Panasonic CQ-DFX202N User Manual [ru]

VOL
SEL
SUB·W
OPEN
SOURCE
PTY
PWR
TA
TUNE
TRACK
BAND
LOUD
DIS
C
A
U
T
O
·
P
REMOTE
C
D
R
ECE
IVE
R
W
ITH
C
H
ANG
ER
C
O
NT
ROL
CQ-DFX202N
EONEPTYECT
CD-плейер/ресивер с функциями управления CD-чейнджером
CQ-DFX202N
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию, прежде чем начнете пользоваться данным устройством, и сохраните ее для дальнейшего обращения.
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию, прежде чем начнете пользоваться данным устройством, и сохраните ее для дальнейшего обращения.
Содержание
Меры предосторожности
при подсоединении проводов к разъему ISO . . . . . . . . . . .2
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Лазерные продукты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Управление электропитанием
и звуковоспроизведением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Основные функции радио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Система радиоинформации RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Установка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
СD-плейер и CD-чейнджер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Руководство по инсталляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Система предотвращения кражи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Подключение электрических проводов . . . . . . . . . . . . . . . .18
Подключение акустических систем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Предохранители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Техническое обслуживание и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Меры предосторожности при подсоединении проводов к разъему ISO
Подключаемый разъем питания соответствует стандарту ISO.
В некоторых типах автомобилей конфигурация контактов разъема ISO может отличаться от стандарта ISO
Пожалуйста, проверьте соответствие схемы соединения проводов в Вашем автомобиле стандарту ISO.
Для автомобилей типов А и В измените схему подсоедине­ния красного и желтого проводов, как показано справа.
После подсоединения заизолируйте участки, отмеченные значком (), при помощи изоляционной ленты.
Примечание: При работе с автомобилями, отличными от ти­пов А и В, пожалуйста, обратитесь за консультацией в бли­жайший магазин по продаже автомобилей.
2
Расположение и назначение маркировок
Предупреждающая маркировка
ОПАСНО! В открытом состоянии аппарат является источником невидимого лазерного излучения. Избегайте прямого воздействия лазерных лучей.
Конструкция деки
(верхняя часть)
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1
B
A
ISO
A7
A4
C
C
A7
A4
Батарея 15 А
ACC
C
C
Батарея 15 А
ACC
A7
A4
Батарея 15 А
ACC
C
C
A7
A4
3
Автомобиль стандарта ISO
А7: Аккумуляторная батарея +12 В (постоянный источник питания)
(Красный) (Красный)
(Желтый) (Желтый)
(Красный) (Красный)
(Желтый) (Желтый)
(Красный) (Желтый)
(Желтый) (Красный)
А4: Переключаемый источник питания 12 В (IGN или ACC)
Автомобиль типа А
Автомобиль типа В
А7: Аккумуляторная батарея +12 В (постоянный источник питания)
Переключаемый источник питания 12 В (IGN или ACC )
А7: Аккумуляторная батарея +12 В (постоянный источник питания)
Нет соединения
4
Уровень громкости
В целях Вашей безопасности при управлении автомобилем сохраняйте достаточно низкий уровень громкости, чтобы внимательно следить за ситуацией на дороге.
Мойка автомобиля
Во избежание коротких замыканий, которые могут вызвать возгорание или причи­нить иной ущерб, не подвергайте данный продукт (включая динамики и компакт­диски) воздействию воды или чрезмерной влажности.
Вентиляция автомобиля
Если Ваш автомобиль долго находится на стоянке под открытым солнцем, температу­ра в салоне может стать очень высокой. В этом случае рекомендуется проехать неко­торое время и дать возможность салону охладиться, прежде чем включать аппарат.
Источник электропитания
Данное устройство предназначено для использования в автомобиле с аккумулятор­ной батареей 12 В и заземлением "минуса" на массу.
Механизм дисковода
Не вставляйте в него монеты и другие мелкие предметы. Храните отвертки и другие металлические предметы подальше от диска и механизма дисковода.
Сервисное обслуживание
Данное устройство состоит из сложных компонентов. Не пытайтесь разобрать или отрегулировать его детали. Для ремонта обращайтесь, пожалуйста, в ближайший авторизованный сервисный центр Panasonic.
Примечание: В случае отключения от источника питания, предварительная уста­новка памяти стирается и происходит возвращение к первоначальной установке, сделанной на заводе-изготовителе.
Добро пожаловать в постоянно растущие ряды пользователей продукции Panasonic! Мы стремимся предоставить
Вам все преимущества точного электронно-механического проектирования. Наша продукция производится из лучших компонентов, а ее сборка осуществляется людьми, которые по праву гордятся своей работой и высокой репутацией своей компании. Мы уверены, что это изделие доставит Вам много удовольствия, и Вы по достоинству оцените его
качество и надежность.
Меры предосторожности
ОСТОРОЖНО: в этом изделии используется лазер. Использование средств управления, регуляторов или выполнение процедур, отличных от описанных в данном руководстве, может привести к опасному лазерному облучению.
Параметры лазера:
Длина волны 780 нм Мощность лазера При соблюдении мер предосторожности
опасность вредного облучения отсутствует.
Не разбирайте это устройство и не пытайтесь что-то самостоятельно изменить.
Данное изделие является довольно сложным устройством, использующим лазерный звукосниматель для считывания информации с поверхности компакт-диска. Лазер надежно экранирован, так что его лучи не выходят за пределы корпуса.
Поэтому никогда не пытайтесь самостоятельно разобрать плейер или заменить ка­кие-либо его детали, так как Вы можете подвергнуться воздействию лазерных лучей и опасного напряжения.
Лазерные продукты
Примечание: В случае отключения от источника питания, предварительная установка памяти стирается и проис-
ходит возвращение к первоначальной установке, сделанной на заводе-изготовителе.
VOL
SEL
SUB·W
OPEN
SOURCE
PTY
PWR
MONO/LOC
TA
TUNE
TRACK
BAND
LOUD
DISC
A
U
T
O
·
P
REMOTE
C
D R
EC
E
IV
ER
W
ITH
C
H
ANG
ER
CO
NTR
O
L
CQ-DFX202N
EONEPTYECT
CT
R
E
P
EA
T
SCAN
RANDOM
REG
DISP
AF
123 4
R
SCAN REP
56
VOL
SEL
SOURCE
TUNE
TRACK
LOUD
REMOTE
DISP
5
Управление питанием и звуковоспроизведением
Питание
Поверните ключ в замке зажигания, до загорания вспомогательного индикатора.
Включение питания: Нажмите кнопку [SOURCE] (питание). Выключение питания: Нажмите кнопку [SOURCE] (PWR) снова и удерживайте её.
Звучит сигнал, напоминающий о необходимости снятия передней панели (см. стр. 17). Примечание: При первом включении аппарата на дисплее появляется демонстрационное сообщение.
Для отмены этого сообщения нажмите кнопку [DISP].
Сенсор сигналов дистанционного управления от опционного пульта ДУ.
Уровень громкости
[VOL]: Вверх [VOL]: Вниз
Для быстрой регулировки нажмите кнопку и удерживайте её.
Уровнемер
Нажмите и удерживайте кнопку [SEL] для того, чтобы переключиться на режим управления дисплеем. (На дисплее появит­ся сообщение “PATTERN”.)
Режимы воспроизведения вука
(Нижние / Верхние звуковые частоты / Баланс / Фейдер)
Нажмите кнопку [SEL] для выбора режима воспроизве­дения звука. Режимы изменяются в следующем порядке:
Тонкомпенсация
Нажмите кнопку [LOUD] для усиления нижних и верх­них частот при низком или среднем уровне громкости. Чтобы отменить этот режим, нажмите кнопку [LOUD] еще раз.
Примечание: Звук может быть приглушен с помо­щью опционного пульта ДУ. (Смотрите инструкцию к пульту дистанционного управления.)
Примечание: Если в аудиорежиме в течение 5 секунд (или 2 се­кунд в режиме регулировки громкости) не было выполнено ни од­ной операции, дисплей вернется к обычному режиму индикации.
Нижние частоты:
Верхние частоты:
Баланс:
Фейдер:
(от -12 до +12)
(от -12 до +12)
(Левый / Правый: от 1 до 15)
(Фронтальный / Тыловой: от 1 до 15)
Нажмите и удерживайте кнопку [SEL] Нажмите [SEL]
Нажмите кнопку [>TUNE] для выбора типа индикации показаний уровнемера.
Нажмите кнопку [VOL] или [VOL] для изменения каждого уровня громкости
(Откл.)
(см. стр. 17)
([<TUNE]: в обратном направлении)
Уровень громкости (от 0 до 40)
Примечание: Когда питание выключается, а затем включа­ется вновь, громкость плавно увеличивается до исходного уровня.
1
Нормальный режим Уровнеметр
2
Тип 1 Тип 2 Тип 3
Тип 5
Предупреждающий сигнал
Тип 4
1
Обычный режим Громкость Низкие частоты Высокие частоты
Фейдер
2
BAS+ 3dB
TRE+ 3dB
BAL L 2
FAD F 3
Баланс
VOL
SEL
SUB·W
OPEN
SOURCE
PTY
PWR
MONO/LOC
TA
TUNE
TRACK
BAND
LOUD
DISC
A
U
T
O
·
P
REMOTE
C
D
R
E
CE
IVER W
ITH
CH
A
NG
ER
C
O
N
TR
O
L
CQ-DFX202N
EONEPTYECT
CT
R
E
P
EA
T
SCAN
RANDOM
REG
DISP
AF
123 4
R
SCAN REP
56
SOURCE
TUNE
TRACK
BAND
PTY
ST
6
Основные функции радио
Выбор источника (SOURCE)
Для перехода в режим радиоприема нажмите кнопку [SOURCE].
Диапазон
Нажмите кнопку [BAND] для смены диапазона приема.
Радиоприем в диапазоне FM
Нажмите и удерживайте кнопку [PTY] (MONO/LOC) для изменения режима. Отпустите ее, когда переключитесь в нужный режим.
Радиоприем в диапазоне AM
Нажмите и удерживайте кнопку [PTY] (MONO/LOC) для включения или выключения режима LOCAL.
Выбор монофонического / локального приема
MONO: Монофонический прием. Выберите MONO для
снижения шумов при приеме слабого радиосигнала.
LOCAL: Производится настройка только на местные
радиостанции с сильным сигналом.
Ручная настройка
[>TUNE]: Более высокие частоты. [<TUNE]: Более низкие частоты.
Автоматический поиск станций
Нажмите и удерживайте не менее 0,5 секунды кнопку [>TUNE] или [<TUNE], а затем отпустите ее. Начнется поиск станций.
Радиоприем
в диапазоне FM
Радиоприем
в диапазоне AM
1
Радио
CD-плейер
(если загружен компакт-диск)
Управление CD-чейнджером
(Если подключен CD-чейнджер)
ST
2
3
AM (LW/MW)
4
FM1
FM2 FM3
MONO OFF LOCAL OFF
LOCAL ON
MONO ON
LOCAL OFF
LOCAL OFF
MONO ON
LOCAL ON
MONO OFF
LOCAL ON
VOL
SEL
SUB·W
OPEN
SOURCE
PTY
PWR
MONO/LOC
TA
TUNE
TRACK
BAND
LOUD
DISC
A
U
T
O
·
P
REMOTE
CD
R
EC
E
IV
ER
W
ITH C
H
AN
G
E
R
CO
NTRO
L
CQ-DFX202N
EONEPTYECT
CT
R
E
P
E
A
T
SCAN
RANDOM
REG
DISP
AF
123 4
R
SCAN REP
56
12
SCAN REP
5634
R
BAND
ST
7
Предварительная установка частоты станции
В каждом из диапазонов FM1, FM2, FM3 и AM (LW / MW) можно занести в память предустановки до 6 станций.
Диапазон
Выберите диапазон. (См. стр. 6)
Настройка на предустановленную станцию
Нажмите на соответствующую кнопку предустановки от [1] до [6], чтобы настроиться на предустановленную станцию.
Автоматическая предустановка станций (AUTO•P)
Нажмите и удерживайте кнопку [BAND] (AUTO•P) (Автоматическая предустановка станций) более 2 секунд.
6 наиболее сильных из принимаемых станций будут автома­тически сохранены в памяти под номерами предваритель­ной установки от [1] до [6].
После установки сохраненные в памяти станции последова­тельно сканируются в течение 5 секунд каждая.
Ручная предустановка станций
Нажмите и удерживайте кнопку [BAND] (AUTO•P) (Автоматическая предустановка станций) более 2 секунд. (1) Используйте ручной или автоматический поиск, чтобы найти
нужную станцию (См. стр. 6)
(2) Нажмите и удерживайте одну из кнопок предварительной
установки от [1] до [6], пока дисплей не мигнет один раз.
Предупреждение: В целях безопасности
никогда не пытайтесь осуществлять предустановку станций во время управления автомобилем.
Диапазон
Диапазон Номер предустановки
Примечание: Вы можете изменить содержимое памяти предустано­вок, повторив описанные выше процедуры.
1
2
ST
3
Loading...
+ 15 hidden pages