❑
Es. Collegamento del modulo di espansione a unità principale (ad es. CQ-C8403), Kit a mani libere con tecnologia
Bluetooth®(CY-BT100N) e iPod.
Ej. Conexión del módulo de expansión a la unidad de cabeza (por ejemplo, la CQ-C8403),
Juego de manos libres con
tecnología Bluetooth®(CY-BT100N) e iPod.
Ex. 連接擴展模塊到耳机 (例如CQ-C8403),
免提套件的特長是采用了藍牙(Bluetooth®)技朮
(CY-BT100N) 和
iPod。
Connettore di alimentazione q
Conector de alimentación q
電源端子 q
Installazione/Instalación/安裝
❑
Montaggio dell'unità sul tappeto dell'automobile utilizzando il nastro velcro.
Monte la unidad sobre la esterilla del automóvil
empleando cinta adhesiva por ambos lados.
用尼龍搭釦膠帶將裝置固定在汽車地毯上。
❑
Installazione dell'unità utilizzando la vite autofilettante.
Instalación de la unidad empleando el tornillo de
autoenrosque.
使用自攻螺釘進行設備安裝。
❑
Articoli forniti/Accesorios suministrados/提供的硬件
Nota:
¡
Per il montaggio del modulo di espansione su una superficie inclinata, il fissaggio con nastro velcro è troppo debole ed è pertanto consigliato il fissaggio a vite.
Nota:
¡
Para montar el módulo de expansión en una superficie inclinada, la fijación con la cinta de adhesión por contacto es demasiado débil, y se recomienda fijarlo con tornillos.
注:
¡ 在斜面上安裝擴展模塊時尼龍搭袢的固定力太弱,建議使用螺絲進行固定。
Nota:
¡ Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accessorio
è il numero della parte per la manutenzione e la
riparazione.
¡ Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono
soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.
Nota:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de
cada parte accesoria son los números de parte para el
mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
注:
¡
各附件下面的括弧內的數目是用于維修的零件數
目。
¡
附件及其零件號碼因改進而變更恕不另行通知。
Nota:
¡Dati tecnici e disegno soggetti a modifiche senza preavviso dovute a migliorementi.
¡Alcune figure ed illustrazioni contenute in questo manuale possono essere diverse da quelle del proprio prodotto.
Nota:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
注:
¡
規格和設計因改進而改變時,恕不另行通知。
¡
本說明書上的某些插圖和解說圖與產品可能會有所不同。
2
Q’ty
Diagram
ItemNo.
q
w
e
1
r
1
2
Cavo di massa/Cable de tierra/接地引線
Cavo della batteria alla batteria dell'automobile, 12 V c.c. continui
Cable de batería a la batería del automóvil, +12 V continuos
電池引線至汽車電池,持續 + 12 V
EX.CQ-C8403
(Opzionale/opcional/選購件)
Cavo di connessione per unità principale/modulo
di espansione
w
Cable de conexión de la unidad de cabeza/módulo
de expansión
w
耳机/擴展模塊連接電纜 w
CA-DC300N
(Opzionale, opcional, 選購件)
iPod
Se si pensa che ci sia qualcosa
che non va
Controllare e rimediare come descritto nelle tabelle sotto.
Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema, si consiglia di portare l’unità al più vicino Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato. Il prodotto dovrebbe essere riparato
soltanto da personale qualificato. Si prega di rivolgersi a professionisti per i controlli e le riparazioni.
Panasonic non risponderà di alcun incidente derivato da negligenza nel controllo dell’unità o da riparazioni eseguite da sé
dopo aver controllato personalmente.
Attenzione
¡Non utilizzare l’unità in condizioni irregolari,
per esempio, se manca il suono o se fuoriescono fumo o cattivi odori, poiché questo
può causare incendi o scosse elettriche.
Interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’unità e consultare il proprio rivenditore.
¡Non tentare mai di riparare l’unità da sé in
quanto è pericoloso.
ALL'UNITÀ PRINCIPALE
A LA UNIDAD DE CABEZA
至耳机
1 IN
3 IN
CY-BT100N
(opzionale, opcional, 選購件)
(Forniti con il CY-BT100N)
(Suministrado con el CY-BT100N)
(隨CY-BT100N提供)
Attenzione
¡
Non eseguire mai i collegamenti mentre si guida. Per collegare il cavo al modulo di espansione, assicurarsi di parcheggiare la propria automobile in una posizione sicura ed eseguire il collegamento.
¡Assicurarsi di aver spento i dispositivi prima del cablaggio.
Advertencia
¡
No efectúe nunca ninguna conexión mientras esté conduciendo. Para conectar el
cable al módulo de expansión, estacione el automóvil en un lugar seguro y efectúe
entonces la conexión.
¡
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de efectuar
sus conexiones.
警告
¡絕對不要在駕駛時進行連接。向擴展模塊接線時,務必先將汽車停
在安全的地方,然后再進行連接。
¡接線前務必關斷設備的電源。
Uscita video (Giallo)
Salida de vídeo (Amarilla)
視頻輸出 (黃色)
Ingresso video* (Giallo)
Entrada de vídeo* (amarilla)
視頻輸入* (黃色)
Porte da 1 IN a 4 IN/Puertos de entrada 1 IN a 4 IN/
端口1 IN 至 4 IN
Connettore di potenziamento del sistema (ingresso)
Conector de mejora del sistema (entrada)
系統啟動端子(輸入)
VIDEO IN
Ingresso video (Giallo)
Entrada de vídeo (amarilla)
視頻輸入 (黃色)
AUDIO IN L
Ingresso audio (sinistra) (Bianco)
Entrada de audio (izq.) (blanca)
音頻輸入(L) (白色)
AUDIO IN R
Ingresso audio (destra) (Rosso)
Entrada de audio (der.) (roja)
音頻輸入(R) (紅色)
Ingresso video* (Giallo)
Entrada de vídeo* (amarilla)
視頻輸入* (黃色)
ALL'UNITÀ PRINCIPALE/A LA UNIDAD DE CABEZA/
至耳机
Connettore di potenziamento del sistema (uscita)
Conector de mejora del sistema (salida)
系統啟動端子(輸出)
Allargare leggermente il coperchio verso l'esterno
tenendone le tacche e sollevare il coperchio per
aprirlo.
Expanda la cubierta un poco hacia fuera tomando
las partes dentadas de la misma, y levante la
cubierta para abrirla.
握住蓋子的凹下部分將其打開一些,然后抬起
蓋子將其打開。
Generali
Alimentazione :CC 12 V (11 – 16 V), tensione di
prova 14,4 V, massa negativa
Consumo di corrente :Inferiore a 2,2 A
Dimensioni (L x A x P) :130 x 100 x 48,5 mm
Peso :0,4 kg
Generalidades
Alimentación :12 V CC (11 – 16 V), tensión de prue-
ba de 14,4 V, negativo a tierra
Consumo de corriente :Menos de 2,2 A
Dimensiones (An x Al x Prf) :130 x 100 x 48,5 mm
Peso :0,4 kg
概述
電源 : DC 12 V (11 - 16 V), 測試電壓
14.4 V, 負极接地
電流消耗 : 少于 2.2 A
尺寸 (W x H x D) : 130 x 100 x 48.5 mm
重量 : 0,4 kg
*Quando il dispositivo (ad es. CX-DH801N/H) che fornisce l'uscita video è collegato al connettore di potenziamento del sistema, collegare il
cavo video al connettore di ingresso video sotto alla porta alla quale è collegato il connettore di potenziamento del sistema.
*
Cuando el dispositivo (por ejemplo, el CX-DH801N/H) que proporciona la salida de vídeo se conecta al conector de mejora del sistema, deberá
conectar el cable de vídeo al conector de entrada de vídeo que hay debajo del puerto al que se ha conectado el conector de mejora del sistema.
*當提供視頻輸出的設備(例如CX-DH801N/H) 連接到系統啟動端子時,將視頻電纜連接到連接系統啟動端子的端口下面的視頻輸
入端子。
Staccare l'adesivo dal connettore di potenziamento del sistema da utilizzare e rimuovere il coperchio dal connettore RCA.
Pele el adhesivo del conector de mejora del sistema a utilizarse y extraiga
la tapa del conector RCA.
從要使用的系統啟動端子剝下標簽并且從RCA端子上取下蓋子。
Ex.CX-DH801N/H
(Opzionale/opcional/
選購件)
Cavo di connessione per unità principale/modulo di espansione w
Cable de conexión de la unidad de cabeza/módulo de expansión w
耳机/擴展模塊連接電纜 w
CA-CC30N (Opzionale,
opcional,
選購件)
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona
bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le
recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico
Panasonic autorizado que le quede más cerca. El servicio
técnico del producto sólo deberá realizarlo personal cualificado.
Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que
puedan ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por reparación por parte suya después de su propia
revisión.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal,
por ejemplo, sin sonido, con humo, u olor
raro, porque podría producirse fuego o
descargas eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted
mismo porque es peligroso.
故障排除
如果您懷疑有某些不正常現象
檢查並且採取下述步驟:
如果所建議的方法不能解決問題,建議將設備送到附近的
授權
Panasonic
維修中心。 本產品只能由有資格的人員進
行維修。 請託專業人員進行檢查和修理。 對于因不注意
檢查或自我檢查后的擅自修理而導致的事故,
Panasonic
一
概不負責任。
警告
¡
不要在無聲、冒煙、發出異味等異常條件
下,使用本設備,以免造成火災或電擊。
立即停止使用本機,並逕洽經銷店。
¡
切勿嘗試自行維修本裝置。因這會給裝置
帶來損傷。
Problema
Causa possibileaPossibile soluzione
La sorgente non passa al dis-
positivo collegato.
Il connettore o il cavo non è collegato saldamente.
a Controllare il cablaggio.
Il numero delle unità collegate per ciascuno dei dispositivi con lo stesso funzionamento è
superiore alla quantità controllabile simultaneamente dall'unità principale.
a Far riferimento al manuale di istruzioni dell'unità principale per capire quante unità
per ciascun dispositivo con lo stesso funzionamento possono essere collegate simultaneamente all'unità principale.
Il dispositivo collegato è spento.
a Accendere il dispositivo collegato.
Viene prodotto il suono ma
non l'immagine.
Il cavo video non è collegato al connettore di ingresso video che è appaiato con il
connettore di potenziamento del sistema.
a Controllare il cablaggio.
Problema
Causa posibleaSolución posible
La fuente no cambia a la del
dispositivo conectado.
No se ha enchufado correctamente el conector o el cable.
a Compruebe las conexiones.
El número de unidades conectadas para cada uno de los mismos dispositivos funcionales
excede la capacidad controlable simultáneamente de la unidad de cabeza.
a Consulte el manual de instrucciones de la unidad de cabeza para ver el número de
unidades de mismos dispositivos funcionales que pueden conectarse simultáneamente a
la unidad de cabeza.
La alimentación del dispositivo conectado está desconectada.
a Conecte la alimentación del dispositivo conectado.
Sale el sonido pero no aparece
la imagen.
El cable de vídeo no está conectado al conector de entrada de vídeo que está emparejado
con el conector de mejora del sistema.
a Compruebe las conexiones.
問題
可能的原因a可能的解決方法
信號源不改變到所連接的設
備。
端子或者引線連接不牢固。
a 檢查接線。
各個功能相同的設備所連接設備的數目超過耳机所能夠同時控制的容量。
a 要理解各個功能相同的設備所能夠同時控制所連接設備的數目參見耳机的使用說明
書。
所連接設備的電源關斷。
a 接通所連接設備的電源。
有聲音無圖像。
視頻電纜未連接到与系統啟動端子匹配的視頻輸入端子上。
a 檢查接線。
Connettore di alimentazione/
Conector de alimentación/
電源端子
(YEAJ012883)
Cavo di connessione per unità principale/modulo di espansione/
Cable de conexión de la unidad de
cabeza/módulo de expansión/
耳机/擴展模塊 連接電纜/
(YEAJ011816) (3 m)
Vite autofilettante/
Tornillo de autoenrosque/
自攻螺釘
(XTT5+16AFZ) (5 mmø x 16 mm)
Nastro velcro/
Cinta de adhesión por contacto/
尼龍搭袢
(YFX994C127ZA)
❑
ad es. Collegamento del modulo di espansione a cambia DVD (CX-DH801N/H), camcorder, sintonizzatore TV (CY-TUP153N) e unità principale (ad es. CQ-VD7003).
Por ejemplo, Conexión del módulo de expansión al cambiador de discos DVD (CX-DH801N/H), videocámara, sintonizador de TV (CY-TUP153N) y unidad de cabeza ,
(por ejemplo, la CQ-VD7003).
例如外部模塊與DVD換片器(CX-DH801N/H), Camcorder, TV調諧器(CY-TUP153N)和頂部裝置(如CQ-VD7003)的連接。
Non rimuovere gli adesivi ed i
coperchi dalle porte e dai terminali inutilizzati./No despegue los
adhesivos ni tapas de los puertos
y terminales que no se utilizan./
不使用的通路和端子上的標簽
和蓋子請勿去掉。
Vite autofilettante e
Tornillo de autoenrosque e
自攻螺釘 e
POWER SUPPLY
Connettore di alimentazione/
Conector de alimentación/
電源端子
故障排除
Solución de problemasCorrezione dei difetti di funzionamento
(destra) (Rosso)
(R) (Rojo)
(R) (紅色)
(sinistra) (Bianco)
(L) (Blanco)
(L) (白色)
Fusibile/Fusible/保險絲
Attenzione
¡ Usare fusibili con la stessa potenza nominale specificata (5 A). Se si usano sostituti diversi o fusibili con una taratura supe-
riore, oppure se si collega direttamente l’unità senza un fusibile, c’è pericolo di incendio o di danneggiare l’unità.
Se il
fusibile sostituito salta, rivolgersi a un Centro di Servizio Panasonic.
Advertencia
¡ Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (5 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores ampera-
jes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.
Si se quema el
fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
警告
¡ 使用相同規格的保險絲(5A)。 使用不同的替代物,使用較大電流的保險絲,或不使用保險絲直接連接,均可能
引起火災或損壞設備。
如果替換的保險熔斷,與購買本設備時的商店或者附近的Panasonic維修中心聯系。
CA-VD7003 (Opzionale,
opcional,
選購件)
Fusibile (5 A)/Fusible(5 A)/
保險絲
(5 A)
Connettore di alimentazione
q
Conector de alimentación
q
電源端子 q
Nota:
¡ Legare con altri cavi può causare rumore.
Nota:
¡ El agrupamiento con otros cables puede causar
ruido.
注:
¡
与其他登錄綁在一起會引起噪聲。
Cavo RCA (Opzionale)
Cable RCA (opcional)
RCA電線 (選購件)
Video (Giallo)/Vídeo (Amarillo)
視頻 (黃色)
Cavo RCA (Opzionale)
Cable RCA (opcional)
RCA電線 (選購件)