Panasonic CQ-D5501N Operating Manual [de]

DVD Player/Receiver with CD Changer Control
CQ-D5501N
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
CQ-D5501N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Brugsvejledning
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
®
TEXT
TA
MUTE/SQ
PTYAF
72
1
D E U T S C H
CQ-D5501N
Sicherheitsinformationen
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrs­geschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf­bewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben.
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch­oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so zu einem Unfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch de Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus.
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–) Batterieklemme ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen. Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs.
Die Installation dieses Produktes auf der Airbag­Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag­Betrieb behindert wird, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Außenseite.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird.
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Ein­und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anleitung richtig verwenden können.
Warnung
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Vorsicht
73
2
D E U T S C H
CQ-D5501N
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß­regeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät ein, und achten Sie darauf, dass Ihre Finger von dem Gerät nicht erfasst werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn sich Kinder in dem Kraftfahrzeug befinden.
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt.
Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die
Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf. Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners)
Beim Umgang mit der Batterie für die Fernbedienungseinheit unten stehende Sicherheitsmaßnahmen beachten.
Beim Umgang mit der Batterie für die Fernbedienungseinheit unten stehende Sicherheitsmaßnahmen beachten.(CR2025).
Die Batterie entsprechend den Markierungen (+) und (-) im Batteriefach einsetzen.
Eine leere Batterie so umgehend auswechseln.
Die Batterie aus der Fernbedienungseinheit entfernen, wenn diese für längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterie vor dem Entsorgen bzw. Lagern isolieren (indem sie in einen Plastikbeutel verpackt oder in Vinylband eingewickelt wird).
Die Batterie entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Die Batterie nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurz­schließen. Die Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen.
Bei einer Batterieleckage
Die Batterieflüssigkeit im Batteriefach vollständig entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
Falls ein Körperteil oder die Kleidung mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, ist diese mit viel Wasser abzuwaschen.
Falls Batterieflüssigkeit in die Augen geraten sollte, sind diese mit viel Wasser auszuwaschen, und dann ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
74
3
D E U T S C H
CQ-D5501N
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses System so ausgelegt, dass während der Fahrt keine Laufbilder gesehen werden können.
Bei Anschluss dieser Einheit an den Frontmonitor (auf/im Armaturenbrett):
¡ Parken Sie Ihren Wagen an einem sicheren Ort und ziehen Sie
die Feststellbremse fest an, bevor Sie ein Laufbild sehen.
¡
Zu Ihrer Sicherheit muss gewährleistet sein, dass die Feststellbremsverbindung korrekt ausgeführt ist (a Seite 127)
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Vorsicht:
Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifikationen.
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Disc’s. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt. Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.
Laserprodukt der Klasse 1
Warnzeichen
Geräteansicht (Oberseite)
Laserprodukte
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
Warning
When driving please enjoy sound only.
75
4
D E U T S C H
CQ-D5501N
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können.
Versorgungs­stecker
(YEAJ012852)
Stückzahl: 1
Verriegelungs­freigabeplatte
Stückzahl: 2
Befestigungs­schraube
Stückzahl: 1
ISO-Antennen­adapter
Stückzahl: 1
Einbauhalterung
(YEFX0217263)
Stückzahl: 1
Hinweis:
¡ Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den
Kundendienst.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbe-
halten.
¡ Abdeckplatte und Einbauhalterung sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
Etui für das abnehmbare Bedienteil
(YEFA131839)
Stückzahl: 1
Fernbedienung
(YEFX9995584)
Stückzahl: 1
Zubehör
Batterie (CR2025)
Stückzahl: 1
Klemmverbin der
Stückzahl: 1
RCA-Kabel
(YEAJ071740)
Stückzahl: 1
Abdeckplatte
(YEFC05652)
Stückzahl: 1
Garantiekarte
Stückzahl: 1
Bedienungs­anleitung
(YEFM285698)
Stückzahl: 1
Einbausatz (YEP0FZ5725)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
POWER
PAUSE PLAYSTOP
SOURCE
SRC
TRACK/ SEARCH
TITLE
RETURN
R
MENU
RET
E
T
N
E
SEL
3
2
1
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
4 65
REPEAT
SCAN
RANDOM
VOL
7 98
TRACK
GRP
OSD
0
MUTE
DRC
TITLE / CHAPTER
CAR AV
76
5
D E U T S C H
CQ-D5501N
Merkmale
Inhaltsverzeichnis
DVD-Video-, Video-CD-Wiedergabe
Durch den Anschluss des optionalen Monitors (CY­VM1500EX) können Sie DVD- und VCD-Wiedergabe genießen. (DVD/VCD-Spieler a Seite 100)
MP3-Wiedergabe von CD-R/RWs
(MP3-Spieler a Seite 96)
*Mit diesem Gerät können keine WMA-Dateien abge-
spielt werden.
DVD-R- und DVD-RW-Wiedergabe
(a Einzelheiten auf Seite 78, 123)
Motorbetriebenes Bedienteil
Eine einfache Berührung genügt, um das Bedienteil nach unten zu schieben und Zugang zu dem Disc-Einschub zu erhalten. Die dreistufige Neigungsfunktion ermöglicht Ihnen die Einstellung des Betrachtungswinkels auf 15, 25 oder 35 Grad, um optimales Ablesevermögen zu gewährleisten.
CD-Wechsler
Sie können den optionalen Panasonic CD-Wechsler (CX­DP880N) anschließen. Zu Einzelheiten die Bedienungsanleitung für den CD-Wechsler beachten.
Hinweis:
¡
Aus Gründen einer unzureichenden Anzahl Stellen, die angezeigt wer-
den können, u.a.m. unterstützt dieses Gerät keinen DVD-Wechsler.
Digital-Audioausgang
Digital-Audio-Ausgang zum Upgrade auf Digital Dolby und dts Surround [erfordert das getrennt erhältliche Lichtleiterkabel (CA­LRD60) und den digitalen Surround-Prozessor (CY-AC300EX)].
SQ (Sound-Qualität)
Es stehen 6 Preset-Modi (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB) zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen (ausgenommen FLAT) gemäß Ihren Anforderungen konfig­urieren und diese für späteres Abrufen abspeichern.
SQ3 (3-Band-Sound-Qualität)
Die Mittenfrequenz und der Pegel lassen sich in jedem der 3 Frequenzbänder einstellen. Dadurch wird Ihnen eine Feinabstimmung der Sound-Qualität für jedes Genre gestattet, um eine optimale Anpassung an die Akustik in Ihrem Fahrzeug und an Ihre persönliche Bevorzugung zu ermöglichen.
(a Seite 106)
Option
Gemeinsam
Sicherheitsinformationen ................................ 72
Zubehör ............................................................. 75
Merkmale .......................................................... 76
Inhaltsverzeichnis ............................................ 76
System-Upgrade ............................................... 77
Discs, die abgespielt werden können ............ 78
Vorbereitung (Auswechseln der Batterie, Freigabe der Demonstration, TV-Typ-Einstellung, ACC-Einstellung)..79
Allgemeines (Hauptgerät)................................. 80
Allgemeines (Fernbedienung).......................... 84
Jede Signalquelle
Radio ................................................................. 86
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang ............ 88
Vor der Disc-Wiedergabe ................................ 94
CD-Spieler ......................................................... 95
MP3-Spieler ....................................................... 96
Hinweise zu MP3 .............................................. 98
DVD/VCD-Spieler ............................................ 100
OSD (Bildschirmanzeige) .............................. 103
CD-Wechslersteuerung ................................. 104
Nach Bedarf
Audio-Einstellungen ...................................... 106
Funktionseinstellungen
(AF-Modus, Region-Modus (REG), UKW-Mono-Empfang, Abstimmen auf Ortssender, Wahl der PTY-Anzeigesprache, Anzeigemuster des Spektrum-Analysators (PATTERN), Stummschaltung/ Bedämpfung, Externe Stummschaltung, Sicherheitsfunktion, ACC-Wahl)
.. 110
Benutzer-Einstellung
(TV Type (Fernsehformat), usw.)
.. 116
Sprachcode-Liste ........................................... 120
Begriffsbestimmungen .................................. 121
Diebstahlschutz .............................................. 122
Sicherung ........................................................ 123
Pflege .............................................................. 123
Hinweise zu den Discs ................................... 123
Einbau ............................................................. 124
Verkabelung .................................................... 126
Störungsbeseitigung ..................................... 134
Technische Daten .......................................... 141
CQ-D5501N
DVD-Player/Receiver mit CD-Wechslersteuerung
77
6
D E U T S C H
CQ-D5501N
System-Upgrade
Panasonic
S
O
U
R
C
E
S
E
L
V O
L
S
O
U
R
C
E
1
2
3
4
D
R
C
O
M
P
P
O
S
I
S
P
C
D
IM
M
U
T
E
A
C
3
0
0
s
u
p
e
r
b
r
i
g
h
t
m
u
l
t
i
-
c
o
l
o
r
d
i
s
p
l
a
y
&
3
0
w
P
o
w
e
r
A
m
p
l
i
f
i
e
r
f
o
r
C
e
n
t
e
r
S
p
e
a
k
e
r
D
I
G
I
T
A
L
P
R
O
L
O
G
I
C
D
I
G
AT
A
L
S
U
R
R
O
U
N
D
P
RO
C
E
S
S
OR
P
OSI
T
I
ON
D
I
M
M
E
R
S
P
A
C
E
P
W
R
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
Grundsystem
An dieses Gerät ist nur ein Monitor-Display und ein CD­Wechsler angeschlossen.
Optionales System (Beispiel)
Dieses Gerät kann mit anderen, wie den unten abge­bildeten Komponenten kombiniert werden. Zu weiteren Einzelheiten die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte beachten.
Vorbereitung:
¡Das für dieses Gerät eingestellte Videosignal (“TV Type
(Fernsehformat)” a Seite 118) muss mit dem für den anzuschließenden Monitor eingestellten Eingangssignal (NTSC/PAL) übereinstimmen. Andernfalls ist das Bild gestört. (Vorgabe: PAL)
5.1-Kanal-Surround-System
Dieses Gerät hat einen optischen Digitalausgang. Über den Anschluss des optischen Surround-Prozessors (CY-AC300EX) an dieses Gerät, können Sie ein 5.1­Kanal Surround-System aufbauen und damit DVD­Software so abspielen, dass das Gefühl von „Sie sind hier“ erzeugt wird.
Leistungsverstärker
Surround-Lautsprecher: CJ-DA6920N
Subwoofer: CJ-HD303N
CQ-D5501N
LCD-Farbdisplay: CY-VM1500EX
Digitaler Surround­Prozessor: CY-AC300EX
Mittlerer Lautsprecher: EAB-CF2
Frontlautsprecher: CJ-DA1700N
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
CQ-D5501N
CD-Wechsler: CX-DP880N
LCD-Farbdisplay: CY-VM1500EX
Digitaler Surround-Prozessor: CY-AC300EX
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
LCD-Farbdisplay: CY-VM1500EX
Externer Leistungsverstärker
CD-Wechsler: CX-DP880N
Hinweis:
¡Ein CD-Wechsler und AUX können nicht gleichzeitig
angeschlossen sein.
L ITA G DI
OR S
PRO LOGIC
OCES R
P OUND R
ATAL SUR
DIG
SOURCE
r e
k a e Sp
r e t
ER
n
0
AC30
M
Ce
r
DIM
o f r e
i f i l p
Am
SPACE
r e w o P
DIM
SITION
& 30w
O
y
P
a l p
s i d r
SPC
o l
o c
­i t l
u m t h
POSI
g
i r b
r e p u s
DR COMP
4
3
2
VOL
MUTE
1
PWR
E
C
R
S
U
O
EL S
78
7
D E U T S C H
CQ-D5501N
Discs, die abgespielt werden können
Symbole auf den Umschlägen
(Beispiele von Symbolen)
¡ : Anzahl der Untertitelsprachen
¡ : Anzahl der Musikstücke
¡ : Anzahl der Blickwinkel
Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc aufgeze­ichneten Sprachen, Musikstücke, Blickwinkel, usw. an.
Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis)
¡ : 4:3 Standardgröße
¡ : Letterbox (a Seiten 119, 121)
¡ 16:9 Breitbild
: Wiedergabe im Letterbox-Format auf
einem Standard-Bildschirm (4:3).
: Wiedergabe im Format
(Panscan) (a Seiten 119, 121) auf einem Standard-Bildschirm (4:3).
Hinweis:
¡
Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom Bildschirmmodus („TV Display (Fernsehen)“ aSeite
118) und von den Bildschirmabmessungen des Discinhalts ab.
Regionalinformationen
Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuze­ichnenden Regionalinformationen entworfen und hergestellt. Falls die auf der DVD-Disc angegebene Regions-Nummer nicht mit der Regions-Nummer dieses Produkts übereinstimmt, kann die Disc nicht wiedergeben werden.
Die Regions-Nummer für dieses Produkt ist „2“ oder „ALL“.
PAN & SCAN
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
2
ALL
12 46
Beispiel:
Hinweise zu DVD-R/RW-Discs
¡Nur videoformatierte Discs können abgespielt werden.
Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht abgespielt werden.
¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt werden. ¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der
Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten Gerätes, Laufwerks oder der Software nicht abspielbar sein.
Nicht unterstützte Discs
Folgende Discs werden von diesem Produkt nicht wiedergegeben.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (außer MP3) ¡CD-RW (außer MP3 und CD-DA) ¡CD-R (außer MP3 und CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡Hybrid SACD (außer CD-DA) ¡Divx-Video-Discs ¡CD-EXTRA (nur Audio-Wiedergabe möglich) ¡DVDs mit einer Regionnummer außer „2“ oder
„ALL“
¡Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät
kann zur Beschädigung der aufgezeichneten Daten führen.
*CD-DA: Ein gebräuchliches CD-Format.
Hinweis:
¡Zu CD-R und CD-RW die „Hinweise zu CD-Rs/RWs, DVD-
Rs/RWs“ beachten. (a Seite 123)
¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können
nicht wiedergegeben werden.
¡
Auch wenn eine dts-DVD oder dts-CD abgespielt wird, kann kein
Analog-Ton erzeugt werden. (Der Tonausgang ist nur digital)
LPCM (CD-DA*),
MP3
Disctyp
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(Video-CD)
CD CD-R/RW
Kennzeichen
/Logo
Discgröße 12 cm / 8 cm
Videoformat
NTSC / PAL
Audio
format
LPCM, MPEG1, MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM (CD-
DA*),
MPEG1
Regions-Nr.
2, ALL
79
8
D E U T S C H
CQ-D5501N
Vorbereitung
Warnung
¡
Um eine Unfallgefahr zu vermeiden, die Batterien nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls ein Kleinkind eine Batterie geschluckt haben sollte, sofort einen Arzt aufsuchen.
Vorsicht
¡ Alte Batterien umgehend entfernen und entsorgen. ¡ Batterie nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen.
¡ Bei der Batterie-Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen beachten.
¡Unsachgemäße Verwendung einer Batterie kann zu
Überhitzung, Explosion oder Zündung führen, was Verletzungen oder einen Brand zur Folge haben kann.
Hinweis:
¡Batterie-Information:
Batterie-Typ: Panasonic Lithium-Batterie (CR2025) Batterie-Standzeit: Bei Normalgebrauch (bei Zimmertemperatur) ca. 6 Monate.
Fernbedienung
Auswechseln der Batterie
q
w
q Die Fernbedienung auf eine
ebene Fläche legen und das Batteriefach entfernen. q Das Batteriefach mit dem
Fingernagel über dieNut in Pfeilrichtung herausdrücken.
w Mit einem harten, spitzen
Objekt in Pfeilrichtung her­ausziehen.
w
e
w Eine Batterie mit der (+)-Seite
nach oben in das Fach einset­zen.
e Das Batteriefach wieder einset-
zen.
Hartes, spitzes Objekt
Rückseite
Die Demonstrationsmeldung erscheint für die anfängliche Anwendung.
q Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf
die Position ACC oder ON.
w Drücken Sie die [SRC] (PWR)-Taste.
Die Demonstrationsanzeige erscheint.
e Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Die Demonstrationsanzeige wird freigegeben und erscheint nicht mehr.
Hinweis:
¡
Falls Sie die Stromversorgung einschalten und die
Demonstrationsmeldung anzeigen möchten, betätigen und halten Sie
die [SRC] (PWR)-Taste für mindestens 4
Sekunden gedrückt. (ACC ON)
Erstmaliges Einschalten der Stromversorgung
Für ein Kraftfahrzeug mit Position ACC wählen Sie ON. (a Seite 114) Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung. (Vorgabe: aus)
¡Die Stromversorgung wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie eine Disc einsetzen.
¡ Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschalteter
Stromversorgung angezeigt werden. (a Seite 83)
¡Nachdem Sie die Sicherheitsfunktion (a Seite 114) auf
ON eingestellt haben, arbeitet diese Funktion, wenn Sie den Zündschalter auf OFF drehen.
:
ACC nicht vorhanden (Vorgabe)
:
ACC vorhanden
Vorsicht
¡Wählen Sie unbedingt OFF, wenn der
Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges über keine Position ACC verfügt. Nichteinhaltung dieses Punktes kann zu einem Entladen der Batterie führen.
Freigabe der Demonstration
TV-Typ-Einstellung
Siehe „Optionales System (Beispiel)“ (a Seite 77) und „TV Type (Fernsehformat)“ (a Seite 118).
ACC-Einstellung
[SRC] (PWR: Stromversorgung)
[DISP] (Display)
CQ-D5501N
MUTE/SQ
TA
PTYAF
80
9
D E U T S C H
CQ-D5501N
Allgemeines (Hauptgerät)
[DISP] (Display)
[SRC: Signalquelle] (PWR: Stromversorgung)
Fernbedienungssensor (a Seite 84)
[VOLUME]
Spektrum-Analysator (a Seite 112)
(SQ3) Indikator
Modusanzeige des CD-Spielers (a Seite 95)
Festsendertasten [1] bis [6]
Stromversorgung
Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON.
Einschalten
: Drücken Sie die
[SRC] (PWR)
-Taste.
Ausschalten : Betätigen und halten Sie die [SRC]
(PWR) solange drücken, bis ein
Piepton ausgelöst wird (ca. 1 Sekunde), und dann freigeben.
Hinweis:
¡ Wenn der Zündschalter auf ON gestellt ist, wird das
Bedienteil geneigt, um die vorhergehende Position festzuhalten.
¡
Falls die Diebstahlschutzfunktion eingeschaltet ist, wird die Diebstahlschutzmeldung angezeigt und ein Warnalarm ertönt. (Vorgabe: SLED ON)
(a Seite 114
über die Einstellung der Sicherheitsfunktion)
Lautstärke
Hinweis:
¡
Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle UKW-Bereiche (FM) gespeichert.)
Stummschaltung/Bedämpfung
ON : Drücken Sie die [MUTE]-Taste. OFF : Drücken Sie die erneut [MUTE]
-Taste.
Sie können zwischen Stummschaltung und Bedämpfung wählen. (a Seite 112)
Indikator
Up
Down
Vorgabe: 18 Einstellbereich: 0 bis 40
[MUTE] (Stummschaltung/Bedämpfung) [SQ] (Sound-Qualität)
Erhöhung der Lautstärke
Verminder ung der Lautstärke
MUTE/SQ
TA
CQ-D5501N
PTYAF
81
10
D E U T S C H
CQ-D5501N
Signalquelle
Drücken Sie die
[SRC]
-Taste, um die Signalquelle umzuschalten.
Radio
CD-Spieler
MP3-Spieler
DVD/VCD-Spieler (VCD-Disc)
DVD/VCD-Spieler (DVD-Disc)
CD-Wechslersteuerung
AUX
Hinweis:
¡AUX kann nicht verwendet werden, wenn der CD-
Wechsler an den DIN-Eingang angeschlossen ist.
SQ (Sound-Qualität)
Es stehen 6 Preset-Modi (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB) zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen (ausgenommen SQ-FLAT) gemäß Ihren Anforderungen konfigurieren und diese für späteres Abrufen abspeichern.
SQ3 (3-Band-Sound-Qualität)
Die Mittenfrequenz und der Pegel lassen sich in jedem der 3 Frequenzbänder einstellen. Dadurch wird Ihnen eine Feinabstimmung der Sound-Qualität für jedes Genre ges­tattet, um eine optimale Anpassung an die Akustik in Ihrem Fahrzeug und an Ihre persönliche Bevorzugung zu ermöglichen. (a Seite 106) Betätigen und halten Sie [SQ] für mindestens 1 Sekunde gedrückt, um den Klangtyp wie folgt zu wählen:
(Vorgabe)
(FLAT) Linearer Frequenzgang: Betont keinen Frequenzbereich.
(ROCK) Schneller und schwerer Sound: Übertreibt die Bässe und Höhen.
(POP) Breiter und tiefer Sound: Betont etwas die Bässe und Höhen.
(VOCAL) Klarer Sound: Betont den Mitteltonbereich und etwas die Höhen.
(JAZZ) Dem Jazz zuzuschreibender tiefer Sound: Sound mit Betonung der Schärfe von High-Hat und Echo des Saxophons.
(CLUB) Sound, wie er einem Club oder einer Disco eigen ist: Reproduziert den Realismus eines Clubs.
Drücken Sie die [DISP]-Taste um auf Normalmodus zurückzustellen.
Hinweis:
¡ Nachdem Sie die [SQ]
-Taste
an dem Hauptgerät für mindestens 1 Sekunde gedrückt haben, können Sie einen Klangtyp wählen, indem Sie die Festsendertasten [1] bis [6] betätigen.
(Die Tonquelle ist an den AUX-
Eingang angeschlossen)
(Wenn ein optionaler CD-
Wechsler angeschlossen ist
a
Seite 104)
(Wenn sich eine DVD-
Datendisc im Spieler befindet aSeite 100)
(Wenn sich eine VCD-
Datendisc im Spieler befin­det aSeite 100)
(Wenn sich eine MP3-
Datendisc im Spieler befin­det aSeite 96)
(aSeite 95)
(aSeite 86)
Festsendernummer
Oder
Oder
Oder
Oder
82
11
D E U T S C H
CQ-D5501N
Allgemeines (Hauptgerät) (Fortsetzung)
Öffnen des Bedienteils
Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste.
Hinweis:
¡
Das Bedienteil wird nach dem Ertönen eines Warnalarms automatisch geschlossen, wenn Sie für etwa 20 Sekunden keinen Bedienungsvorgang ausführen.
¡ Falls bereits eine Disc eingesetzt ist ( leuchtet),
dann wird nach dem vollständigen Öffnen des Bedienteils die Disc ausgeworfen.
(Auswerfen der Disc a Seite 94)
Schließen des Bedienteils
Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste.
Bedienteilwinkel (Neigung)
Betätigen und halten Sie [u] (TILT) gedrückt, bis ein akustis­ches Signal (etwa 1 Sekunde) von dem Lautsprecher ausgegeben wird, und geben Sie danach diese Taste wieder frei. Stellen Sie das Bedienteil auf eine Position ein, an der das Display einfach abgelesen werden kann. Mit jeder Wiederholung des obi­gen Vorganges ändert der Winkel des Bedienteils in der nachfol­genden Reihenfolge.
Hinweis:
¡Die als „Bedienteilwinkel (Neigung)“ spezifizierten
Positionen werden auch nach den folgenden Bedienungsvorgängen abgespeichert.
¡Öffnen/Schließen ¡ACC ein/aus
¡Stromversorgung ein/aus
[DISP]
[
u: Auswerfen]
(TILT/OPEN)
Vorsicht
¡Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder Hände an dem Bedienteil nicht eingeklemmt werden.
[]][[]
(Einstellung der Stunden/Minuten)
Indikator
MUTE/SQ
TA
CQ-D5501N
PTYAF
TILT 1 TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
83
12
D E U T S C H
CQ-D5501N
Uhrzeitanzeige (bei ausgeschal­teter Stromversorgung)
Falls die Stromversorgung dieses Gerätes auf OFF gestellt ist, drücken Sie [DISP]. (ACC ON)
(
Uhrzeit
) (Vorgabe)
(
Display
ausgeschaltet)
Falls die Stromversorgung eingeschaltet ist, siehe die Beschreibung für jeden Quellenmodus.
Uhrzeiteinstellung
Das 24-Stunden-System wird für die Uhrzeit verwendet.
Hinweis:
¡ Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
Wählen Sie den LW/MW-Modus (AM) des Radios.
(a Seite 86)
Frequenz
Betätigen und halten Sie die [DISP]-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Stunden blinken
Stellen Sie die Stunden ein.
[[]: Vorstellen der Stunden. []]: Nachtsellen der Stunden.
Stunden eingegeben
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Minuten blinken
Stellen Sie die Minuten ein.
[[]: Vorstellen der Minuten. []]: Nachtsellen der Minuten.
Minuten eingegeben
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Beendet
Hinweis:
¡ Wenn eine UKW-Sendung des Radio-Daten-Systems
empfangen wird, stellt der Uhrzeitdienst (Clock Time Service) die Uhrzeit auf die richtige Zeit ein. (a Seite
88)
84
13
D E U T S C H
CQ-D5501N
Allgemeines (Fernbedienung)
Allgemeines
[0] bis [9]
¡Stellt den Sprachcode ein.
[MENU]
¡Zeigt den Menübildschirm an.
[SRC]
¡Schaltet das Gerät ein/aus. ¡Wählt eine Eingangsquelle aus.
[OSD] (Bildschirmanzeige)
¡Zeigt Informationen über die
einzelnen Eingangsquellen am Bildschirm an.
[}] [{]
¡Wählt (vertikal)
bzw. stellt Operationen oder Posten ein.
[]] [[]
¡Wählt (horizontal)
bzw. stellt Operationen oder Posten ein.
[ENTER]
¡Legt eine Operation
oder einen Posten fest.
[VOL]
¡Stellt die Lautstärke
ein.
[}]
[{]
[]][[]
[ENTER]
[MUTE]
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
In dieser Anleitung werden die unten dargestellten Piktogramme verwendet, um kompatible Disctypen und Betriebseinheiten anzugeben.
Discs : DVD-Video : VCD (Video-CD)
: CD : MP3-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs
DVDDVDDVD VCD
POWER SOURCE
SRC
TRACK / SEARCH
RETURN
RET
1
SUBTITLE
4 65
RANDOM
7 98
OSD
PAUSE PLAYSTOP
TITLE
MENU
3
2
AUDIO ANGLE
REPEAT
SCAN
TRACK
GRP
0
DRC
TITLE / CHAPTER
SEL
VOL
MUTE
R
E
T
N
E
CAR AV
85
14
D E U T S C H
CQ-D5501N
Discs (DVD/VCD/CD/MP3)
[■] (STOP)
¡Stoppt die Wiedergabe.
[❚❚] (PAUSE)
¡Pause.
[❚❚]
¡Einzelbildwiedergabe.
[B] (PLAY)
¡Wiedergabe.
[s] [d]
¡Zurück zum Anfang. ¡Kapitel-/Musikstückwahl. ¡Schnellvorlauf/-rücklauf.
[s] [d]
¡Zurück zum Anfang. ¡Ordnerwahl.
[d]
¡Langsame Wiedergabe.
[RET] (RETURN)
¡Zurück zum vorangehenden Display. ¡Die Nummer erneut eingeben. ¡Zeigt das Video-CD-Menü an.
[MENU] (TITLE)
¡Zeigt das DVD-Menü an.
(Operationen sind abhängig von der Disc unterschiedlich.)
¡Zeigt das Titel-Menü an.
(Operationen sind abhängig von der Disc unterschiedlich.)
DVDDVDDVD VCD
DVD
VCD
MP3
DVD
VCD
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3
DVD
VCD
MP3
DVD
VCD
DVD
VCD
MP3
DVD
VCD
MP3
[GRP] (Group) (TRACK) (TITLE/CHAPTER)
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl. ¡Direkte Musikstückwahl. ¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
DVD
VCD
MP3
[}] [{] []] [[]
¡Wählt eine Operation oder einen Posten.
[ENTER]
¡Gibt eine Operation oder einen Posten ein.
[}] [{]
¡Wählt eine Datei. ¡Datei auf/ab.
DVD
VCD
MP3
DVDDVDDVD VCD
[0] bis [9]
¡Wählt einen Posten im Menü.
[0] bis [9]
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl. ¡Direkte Musikstückwahl. ¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
[1] (SUBTITLE)
¡Schaltet zwischen den
Untertitelsprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen den
Audiosprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen Stereo- und
Monowiedergabe um.
[3] (ANGLE)
¡Wechselt den Winkel.
[4] (RANDOM)
¡Zufallswiedergabe.
[5] (SCAN)
¡Anspielen.
[6] (REPEAT)
¡Wiederholungswiedergabe
[0] (DRC)
¡Wählt einen dynamischen
Kompressionsbereich.
DVDDVDDVD VCD
DVD
VCD
MP3
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVD
VCD
MP3
DVD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
DVD
DVD VCD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
MP3
MP3
MP3
DVD
DVD VCD
VCD
POWER SOURCE
SRC
TRACK / SEARCH
RETURN
RET
1
SUBTITLE
4 65
RANDOM
7 98
OSD
PAUSE PLAYSTOP
TITLE
MENU
3
2
AUDIO ANGLE
REPEAT
SCAN
TRACK
GRP
0
DRC
TITLE / CHAPTER
SEL
VOL
MUTE
E
VCD CDCDCD MP3
MP3
DVD
DVD VCD
DVD
DVD VCD
R
E
T
N
VCD CDCDCD MP3
MP3
DVD
DVD VCD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
MP3
CAR AV
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
MP3
MP3
86
15
D E U T S C H
CQ-D5501N
q
Radiomodus
Drücken Sie die [SRC]-Taste, um auf den Radiomodus umzuschalten.
w
Wellenbereich
Drücken Sie die [BAND]-Taste.
e
Abstimmung
[[]-Taste : Erhöhung der Frequenz []]-Taste :
Verminderung der Frequenz Betätigen und halten Sie die [[]- oder []] ­Taste für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt, und geben Sie danach die entsprechende Taste wieder frei, wodurch der Sendersuchlauf startet.
Hinweis:
¡ Für das Abstimmen nur auf starke Ortsender mit Hilfe
des Sendersuchlaufs, stellen Sie LOCAL auf ON ein. (a Seite 110)
¡Für reduzierte Rauschstörungen bei schwach einfallen-
den UKW-Stereo-Programmen, stellen Sie FM MONO auf ON ein. (a Seite 110)
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten.
3AM (LW/MW) 3FM (non RDS)
*Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
(Uhrzeiteinstellung a Seite 83)
Radio
[SRC: Signalquelle]
[BAND] (
APM: Automatisches
Abspeichern von Festsendern
)
Festsendertasten [1] bis [6]
(Festsender)
[]][[] (TUNE)
(UKW-Stereo) Indikator
Wellenbereich Frequenz
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
Display
ausgeschaltet
[DISP] (Display)
PS (Name des
Programmservice
)
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
Display
ausgeschaltet
Festsendernummer
MUTE/SQ
TA
CQ-D5501N
PTYAF
87
16
D E U T S C H
CQ-D5501N
Automatisches Abspeichern von Festsendern (APM)
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie die Sender mit guten Empfangsbedingungen automatisch in dem Festsenderspeicher abspeichern.
q
Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie die [BAND] (APM)-Taste für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
6 Sender mit den sechs höchsten Signalstärken werden für jeden Empfangsbereich (jedes Band) voreingestellt. Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender sequentiell für jeweils 5 Sekunden abgerufen. (Sendersuchlauf)
Hinweis:
¡ Um den Sendersuchlauf zu stoppen, drücken Sie eine
der Tasten von [1] bis [6].
¡
Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert.
Um auch Nicht-RDS-Sender zu
wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF.
(a
Seite 89)
Manuelles Abspeichern von Festsendern
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie einen Sender manuell in dem Festsenderspeicher abspeichern. q Wählen Sie einen Empfangsbereich und stimmen Sie
auf eine Frequenz ab. (a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie eine der Festsendertasten
[1]
bis [6] gedrückt, bis das Display einmal blinkt.
Festsendernummer
Voreinstellen von Festsendern
Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM (LW/MW) können in den Festsenderspeicher eingegeben werden.
Hinweis:
¡
Durch diesen Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben.
Warnung
¡Für erhöhte Sicherheit sollten Sie darauf achten, dass Sie niemals während der Fahrt die Festsender programmieren.
Aufrufen von abgespeicherten Festsendern
q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende
Seite)
w Sie eine der Festsendertasten von [1] bis [6].
88
17
D E U T S C H
CQ-D5501N
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang
RDS-Grundlagen
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen Funktionen unter Verwendung dieser Daten. Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS. Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDS-Senders zur Verfügung.
Name des Programmservice (Program Service = PS)
Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt.
Alternative Frequenz (AF)
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen Programm umgeschaltet.
TVerkehrsfunkprogramm (Traffic Program = TP)
Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig Verkehrsinformationen aus. Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet.
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Annoucement = TA)
Manche Sender strahlen regelmäßig Verkehrsfunkdurchsagen aus.
Uhrzeit (Clock Time = CT)
Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service automatisch die Uhrzeit ein. „NO CT“ wird in Gebieten angezeigt, in welchen der CT­Service nicht zur Verfügung steht. (a Seite 83 für Uhrzeiteinstellung)
Programmtyp (Program Type = PTY)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw. (a Seite 91)
Programm-Identifizierung (PI)
Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen. Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen Frequenz verwendet werden, auf der das gleiche Programm ausgestrahlt wird.
Gebiet (Region = REG)
Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw. Kennziffern versehen. Diese Nummer kann zum Identifizieren des Gebiets verwendet werden, in dem sich die gegenwärtig empfangene Sendestation befindet.
89
18
D E U T S C H
CQ-D5501N
Alternative Frequenz (AF)
Alternative Frequenz-Modus
Betätigen und halten Sie die [TA] (AF)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um AF ein- und auszuschalten.
AF ON :
AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sicht aktiviert.
AF OFF :
Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht erforderlich ist.
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten.
Festsenderspeicher (eingeschaltetem AF-Modus)
Aufrufen der Festsender (Bestsendersuche)
Die AF-Selbstabstimmung gestattet Ihnen die Wahl eines Senders mit gutem Empfang aus dem gleichen Netzwerk, wenn die Festsenderabstimmung aktiviert ist.
Bei schlechtem Empfang (PI-Suchlauf)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht ist, drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Danach wird nach dem gleichen Sender mit gutem Empfang gesucht. Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡ Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-
Modus aufheben.
[TA] (AF: Alternative Frequenz)
[DISP] (Display)
Indikator
Frequenz-Anzeige
Uhrzeit
PS (Name des Programmservice) (Vorgabe)
Display ausgeschaltet
CQ-D5501N
MUTE/SQ
TATA
PTYAF
90
19
D E U T S C H
CQ-D5501N
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Announcement = TA)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen regelmäßig die neuesten Verkehrsfunkinformationen aus.
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung)
TA ON/OFF (Vorgabe: OFF)
Drücken Sie die [TA] (TA-Modus)-Taste, um den TA­Modus ein- oder auszuschalten.
Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn der TA-Modus aktiviert ist. ¡ Es wird automatisch nach einem TP-Sender gesucht
und dieser empfangen, wenn Sie den TA-Modus ein­schalten und einen Nicht-TP-Sender oder einen TP­Sender mit schlechten Empfangsbedingungen empfan­gen.
¡ Falls Sie den Sendersuchlauf oder APM ausführen, wer-
den nur die TP-Sender gewählt. (a Seite 87 für automatischen Festsenderspeicher)
¡ Falls Sie bei auf einen anderen Modus geschaltetem
Gerät den TA-Modus einschalten, dann erfolgt das automatische Umschalten auf den Radiomodus, wodurch mit dem Beginn einer Verkehrsfunkdurchsage eine Verkehrsfunkdurchsage von dem Radio abgestrahlt wird. Nach Beendigung der Verkehrsfunkdurchsage kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Modus zurück. (TA-Bereitschaftsmodus)
Nur Verkehrsfunkinformationen (TA-Stummschaltung)
q Aktivieren Sie den TA-Modus. w Stellen Sie die TA-Lautstärke ein. (a Seite 108) e Drehen Sie [VOLUME] auf 0.
Sobald die Verkehrsfunkinformation beginnt, ändert die Lautstärke auf die TA-Lautstärke.
[TA] (TA-Modus/TP (TA)-Suche)
[VOLUME]
Indikator
Indikator
MUTE/SQ
TATA
CQ-D5501N
PTYAF
91
20
D E U T S C H
CQ-D5501N
Programmtyp-Empfang (PTY)
Die RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. (Beispiel: Nachrichten, Rock, klassische Musik usw.)
PTY-Modus
Betätigen und halten Sie die [DISP] (PTY)-Taste für min­destens 2 Sekunden gedrückt, um den PTY-Anzeigemodus ein- oder auszuschalten.
Die unten beschriebene PTY-Funktion wird aktiviert, nachdem auf dem PTY-Modus geschaltet wurde.
Wahl eines PTY-Programmtyps
q Drücken Sie die [[]-Taste, um den Programmtyp wie
unten gezeigt umzuschalten. ([]]-Taste: Umgekehrte Richtung)
w
Wählen Sie das gewünschte Programmtyp und drücken Sie die [BAND]-Taste. Nun erfolgt der Suchlauf nach einem Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für 2 Sekunden angezeigt.
Vorprogrammierter PTY-Programmtyp
Aufrufen eines vorprogrammierten PTY-Programmtyps
Die Programmtypen werden unter den Festsendertasten [1] bis [6] abgespeichert, wie es der Tabelle auf der nächsten Seite entnommen werden kann. Um auf den gewünschten Programmtyp abzustimmen, drücken Sie eine der Festendertasten [1] bis [6].
PTY-Festsendersuchlauf
q
Wählen Sie einen Programmtyp durch Drücken einer der Festsendertasten. Der vorprogrammierte Programmtyp erscheint für 5 Sekunden am Display.
Beispiel: Drücken Sie die Festsendertaste [1].
w
Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste (oder betätigen Sie die [BAND]-Taste), um auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programmtyp umzuschalten.
Beispiel:
Drücken Sie erneut die Festsendertaste
[1]
. Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für 2 Sekunden angezeigt.
Umschalten des vorprogrammierten PTY­Programmtyps
q Wählen Sie einen Programmtyp durch Wahl eines PTY-
Programmtyps oder durch Drücken einer der PTY­Festsendertasten.
w
Betätigen und halten Sie eine der Tasten
[1]
bis
[6] für
mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Beispiel: Betätigen und halten Sie die Festsendertaste [2] für mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
[DISP] (PTY) (PTY-Modus)
[]][[]
(Wahl eines PTY Programmtyps)
[BAND]
(PTY-Festsendersuchlauf,
Wahl eines PTY Programmtyps)
Festsendertasten [1] bis [6] (PTY Vorprogrammierter)
Indikator
MUTE/SQ
CQ-D5501N
TA
PTYAF
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS / INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA / CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP_M / ROCK_M / EASY_M / LIGHT_M / CLASSICS / OTHER_M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN / SOCIAL / RELIGION / PHONE_IN / TRAVEL / LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION_M / OLDIES / FOLK_M / DOCUMENT
92
21
D E U T S C H
CQ-D5501N
PTY-Festsender (Vorgabe)
Festsendertasten-Nr
Programmtyp
Wenn der PTY-Suchlauf aktiviert ist, können diese Programmtypen empfangen werden.
1 NEWS NEWS
2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE_IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT SPORT
4 POP_M POP_M
5 CLASSICS CLASSICS
6 MUSIC ROCK_M, EASY_M, LIGHT_M, OTHER_M, JAZZ, COUNTRY, NATION_M,
OLDIES, FOLK_M
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung)
Programmtyp-Empfang (PTY)
(Fortsetzung)
Verwenden Sie die nachfolgende Tabelle, um die Änderungen der Festsender festzuhalten.
Festsendertasten-Nr
FM1 FM2 FM3
1
2
3
4
5
6
Andere PTY-Funktionen
Wahl der PTY-Anzeigesprache: Die am Display angezeigte Sprache kann gewählt werden. (Englisch oder Schwedisch) (a Seite 112)
Loading...
+ 50 hidden pages