PANASONIC CSE12HKEA, KITE12HKEA, KITE9HKEA, CSE9HKEA, CUE9HKEA User Manual [fr]

...
F565937
ENGLISH
2 ~ 7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
8 ~ 13
14 ~ 19
20 ~ 25
26 ~ 31
32 ~ 37
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК
ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
2 ~ 7
20 ~ 25
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS 38 ~ 43 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
ALLERGEN
POWER TIMER
POWERFUL
ION
QUIET
BUSTER
Operating Instructions
CS-E9HKEA CU-E9HKEA CS-E12HKEA CU-E12HKEA
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
8 ~ 13
26 ~ 31
Air Conditioner
ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
NEDERLANDS Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
14 ~ 19
32 ~ 37
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un danger
Avertissement
pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant
Attention
provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Télécommande
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil vous­même.
Entrée d’air
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant ou débranchant la prise.
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation électrique doit être périodiquement retirée avec un chiffon sec.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation, puis consultez votre revendeur le plus proche.
Sortie d’air
Entrée
d’air
Entrée d’air
Sortie
d’air
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la prise.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en aluminium.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
Unité Extérieure
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil.
8
est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
TABLE DES MATIÈRES
CONDITION D’UTILISATION
REMARQUE :
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -15ºC, cet appareil est capable de refroidir une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16ºC ou plus et un taux d’humidité de 80%. Lorsque la température extérieure atteint -15°C,
• Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement être réalisé par du personnel agréé/qualifi é. Les fi ls présents dans ce cordon
d’alimentation respectent le code couleur suivant:
La couleur des fi ls peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la température dépasse les -15°C.
Bornes
Rouge
Noir
Jaune/vert
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 -15 -
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
couleurs (standard GB)
ls
phase
marron
neutre
bleu
terre
jaune-vert
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
8
9
10~11
12
13
FRANÇAIS
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur fi nal” concernant les climatiseurs d’air: Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
9
FAN
SPEE
D
AIR
SWING
AUTO
HEA
T
COOL
DRY
ION
OFF/ON
TEM
P
MOD
E
QUIET
AIR SWING
TIMER ON SET
OFF
CANCE
L
AC RC
RES
ETSET CHECK
CLOCK
INV
ERTER
132
POW
ERFUL FAN SPEED
ion
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Panneau avant
Filtre à air
Affi cheur de la télécommande
Ionisateur
Ne pas toucher
Dispositif
d’épuration d’air
pendant la mise en service.
Supersonic
Volets d’orientation du fl ux d’air
• Ne faites pas de réglage manuellement.
Distance maximale: 10m
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en
• panne.
Étape Action
Mode de
fonctionnement
1 Appuyez une fois sur la touche. Automatique
Maintenez la touche enfoncée
2
jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Refroidissement
puissant
Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce
3
que vous entendiez un bip, puis
Refroidissement
normal
relâcher-la. Répétez l’étape 3. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce
4
que vous entendiez 3 bips, puis
Chauffage
puissant
relâchez-la.
Récepteur
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
TÉMOIN
(Jaune) (Orange) (Orange) (Jaune) (Jaune) (Bleu)
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
TEMP
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
10
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’unité sélectionne le mode de fonctionnement toutes les 30 minutes en fonction du réglage de la température, de la température extérieure et de la température intérieure. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
POUR RÉGLER L’HEURE
RÉGLAGES FACULTATIFS
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
• Permet de ventiler la pièce.
• Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul vers la gauche/vers la droite et vers le haut/vers le bas automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement pendant un moment, puis commence à souffl er vers le bas et les claires-voies du fl ux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température monte.
POUR UN AIR PROPRE
• Génère un effet d’air frais en produisant des ions négatifs.
- Le fonctionnement ionique peut être activé
indépendamment. Appuyez à nouveau sur la touche
OFF/ON
pour arrêter l’appareil.
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
POWERFUL
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super alleru-buster) fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension.
QUIET
• Les fonctions
POWERFUL
,
et peuvent
être activées dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
QUIET
POWERFUL
• Les fonctions être sélectionnées en même temps.
et
ne peuvent pas
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
ON
1
OFF
Sélectionnez le
2
Réglez l’heure. Confi rmez.
TIMER
SET
mode marche
(ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
.
CANCEL
ON
ou sur
OFF
, puis sur
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 30 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une
fois le courant rétabli) en appuyant sur
RÉGLAGES FACULTATIFS
SET
.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
CLOCK
mode 24 heures et inversement.
RC
Appuyez pour revenir aux réglages par
RESET
SET
défaut de la télécommande.
AC
Non utilisé dans les opérations normales.
,
RESET
Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement ou diminuez de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une économie d’énergie de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
FRANÇAIS
11
DISPOSITIF D’ÉPURATION D’AIR SUPERSONIC
UNITÉ INTÉRIEURE
PANNEAU AVANT
AILETTE EN ALUMINIUM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
Retirez-le
Retirez-le
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
FILTRE À AIR
IONISATEUR
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les deux semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
provoquer des blessures.
Retirez-le
Retirez-le
CONSEIL
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
AILETTE EN ALUMINIUM
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le avec précaution et séchezle.
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
DISPOSITIF D’ÉPURATION D’AIR SUPERSONIC
Retirez-le
• Il est recommandé de nettoyer le fi ltre tous les 6 mois.
• Changez le fi ltre tous les 3 ans et remplacez tous les fi ltres endommagés. Nº de référence: CZ-SA13P
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifi ces d’entrée et de sortie d’air: Refroidissement: 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour sécher complètement l’unité.
• Coupez d’alimentation et débranchez.
• Retirez les piles de la télécommande.
12
Aspirez le fi ltre anti-allergènes « super alleru-buster ».
Aspirez la base, lavez-la et séchez-la.
IONISATEUR
Nettoyez à l’aide d’un coton-tige.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION ET DÉBRANCHEZ
LA PRISE, puis appelez un distributeur agréé si les conditions suivantes se présentent:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
Рhénomène
Vérifi cation
Рhénomène
Cause
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
REMARQUE :
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Рhénomène
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête. En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps. Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route. Des craquements sont perceptibles pendant la marche. • Le panneau se contracte et se relâche au gré des variations de température.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Cause
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
FRANÇAIS
Рhénomène
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
Vérifi cation
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison. La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
Le témoin “ION” de l’unité intérieure clignote.
• Appuyez deux fois sur la touche
. Si le témoin continue de clignoter, contactez
votre revendeur.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
REMARQUE :
Appuyez sur cette
1
touche pendant au moins 5 secondes.
Appuyez à
3
nouveau sur cette touche lorsque la vérifi cation est terminée.
TIMER
ON SET
132
OFF
CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
Appuyez sur
2
cette touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
• Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche.
13
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
• Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното
Управление
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
• Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία ΤηλεχειριστήριουПодготвяне На Дистанционното
Управление
1
3
4
TIMER ON SET
132
OFF
2
CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
6
5
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen • Retire • Τραβήξτε έξωИзтеглете
1
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
2
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο)
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit
3
het deksel • Feche a tampa • Κλείστε το κάλυμμαЗатворете капака
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op
4
CLOCK • Prima CLOCK • Πατήστε CLOCKНатиснете CLOCK
Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen • Confi gurar a
5
hora • Ρυθµίστε την ώρα • Задайте време Confi rm • Confi rmez • Confi rmar • Bestätigen • Confermare • Bevestig • Confi rmar • Επιβεβαίωση
6
Потвърдете
F565937
AUTO HEAT
COOL
DRY
ION
MODE
QUIET
POWERFUL FAN SPEED
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
OFF/ON
TEMP
AIR SWING
INVERTER
ion
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
1
2
3
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
OFF/ON
TEMP
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυµείτε.
Избор на желания режим на работа.
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταµατήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
Επιλέξτε την επιθυµητή θερµοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OFTK0710-00
Loading...