Panasonic CSXE15NKE3 User Manual [en, de, es, fr, it]

QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA SNELLE GIDS
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E15NKE-3 CU-E15NKE-3 CS-XE15NKE-3 CU-E15NKE-3
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA SNELLE GIDS
©
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
F568399
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
OPERATION CONDITION
TABLE DES MATIÈRES
CONDITION D’UTILISATION
CONTENIDO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
REMOTE CONTROL
INDOOR UNIT
TROUBLESHOOTING
INFORMATION
QUICK GUIDE
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for future improvement.
BACK COVER
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
4~5
6~8
10
11
Temperature (°C)
COOLING
9
HEATING
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
NOTICE: This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation in heating mode below -15°C. When the outdoor temperature is below
-15°C and you use this model out of above conditions, the outdoor unit might be frozen up and stop operation for protection control at -18°C.
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TÉLÉCOMMANDE
UNITÉ INTÉRIEURE
DÉPANNAGE
INFORMATIONS
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
ESPAÑOL CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANDO A DISTANCIA
UNIDAD INTERIOR
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
INFORMACIÓN
GUÍA RÁPIDA
NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las
2
par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
CUBIERTA TRASERA
del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fi n de mejorar el producto.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
CONDITION D’UTILISATION
12~13
14~16
17
18
19
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
20~21
22~24
25
26
27
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
REFROIDIS-
SEMENT
CHAUFFAGE
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
ATTENTION: Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -15°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -15°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection à -18°C.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C)
ENFRIAMIENTO
CALENTAMIENTO
* DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo
AVISO: Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de calefacción con temperatura exterior por debajo de -15°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -15°C y utilice este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control de protección a -18°C.
Max. 32 23 43 26
Max. 30 - 24 18
Máx. 32 23 43 26
Máx. 30 - 24 18
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
Min. 16 11 5 4
Min. 16 - -15 -16
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
Mín. 16 11 5 4
Mín. 16 - -15 -16
DEUTSCH
INHALT
BETRIEBSBEREICHE
INDICE
CONDIZIONI OPERATIVE
INHOUDSOPGAVE
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
FERNBEDIENUNG
INNENGERÄT
STÖRUNGSSUCHE
INFORMATIONEN
KURZANLEITUNG
HINWEIS : Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät
unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
RÜCKSEITE
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts
BETRIEBSBEREICHE
28~29
30~32
33
34
35
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
* TK: Trockenkugeltemperatur * FK: Feuchtkugeltemperatur
HINWEIS: Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter
-15°C im Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter -15°C kann das Außengerät unter Umständen einfrieren. Es wird aus Schutzgründen bei -18°C abgeschaltet.
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Innen Außen
*TK *FK *TK *FK
ITALIANO
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
TELECOMANDO
UNITÀ INTERNA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO POSTERIORE
NOTA : le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
AFSTANDSBEDIENING
BINNENUNIT
PROBLEMEN OPLOSSEN
INFORMATIE
SNELLE GIDS
ACHTERKLEP
OPMERKING : De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke
uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel
36~37
38~40
41
42
43
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner
44~45
46~48
49
50
51
seguente intervallo
Temperatura (°C)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
* DBT: Temperatura con bulbo secco * WBT: Temperatura con bulbo bagnato
CAVVISO: Questo modello non è adatto al funzionamento ininterrotto per 24 ore in modalità di riscaldamento in temperature inferiori a -15°C. Quando la temperatura esterna è inferiore a -15°C e si utilizza questo modello al di fuori delle condizioni di cui sopra, l’unità esterna potrebbe bloccarsi e arrestare il funzionamento a -18°C, rispondendo ad un comando di sicurezza.
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik
Temperatuur (°C)
KOELEN
VERWARMEN
* DBT: Droge bolttemperatuur * WBT: Natte bolttemperatuur
OPMERKING: Dit model is niet geschikt voor 24 uur non-stop bedrijf in de verwarmingsmodus bij temperaturen beneden -15°C. Wanneer de buitentemperatuur beneden -15°C is en u dit model buiten de bovengenoemde omstandigheden gebruikt, kan het buitenapparaat bevriezen en ter beveiliging uitschakelen. bij -18°C.
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Interna Esterna
*DBT *WBT *DBT *WBT
Binnen Buiten
*DBT *WBT *DBT *WBT
3
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
CAUTION
WARNING
Air Inlet
Air Outlet
Air Outlet
Air Inlet
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
CAUTION
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote an actions that is
COMPULSORY.
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or re.
Confi rm to authorized dealer or specialist on usage of specifi ed refrigerant type. Using of refrigerant other than the specifi ed type may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
4
Remote
Control
Indoor
Unit
Air Outlet
Air Inlet
Outdoor
Unit
Air Inlet
Power
Supply
Air Outlet
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
POWER SUPPLY
Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
CAUTION
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during COOL/DRY mode operation.
Ensure drainage pipe is connected properly and keep drainage outlet clear of gutters, containers or does not immersed in water to prevent water leakage.
After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
ENGLISH
To prevent malfunction or damage of the remote control:
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
POWER SUPPLY
Do not pull the cord to disconnect the plug to prevent electric shock.
5
REMOTE CONTROL
AUTO
COMFORT
MODE
POWERF
UL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR
SWI
NG
FAN
SPE
ED
MILD
DRY
COOLING
SET CHE
CK CLOCK
RESE
T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO HEAT
COOL
DRY
ECO
NAVI
NANOE
-G
Press the remote control’s button
Maximum distance: 8m
Human activity sensor and indicator
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
Sunlight sensor and remote control receiver
Remote Control display
Indicator (Green)
(Green)
(Orange)
(Green)
(Blue)
(Orange)
(Green)
1
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
POWER
• Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
2
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving. HEAT mode : 20°C ~ 24°C. COOL mode : 26°C ~ 28°C. DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
3
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• During operation mode selection the power indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to temperature setting and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
4
TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS)
6
9 3 7 8
FAN SPEED
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted
according to the operation mode.
1
10
6
2
5 4
5
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS)
AIR SWING
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing
left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver fi x at
predetermined position. The vertical louver swing left/right after the temperature rises.
6
PO
Q
TO PURIFY THE AIR
• Removes/deactivates harmful micro-organisms such as viruses, bacteria, etc.
• Can be activated even when the unit is turned off. In this condition, fan speed and air swing cannot be adjusted.
• nanoe-G starts automatically with the unit switched on
OFF/ON
with
7
.
TO IMPROVE HUMIDITY AND MOISTURE LEVEL
• This operation reduces air dryness and provides you with a comfortable living environment during COOL mode only.
• When vertical airfl ow direction is set to AUTO, it stops at lower position to avoid cold air contact. However, you can adjust the louver direction manually.
8
TO SWITCH BETWEEN POWERFUL & QUIET
POWERFUL/
QUIET
WERFUL
TO REACH TEMPERATURE
QUIETPOWERFUL NORMAL
QUICKLY
This operation stops automatically after 20 minutes.
UIET
TO ENJOY QUIET OPERATION
• This operation reduces airfl ow noises.
9 10
TO MONITOR HUMAN PRESENCE & ACTIVITY, SUNLIGHT FOR ENERGY SAVING & COMFORT
ECONAVI
AUTO
COMFORT
To optimize energy saving
To maximize comfort
• When either operation is activated, the unit will start to initialize for approximately 1 minute. Human activity indicator is blinking in sequence.
• After initialization, the human activity sensor will start to detect the level of heat source & movement, the unit adjusts the temperature and airfl ow to keep you comfort consistently.
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
AUTO COMFORT
Heat Source & Movement
COOL/DRY Mode Set Temperature
Set Fan Speed
HEAT Mode Set Temperature
Set Fan Speed
Low High Normal None
+1°C
-1°C
+1 tap*
+1 tap
+0.3°C
-2°C
Medium
+2°C
Fan
-2°C
* For first 15 minutes or until set temperature is reached.
• The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room.
Human activity indicator Heat source & movement
At left area of the room At right area of the room At centre area or multiple areas
of the room.
• The unit will determine the heat source & movement hotspot, and automatically adjust horizontal airfl ow direction louver either fi x at predetermined position or swing left/right.
Detection area (top view)
7m
120º
• When manual AIR SWING is selected, the ECONAVI and AUTO COMFORT operation will be cancel.
• The human activity sensor may not detect moving objects further than 7m away or beyond detection angle.
• The human activity sensor sensitivity is infl uenced by indoor unit location, movement speed, temperature range, etc.
• The human activity sensor may:
- Mistakenly detects an object with heat source & movement similar to human, such as pets, etc. as human being.
- Mistakenly detects as non-heat source & movement if a person stays motionless for certain period of time.
• During ECONAVI operation, the sunlight sensor detects sunlight intensity coming through windows and differentiates between sunny and cloudy/night to further optimize energy saving by adjusting the temperature.
Ambient condition
COOL/DRY Mode Set Temperature
HEAT Mode Set Temperature
Night
SunnyCloudy/
Night
-1°C
SunnyCloudy/
+1°C
-1°C
ECONAVI is activated while it is cloudy / night ECONAVI is activated while it is sunny
• In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night.
ENGLISH
7
REMOTE CONTROL
TO SET THE TIMER
S
O
O
NOTES
NANOE-G
POWERFUL/
O
I
POWERFUL/
O
I
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the
11
unit’s indicator brightness.
Press and hold for approximately 10 seconds to
12
show temperature setting in °C or °F.
13
Press to restore the remote control’s default setting.
14
Not used in normal operations.
11 12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
TO SET THE TIMER
• 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset time.
• Complete below procedures to set each timer:
ON
1
OFF
Select ON or OFF timer
Cancel
Cancel
2
Set the
time
TIMER
ET
Confi rm
• Example of application at living room: Morning: ON
at 07:00 (Wake up)
OFF at 08:00 (Out for work)
Evening: ON at 17:00 (Back home)
OFF at 22:00 (Sleep)
• To cancel ON or OFF timer, press select respective or then press
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by pressing
to select respective or then press
OFF
N
or
CANCEL
to
OFF
.
N
or
SET
.
• Upcoming timer will be displayed and will be activated in sequence.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation on the back cover.
8
AUT
COMFORT
ECONAV
,
QUIET
,
,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
NOTES
AUT
COMFORT
ECONAV
,
QUIET
,
• Cannot be selected at the same time.
• Cannot be activated during “MILD DRY COOLING” operation is activated.
INDOOR UNIT
CLEANING INSTRUCTIONS
HINT
Switch off the power supply and unplug before cleaning.
CAUTION
CLEANING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.
HINT
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorized dealer.
ENGLISH
4
2
R
POWE
TIMER
RT
OMFO
AUTO C
OE-G
NAN
RFUL
POWE
T
QUIE
5 7 3
6
1
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
2
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
8
• Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs.
Press once. Auto Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press again until 2 beeps, then release.
Press the button to turn off.
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
SUNLIGHT SENSOR AND REMOTE CONTROL
3
RECEIVER
9
• Air fi lter cleaning is required every two weeks.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or direct sunlight.
4
ALUMINIUM FIN
5
HUMAN ACTIVITY SENSOR
6
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Replace any damaged fi lters.
10
Clean with dry cotton bud.
• nanoe-G generator cleaning is
recommended every 6 months.
• Do not adjust by hand.
7
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
1 8
5
HUMAN ACTIVITY SENSOR
• Do not hit or violently press the sensor or poke it with a sharp object. This can lead to damage and malfunction.
• Do not place large objects near the sensor
9
and keep away heating units or humidifi ers from the sensor’s detection area. This may lead to sensor malfunction.
10
nanoe-G GENERATOR
• Do not touch during operation.
AUTO OFF/ON BUTTON
Action Mode
AIR FILTERS
nanoe-G GENERATOR
Cooling
Heating
9
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
CAUSE
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
CHECK
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odor. • This may be due to damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed
• This helps to remove the surrounding odours.
setting. Airfl ow continues even after operation has stopped. • Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds). Operation is delayed a few minutes after restarting. • The delay is a protection to the unit’s compressor. Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. TIMER indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. POWER indicator blinks during HEAT mode with no warm
air supply (and louver is closed).
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO). Indoor fan stops occasionally during heating operation. • To avoid unintended cooling effect. POWER indicator blinks before the unit is switched on. • This is a preliminary step in preparation for the operation
when the ON timer has been set. Cracking sound during operation. • Changes of temperature caused the expansion/
contraction of the unit. 2 or more human activity indicator turns on simultaneously. • Judgement of heat source and movement area in
progress.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
Heating/Cooling operation is not working effi ciently. ► • Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
• Close the front panel properly.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the remote control.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.
CAUSE
CHECK
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
Press for 5
1
seconds.
Press for 5
3
seconds to quit checking.
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
4
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
CANCEL
AC
SET
3
RC
10
Press until you hear
2
beep sound, then write down the error code.
Note:
• For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps when operation starts.
INFORMATION
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: 8°C Heating: 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorized dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Pb
Directive for the chemical involved.
ENGLISH
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures corporelles ou
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
Intérieure
Télécommande
12
mortelles.
ATTENTION
des dégâts matériels.
OBLIGATOIRES.
Unité
Entrée d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Unité
Extérieure
Alimentation
Sortie d’air
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage du type de réfrigérant spécifi é. L’utilisation d’un réfrigérant autre que le type spécifi é peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afi n d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
• Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fi che électrique.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Insérez la fi che d’alimentation correctement.
• Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fi che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’ELCB se déclenche fréquemment.
• Odeur de brûlé est observée.
• Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
• L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité lorsque :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du fl ux d’air afi n d’éviter toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au fl ux d’air pour éviter des blessures, etc..
Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffi samment la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant longtemps au cours du fonctionnement en mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Afi n d’éviter de fuites d’eau, veillez à ce que le tuyau de vidange soit correctement raccordé et que la sortie de vidange ne touche pas de gouttière, de récipients et qu’elle n’est pas immergée dans de l’eau.
Après une longue période d’utilisation ou après une utilisation avec un appareil à combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez­vous que le support d’installation n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
FRANÇAIS
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.
ALIMENTATION
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la che afi n d’éviter un choc électrique.
13
TÉLÉCOMMANDE
AUTO
COMFORT
MODE
POWERF
UL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR
SWI
NG
FAN
SPE
ED
MILD
DRY
COOLING
SET CHE
CK CLOCK
RESE
T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO HEAT
COOL
DRY
ECO
NAVI
NANOE
-G
Distance maximale : 8 m
Voyant et capteur d’activité humaine
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
Capteur de lumière du soleil et récepteur de la télécommande
Affi chage de la télécommande
Témoin (Jaune)
(Jaune)
(Orange)
(Jaune)
(Bleu)
(Orange)
(Jaune)
Appuyez sur la touche de la télécommande
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
1
HORS TENSION
POWER
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
3
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température ambiante.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation clignote en cours de fonctionnement.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
4
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
14
9 3 7 8
FAN SPEED
2
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
1
10
6
5
automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
5
(5 OPTIONS)
AIR SWING
4
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si
AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
• En mode CHALEUR, si AUTO est réglé, le volet horizontal
est défi ni sur une position prédéterminée. Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la température.
6
PO
Q
POUR PURIFIER L’AIR
• Supprime/désactive les micro-organismes nocifs tels que les virus, bactéries, etc.
• Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension. Dans ce cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être réglées.
• La nanoe-G démarre automatiquement lorsque l’unité est
allumée avec un
POUR AMÉLIORER LE NIVEAU D’HUMIDITÉ ET
7
DE TENEUR EN EAU
OFF/ON
.
• Ce mode réduit la sécheresse de l’air et vous fournit un environnement de vie confortable uniquement en mode REFROIDISSEMENT.
• Lorsque la direction du fl ux d’air vertical est réglée sur AUTO, la grille s’immobilise dans la position la plus basse afi n d’éviter le contact avec l’air froid. Toutefois, vous pouvez ajuster la direction de la grille manuellement.
8
POUR PASSER DE PUISSANT À SILENCIEUX
POWERFUL/
QUIET
WERFUL
POUR ATTEINDRE
QUIETPOWERFUL NORMAL
RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Cette opération s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes.
UIET
POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE ET
9 10
L’ACTIVITÉ HUMAINES, LA LUMIÈRE DU SOLEIL POUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ET LE CONFORT
ECONAVI
AUTO
COMFORT
Pour optimiser les économies d’énergie
Pour un confort optimal
• Quand l’une ou l’autre opération est activée, l’unité commence à démarrer pendant environ 1 minute. Le voyant d’activité humaine clignote en séquence.
• Après le démarrage, le capteur d’activité humaine commence à détecter le niveau de la source de chaleur et les mouvements ; l’unité ajuste la température et le fl ux d’air pour assurer un confort optimal constant.
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
AUTO COMFORT
Source et mouvement du chauffage
Mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
Mode DE CHAUFFAGE Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
* Pour les 15 premières minutes ou jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
• Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce.
Élevée Aucune
Basse
+1°C
-1°C
+1
cran
*
+1 cran
+0.3°C
-2°C
Normal
Ventilateur moyen
+2°C
-2°C
Voyant d’activité humaine Source et mouvement du chauffage
Au niveau de la zone de gauche dans la pièce Au niveau de la zone de droite dans la pièce Au niveau de la zone centrale ou de plusieurs
zones dans la pièce
• L’unité détermine le point de la source de chaleur et de mouvements et ajuste automatiquement l’évent horizontal du sens du fl ux d’air, soit fi xe à une position prédéterminée, soit basculé vers la gauche/droite.
Zone de détection (vue de dessus)
7m
• Lorsque la fonction d’oscillation d’air (AIR SWING ) manuelle est sélectionnée, le fonctionnement ECONAVI et COMFORT AUTO est annulé.
• Le capteur d’activité humaine peut ne pas détecter les objets mobiles éloignés de plus de 7 m ou situés hors de l’angle de détection.
• La sensibilité du capteur d’activité humaine est infl uencée par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du mouvement, la plage de température, etc.
• Le capteur d’activité humaine peut :
- Détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur et le mouvement sont similaires à ceux d’un être humain, tels qu’animaux domestiques, etc.
-
• Pendant le fonctionnement de l’ECONAVI, le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil à travers la fenêtre et fait la différence entre l’état ensoleillé ou nuageux/nuit afi n d’ajuster la température pour optimiser encore les économies d’énergie.
Condition ambiante
Mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION Température réglée
Mode DE CHAUFFAGE Température réglée
120º
Échouer à détecter une source de chaleur et un mouvement si une personne reste immobile pendant un certain temps.
Nuit
EnsoleilléNuageux/
-1°C
Nuit
EnsoleilléNuageux/
+1°C
-1°C
ECONAVI activé par temps nuageux/nuit ECONAVI activé par temps ensoleillé
• Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux, le capteur de lumière du soleil considérera que le temps est nuageux/nuit.
FRANÇAIS
15
REMARQUES
NANOE-G
POWERFUL/
O
I
POWERFUL/
O
I
TÉLÉCOMMANDE
POUR RÉGLER L’HEURE
S
O
O
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes
11
pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10
12
secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la
13
télécommande.
14
Non utilisé dans les opérations normales.
11 12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
POUR RÉGLER L’HEURE
• 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
• Suivez les procédures ci-dessous pour régler chaque minuteur :
ON
1
OFF
Sélectionnez le mode marche (ON)
ou arrêt de la minuterie (OFF)
Cancel
Cancel
2
Réglez
l’heure
TIMER
ET
Confi rmez
• Exemple d’application dans un salon : Matin : MARCHE à 07h00 (Réveil)
ARRÊT à 08h00 (Départ au travail)
Soirée : MARCHE à 17h00 (Retour à la maison)
ARRÊT à 22h00 (Coucher)
• Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur
, puis appuyez sur
N
ou
pour sélectionner ou
OFF
.
CANCEL
• Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en appuyant sur sélectionner ou , puis appuyer sur
N
ou
pour
OFF
SET
.
• Le minuteur à venir s’affi che et sera activé en séquence.
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
16
AUT
COMFORT
ECONAV
,
QUIET
,
,
• Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à nouveau sur la touche respective.
REMARQUES
• Ne peut pas être sélectionné en même temps.
• Ne peut pas être activé si le mode « REFROIDISSEMENT SEC DOUX » est activé.
QUIET
AUT
COMFORT
,
ECONAV
,
Loading...
+ 36 hidden pages