ENGLISH
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
2 ~ 7
20 ~ 25
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
ALLERGEN
POWER TIMER
POWERFUL
ION
QUIET
BUSTER
Operating Instructions
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E9HKEA CU-E9HKEA
CS-E12HKEA CU-E12HKEA
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
EΛΛΗΝΙΚΆ44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
8 ~ 13
26 ~ 31
Air Conditioner
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un danger
Avertissement
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
Attention
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Télécommande
• N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et des
enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez
de ne pas utiliser l’appareil pendant
une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type
lorsque celles-ci doivent être
remplacées et introduisez-les en
respectant la polarité indiquée afi n
d’éviter un mauvais fonctionnement
de la télécommande.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des fuites,
une électrocution ou un incendie.
Pour effectuer l’installation, veuillez
prendre contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou autres
objets à l’intérieur de l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil vousmême.
Entrée d’air
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone
qui présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible
dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée afi n d’éviter
des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre
appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en
branchant ou débranchant la prise.
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des qualifi cations
équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation
électrique doit être périodiquement retirée avec un
chiffon sec.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il
est fortement recommandé de l’installer avec un
disjoncteur différentiel ou un dispositif différentiel
à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc
électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.),
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation, puis consultez votre revendeur le plus
proche.
Sortie d’air
Entrée
d’air
Entrée d’air
Sortie
d’air
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
la prise.
• Coupez l’alimentation et débranchez
l’appareil avant le nettoyage ou la
maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez
l’appareil si vous envisagez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré. Néanmoins, comme
mesure de protection additionnelle en cas
d’orage violent, vous pouvez déconnecter
la source d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez
de vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne
poser aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
Unité Extérieure
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur
de l’appareil.
8
est correctement raccordée afi n d’éviter
des fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation
prolongée, vérifi ez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
TABLE DES MATIÈRES
CONDITION D’UTILISATION
REMARQUE :
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans
surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -15ºC, cet appareil
est capable de refroidir une pièce que vous n’utilisez pas souvent,
comme le bureau, à une température de 16ºC ou plus et un taux
d’humidité de 80%. Lorsque la température extérieure atteint -15°C,
• Si la température extérieure sort de la plage de températures
ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il
se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement
être réalisé par du personnel agréé/qualifi é. Les fi ls présents dans ce cordon
d’alimentation respectent le code couleur suivant:
La couleur des fi ls peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la température
dépasse les -15°C.
Bornes
Rouge
Noir
Jaune/vert
Maximum32234326
Minimum1611-15-
Maximum30-2418
Minimum16--10-
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT*WBT*DBT*WBT
couleurs (standard GB)
fi ls
phase
marron
neutre
bleu
terre
jaune-vert
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode
d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement
dit. Celui-ci peut être modifi é sans
préavis à des fi ns d’amélioration.
8
9
10~11
12
13
FRANÇAIS
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur fi nal” concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de
collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une
manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination
du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux
normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de
pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter
votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent
également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre
installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous
servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
9
FAN
SPEE
D
AIR
SWING
AUTO
HEA
T
COOL
DRY
ION
OFF/ON
TEM
P
MOD
E
QUIET
AIR SWING
TIMER
ONSET
OFF
CANCE
L
AC RC
RES
ETSET CHECK
CLOCK
INV
ERTER
132
POW
ERFULFAN SPEED
ion
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONSPRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Panneau avant
Filtre à air
Affi cheur de la
télécommande
Ionisateur
Ne pas toucher
Dispositif
d’épuration d’air
pendant la mise
en service.
Supersonic
Volets d’orientation du fl ux d’air
• Ne faites pas de réglage
manuellement.
Distance maximale: 10m
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt
automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en
•
panne.
ÉtapeAction
Mode de
fonctionnement
1Appuyez une fois sur la touche.Automatique
Maintenez la touche enfoncée
2
jusqu’à ce que vous entendiez
un bip, puis relâcher-la.
Refroidissement
puissant
Répétez l’étape 2. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce
3
que vous entendiez un bip, puis
Refroidissement
normal
relâcher-la.
Répétez l’étape 3. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce
4
que vous entendiez 3 bips, puis
Chauffage
puissant
relâchez-la.
Récepteur
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
TÉMOIN
(Jaune) (Orange) (Orange) (Jaune) (Jaune) (Bleu)
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande
afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
TEMP
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
10
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température
recommandée peut induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport
à la température de la pièce.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’unité sélectionne le mode de fonctionnement toutes les 30
minutes en fonction du réglage de la température, de la température
extérieure et de la température intérieure. Lors de la sélection du
mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin
d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
POUR RÉGLER L’HEURE
RÉGLAGES FACULTATIFS
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX
D’AIR (5 OPTIONS)
• Permet de ventiler la pièce.
• Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul vers
la gauche/vers la droite et vers le haut/vers le bas
automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement
pendant un moment, puis commence à souffl er vers
le bas et les claires-voies du fl ux d’air pivotent vers la
gauche et vers la droite une fois que la température
monte.
POUR UN AIR PROPRE
• Génère un effet d’air frais en produisant des ions
négatifs.
- Le fonctionnement ionique peut être activé
indépendamment. Appuyez à nouveau sur la touche
OFF/ON
pour arrêter l’appareil.
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT
SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
POWERFUL
POUR ATTEINDRE
RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super
alleru-buster) fonctionne automatiquement dès que
l’appareil est mis sous tension.
QUIET
• Les fonctions
POWERFUL
,
et peuvent
être activées dans tous les modes et peuvent être
annulées en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
QUIET
POWERFUL
• Les fonctions
être sélectionnées en même temps.
et
ne peuvent pas
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédéfi nie.
ON
1
OFF
Sélectionnez le
2
Réglez l’heure.Confi rmez.
TIMER
SET
mode marche
(ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur
.
CANCEL
ON
ou sur
OFF
, puis sur
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à
atteindre la température que vous avez choisie (environ 30
minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge
de la télécommande et se répète quotidiennement une
fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la
Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne
de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une
fois le courant rétabli) en appuyant sur
RÉGLAGES FACULTATIFS
SET
.
Maintenez la touche enfoncée pendant
5 secondes pour atténuer ou restaurer la
luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour que le réglage
de la température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 5 secondes pour passer du mode
d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
CLOCK
mode 24 heures et inversement.
RC
Appuyez pour revenir aux réglages par
RESET
SET
défaut de la télécommande.
AC
Non utilisé dans les opérations normales.
,
RESET
Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode
de refroidissement ou diminuez de 2°C la température
souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une
économie d’énergie de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
FRANÇAIS
11
DISPOSITIF D’ÉPURATION D’AIR SUPERSONIC
UNITÉ INTÉRIEURE
PANNEAU AVANT
AILETTE EN ALUMINIUM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
Retirez-le
Retirez-le
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
FILTRE À AIR
IONISATEUR
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium,la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les
deux semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n
d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
provoquer des blessures.
Retirez-le
Retirez-le
CONSEIL
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
AILETTE EN ALUMINIUM
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et
tirez dessus. Lavez-le avec
précaution et séchezle.
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
DISPOSITIF D’ÉPURATION D’AIR SUPERSONIC
Retirez-le
• Il est recommandé de nettoyer le fi ltre tous les 6 mois.
• Changez le fi ltre tous les 3 ans et remplacez tous les fi ltres endommagés.
Nº de référence: CZ-SA13P
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces
d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir
les différences de température suivantes entre les orifi ces
d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour
sécher complètement l’unité.
• Coupez d’alimentation et débranchez.
• Retirez les piles de la télécommande.
12
Aspirez le fi ltre anti-allergènes
« super alleru-buster ».
Aspirez la base, lavez-la et
séchez-la.
IONISATEUR
Nettoyez à l’aide d’un coton-tige.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION ET DÉBRANCHEZ
LA PRISE, puis appelez un distributeur agréé si les
conditions suivantes se présentent:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
Рhénomène
Vérifi cation
Рhénomène
Cause
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
REMARQUE :
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Рhénomène
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
La pièce a une odeur étrange.• Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en
temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé.• Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche.• Le panneau se contracte et se relâche au gré des variations de température.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Cause
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité
extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de
départ ON a été réglée.
FRANÇAIS
Рhénomène
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas
effi cacement.
Vérifi cation
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.• Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas.• Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez
votre revendeur le plus proche.
Le témoin “ION” de l’unité intérieure clignote.
• Appuyez deux fois sur la touche
. Si le témoin continue de clignoter, contactez
votre revendeur.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
REMARQUE :
Appuyez sur cette
1
touche pendant au
moins 5 secondes.
Appuyez à
3
nouveau sur cette
touche lorsque
la vérifi cation est
terminée.
TIMER
ONSET
132
OFF
CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
Appuyez sur
2
cette touche
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
notez le code
d’erreur.
• Selon l’erreur, l’appareil peut
continuer de fonctionner
(vous entendez alors 4 bips)
pendant un certain temps.
• Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à
votre revendeur le plus proche.
13
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
• Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното
Управление
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣΟ∆ΗΓΟΣ/
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗСПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
• Preparação Do Controlo Remoto • ΠροετοιμασίαΤηλεχειριστήριου • ПодготвянеНаДистанционното
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυµείτε.
Избор на желания режим на работа.
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταµατήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
Επιλέξτε την επιθυµητή θερµοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OFTK0710-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.