und dem günstigen Preis-Leistungsverhältnis dieses Gerätes überzeugt haben, werden auch Sie stolz darauf sein, der Panasonic-Familie anzugehören.
Diese Bedienungsanleitung erläutert den Betrieb des mobilen Navigationssystems CN­DV1800EN und CN-DV2300N von Panasonic, das mit dem TMC-Gerät CY-TM100N ausgerüstet ist. Bitte beachten Sie die Original-Einbauanleitung für den Einbau, die mit jedem Navigationssystem mitgeliefert wurde. Für den Einbau des TMC-Gerätes CY-TM100N beachten Sie die Seite 110 dieses Handbuches.
11
Bei dem Modell CY-TM100N handelt es sich um ein optionales Gerät, das nach dem Anschluß an das CN-DV1800EN und CN-DV2300N den RDS-TMC-Empfang gestattet. Dieses Gerät ist nur für den Anschluß an das CN-DV1800EN und CN-DV2300N ausgelegt. Mit anderen Systemen kann dieses Gerät nicht betrieben werden. Dieses Gerät erfordert ein Upgrade der Navigationssoftware, um mit den oben beschriebenen Navigationssystemen verwendet werden zu können. Für das Upgrade siehe Seite 74.
Hinweis
Vorsichts
TMC-Gerät
Panasonic ist nicht verantwortlich für irgendwelche Probleme, die darauf
zurückzuführen sind, daß das Upgrade der Navigationssoftware dieses Gerätes nicht ausgeführt oder die Software falsch verwendet wurde.
Dieses TMC-Gerät unterstützt nicht MRE-Karten-Discs. Verwenden Sie nur
“TMC-Ready” Kartendiscs.
68
Merkmale
RSD-TMC steht für Radio Data System-Traffic Message Channel (Verkehrsfunkkanal des Radio-Daten-Systems), einem System, das den Hilfsträger der UKW-Radiowellen nutzt, um verschiedene Arten von Daten zu senden. TMC ist ein Kanal von RDS für das Senden von Verkehrsfunknachrichten. Dieses TMC-System ermöglicht Ihnen die folgenden Zusatzfunktionen zu einem Panasonic Navigationssystem.
1. Anzeige von Icons auf dem Navigationsbildschirm, welche den Verkehrsbedingungen entsprechen
2. Anzeige von dringenden TMC-Informationen auf dem Navigationsbildschirm
3. Suchen Sie automatisch nach der Route unter Verwendung der TMC-Informationen, um gesperrte Straßen zu vermeiden.
TMC-Leistungsvermögen
In manchen Gebieten steht der TMC-Dienst nicht zur Verfügung. Und manche TMC-
Stationen können unzureichenden TMC-Daten liefern.
Dieses TMC-Gerät umfaßt Deutschland und Holland (Stand: Mai 2002).
Das von dem TMC-System umfaßte Gebiet wird langsam erweitert. Für neu
hinzugekommene Gebiete wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
Die TMC-Informationen werden nicht immer aktualisiert.
Die TMC-Informationen umfassen nicht alle Verkehrsbedingungen.
TMC-Empfang
An den folgenden Orten muß mit schlechtem TMC-Signalempfang gerechnet werden.
DEU
Ver der Verwendung
In Tunnel Zwischen
Hochhäusern
Unter Hochstraßen Außerhalb des
Dienstbereichs
Hinweis: Aus manchen Gründen kann es etwa 30 Minuten dauern, bis die TMC- Informationen erkannt werden.
Die Karten betreffende Punkte
Hinweis für den Kunden
Die Kartendiscs sind als Option erhältlich (Bestellnummer: T1000-5685, usw. Stand: Mai 2002). Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, bei welchem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Kartendisc
Dieses Gerät unterstützt ausschließlich die DVD-SDAL-
Vorsicht
Falls Sie einen Fehler in den Kartendaten vermuten, teilen Sie dies bitte der Navigation Technologies (NAVTECH) über das Fahrer-Rückmeldeformular auf ihrer Webseite mit. Sie können diese Webseite unter zum Internet haben, übermitteln Sie bitte diese Informationen an die Navigation Technologies unter der folgenden Anschrift:
formatierte Kartendisc (TMC-Ready) von NAVTECH, die speziell für dieses Gerät entwickelt wurde. Für Unfälle, die sich
aus der Verwendung von Kartendiscs anderer Formate ergeben, kann Panasonic keine Verantwortung übernehmen.
www.navtech.com finden. Falls Sie keinen Zugang
Markierung TMC (TMC-Ready) angebracht ist.
Bestellnummer
Achten Sie darauf, daß die
12
Anschrift der Navigation Technologies
Navigation Technologies Customer Service Postfach 501 7300 AM Apeldoorn Niederlande
Telefonnummer: + 800 18 23 53 22 (gebührenfrei) oder + 31 555 384 245 Faxnummer: + 31 555 433 947
(Bei einem Anruf müssen Sie das Symbol + durch den internationalen
Vorwahlcode für die Niederlande in Ihrem Land ersetzen.)
Hinweis
Bitte bereiten Sie die Versionsnummern der Karte (DVD-Version) und Software vor ( Seite 75).
Entsorgung der Altbatterien
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveran als KCA.
Das Gerät enthält eine Lithiumbatterie zur Sicherung des Speicherinhalts. Zum Ausbauen der Batterie, wenn diese ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Die verbrauchte Batterie nicht in den Hausmüll werfen, sondern nach den örtlichen Vorschriften bei der Sammelstelle für Altbatterien abgeben.
69
Bezeichnungen und Funktionen
(CN-DV2300N)
DEU
Ver der Verwendung
13
Joystick
Dient für die Wahl eines Punktes,
indem Sie den Joystick nach oben, unten, rechts oder links neigen.
Monitor / Navigationssystem-Umschalter
Stellen Sie den Navigationsmodus ein.
Taste LAST
Damit können Sie auf die vorhergehende Anzeige zurückkehren.
Taste ZOOM
Damit können Sie den Maßstab der Karte verändern.
( Seite 82)
Taste MODE
Damit können Sie den Anzeigemodus umschalten.
(siehe nachfolgenden Hinweis)
Taste VOICE
Mit dieser Taste aktivieren Sie die akustische Routenführung.
Infrarot-Sender
NAVIGA-
TION
MONITOR
70
Für den Monitorbetrieb
(CY-VMR5800N, CQ-VA707N usw.) (Option)
Stellen Sie den Monitormodus ein.
Taste POWER
Drücken Sie diese Taste, um den Monitor auf den Bereitschaftsmodus (einge­schaltete Stromversorgung) zu schalten.
Taste VOL (Volume)
Drücken Sie die entsprechende Seite dieser Taste, um die Lautstärke einzustellen. (Wirkt nur für die in den Monitor eingebauten Lautsprecher.)
Taste MODE
Nicht verwendet.
Hinweise
Sie können diese Fernbedienung auch für die Steuerung mancher Funktionen von Panasonic Monitoren verwenden. Für weitere Informationen siehe die Bedienungsanleitung des entsprechenden Monitors.
Mit dem Monitor / Navigationssystem-Umschalter können Sie den Anzeigemodus zwischen dem Navigationssystem und anderen Funktionen umschalten. Falls Sie den Monitor auf einen externen Eingang umschalten, während das Navigationssystem in Betrieb ist, ändert vielleicht die Hintergrundfarbe der Bildschirmanzeige auf Schwarz. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des Monitors.
Taste ASPECT
Drücken Sie diese Taste, um das Seitenverhältnis des Monitorbildschirms umzuschalten.
Joystick
(nur für CQ-VA707N)
Dient für die Wahl eines Punktes.
Dient für die Einstellung eines Punktes.
Taste ENTER
(nur für CQ-VA707N)
Drücken Sie diese
Taste, um den gewählten Punkt auszuführen.
(+)
(+)
(−)
(−)
Hinweis
das Modell CN-DV1800EN auf die gleiche Weise wie das Modell CN-DV2300N verwendet werden. Für die Unterschiede in der Bedienung zwischen den Modellen CN-DV2300N und CN-DV1800EN siehe Seite 72. Diese Bedienungsanleitung beschreibt die erweiterten Navigationsfunktionen außer TMC für Anwender des Modells CN­DV1800EN. Daher überlappen sich die Erläuterungen. Die Anwender des Modells CN-DV2300N können diese ignorieren.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Verwendung des Modells CN-DV2300N. Grundlegend kann
Taste ENTER
Drücken Sie diese Taste, um einen gewählten Punkt auszuführen.
Taste DEST (Destination)
Mit dieser Taste wählen Sie einen Zielort.
( Seite 84)
Taste POS (Position)
Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Standort anzuzeigen.
( Seite 80)
Taste POP UP
Drücken Sie diese Taste, um das Suchmenü anzuzeigen.
( Seite 77)
Taste SET UP
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen zu ändern.
( Seite 96)
Einsetzen der Batterien
Öffnen Sie
den Batterie­fachdeckel.
Setzen Sie
die neuen Batterien ein.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien mit der im Batteriefach angegebenen Polarität ( einsetzen.
! und @)
Schließen Sie
den Batteriefach­deckel.
DEU
Ver der Verwendung
14
Taste OK: Gleichwertig zu
Taste : Rückschritt
Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten für die Eingabe von Ziffern.
Hinweis
Unter Verwendung der Zifferntasten können Sie die Postleitzahl eingeben. ( Seite 86, 87)
Batterien: Zwei Mignon-Batterien (R6PU)
Batterielebensdauer: Ca. 5 Monate bei normaler Verwendung (wenn Manganbatterien bei normaler Umgebungstemperatur verwendet werden).
Austauschen der Batterien: Tauschen Sie die Batterien möglichst sofort aus, wenn der Infrarot-Empfänger nicht richtig auf die Bedienung der Fernbedienung anspricht, oder wenn die Fernbedienung nicht arbeitet.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass kein Druck auf irgendwelche Tasten der Fernbedienung ausgeübt wird, wenn Sie die Fernbedienung in der Mittelkonsole ablegen. Die Batterien werden entladen, wenn Druck auf eine der Tasten ausgeübt wird.
71
Bezeichnungen und Funktionen
(CN-DV1800EN)
DEU
Ver der Verwendung
Sperrschalter (LOCK)
Obere Stellung: NAV-Modus Untere Stellung: Tastensperre
15
Kreuzcursortasten
¡Diesen vier Tasten sind derzeitig keine
Joystick
Dient für die Wahl eines Punktes,
indem Sie den Joystick nach oben, unten, rechts oder links neigen.
Taste LAST
Damit können Sie auf die vorhergehende Anzeige zurückkehren.
Taste ZOOM
Damit können Sie den Maßstab der Karte verändern.
( Seite 82)
Funktionen zugeordnet.
Naviga-
Key Lock
Infrarot-Sender
tion
ENTER
LAST
ZOOM
MODE
VO
MOBILE NAVIGATION
IC
DEST
E
SYSTEM
S
PO
POP UP
SET U
P
Taste MODE
Damit können Sie den Anzeigemodus umschalten.
(siehe nachfolgenden Hinweis)
Taste VOICE
Mit dieser Taste aktivieren Sie die akustische Routenführung.
Hinweise
Mit dem Monitor / Navigationssystem-Umschalter können Sie den Anzeigemodus zwischen
dem Navigationssystem und anderen Funktionen umschalten. Falls Sie den Monitor auf einen externen Eingang umschalten, während das Navigationssystem in Betrieb ist, ändert vielleicht die Hintergrundfarbe der Bildschirmanzeige auf Schwarz. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des Monitors.
Diese Instruktionen beziehen sich auf die mit dem CN-DV2300N mitgelieferte
Fernbedienung. Für das CN-DV1800EN beachten Sie die Beschreibungen der entsprechenden Tasten auf dieser Seite.
Optionale Monitore können mit der Fernbedienung des CN-DV1800EN nicht bedient
werden.
72
(+)
(−)
(−)
LAST
DEST
1
2
3
4
5
6
7
89
0
OK
P
O
S
ZOOM
Hinweis
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Verwendung des Modells CN-DV2300N. Grundlegend kann das Modell CN-DV1800EN auf die gleiche Weise wie das Modell CN-DV2300N verwendet werden. Für die Unterschiede in der Bedienung zwischen den Modellen CN-DV2300N und CN-DV1800EN siehe Seite 72. Diese Bedienungsanleitung beschreibt die erweiterten Navigationsfunktionen außer TMC für Anwender des Modells CN­DV1800EN. Daher überlappen sich die Erläuterungen. Die Anwender des Modells CN-DV2300N können diese ignorieren.
Taste ENTER
Drücken Sie diese Taste, um einen gewählten Punkt auszuführen.
Taste DEST (Destination)
Mit dieser Taste wählen Sie einen Zielort.
( Seite 84)
Taste POS (Position)
Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Standort anzuzeigen.
( Seite 80)
Taste POP UP
Drücken Sie diese Taste, um das Suchmenü anzuzeigen.
( Seite 77)
Taste SET UP
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen zu ändern.
( Seite 96)
Einsetzen der Batterien
Öffnen Sie
den Batterie­fachdeckel.
Setzen Sie
die neuen Batterien ein.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien mit der im Batteriefach angegebenen Polarität ( einsetzen.
! und @)
Schließen Sie
den Batteriefach­deckel.
DEU
Ver der Verwendung
16
Zifferntasten
Taste OK: Gleichwertig zu
Taste : Rückschritt
Hinweis
Unter Verwendung der Zifferntasten können Sie die Postleitzahl eingeben. ( Seite 86, 87)
Batterien: Zwei Mignon-Batterien (R6PU)
Batterielebensdauer: Ca. 5 Monate bei normaler Verwendung (wenn Manganbatterien bei normaler Umgebungstemperatur verwendet werden).
Austauschen der Batterien: Tauschen Sie die Batterien möglichst sofort aus, wenn der Infrarot-Empfänger nicht richtig auf die Bedienung der Fernbedienung anspricht, oder wenn die Fernbedienung nicht arbeitet.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass kein Druck auf irgendwelche Tasten der Fernbedienung ausgeübt wird, wenn Sie die Fernbedienung in der Mittelkonsole ablegen. Die Batterien werden entladen, wenn Druck auf eine der Tasten ausgeübt wird.
73
Vor der Verwendung
Software-Upgrade
DEU
Bevor Sie das TMC-Gerät erstmalig verwenden, setzen Sie die Upgrade-Disc (mitgeliefert mit dem CY-TM100N) in das Gerät ein, um die Navigationssoftware aufzurüsten.
Ver der Verwendung
1
17
2
Software-Upgrade
Rüsten Sie unbedingt die Navigationssoftware auf, bevor Sie das TMC-Gerät verwenden.
Vorsichts
Panasonic kann nicht verantwortlich gemacht werden für Probleme, die darauf zurückzu-
führen sind, daß die Navigationssoftware nicht aufgerüstet oder falsch verwendet wurde.
Dieses TMC-Gerät unterstützt nicht MRE-Karten-Discs.
Kartendiscs
( Seite 69).
Drehen Sie den Zündschalter des Fahrzeuges auf die Position ON oder ACC.
Schieben Sie die Frontabdeckung des Gerätes nach unten.
0
0
3
2
V
D
N O I
T A
L U C
L A C
E T U
O R
S S E L
R
E D R
O
R
B
E
IV E C
E
R S P
G
W E I
V N I
L L A
R
O S N
E S E
P
O C S
O
R Y G
Verwenden Sie TMC-Ready
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hand oder Finger nicht in dem Disceinschub einklemmen. Anderenfalls kann es
Vorsicht
zu Verletzungen kommen. Besondere Vorsicht ist in der Anwesenheit von Kleinkindern geboten.
Halten Sie die Fronttafel des Navigationssystems geschlossen, ausgenommen für das Einsetzen und Entfernen einer Kartendisc. Anderenfalls kann Staub eintreten und zu Fehlbetrieb führen.
Wenn eine unterschiedliche Disc in das Gerät
eingesetzt istz. Drücken Sie die Taste (Auswerfen).
u
74
Setzen Sie eine Kartendisc mit der Etikettenseite nach oben ein, und
3
schließen Sie die Frontabdeckung,
Nehmen Sie die unterschiedliche Disc aus dem Gerät.
indem Sie diese nach oben drücken.
Zugriff auf die Datenanzeige
Das Upgrade startet (Laden des Programms)*.
Falls die Bestätigungsanzeige für die Aktualisierung vor dieser Anzeige erscheint(*),
wählen Sie [Ja] und drücken Sie [ENTER], um mit dem Laden der Aktualisierungssoftware zu beginnen.
Schalten Sie niemals den Zündschalter während des Ladens des Programms aus.
Vorsichts
Das Upgrade ist beendet.
Loading...
+ 41 hidden pages