Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Instructions d’utilisation
Climatiseur
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Les instructions d’installation incluses doivent être conservées
et lues par l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
2-14
15-28
ACXF55-20060
FrançaisEnglish
Provide maximum comfort, clean air and
CLOCK
AIR CONDITIONER
OFF/ON
SET
CHECKRESET
AC
RC
ON
OFF
SET
CANCEL
123
TIMER
AUTO
COMFORT
POWERFUL/
QUIET
MODE
TEMP
FAN SPEED
AIR SWING
ECONAVI
RFP
MODE
SET
CHECK
RESET
AC
RC
ON
OFF
CANCEL
1
2
3
TIMER
AUTO
COMFORT
POWERFUL/
QUIET
FAN SPEED
AIR SWING
ECONAVI
RFP
optimise energy saving
Remote control receiver
Human activity
sensor
• Area Search
• Activity Detection
• Absence Detection
Use remote control
within 26ft/8m from
the remote control
receiver of the
indoor unit.
2
B
Quick Guide
Inserting the batteries
1
3
Pull out the back cover
A
1
of remote control.
Insert AAA or R03
2
batteries.
Close the cover.
3
2
A
Clock setting
Press
1
time .
and
• Press and hold
for approximately
5 seconds to show
time in 12-hour
(am/pm) or 24 hour
indication.
Confirm
2
set the
.
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner.
Table of contents
Safety precautions
How to use
To learn more
Cleaning instructions
Troubleshooting
…………
………………………
…………………
…………
………
11-13
4-5
6-7
8-9
10
Information………………… 14
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control
holder × 2
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit. They are subject
to change without notice for future
improvement.
English
B
Basic operation
Press
1
MODE
to select
the desired mode.
AUTOHEAT
DRY
Press
2
OFF/ON
to
start/stop the
operation.
COOLFAN
Select the desired
3
temperature.
TEMP
Up
Down
Selection range (Not
POWER
• Please note that
the
indication
is on display to
start the unit.
applicable for FAN mode):
60 °F ~ 86 °F / 16 °C ~ 30 °C.
• Press and hold
for
approximately 10 seconds
to switch the temperature
indication in °F or °C.
3
Safety precautions
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Air outlet
To prevent personal injury, injury to others
or property damage, please comply with the
following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or damage,
the seriousness of which is classified as below:
This appliances is not intended for accessibility
by the general public.
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classified by
the following symbols:
Indoor unit
Air outlet
Remote control
Outdoor unit
death or serious
injury.
This sign warns of
injury or damage to
property.
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
Air inlet
Air outlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or
specialist to clean the internal parts,
repair, install, remove and reinstall the
unit. Improper installation and handling will
cause leakage, electric shock or fire.
Confirm with authorised dealer or specialist
on usage of any specified refrigerant type.
Using refrigerant type other than the
specified may cause product damage, burst
and injury etc.
Do not use means to accelerate the
defrosting process or to clean, other than
those recommended by manufacturer.
Any unfit method or using incompatible
material may cause product damage, burst
and serious injury.
Do not install the unit in a potentially
explosive or flammable atmosphere.
Failure to do so could result in fire.
Do not insert your fingers or other
objects into the air conditioner
indoor or outdoor unit, rotating parts
may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during
lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air
for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you
may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to
play with the remote control to prevent them
from accidentally swallowing the batteries.
4
Power supply
Do not use a modified
cord, joint cord, extension
cord or unspecified cord
to prevent overheating
and fire.
To prevent overheating, fire or electric
shock:
• Do not share the same power outlet with
other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply
cord.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to install
this unit using an Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB) or Ground Fault Interrupt
(GFCI) or Appliance Leakage Current
Interrupt (ALCI) to prevent electric shock
or fire.
Stop using the product if any abnormality/
failure occurs or turn off the power switch
and breaker.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB or GFCI or ALCI trip
frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit
is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately
even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the
operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
This equipment must be earthed to
prevent electrical shock or fire.
Prevent electric shock by switching off
the power supply:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning
activity.
CAUTION
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment
in front of the airflow outlet to avoid fire
propagation.
Do not expose plants or pet directly to
airflow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp
aluminium fin, sharp parts may
cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when
waxing the floor. After waxing, aerate the
room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky
areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning
purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench
when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container
on the unit. Water may enter the unit and
degrade the insulation. This may cause
an electric shock.
Do not open window or door for long time
during operation, it may lead to inefficient
power usage and uncomfortable
temperature changes.
Prevent water leakage by ensuring
drainage pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to
prevent the unit from falling down.
Safety precautionsEnglish
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd)
batteries. It may damage the remote
control.
To prevent malfunction or damage of the
remote control:
• Remove the batteries if the unit is not
going to be used for a long period of
time.
• New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water,
benzene, thinner or scouring powder to
avoid damage or corrosion at the unit.
5
How to use
POWER
ECONAVI
MODE
POWERFUL/
QUIET
TIMER
SET CHECKRESET
TIMER
AUTO COMFORT
Indicator
AIR CONDITIONER
MODE
AUTO
COMFORT
OFF/ON
RFP
TEMP
AIR SWING
FAN SPEED
ON
123
OFF
CLOCK
SET
CANCEL
AC
RC
RFP
POWERFUL
QUIET
To adjust airflow directionTo adjust airflow direction
RFP
AIR SWING
Upper direction
Lateral direction
• Do not adjust the flap by hand.
To adjust fan speed
AUTO
FAN SPEED
FAN
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
To switch between POWERFUL/QUIET
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL:
To reach temperature quickly
• This operation stops automatically after 20 minutes.
QUIET:
To enjoy quiet operation
• This operation reduces airflow noise.
To save energy
ECONAVI
6
Not used
in normal
operations.
Press to restore
the remote
control to default
setting.
• When manual AIR SWING is selected, the
ECONAVI operations will be cancelled.
To maximise comfort
AUTO
COMFORT
• When manual AIR SWING is selected, the
AUTO COMFORT operations will be cancelled.
CANCEL
3
TIMER
See "To learn more..." for details.
To select Room Freeze Protection
RFP
• When selected, the unit will circulate the air in High mode for monitoring the temperature.
When the sensor detects the temperature drops below 46 °F / 8 °C the compressor/heat
pump operation begins, when the temperature reaches 50 °F / 10 °C, the compressor stops
and repeat this cycle.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset
times.
213
TIMER
ON
123
OFF
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
Cancel
SET
CANCEL
Example:
OFF at 22:00
• To cancel ON or OFF timer, press
or
to select respective or then
press
.
• If timer is cancelled manually or due to
power failure, you can restore the timer
again by pressing
respective
or then press .
or to select
• The nearest timer setting will be displayed
and will activate in sequence.
• Timer operation is based on the clock set
in the remote control and repeats daily
once set. For clock setting, please refer to
Quick Guide.
2 Set the time
2
How to useEnglish
3 Confirm
Note
ECONAVI
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button
again.
• Cannot be selected at the same time.
7
To learn more...
Operation mode
AUTO: During operation, the POWER indicator will blinks at initial.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room
temperature.
HEAT: The POWER indicator blinks at the initial stage of this operation. Unit takes a
COOL: Provides efficient comfort cooling to suit your needs.
DRY: Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
FAN: To circulate air in the room.
Energy saving temperature setting
Operating the unit within the recommended temperature range may save energy.
HEAT : 68 °F ~ 75 °F / 20 °C ~ 24 °C.
COOL : 79 °F ~ 82 °F / 26 °C ~ 28 °C.
Air flow direction
In COOL/DRY mode:
If AUTO is set, the flap swings left/right and up/down automatically.
In HEAT mode:
If AUTO is set, the horizontal flap is fixed at the predetermined position. The vertical flap
swings left/right after the temperature rises.
Auto restart control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a
period of time with previous operation mode and airflow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
while to warm up.
Room Freeze Protection Function (RFP)
Room Freeze Protection function (RFP) is used in spaces that are unoccupied during the
winter, for the purpose of protecting any equipment or appliances which may be destroyed as
a result of freezing temperature.
To select Room Freeze Protection
When selected, the unit will circulate the air in High mode for monitoring the temperature.
When the sensor detects the temperature drops below 46 °F / 8 °C the compressor/heat
pump operation begins, when the temperature reaches 50 °F / 10 °C, the compressor stops
and repeat this cycle.
ROOM FREEZE PROTECTION FUNCTION (RFP) OPERATION
When the RFP is selected, the unit will operate the fan at high speed for proper room
temperature monitoring. When the sensor detects that the room temperature has
dropped below 46 °F / 8 °C, the compressor/heat pump operation begins. When the room
temperature reaches 50 °F / 10 °C, the unit shuts off, then will repeat continuously if the
temperature drops below 46 °F / 8 °C again.
<Disclaimer>
This function may not be performed if the unit is not energized, or under a certain condition
that unit is unable to operate such as in protection mode. Please consult with the HVAC
installers or professional for details.
The Room Freeze Protection function (RFP) cannot be used unless the unit is energized and
set into the RFP mode. In the advent of a power failure this mode will not function. During the
RFP mode, POWERFUL OPERATION, QUIET OPERATION and FAN SPEED selection are
all disabled. Please consult with you HVAC installer or professional for more details.
8
ECONAVI and AUTO COMFORT
■ Econavi with intelligent eco sensors
Intelligent eco sensors detect potential waste of energy using the human activity sensor.
■ Auto Comfort with intelligent eco sensors
Intelligent eco sensors detect potential waste of energy using the human activity sensor
and auto adjust the temperature and fan speed during high activity level to provide comfort
environment.
The human activity sensor scans areas of heat source and movement in a room.
• Based on area activeness, flap will adjust its position automatically.
• The human activity sensor is influenced by the location of the indoor unit, the movement
speed of human/non-human activity, temperature range, etc.
• The human activity sensor may mistakenly detect non-human activity and source of heat,
such as pets, or may not detect the human activity or source of heat if the person stays
motionless.
• Do not place large objects near the sensor and keep away heating units or humidifier from
the sensor’s detections area.
1
Area search
120º
23ft/7m
2
Activity detection 3 Absence detection
Human activity sensor detects presence/absence of human beings and the movement speed
of human activities minimising the required amount of energy.
Operating conditions
Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table.
Temperature (°F/°C)
COOL
HEAT
Max. 89.6/3273.4/23114.8/4678.8/26
Min. 60.8/1651.8/110/-17.8-/-
Max. 86.0/30-/-75.2/2464.4/18
Min. 60.8/16-/--15/-26-16/-26.7
IndoorOutdoor
DBTWBTDBTWBT
DBT: Dry bulb temperature, WBT: Wet bulb temperature
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular
intervals. Dirty unit may cause malfunction
and you may see error code “H99”. Please
consult authorised dealer.
• Switch off the power at the circuit breaker before
cleaning.
• Do not touch the aluminium fin, sharp parts may
cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
detergent.
• Do not use water hotter than 104 °F / 40 °C.
pH 7) or neutral household
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Coils and fans should be clean
for at least every 6 months by an
authorised dealer.
Human activity sensor
Do not hit or violently press or poke it with a sharp
object. This can lead to damage and malfunction.
Outdoor unit
Clear debris that surround the unit.
Clear any blockage from drain
pipe.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Pull out
2
Indoor unit
Aluminium finFront panel
Human activity
sensor
Air filters
Air purifying filter
Air filters
Once every 2 weeks
• Wash/rinse the filters gently with
water to avoid damage to the
filter surface.
• Dry the filters thoroughly under shade, away
from fire or direct sunlight.
• Replace any damaged filters.
Remove air filterAttach air filter
Insert into the unit
Air purifying filter
Raise
1
Close it securely
2
Close down.
3
Press both ends and center of the front panel.
Insert at both sides1
RFP
10
RFP
• It is recommended to clean the filter every 6
months.
• Replace the filter every 3 years or replace any
damaged filter. Part no.: CZ-SA20P
Vacuum the air purifying filter
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
SymptomCause
POWER indicator blinks before the unit
is switched on.
POWER indicator blinks during HEAT
mode with no warm air supply (and flap
is closed).
TIMER indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
Operation is delayed a few minutes after
restarting.
Indoor fan stops occasionally during
heating operation.
Indoor fan stops occasionally during
automatic fan speed setting.
Airflow continues even after operation
has stopped.
The room has a peculiar odour.• This may be due to damp smell emitted by the
Cracking sound during operation.• Changes of temperature caused the expansion/
Water flowing sound during operation.• Refrigerant flow inside the unit.
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
Discoloration of some plastic parts.• Discoloration is subject to material types used in
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier
(up to 35 minutes) before the actual set time in
order to achieve the desired temperature on time.
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is
set to AUTO).
• The delay is a protection to the unit’s
compressor.
• To avoid unintended cooling effect.
• This helps to remove the surrounding odour.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
wall, carpet, furniture or clothing.
contraction of the unit.
plastic parts, accelerated when exposed to heat,
sun light, UV light or environmental factor.
Cleaning instructions / Troubleshooting
English
Check the following before calling for servicing.
SymptomCheck
Operation in HEAT/COOL mode is not
working efficiently.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is
weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from
the remote control.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the filters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet
vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fluorescent lights may interfere with
signal transmitter. Please consult authorised
dealer.
11
Troubleshooting
When...
■ The remote control is missing or a malfunction has occurred
1. Raise the front panel.
2. Press the button once to use in AUTO mode.
3. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in
AUTO
OFF/ON
■ The indicators are too bright
• To dim or restore the unit’s indicator brightness, press
■ Conducting a seasonal inspection after extended non-use
• Check the remote control batteries.
• Check that there is no obstruction around the air inlet and outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/HEAT operation. After 15 minutes of operation, it
is normal to have the following temperature difference between the air inlet and outlet vents:
COOL: ≥ 14.4 °F / 8 °C
■ The units are not going to be used for a long period of time
• Activate HEAT mode for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal
parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries.
forced COOL mode.
4. Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then
release to use in normal COOL mode.
5. Repeat step 4. Press and hold the button until you hear 3 beeps, then
release to use in forced HEAT mode.
• Press the button again to turn off.
and hold for 5 seconds.
HEAT: ≥ 25.2 °F / 14 °C
NON SERVICEABLE CRITERIAS
SWITCH OFF POWER AT THE CIRCUIT BREAKER then please consult an authorised
dealer when in following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
12
How to retrieve error codes
K
SETRES
C
RC
ON
O
S
CANCEL
1
3
TIMER
If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code.
Press for 5 seconds
3
Press for 5 seconds
to quit checking
•
For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
TIMER
ON
123
OFF
FF
CANCEL
AC
A
CLOCKSET CHECKRESET
CLOC
21
SET
ET
RC
ET
Press until you hear beep sound, then
write down the error code
4
Turn the unit off and reveal the error code
to authorised dealer
Diagnostic
Abnormality/Protection control
display
H 00No memory of failure
H 11
Indoor/outdoor abnormal
communication
H 12Indoor unit capacity unmatched
H 14
H 15
H 16
H 17
Indoor intake air temperature sensor
abnormality
Outdoor compressor temperature
sensor abnormality
Outdoor current transformer (CT)
abnormality
Outdoor suction temperature sensor
abnormality
H 19Indoor fan motor mechanism lock
H 21
H 23
H 24
Indoor float switch operation
abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
H 25Indoor ion device abnormality
H 26Minus ION abnormality
H 27
H 28
H 30
Outdoor air temperature sensor
abnormality
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Outdoor discharge pipe temperature
sensor abnormality
H 31Abnormal swimming pool sensor
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
Indoor/outdoor misconnection
abnormality
Outdoor heat sink temperature sensor
abnormality
Indoor/outdoor water adverse current
abnormality
Outdoor gas pipe temperature sensor
abnormality
Outdoor liquid pipe temperature
sensor abnormality
H 38Indoor/outdoor mismatch (brand code)
H 39
Abnormal indoor operating unit or
standby units
Diagnostic
Abnormality/Protection control
display
H 41Abnormal wiring or piping connection
H 50Ventilation fan motor locked
H 51Ventilation fan motor locked
H 52
Left-right limit switch fixing
abnormality
H 58Indoor gas sensor abnormality
H 59Eco sensor abnormality
H 64
Outdoor high pressure sensor
abnormality
H 67nanoe abnormality
H 70Light sensor abnormality
H 71
DC cooling fan inside control board
abnormality
H 72Abnormality tank temperature sensor
H 97Outdoor fan motor mechanism lock
H 98Indoor high pressure protection
H 99Indoor operating unit freeze protection
F 114-way valve switching abnormality
F 16Total running current protection
F 17
Indoor standby units freezing
abnormality
F 18Dry circuit blocked abnormality
F 87Control box overheat protection
F 90
Power factor correction (PFC) circuit
protection
F 91Refrigeration cycle abnormality
F 93
F 94
F 95
F 96
Outdoor compressor abnormal
revolution
Compressor discharge pressure
overshoot protection
Outdoor cooling high pressure
protection
Power transistor module overheating
protection
F 97Compressor overheating protection
F 98Total running current protection
F 99
Outdoor direct current (DC) peak
detection
Troubleshooting
English
* Some error code may not be applicable to your model. Consult authorised dealer for clarification.
13
Information
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case
it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
Contact your local hazardous waste disposal hotline.
Models Number
The above listed models have been designed and manufactured to meet ENERGY
STAR® criteria for energy effi ciency when matched with appropriate coil components.
However, proper refrigerant charge and proper air fl ow are critical to achieve rated
capacity and effi ciency. Installation of this product should follow the manufacturer’s
refrigerant charging and airfl ow instructions. Failure to confi rm proper charge and
airfl ow may reduce energy effi ciency and shorten equipment life.
Federal Communications Commission Interference Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions. Any
changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Utiliser la
télécommande à
l’intérieur d’une
distance de 8 m/26 pi
du capteur du signal
de la télécommande
de l’unité intérieur.
16
B
Guide Sommaire
Insertion des piles
1
3
Retirer le couvercle
A
1
arrière de la
télécommande.
Mettre en place des
2
piles AAA ou R03.
Remettre le
3
couvercle en place.
2
A
Réglage de l’heure
Appuyez sur et
1
réglez l’heure
•
Maintenir la touche
enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer
du mode d’affichage de 12
heures (am/pm) au mode
24 heures et inversement.
Confirmer .
2
.
Merci d’avoir acheté un climatiseur
Panasonic.
Table des matières
Consignes de sécurité …18-19
Utilisation
……………………
Pour en savoir plus...
Instructions de nettoyage
Dépannage
………………
......
20-21
22-23
.....
24
25-27
Informations importantes.....28
Accessoires
• Télécommande
• Piles AAA ou R03 × 2
• Support de la télécommande
• Vis pour le support de la
télécommande × 2
Les illustrations dans ce manuel ne sont
présentées qu’à titre d’exemple et
peuvent différer de l’appareil, lequel est
sujet à changements sans préavis à
des fins d’amélioration.
B
Opération de base
Appuyez sur
1
MODE
pour sélectionner le
mode souhaité.
AUTOHEAT
DRY
COOLFAN
Appuyez sur
2
OFF/ON
pour démarrer/arrêter
le fonctionnement.
Régler la température
3
souhaitée.
Haut
TEMP
Bas
Français
Plage de sélection (Non
POWER
•
Veuillez noter que
l’indication
se
trouve sur l’afficheur
pour démarrer
l’appareil.
applicable pour le mode FAN
(VENTILATEUR)) :
16 °C à 30 °C / 60 °F à 86 °F.
•
Maintenez la touche
pendant environ 10 secondes
pour commuter l’indication de
température sur °C ou °F.
17
Consignes de sécurité
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Afin de prévenir tout risque de blessures ou de
dommages matériels, observer les consignes
suivantes :
L’utilisation incorrecte due au non-respect des
consignes de sécurité entraîne des blessures
ou dommages classifiés comme suit :
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par le grand public.
Cette indication
ATTENTION
MISE EN
GARDE
Les instructions à suivre sont classées selon les
symboles suivants :
Unité intérieure
Sortie d’air
Télécommande
Unité extérieure
signale un risque de
mort ou de blessure
grave.
Cette indication
signale un risque
de blessure ou
des dommages
matériels.
Ce symbole indique qu’une
action est INTERDITE.
Ces symboles indiquent
des actions qui sont
OBLIGATOIRES.
Alimentation
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
ATTENTION
Unités intérieure et extérieure
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience ou
de connaissances, à moins d’être supervisées ou
d’avoir été renseignées sur son utilisation par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas
laisser un enfant jouer avec l’appareil.
Il est recommandé de faire appel à un détaillant
agréé ou à un spécialiste pour le nettoyage des
pièces internes, la réparation, l’installation, le retrait
ou la réinstallation de l’appareil. Une mauvaise
installation ou manipulation de l’appareil entraînera
des fuites et des risques de choc électrique ou
d’incendie.
Consulter un détaillant agréé ou un technicien
spécialisé quant au type de frigorigène à utiliser.
L’utilisation d’un frigorigène autre que celui de type
spécifié pourrait causer des dommages à l’appareil,
un éclatement, des blessures, etc.
Ne pas employer de moyens non recommandés
par le fabricant pour accélérer le procédé de
décongélation ou pour nettoyer l’appareil.
Une méthode inappropriée ou l’utilisation de
matériels incompatibles risqueraient d’endommager
le produit, de provoquer une explosion et des
blessures graves.
Ne pas installer l’appareil dans un milieu où
pourraient se trouver des substances explosives
ou inflammables. Dans le cas contraire, il y aurait
risque d’incendie.
Ne pas introduire de doigts ou des objets
dans l’unité intérieure ou extérieure du
climatiseur; les pièces rotatives peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas toucher l’unité extérieure durant un orage
électrique sous peine de subir un choc électrique.
Ne pas s’exposer directement à l’air froid
pendant une période prolongée pour éviter un
refroidissement excessif.
Ne pas s’asseoir ni monter sur l’appareil
pour éviter tout risque de chute.
Télécommande
Ne pas permettre aux bébés et aux enfants en bas
âge de jouer avec la télécommande pour éviter
qu’ils avalent accidentellement les piles.
18
Alimentation
Ne pas utiliser un cordon
modifié, rapiécé, prolongateur
ou aux spécifications
inconnues afin de prévenir
tout risque de surchauffe et d’incendie.
Afin d’éviter une surchauffe de l’appareil, un
risque d’incendie ou de choc électrique :
•
Ne pas partager la prise de courant avec un
autre appareil.
•
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
mouillées.
•
Ne pas plier le cordon d’alimentation.
Dans le cas où le cordon d’alimentation serait
endommagé, le faire remplacer par le fabricant,
son agent de service après-vente agréé ou un
technicien qualifié de manière à prévenir les
risques d’incendie.
Il est fortement recommandé de brancher
l’appareil sur un circuit muni d’un disjoncteur
de courant de fuite à la terre (ELCB), d’un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI)
ou d’un coupe-circuit de courant de fuite
d’appareil (ALCI) afin de prévenir les risques de
choc électrique ou d’incendie.
Cesser d’utiliser ce produit en cas de situation
anormale ou de défaillance et mettre le
disjoncteur hors marche.
(Risque de fumée/d’incendie/de choc électrique)
Exemples de situation anormale/défaillance
•
Le ELCB, GFCI ou ALCI saute souvent.
•
Une odeur de brûlé est perçue.
•
Un bruit anormal ou une vibration de l’appareil
survient.
•
L’eau fuit de l’unité intérieure.
•
Le cordon d’alimentation devient anormalement
chaud.
•
La vitesse du ventilateur n’est pas contrôlable.
•
L’appareil cesse de fonctionner immédiatement
même s’il est mis en marche.
•
Le ventilateur ne s’arrête pas même s’il est mis
hors marche.
Veuillez prendre contact avec votre distributeur
pour l’entretien/la réparation de l’appareil.
Cet appareil doit être relié à la terre afin de
prévenir les risques de choc électrique ou
d’incendie.
Pour prévenir les risques d’électrocution,
débrancher l’appareil dans les situations
suivantes :
- Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’orage électrique particulièrement
violent.
MISE EN GARDE
Unités intérieure et extérieure
Ne pas laver l’unité intérieure à l’eau, ni utiliser
de benzène, diluant ou poudre à récurer afin
d’éviter tout dommage ou corrosion.
Ne pas utiliser pour le maintien au frais de
dispositifs de précision, d’aliments, d’animaux,
de plantes, d’objets d’art ou pour d’autres usages
particuliers; cela pourrait en détériorer la qualité,
etc.
Ne pas utiliser d’équipement à combustible
devant l’orifice de sortie du flux d’air afin d’éviter
la propagation du feu.
Ne pas exposer les plantes ou les animaux
domestiques directement au flux d’air.
Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium; les pièces tranchantes
peuvent causer des blessures.
Ne pas faire fonctionner l’unité intérieure durant
le cirage d’un plancher. Une fois le cirage
terminé, bien aérer la pièce avant d’utiliser
l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit
enfumé ou huileux afin d’éviter de l’endommager.
Ne pas désassembler l’appareil pour le nettoyer
afin d’éviter les risques de blessures.
Ne pas monter sur un banc instable lors du
nettoyage de l’appareil afin d’éviter les risques
de blessures.
Ne pas placer de vase ou autre récipient
contenant de l’eau sur l’appareil. De l’eau
pourrait pénétrer dans l’appareil et détériorer
l’isolation, ce qui risquerait de provoquer un choc
électrique.
Ne pas maintenir les fenêtres ou portes
ouvertes pendant longtemps lorsque l’appareil
est en marche car cela pourrait causer une
consommation électrique inefficace et des
changements de température inconfortables.
Prévenir toute fuite d’eau en s’assurant que le
conduit d’évacuation :
- est raccordé correctement
- est gardé loin de gouttières et de contenants ou
- n’est pas immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou
l’utilisation avec un équipement à combustible,
aérer la pièce régulièrement.
Après une longue période d’utilisation, s’assurer
que le support de montage est en bon état afin
de prévenir la chute de l’appareil.
Télécommande
Ne pas utiliser de piles rechargeables (Ni-Cd).
Ce type de piles peut endommager la
télécommande.
Afin de prévenir le mauvais fonctionnement ou
les risques de dommages à la télécommande :
•
Retirer les piles de la télécommande si
l’appareil ne sera pas utilisé pendant une
longue période.
•
Mettre en place des piles neuves de même
type en prenant soin de respecter la polarité
indiquée.
Consignes de sécurité
Français
19
Utilisation
POWER
ECONAVI
MODE
POWERFUL/
QUIET
TIMER
SET CHECKRESET
TIMER
AIR CONDITIONER
ON
123
OFF
AUTO COMFORT
MODE
AUTO
COMFORT
OFF/ON
TEMP
AIR SWING
FAN SPEED
SET
CANCEL
AC
CLOCK
Voyant
RFP
RC
RFP
POWERFUL
QUIET
To adjust airflow directionPour ajuster l’orientation du flux d’air
Direction vers
RFP
AIR SWING
le haut
Direction
latérale
• Ne pas ajuster le volet manuellement.
Pour ajuster la vitesse du ventilateur
AUTO
FAN SPEED
FAN
• Dans le mode AUTO, la vitesse du ventilateur est
automatiquement réglée en fonction du mode de
fonctionnement.
Pour commuter entre POWER (PUISSANT) et
QUIET (SILENCIEUX)
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL :
Atteinte rapide de la température souhaitée
• Ce mode de fonctionnement est automatiquement
interrompu après 20 minutes.
QUIET :
Fonctionnement silencieux
• Ce mode réduit le bruit du flux d’air.
Pour économiser l’énergie
ECONAVI
Ne sont pas
utilisées dans
les conditions
normales
d’utilisation.
20
Appuyer pour
réinitialiser
la
télécommande
aux réglages
par défaut.
• Lorsque le réglage manuel AIR SWING
(OSCILLATION DE L’AIR)
est sélectionné, les
opérations ECONAVI sont annulées.
Optimisation du confort
AUTO
COMFORT
• Lorsque le réglage manuel AIR SWING
(OSCILLATION DE L’AIR)
est sélectionné, les
opérations AUTO COMFORT (CONFORT AUTO)
sont annulées.
CANCEL
3
TIMER
Voir « Pour en savoir plus… » pour plus de détails.
Activation de la protection contre le gel
RFP
• Lorsque cette fonction est activée, l’appareil fait circuler l’air dans le mode élevé aux fins de
contrôle de la température ambiante. Lorsque le capteur détecte que la température baisse
sous 8 °C / 46 °F, le compresseur/thermopompe se met en marche et s’arrête lorsque la
température atteint 10 °C / 50 °F.
Réglage de la minuterie
Deux réglages de la minuterie sont possibles pour mettre l’appareil en/hors marche à des
heures préréglées.
213
TIMER
ON
123
OFF
Sélectionner la
1
minuterie de mise
en marche (ON)
ou de mise hors
marche (OFF)
• Sur chaque
pression :
Cancel
SET
CANCEL
Exemple :
mise hors marche
à 22:00
• Pour annuler le réglage de la minuterie,
appuyer sur
ou pour sélectionner
ou , puis appuyer sur .
• Si le réglage de la minuterie est annulé
manuellement ou à la suite d’une panne
de courant, il est possible de le rétablir
en appuyant sur
sélectionner
ensuite sur
ou pour
ou et en appuyant
.
• Le prochain réglage de la minuterie sera
affiché et activé en séquence.
• Le fonctionnement de la minuterie
est fondé sur le réglage de l’heure
sur la télécommande et est répété
quotidiennement. Pour le réglage de
l’heure, se reporter au guide sommaire.
2 Régler l’heure
2
UtilisationFrançais
3 Confirmer le réglage
Nota
ECONAVI
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
• Ces fonctions peuvent être activées dans tous les modes et désactivées en appuyant de
nouveau sur la touche respective de la fonction.
• Ces fonctions ne peuvent être sélectionnées en même temps.
21
Pour en savoir plus...
Mode de fonctionnement
AUTO: Pendant le fonctionnement, le voyant POWER (ALIMENTATION) clignote initialement.
• L’appareil change le mode de fonctionnement toutes les 10 minutes en fonction de la température de
consigne et de la température ambiante.
HEAT: Le voyant POWER (ALIMENTATION) clignote à l’étape initiale de cette opération. L’appareil
COOL: Procure un refroidissement efficace et confortable adapté à vos besoins.
DRY: Le ventilateur tourne à basse vitesse pour donner un refroidissement en douceur.
FAN: Pour aérer la pièce.
Réglage de la température d’économie d’énergie
Le fonctionnement de l’appareil à l’intérieur de la plage de température recommandée peut économiser
de l’énergie.
HEAT : 20 °C à 24 °C / 68 °F à 75 °F.
COOL : 26 °C à 28 °C / 79 °F à 82 °F.
Direction du flux d’air
Dans le mode REFROIDISSEMENT/SEC :
Si AUTO a été sélectionné, le volet bascule automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut
et le bas.
En mode CHAUFFAGE :
Lors du réglage à AUTO, le volet horizontal est fixé à une position prédéterminée. Le volet vertical
bascule de gauche à droite après une hausse de température.
Commande de redémarrage automatique
Si le courant revient après une interruption de l’alimentation, le fonctionnement redémarrera
automatiquement après un certain temps, avec le même mode de fonctionnement et le même flux d’air
qu’auparavant.
• Cette commande n’est pas applicable si le TIMER est activé.
prend un certain temps pour se réchauffer.
Fonction de protection contre le gel (RFP)
Cette fonction est prévue pour utilisation dans des locaux inoccupés durant l’hiver dans le but de
protéger tout appareil ou équipement pouvant être endommagé par des températures sous le point de
congélation.
Activation de la protection contre le gel
Lorsque la fonction de protection contre le gel est sélectionnée, le ventilateur de l’appareil fonctionne
à haute vitesse pour un contrôle adéquat de la température ambiante. Lorsque le capteur détecte que
la température baisse sous 8 °C / 46 °F, le compresseur/thermopompe se met en marche et s’arrête
lorsque la température atteint 10 °C / 50 °F.
FONCTIONNEMENT DE LA PROTECTION CONTRE LE GEL
Lorsque la fonction de protection contre le gel est sélectionnée, le ventilateur de l’appareil fonctionne
à haute vitesse pour un contrôle adéquat de la température ambiante. Lorsque le capteur détecte que
la température a baissé sous 8 °C / 46 °F, le compresseur/thermopompe se met en marche. L’appareil
s’arrête lorsque la température atteint 10 °C / 50 °F. Le cycle se répète si la température redescend sous
8 °C / 46 °F.
<Avertissement>
Cette fonction pourrait ne pas s’enclencher si l’appareil n’est pas alimenté ou se trouve dans un état
l’empêchant de fonctionner. Pour de plus amples détails, consulter un installateur de système CVCA ou
un professionnel versé dans la ventilation.
La fonction de protection contre le gel (RFP) ne peut être utilisée que si l’appareil est alimenté et que le
mode RFP a été sélectionné. En cas de panne de courant, ce mode ne fonctionne pas. Dans le mode
RFP, le fonctionnement à plein régime, le fonctionnement silencieux et la sélection de la vitesse du
ventilateur sont tous désactivés. Pour de plus amples détails, consulter un installateur de système CVCA
ou un professionnel versé dans la ventilation.
22
Modes ECONAVI et AUTO COMFORT
■ Econavi avec capteurs éco intelligents
Les capteurs éco intelligents détectent les éventuelles pertes d’énergie grâce au capteur
d’activité humaine.
■ Auto Comfort (Confort auto) avec capteurs éco intelligents
Les capteurs éco intelligents détectent les éventuelles pertes d’énergie grâce au capteur
d’activité humaine et ajustent automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en
niveau d’activité élevée pour fournir un environnement confortable.
Le capteur d’activité humaine balaye les zones de source de chaleur et de mouvement
dans une pièce.
• Le volet ajuste automatiquement sa position en fonction de l’activité de la zone.
• Le capteur d’activité humaine est influencé par l’emplacement de l’unité intérieure, la
vitesse du mouvement de l’activité humaine/non humaine, la plage de température, etc.
• Le capteur d’activité humaine peut détecter par erreur une activité et une source de
chaleur non humaines, un animal domestique par exemple, ou ne pas détecter l’activité
humaine ou la source de chaleur si la personne reste immobile.
• Ne pas placer des objets de grande taille près du détecteur et éloigner tout appareil de
chauffage ou humidificateur de la zone de détection du détecteur.
1
Recherche de zone
120º
7 m/23 pi
2
Détection d’activité 3 Détection d’absence
Le capteur d’activité humaine détecte la présence/l’absence d’être humains et la vitesse du
mouvement des activités humaines, ce qui minimise la quantité d’énergie requise.
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température indiquée dans le tableau.
Température (°C/°F)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
Max.32/89,623/73,446/114,826/78,8
Min. 16/60,811/51,8-17,8/0-/-
Max.30/86,0- /-24/75,218/64,4
Min. 16/60,8-/--26/-15-26,7/-16
IntérieurExtérieur
TTSTTMTTSTTM
TTS : Température du thermomètre sec, TTM : Température du thermomètre mouillé
Alimentation
Numéros de modèlesFusible à retardementTension nominale
CS-XE12SKUA-1 / CU-XE12SKUA-120 ampères
CS-XE15SKUA-1 / CU-XE15SKUA-125 ampères
208/230V
Pour en savoir plus...Français
23
Instructions de nettoyage
Afin d’assurer un rendement optimal de l’appareil,
il convient de nettoyer l’appareil à intervalles
réguliers. Une unité qui serait sale peut provoquer
des problèmes de fonctionnement et l’affichage du
code d’erreur « H99 ». Dans un tel cas, consulter un
détaillant agréé.
•
Couper le courant au disjoncteur avant de nettoyer.
•
Ne pas toucher l’ailette tranchante en aluminium; les
pièces tranchantes peuvent causer des blessures
graves.
•
Ne pas utiliser de benzène, diluant ni poudre à récurer.
•
Utiliser du savon ou un détergent domestique neutre
( pH 7) seulement.
•
Ne pas utiliser d’eau d’une température supérieure à
40 °C / 104 °F.
Unité intérieure
Essuyer soigneusement l’appareil
avec un tissu doux et sec.
Les bobines et les ventilateurs doivent
être nettoyés au minimum tous les 6
mois par un détaillant agréé.
Détecteur d’activité humaine
Ne pas frapper, appuyer avec force ou toucher avec un
objet pointu. Ceci pourrait mener à une dysfonction.
Unité extérieure
Éliminez les débris présents autour
de l’unité.
Éliminez toute obstruction du tuyau
d’évacuation.
Panneau avant
Laver à l’eau savonneuse et bien assécher.
Retirer le panneau avant
Dégager le couvercle
2
Unité intérieure
Ailette en aluminiumPanneau avant
Détecteur
d’activité humaine
Filtres à air
Filtre purificateur
d’air
Filtres à air
À toutes les 2 semaines
•
Laver et rincer délicatement les
filtres de manière à éviter d’en
endommager la surface.
•
Faire sécher les filtres à l’ombre, loin de toute flamme
et des rayons directs du soleil.
•
Remplacer immédiatement un filtre endommagé.
Retirer le filtre à airInstaller le filtre à air
Insérer à l’intérieur de l’appareil
Filtre purificateur d’air
Soulever
1
Fermer solidement
1
Insérer aux deux extrémités
RFP
2
Fermer.
3
Appuyez sur les deux extrémités et au centre du
panneau avant.
24
RFP
•
Il est recommandé de nettoyer le filtre à tous les 6
mois.
•
Remplacer le filtre aux 3 ans; remplacer
immédiatement un filtre endommagé. Numéro de
pièce. : CZ-SA20P
Passer l’aspirateur sur le filtre
purificateur d’air.
Dépannage
Les situations suivantes ne sont pas le signe d’un problème de fonctionnement.
ProblèmeCause
Le voyant d’alimentation clignote avant la mise
en marche de l’appareil.
Le voyant d’alimentation clignote dans le mode
CHAUFFAGE alors qu’aucun air chaud ne
circule (et que le volet est fermé).
Le voyant TIMER est toujours allumé.
L’appareil ne se met en marche que quelques
minutes après son redémarrage.
Le ventilateur cesse occasionnellement de
fonctionner dans le mode de chauffage.
Interruption occasionnelle du fonctionnement
du ventilateur de l’unité intérieure dans le mode
AUTO.
Le flux d’air demeure même après l’arrêt de
l’appareil.
Odeur inhabituelle dans la pièce.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Bruit d’écoulement d’eau pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Pulvérisation de gouttelettes d’eau à la sortie de
l’unité intérieure.
Émission d’eau ou de vapeur par l’unité
extérieure.
Décoloration de certaines pièces en plastique.
•
Il s’agit d’une étape préliminaire avant la mise en marche
lorsque la minuterie a été réglée à « ON ».
•
Lorsque la minuterie est réglée pour la mise en marche
(ON), il peut arriver que l’appareil démarre avant (jusqu’à
35 minutes) l’heure préréglée de manière à assurer que la
température souhaitée est atteinte à l’heure réglée.
•
L’appareil est dans le mode de dégivrage (l’orientation du
flux d’air est dans le mode AUTO).
•
Le réglage de la minuterie est répété quotidiennement.
•
Ce délai protège le compresseur de l’appareil.
•
Prévention d’un effet de refroidissement imprévu.
•
Contribue à éliminer les odeurs ambiantes.
•
Extraction de la chaleur résiduelle dans l’unité intérieure
(maximum de 30 secondes).
•
Odeur d’humidité provenant possiblement d’un mur, d’un
tapis, du mobilier ou encore de vêtements.
•
Les changements de température provoquent une
expansion/contraction de l’appareil.
•
Circulation du frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
•
Effet de condensation attribuable au processus de
refroidissement.
•
De la condensation ou de l’évaporation se produit sur les
tuyaux.
•
La décoloration est imputable aux types de matériaux
utilisés dans les pièces en plastique et s’accélère en cas
d’exposition à la chaleur, à la lumière du soleil, aux rayons
UV ou à un facteur environnemental.
Instructions de nettoyage / Dépannage
Faire les vérifications suivantes avant de faire appel à un technicien.
ProblèmeVérification
Le fonctionnement en mode CHAUFFAGE/
REFROIDISSEMENT n’est pas efficace.
Un bruit est entendu pendant le fonctionnement.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’intensité lumineuse de l’affichage est atténuée
ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne capte pas le signal de la
télécommande.
•
Régler la température correctement.
•
Fermer portes et fenêtres.
•
Nettoyer ou remplacer les filtres.
•
Dégager toute obstruction éventuelle à l’entrée et à la
sortie d’air.
•
Vérifier si l’appareil n’aurait pas été installé de biais.
•
Bien fermer le panneau avant.
•
Mettre les piles en place correctement.
•
Remplacer les piles faibles.
•
Vérifier le disjoncteur.
•
Vérifier si les minuteries ont été réglées.
•
S’assurer qu’il n’y a aucun obstacle devant le capteur.
•
Certaines lampes fluorescentes peuvent causer de
l’interférence avec l’émetteur de signaux. Consulter un
détaillant agréé.
Français
25
Dépannage
Si...
■ La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu
1. Soulever le panneau avant.
2. Appuyer une fois sur la touche pour utiliser le mode AUTO.
3. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’émission d’un bip, puis dégager la
AUTO
OFF/ON
■ Les voyants sont trop lumineux
• Maintenir
du voyant.
■ Procéder à un inspection saisonnière après une non-utilisation prolongée
• Vérifier les piles de la télécommande.
• Vérifier l’absence d’obstruction autour des évents d’admission d’air et de sortie d’air.
• Utiliser la touche ARRÊT/MARCHE Auto pour sélectionner le mode de fonctionnement
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE. Après 15 minutes, il est normal de constater les écarts
de température suivants à l’entrée et à la sortie :
REFROIDISSEMENT : ≥ 8 °C / 14,4 °F
pression pour utiliser le mode REFROIDISSEMENT accru.
4. Recommencer l’étape 3. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à
l’émission de 2 bips, puis dégager la pression pour utiliser le mode de
REFROIDISSEMENT normal.
5. Recommencer l’étape 4. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à
l’émission de 3 bips, puis dégager la pression pour utiliser le mode de
CHAUFFAGE accru.
• Appuyer sur la touche à nouveau pour mettre hors marche.
enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou rétablir l’intensité lumineuse
CHAUFFAGE : ≥ 14 °C / 25,2 °F
■ Les unités ne vont pas être utilisées pendant une longue période
• Activer le fonctionnement du mode HEAT (CHAUFFAGE) pendant 2 à 3 heures constitue
une autre solution pour éliminer à fond l’humidité sur les pièces internes et prévenir la
moisissure.
• Couper l’alimentation.
• Retirer les piles de la télécommande.
SITUATIONS NÉCESSITANT L’INTERVENTION D’UN TECHNICIEN
COUPER LE COURANT AU DISJONCTEUR, puis communiquer avec un détaillant agréé
dans les conditions suivantes :
• Bruit anormal pendant le fonctionnement.
• Introduction d’eau ou d’un corps étranger dans la télécommande.
• Fuite d’eau de l’appareil intérieur.
• Le disjoncteur saute souvent.
• Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
• Les commutateurs ou touches ne fonctionnent pas correctement.
26
Comment récupérer les codes d’erreur
K
SETRES
AC
RC
ON
O
S
CANCEL
1
3
TIMER
Si l’unité s’arrête et si le voyant TIMER (MINUTERIE) clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
1
Maintenir la touche enfoncée
pendant 5 secondes
3
Maintenir enfoncée pendant
5 secondes pour désactiver
la vérification
•
Pour certaines erreurs, vous pouvez redémarrer l’unité pour un fonctionnement limité si 4 bips sont émis lors du
démarrage de l’opération.
Écran de
diagnostic
H 00
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 26
H 27
H 28
H 30
H 31
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
Anomalie/contrôle de
protection
Erreur non mémorisée
Anomalie de communication entre unités intérieure/
extérieure
Compatibilité impossible de la capacité de l’unité
intérieure
Anomalie liée au capteur de température de l’air
d’admission de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température du
compresseur de l’unité extérieure
Anomalie liée au transformateur de courant (TC) de
l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température
d’aspiration de l’unité extérieure
Anomalie liée au mécanisme de verrouillage du
moteur du ventilateur de l’unité intérieure
Anomalie de fonctionnement du contacteur à
flotteur de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température 1 de
l’échangeur thermique de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température 2 de
l’échangeur thermique de l’unité intérieure
Anomalie liée au dispositif ionique de l’unité intérieure
Anomalie liée au ION Moins
Anomalie liée au capteur de température de l’air de
l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température 1 de
l’échangeur thermique de l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température du tuyau
d’évacuation de l’unité extérieure
Fonctionnement anormal du capteur de piscine
Anomalie liée au capteur de température 2 de
l’échangeur thermique de l’unité extérieure
Anomalie liée aux erreurs de raccordement des
unités intérieure/extérieure
Anomalie liée au capteur de température 1 du
dissipateur thermique de l’unité extérieure
Anomalie de débit d’eau inversé entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température du tuyau
de gaz de l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température du tuyau
de liquide de l’unité extérieure
Non-concordance des unités intérieure/extérieure
(code marque)
Anomalie de l’unité de fonctionnement intérieure ou
des unités en veille
* Certains codes d’erreur peuvent ne pas être applicables à votre modèle. Communiquer avec un détaillant agréé
pour en savoir plus.
TIMER
ON
123
OFF
FF
CANCEL
AC
CLOCKSET CHECKRESET
CLOC
SET
ET
RC
ET
Écran de
diagnostic
2
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à
l’émission d’un bip, puis noter le code
d’erreur
4
Mettre l’appareil hors marche et communiquer
le code d’erreur à un détaillant agréé
Anomalie/contrôle de
protection
H 41
H 50
H 51
H 52
H 58
H 59
H 64
H 67
H 70
H 71
H 72
H 97
H 98
H 99
F 11
F 16
F 17
F 18
F 87
F 90
F 91
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98
F 99
Anomalie liée au câblage ou au raccordement des
tuyauteries
Moteur du ventilateur bloqué
Moteur du ventilateur bloqué
Anomalie liée à la fixation du commutateur
de limite gauche-droite
Anomalie liée au capteur de gaz de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur Éco
Anomalie liée au capteur haute pression de l’unité
extérieure
Anomalie liée au nanoe
Anomalie liée au capteur de lumière
Anomalie liée au ventilateur de refroidissement CC
situé à l’intérieur du panneau de commande
Anomalie liée au capteur de température du
réservoir
Anomalie liée au mécanisme de verrouillage du
moteur du ventilateur de l’unité extérieure
Protection contre la haute pression de l’unité
intérieure
Protection contre le gel de l’unité de fonctionnement
intérieure
Anomalie liée à la commutation de la soupage à
4 voies
Protection du courant de fonctionnement total
Anomalie liée au gel des unités de veille intérieures
Blocage anormal du circuit sec
Protection contre les surchauffes du boîtier de
commande
Protection du circuit de correction du facteur de
puissance (CFP)
Anomalie liée au cycle de réfrigération
Révolution anormale du compresseur de l’unité
extérieure
Protection contre les dépassements de pression de
l’évacuation du compresseur
Protection contre la haute pression du
refroidissement de l’unité extérieure
Protection contre la surchauffe du module de
transistor de puissance
Protection contre la surchauffe du compresseur
Protection du courant de fonctionnement total
Anomalie liée à la détection de crête de courant
continu (CC) de l’unité extérieure
Dépannage
Français
27
Informations importantes
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs
à l’Union européenne]
Ces pictogrammes ne sont valides qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour
mettre cet appareil au rebut, communiquer avec le revendeur ou les autorités
locales afi n de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les deux
exemples ci-contre) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique
Pb
concerné.
Appeler la ligne sans frais de votre centre local d’élimination des déchets dangereux.
Numéros de modèles
Les produits énumérés plus haut ont été conçus et fabriqués pour répondre aux
exigences ENERGY STAR® en matière d’effi cacité énergétique lorsque les composants
à bobine appropriés sont utilisés. Toutefois, une charge de frigorigène et un fl ux
d’air adéquats sont essentiels pour atteindre la capacité et l’effi cacité nominales.
L’installation de ces produits doit être conforme aux instructions du fabricant relatives
à la charge de frigorigène et le fl ux d’air. Le non-respect de la charge de frigorigène et
du fl ux d’air recommandés peut réduire l’effi cacité énergétique et la durée de vie de ces
appareils.
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun.
Ce matériel a fait l’objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites établies pour un appareil
numérique de la classe B comme il est stipulé à la section 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage
nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir que le brouillage n’aura pas
lieu dans le cadre d’une installation particulière. Si ce matériel cause un brouillage nuisible de
la réception radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et en
marche, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant les mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien radio/télévision chevronné pour obtenir de l’aide.
Mise en garde de la FCC : Pour assurer la conformité de cet appareil, suivre les directives
d’installation fournies. Tout changement ou toute modifi cation non expressément autorisée par le site
responsable de la conformité risque d’annuler la permission qu’a l’utilisateur de faire fonctionner le
présent appareil.
Avis d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.