Panasonic CQD1703N User Manual [en, de, es, it]

DVD Player/Receiver DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
DVD-ÔÎÂÂ/ÂÒË‚Â
Model: CQ-D1703N
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡иВВ‰ М‡˜‡ОУП ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФУТЛП ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ М‡ТЪУfl˘Ы˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Л ı‡МЛЪ¸ ВВ М‡ ФУО¸БУ‚‡МЛВ М‡
·Û‰Û˘ÂÂ.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
®
TEXT
64
1
D E U T S C H
CQ-D1703N
Sicherheitsinformationen
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrs­geschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf­bewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben.
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch­oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so zu einem Unfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus.
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–) Batterieklemme ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen. Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs.
Die Installation dieses Produktes auf der Airbag­Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag­Betrieb behindert wird, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Außenseite.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird.
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungs­kabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Ein­und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anleitung richtig verwenden können.
Warnung Vorsicht
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen.
65
2
D E U T S C H
CQ-D1703N
Warnung
Aus Sicherheitsgründen ist dieses System so ausgelegt, dass während der Fahrt keine Laufbilder gesehen werden können. Bei Anschluss dieser Einheit an den Frontmonitor (auf/im Armaturenbrett):
¡ Parken Sie Ihren Wagen an einem sicheren Ort und ziehen Sie
die Feststellbremse fest an, bevor Sie ein Laufbild sehen.
¡
Zu Ihrer Sicherheit muss gewährleistet sein, dass die Feststellbremsverbindung korrekt ausgeführt ist (
a Seite 113)
Warning
When driving please enjoy sound only.
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt.
Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Vor Fertigstellung des AUX-Anschlusses die Lautstärke ausre­ichend niedrig einstellen.
Andernfalls kann sehr lauter Ton auftreten, der zu einer Beschädigung der Lautsprecher und zu Gehörschäden führen kann. Bei direktem Anschluss des Lautsprecher-/Kopfhörerausgangs eines externen Geräts ohne Zwischenschaltung eines Dämpfungsglieds kann es zu Tonverzerrungen oder Beschädigung des angeschlossenen Geräts kommen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf. Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners)
Bei der Handhabung der Batterien für die Fernbedienung folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
Nur die vorgeschriebene Batteriesorte (CR2025) verwenden.
Die Polaritäten der Batterie mit den Markierungen (+) und (–) im Batteriehalter ausrichten.
Eine leere Batterie möglichst bald ersetzen.
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die Batterie entnommen werden.
Die Batterien vor der Beseitigung oder Lagerung isolieren (durch Einwickeln in eine Plastiktüte oder Abdecken mit Klebeband).
Die Batterie nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Batterien nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen. Batterien nicht ins Feuer werfen.
Bei Auslaufen der Batterie
Die ausgelaufene Flüssigkeit gründlich aus dem Batteriehalter entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
Körperteile oder Kleidung, die mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, müssen sofort mit reichlich Wasser abgespült werden.
Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit reichlich Wasser auswaschen und sofort einen Arzt aufsuchen.
66
3
D E U T S C H
CQ-D1703N
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Vorsicht: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifikationen.
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Discs. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt. Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.
Laserprodukt der Klasse 1
Warnzeichen
Geräteansicht (Auf der Oberseite bei diesem Gerät)
Laserprodukte
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder ver­wendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elek­tronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
67
4
D E U T S C H
CQ-D1703N
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können.
Versorgungs­stecker
(K1HY12YY0001)
Stückzahl: 1
Verriegelungs­freigabeplatte
Stückzahl: 2
Befestigungs­schraube
Stückzahl: 1
ISO-Antennen­adapter
Stückzahl: 1
Einbauhalterung
(YEFX0217263A)
Stückzahl: 1
Hinweis:
¡ Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den
Kundendienst.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbe-
halten.
¡ Abdeckplatte und Einbauhalterung sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
Etui für das abnehmbare Bedienteil
(YEFA131839)
Stückzahl: 1
Fernbedienung
(YEFX9995584)
Stückzahl: 1
Zubehör
Einbausatz (YEP0FZ5725)
Batterie (CR2025)
Stückzahl: 1
Klemmverbin der
Stückzahl: 1
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Garantiekarte)
Stückzahl: 1
Bedienungs­anleitung
(YEFM285852)
Stückzahl: 1
5, ALL2, ALLRegionsnummer
CQ-D1703N5CQ-D1703N2
Modell
Merkmale
Unterschiede zwischen den 2 Modellen
¡ Diese Bedienungsanleitung gilt für die 2 Modelle CQ-D1703N2 und CQ-D1703N5. In der folgenden Tabelle sind die
Unterschiede zwischen den 2 Modellen zusammengefasst.
Abdeckplatte
(YEFC05657)
Stückzahl: 1
2
12
5
56
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
ALL
POWER
PAUSE PLAYSTOP
SOURCE
SRC
TRACK/ SEARCH
TITLE
RETURN
R
MENU
RET
E
T
N
E
SEL
3
2
1
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
4 65
REPEAT
SCAN
RANDOM
VOL
7 98
TRACK
GRP
OSD
0
MUTE
DRC
TITLE / CHAPTER
CAR AV
68
5
D E U T S C H
CQ-D1703N
Merkmale
Inhaltsverzeichnis
Wiedergabe von Bewegtbildern wie z.B.
DivX-Dateien
Durch Anschluss des optionalen Monitors (CY-VM7203N) können auf CD-Rs/RWs und DVD-Rs/RWs aufgezeichnete DivX-Dateien sowie DVD-Videos und Video-CDs wiedergegeben werden.
Wiedergabe von auf CD-Rs/RWs oder DVD-
Rs/RWs aufgezeichneten MP3/DivX-Dateien
Die Wiedergabe von auf CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs aufgezeichneten MP3/DivX-Dateien ist möglich. Bis zu 1200 Tracks MP3/DivX-Dateien können auf einer DVD­R/RW gespeichert werden.
*Das Gerät ist nicht WMA-kompatibel.
Digitaler Audio-Ausgang
Digitales Audio-Ausgangsterminal zum Aufrüsten für Dolby Digital und dts surround [erfordert das getrennt erhältliche optische Kabel (CA-LRD60) und einen Digital-Surround­Prozessor.]
SQ (Sound-Qualität)
SQ ist eine Funktion, die Sie verschiedene Soundtypen gemäß dem von Ihnen gehörten Musiktyp auf Tastendruck abrufen lässt.
Die AUX-Eingangsklemme liegt auf der
Frontplatte,
Ein portabler Audioplayer sowie andere Geräte können ohne weiteres an dieses Gerät angeschlossen werden.
Privatmodus (P-MODE)
Für die Vorder- und Rücksitze kann eine unterschiedliche Quelle gewählt werden. So ist es möglich, in den Vordersitzen Verkehrsinformationen zu hören, während die Fahrgäste auf den Rücksitzen desselben Fahrzeugs sich an Audio- und Video-Unterhaltung von DVDs erfreuen.
Gemeinsam
Sicherheitsinformationen ................................ 64
Zubehör ............................................................. 67
Merkmale .......................................................... 68
Inhaltsverzeichnis ............................................ 68
System-Upgrade .............................................. 69
Discs, die abgespielt werden können
...... 70
Vorbereitung
(Auswechseln der Batterie, TV-Typ-
Einstellung, ACC-Einstellung)
................................... 71
Allgemeines (Hauptgerät)................................. 72
Allgemeines (Fernbedienung).......................... 74
Jede Signalquelle
Radio ................................................................. 76
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang ............ 78
Vor der Disc-Wiedergabe ................................ 84
CD-Spieler ......................................................... 85
MP3/DivX-Player ............................................... 86
DVD/VCD-Player ............................................... 88
Erweiterte Operationen mit Video-Disks
(DVD/VCD/DivX) ................................................ 90
OSD (Bildschirmanzeige) ................................ 92
Hinweise zu MP3/DivX ..................................... 94
Nach Bedarf
Audio-Einstellungen (Lautstärke, Bass/Höhen, Balance/Fader, Audio-Ausgangspegel)
...................... 96
Funktionseinstellungen
(UKW-Mono-Empfang (UKW­Empfang), Abstimmen auf Ortssender (Radioempfang), Region-Modus (REG) (UKW-Empfang), Wahl der PTY­Anzeigesprache (RDS-Empfang), Privatmodus (P-MODE), Externe Stummschaltung, ACC-Wahl)
....................... 98
Benutzer-Einstellung
(Fernsehformat, etc.) ....... 102
Sprachcode-Liste ........................................... 106
Begriffsbestimmungen .................................. 107
Diebstahlschutz .............................................. 108
Sicherung ........................................................ 109
Pflege .............................................................. 109
Hinweise zu den Discs ................................... 109
Einbau ............................................................. 110
Verkabelung .................................................... 112
Störungsbeseitigung ..................................... 118
Technische daten ........................................... 125
Discs, die abgespielt werden können (a Seite 70)
69
6
D E U T S C H
CQ-D1703N
System-Upgrade
GrundsystemOptionales System (Beispiel)
Dieses Gerät kann mit anderen, wie den unten abge­bildeten Komponenten kombiniert werden. Zu weiteren Einzelheiten die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte beachten.
Vorbereitung:
¡Der für dieses Gerät („TV Type (Fernsehformat)“ a Seite
104) eingestellte Fernsehsignalstandard (NTSC/PAL) muss mit dem für den anzuschließenden Monitor eingestellten Eingangssignal (NTSC/PAL) übereinstim­men. Andernfalls ist das Bild gestört. (Vorgabe: PAL)
CQ-D1703N
LCD-Farbdisplay: CY-VM7203N
Externer Leistungsverstärker (CY-PA2003, etc.)
LCD-Farbdisplay: CY-VM7203N
70
7
D E U T S C H
CQ-D1703N
Discs, die abgespielt werden können
Infos zu DivX
¡
Die Wiedergabe von auf CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs aufgezeichneten DivX-Dateien ist möglich. Zu Einzelheiten siehe „Hinweise zu MP3/DivX“. (
a Seite 94)
Symbole auf den Umschlägen
(Beispiele von Symbolen)
¡
: Anzahl der Untertitelsprachen
¡
: Anzahl der Musikstücke
¡
: Anzahl der Blickwinkel
Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc aufgezeich­neten Sprachen, Musikstücke, Blickwinkel, usw. an.
Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis)
¡
: 4:3 Standardgröße
¡
: Letterbox (a Seiten 105, 107)
¡
16:9 Breitbild
: Wiedergabe im Letterbox-Format auf einem
Standard-Bildschirm (4:3).
: Wiedergabe im Format
(Panscan) (
a Seiten 105, 107) auf einem
Standard-Bildschirm (4:3).
Hinweis:
¡
Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom Bildschirmmodus („TV Display (Fernsehen)“
a
Seite 104)
und von den Bildschirmabmessungen des Discinhalts ab.
Regionalinformationen
Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuzeich­nenden Regionalinformationen entworfen und hergestellt. Falls die auf der DVD-Disc angegebene Regions-Nummer nicht mit der Regions-Nummer dieses Produkts überein­stimmt, kann die Disc nicht wiedergeben werden.
*2Die Regionsnummer dieses Produkts ist „2“ (CQ-
D1703N2), „5“ (CQ-D1703N5) oder „ALL“.
PAN & SCAN
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
Beispiel:
*1 CD-DA : Ein gebräuchliches CD-Format.
Hinweis:
¡Nur Disks mit den in der Spalte “Kennzeichen/Logo“
aufgeführten Logos können abgespielt werden.
¡Zu CD-R und CD-RW die „Hinweise zu CD-Rs/RWs,
DVD-Rs/RWs“ beachten. (
a Seite 109)
¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können
nicht wiedergegeben werden.
¡
Auch wenn eine dts-DVD oder dts-CD abgespielt wird, kann kein Analog-Ton erzeugt werden. (Der Tonausgang ist nur digital)
Hinweise zu DVD-R/RW-Discs (DVD-Video)
¡Daten im DVD-Video- und in anderen Formaten sollten
nicht auf derselben Disk aufgezeichnet werden.
¡Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht
abgespielt werden.
¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt werden. ¡
Bei DVD-R DL (Double-Layer) mit Disc-At-Once aufzeichnen.
¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der
Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten Gerätes, Laufwerks oder der Software nicht abspielbar sein.
Nicht unterstützte Discs
Folgende Discs werden von diesem Produkt nicht wiedergegeben.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (außer MP3) ¡CD-RW (ausgenommen MP3/DivX und CD-DA) ¡CD-R (ausgenommen MP3/DivX und CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡Hybrid SACD (außer CD-DA) ¡CD-EXTRA (nur Audio-Wiedergabe möglich) ¡
DVDs mit anderen Regionsnummern als „2“, „5“ oder „ALL“*
2
¡
Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät kann zur Beschädigung der aufgezeichneten Daten führen.
LPCM (CD-DA*1),
MP3
Disctyp
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(Video CD)
CD CD-R/RW
Kennzeichen
/Logo
Discgröße 12 cm / 8 cm
Videoformat
NTSC / PAL
Audio
format
LPCM, MPEG1, MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*1),
MPEG1,
MPEG2 (SVCD)
Regions-Nr.
2, 5, ALL*
2
(IEC62107)
2
5
56
12
ALL
71
8
D E U T S C H
CQ-D1703N
Vorbereitung
Warnung
¡
Um eine Unfallgefahr zu vermeiden, die Batterien nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls ein Kleinkind eine Batterie geschluckt haben sollte, sofort einen Arzt aufsuchen.
Vorsicht
¡ Alte Batterien umgehend entfernen und entsorgen. ¡ Batterie nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen.
¡ Bei der Batterie-Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen beachten.
¡Unsachgemäße Verwendung einer Batterie kann zu
Überhitzung, Explosion oder Zündung führen, was Verletzungen oder einen Brand zur Folge haben kann.
Hinweis:
¡Batterie-Information:
Batterie-Typ: Panasonic Lithium-Batterie (CR2025) Batterie-Standzeit: Bei Normalgebrauch (bei Zimmertemperatur) ca. 6 Monate.
Fernbedienung
Auswechseln der Batterie
q
w
q Die Fernbedienung auf eine
ebene Fläche legen und das Batteriefach entfernen. q Das Batteriefach mit dem
Fingernagel über dieNut in Pfeilrichtung herausdrücken.
w Mit einem harten, spitzen
Objekt in Pfeilrichtung her­ausziehen.
w
e
w Eine Batterie mit der (+)-Seite
nach oben in das Fach einset­zen.
e Das Batteriefach wieder einset-
zen.
Hartes, spitzes Objekt
Rückseite
Hauptgerät
Für ein Kraftfahrzeug mit Position ACC wählen Sie ON. (a Seite 100) Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung. (Vorgabe: aus)
¡Die Stromversorgung wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie eine Disc einsetzen.
¡ Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschalteter
Stromversorgung angezeigt werden. (
a Seite 72)
: ACC nicht vorhanden
(Vorgabe)
: ACC vorhanden
Vorsicht
¡Wählen Sie unbedingt OFF, wenn der
Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges über keine Position ACC verfügt. Nichteinhaltung dieses Punktes kann zu einem Entladen der Batterie führen.
ACC-EinstellungTV-Typ-Einstellung
Der Fernsehsignalstandard (NTSC/PAL) kann gewählt wer­den. Siehe „Optionales System (Beispiel)“ (
a Seite 69)
und „TV Type (Fernsehformat)“ (
a Seite 104).
Hinweis:
¡Das Gerät ist nicht SECAM-kompatibel.
72
9
D E U T S C H
CQ-D1703N
Allgemeines (Hauptgerät)
Stromversorgung
Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON.
Einschalten
: Drücken Sie die
[SRC/PWR]
-Taste.
Ausschalten:Betätigen und halten Sie die [SRC/PWR]-
Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt.
Urzeitanzeige (bei ausgeschaltetem Gerät)
Bei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie [DISP] (CT). (ACC ON)
(Uhrzeit) (Vorgabe)
(Display ausgeschaltet)
Falls die Stromversorgung eingeschaltet ist, siehe die Beschreibung für jeden Quellenmodus.
Lautstärke
Hinweis:
¡ Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher
abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle UKW-Bereiche (FM) gespeichert.)
Stummschaltung
ON : Drücken Sie die [MUTE]-Taste. OFF : Drücken Sie die erneut [MUTE]-Taste.
Indikator
S
Q (Sound-Qualität)
SQ ist eine Funktion, die Sie verschiedene Soundtypen gemäß dem von Ihnen gehörten Musiktyp auf Tastendruck abrufen lässt.
Betätigen und halten Sie
[MUTE] (SQ) für mindestens 1
Sekunde gedrückt,
um der Klang
typ(SQ) wie folgt zu wählen
Hinweis:
¡ Falls Sie für länger als 5 Sekunden in dem SQ-Modus
keinen Bedienungsvorgang ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück.
¡ Die Einstellungen von SQ, Bässe/Höhen und Lautstärke
beeinflussen sich gegenseitig. Falls solche Einflüsse zu Verzerrungen in dem Tonsignal führen, stellen Sie die Bässe/Höhen oder Lautstärke erneut ein. (
a Seite 96)
(VOCAL) Klarer Sound: Betont den Mitteltonbereich und etwas die Höhen.
(POP) Breiter und tiefer Sound: Betont etwas die Bässe und Höhen.
(ROCK) Schneller und schwerer Sound: Übertreibt die Bässe und Höhen.
(FLAT) Linearer Frequenzgang: Betont keinen Frequenzbereich. (Vorgabe)
Vorgabe: 18 Einstellbereich: 0 bis 40
[DISP] (Display) (CT)
[SRC/PWR]
(Quelle/Strom)
Fernbedienungssensor (a Seite 74)
[VOLUME]
(SQ) Indikator
Modusanzeige des CD-Spielers (a Seite 85)
[MUTE] (SQ)
(Sound-Qualität)
AUX 1 (AUX 1 IN) Vom Leitungsausgang eines externen Ton-/Audiogeräts (z.B. Silicon-Audio-Player, HDD-Player)
[]][[]
(Einstellung der Stunden/Minuten)
Erhöhung der Lautstärke
Verminderung
der Lautstärke
UpDown
Signalquelle
Drücken Sie die
[SRC/PWR]
-Taste, um die Signalquelle
umzuschalten.
Radio
CD-Spieler
MP3/DivX-Player
DVD/VCD-Player (VCD-Disk)
DVD/VCD-Player (DVD-Disk)
AUX1
AUX2
Uhrzeiteinstellung
Das 24-Stunden-System wird für die Uhrzeit verwendet.
Hinweis:
¡ Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
Wählen Sie den LW/MW-Modus (AM) des Radios.
(a Seite 76)
Frequenz
Betätigen und halten Sie die
[DISP] (CT)-Taste für min-
destens 2 Sekunden gedrückt.
Stunden blinken
Stellen Sie die Stunden ein.
[[]: Vorstellen der Stunden. []]: Nachtsellen der Stunden.
Stunden eingegeben
Drücken Sie die [DISP] (CT)-Taste.
Minuten blinken
Stellen Sie die Minuten ein.
[[]: Vorstellen der Minuten. []]: Nachtsellen der Minuten.
Minuten eingegeben
Drücken Sie die
[DISP] (CT)-Taste.
Beendet
Hinweis:
¡ Wenn eine UKW-Sendung des Radio-Daten-Systems
empfangen wird, stellt der Uhrzeitdienst (Clock Time Service) die Uhrzeit auf die richtige Zeit ein. (
a Seite
78)
(Bei Anschluss der
Signalquelle an die AUX2-Eingangsklemme (hinten))
(Bei Anschluss der
Signalquelle an die AUX1-Eingangsklemme (vorne)
a
Seite 72)
(Wenn sich eine DVD-
Datendisk im Player befindet
a
Seite 88)
(Wenn sich eine VCD-
Datendisk im Player befindet
a
Seite 88)
(Wenn sich eine MP3/DivX-
Disk im Player befindet
a
Seite 86)
(aSeite 85)
(aSeite 76)
73
10
D E U T S C H
CQ-D1703N
Oder
Oder
Oder
Vorsicht
¡Vor Fertigstellung des AUX-Anschlusses die
Lautstärke ausreichend niedrig einstellen. Andernfalls kann sehr lauter Ton auftreten, der zu einer Beschädigung der Lautsprecher und zu Gehörschäden führen kann.
74
11
D E U T S C H
CQ-D1703N
Allgemeines (Fernbedienung)
Allgemeines
In dieser Anleitung werden die unten dargestellten Piktogramme verwendet, um kompatible Disctypen und Betriebseinheiten anzugeben.
Discs : DVD-Video : VCD (Video-CD)
: CD : MP3-Dateien enthaltende CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs : DivX-Dateien enthaltende CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs
DVDDVDDVD VCD
[MENU]
¡Zeigt den Menübildschirm an.
[SRC]
¡Schaltet das Gerät ein/aus. ¡Wählt eine Eingangsquelle aus.
[OSD] (Bildschirmanzeige)
¡Zeigt Informationen über die
einzelnen Eingangsquellen am Bildschirm an.
[}] [{]
¡Wählt (vertikal)
bzw. stellt Operationen oder Posten ein.
[]] [[]
¡Wählt (horizontal)
bzw. stellt Operationen oder Posten ein.
[ENTER]
¡Legt eine Operation
oder einen Posten fest.
[VOL]
¡Stellt die Lautstärke
ein.
[}]
[
{]
[]][[]
[ENTER]
[MUTE]
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
POWER SOURCE
SRC
TRACK / SEARCH
RETURN
RET
1
SUBTITLE
4 65
RANDOM
7 98
OSD
PAUSE PLAYSTOP
TITLE
MENU
3
2
AUDIO ANGLE
REPEAT
SCAN
TRACK
GRP
0
DRC
TITLE / CHAPTER
SEL
VOL
MUTE
R
E
T
N
E
CAR AV
75
12
D E U T S C H
CQ-D1703N
Discs (DVD/VCD/CD/MP3/DivX)
[■] (STOP)
¡Stoppt die Wiedergabe.
[❚❚] (PAUSE)
¡Pause.
[❚❚]
¡Einzelbildwiedergabe.
[B] (PLAY)
¡Wiedergabe.
[s] [d]
¡Zurück zum Anfang. ¡Kapitel-/Track-/Dateiwahl ¡Schnellvorlauf/-rücklauf.
[d]
¡Langsame Wiedergabe.
[RET] (RETURN)
¡Zurück zum vorangehenden Display. ¡Die Nummer erneut eingeben. ¡Zeigt das Video-CD-Menü an.
[MENU] (TITLE)
¡Zeigt das DVD-
Menü an. (Operationen sind abhängig von der Disc unter­schiedlich.)
¡Zeigt das Titel-Menü an.
(Operationen sind abhängig von der Disc unterschiedlich.)
DVDDVDDVD VCD
DVD
VCD
MP3
DivX
DVD
VCD
DVD
VCD
MP3
DivX
DVD
VCD
MP3
DivX
DVD
VCD
DVD
VCD
MP3
DivX
DVD
VCD
MP3
DivX
[GRP] (Group) (TRACK) (TITLE/CHAPTER)
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl. ¡Direkte Musikstückwahl. ¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
DVD
VCD
MP3
DivX
[}] [{] []] [[]
¡Wählt eine Operation oder einen Posten.
[ENTER]
¡Gibt eine Operation oder einen Posten ein.
[}] [{]
¡Wählt eine Datei. ¡Datei auf/ab.
DVD
VCD
MP3
DivX
DVDDVDDVD VCD
[0] bis [9]
¡Wählt einen Posten im Menü.
[0] bis [9]
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl. ¡Direkte Musikstückwahl. ¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
[0] bis [9]
¡Stellt den Sprachcode ein.
[1] (SUBTITLE)
¡Schaltet zwischen den
Untertitelsprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen den
Audiosprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen Stereo- und
Monowiedergabe um.
[3] (ANGLE)
¡Wechselt den Winkel.
[4] (RANDOM)
¡Zufallswiedergabe.
[5] (SCAN)
¡Anspielen.
[6] (REPEAT)
¡Wiederholungswiedergabe
[0] (DRC)
¡Wählt einen dynamischen
Kompressionsbereich.
DVDDVDDVD VCD
DVD
VCD
MP3
DivX
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVD
VCD
MP3
DivX
DVD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
DVD
DVD VCD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
MP3 DivX
DivX
MP3 DivX
DivX
MP3 DivX
DivX
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
DVD
DVD VCD
VCD
POWER SOURCE
SRC
TRACK / SEARCH
RETURN
RET
1
SUBTITLE
4 65
RANDOM
7 98
OSD
PAUSE PLAYSTOP
TITLE
MENU
3
2
AUDIO ANGLE
REPEAT
SCAN
TRACK
GRP
0
DRC
TITLE / CHAPTER
SEL
VOL
MUTE
MP3 DivX
R
E
T
N
E
DivX
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
MP3 DivX
DivX
VCD CDCDCD MP3
MP3 DivX
DivX
DVD
DVD VCD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CDCDCD MP3
MP3 DivX
DVD
DVD VCD
DivX
CAR AV
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
DVD
DVD VCD
VCD CDCDCD MP3
MP3 DivX
DivX
MP3 DivX
DivX
76
13
D E U T S C H
CQ-D1703N
q
Radiomodus
Drücken Sie die [SRC/PWR]-Taste, um auf den Radiomodus umzuschalten.
w
Wellenbereich
Drücken Sie die [BAND]-Taste.
e
Abstimmung
[[]-Taste : Erhöhung der Frequenz []]-Taste :
Verminderung der Frequenz Betätigen und halten Sie die [[]- oder []] ­Taste für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt, und geben Sie danach die entsprechende Taste wieder frei, wodurch der Sendersuchlauf startet.
Hinweis:
¡ Für das Abstimmen nur auf starke Ortsender mit Hilfe
des Sendersuchlaufs, stellen Sie LOCAL auf ON ein. (
a Seite 98)
¡Für reduzierte Rauschstörungen bei schwach einfallen-
den UKW-Stereo-Programmen, stellen Sie FM MONO auf ON ein. (
a Seite 98)
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten.
3AM (LW/MW) 3FM (non RDS)
*Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint. (Uhrzeiteinstellung
a Seite 73)
Radio
Wellenbereich Festsendernummer
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
PS (Name des
Programmservice
)
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
Frequenz
[BAND] (APM
: Automatisches
Abspeichern von Festsendern
)
Festsendertasten [1] bis [6]
(Festsender)
[]][[] (TUNE)
(UKW-Stereo) Indikator
[DISP] (Display)
[SRC/PWR] (Signalquelle)
77
14
D E U T S C H
CQ-D1703N
Automatisches Abspeichern von Festsendern (APM)
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie die Sender mit guten Empfangsbedingungen automatisch in dem Festsenderspeicher abspeichern.
q
Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie die [BAND] (APM)-Taste für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
6 Sender mit den sechs höchsten Signalstärken werden für jeden Empfangsbereich (jedes Band) voreingestellt. Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender sequentiell für jeweils 5 Sekunden abgerufen. (Sendersuchlauf)
Hinweis:
¡ Um den Sendersuchlauf zu stoppen, drücken Sie eine
der Tasten von
[1] bis [6].
¡
Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert.
Um auch Nicht-RDS-Sender zu
wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF.
(a
Seite 79)
Manuelles Abspeichern von Festsendern
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie einen Sender manuell in dem Festsenderspeicher abspeichern. q Wählen Sie einen Empfangsbereich und stimmen Sie
auf eine Frequenz ab. (
a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie eine der Festsendertasten [1]
bis [6] gedrückt, bis das Display einmal blinkt.
Festsendernummer
Voreinstellen von Festsendern
Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM (LW/MW) können in den Festsenderspeicher eingegeben werden.
Hinweis:
¡ Durch diesen Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben.
Warnung
¡Für erhöhte Sicherheit sollten Sie darauf achten, dass Sie niemals während der Fahrt die Festsender programmieren.
Aufrufen von abgespeicherten Festsendern
q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende
Seite)
w Sie eine der Festsendertasten von [1] bis [6].
78
15
D E U T S C H
CQ-D1703N
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang
RDS-Grundlagen
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen Funktionen unter Verwendung dieser Daten. Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS. Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDS-Senders zur Verfügung.
Name des Programmservice (Program Service = PS)
Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt.
Alternative Frequenz (AF)
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen Programm umgeschaltet.
TVerkehrsfunkprogramm (Traffic Program = TP)
Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig Verkehrsinformationen aus. Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet.
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Annoucement = TA)
Manche Sender strahlen regelmäßig Verkehrsfunkdurchsagen aus.
Uhrzeit (Clock Time = CT)
Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service automatisch die Uhrzeit ein. „NO CT“ wird in Gebieten angezeigt, in welchen der CT­Service nicht zur Verfügung steht. (
a Seite 73 für
Uhrzeiteinstellung)
Programmtyp (Program Type = PTY)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw. (
a Seite 81)
Programm-Identifizierung (PI)
Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen. Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen Frequenz verwendet werden, auf der das gleiche Programm ausgestrahlt wird.
Gebiet (Region = REG)
Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw. Kennziffern versehen. Diese Nummer kann zum Identifizieren des Gebiets verwendet werden, in dem sich die gegenwärtig empfangene Sendestation befindet.
79
16
D E U T S C H
CQ-D1703N
Alternative Frequenz (AF)
Alternative Frequenz
Betätigen und halten Sie die [TA] (AF)-Taste für min­destens 2 Sekunden gedrückt, um einen der folgenden AF­Modi zu wählen. AF ON : AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sind
aktiviert.
AF OFF : Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht
erforderlich ist.
: Niederpegelige
AF-Betriebsempfindlichkeit (Vorgabe)
: Hochpegelige
AF-Betriebsempfindlichkeit
: Wenn das AF-Netzwerk
eines RDS-Senders nicht erforderlich ist.
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten.
Festsenderspeicher (eingeschaltetem AF-Modus)
Aufrufen der Festsender (Bestsendersuche)
Die AF-Selbstabstimmung gestattet Ihnen die Wahl eines Senders mit gutem Empfang aus dem gleichen Netzwerk, wenn die Festsenderabstimmung aktiviert ist.
Bei schlechtem Empfang (PI-Suchlauf)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht ist, drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Danach wird nach dem gleichen Sender mit gutem Empfang gesucht. Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡ Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-
Modus aufheben.
Frequenz-Anzeige
Uhrzeit
PS (Name des Programmservice) (Vorgabe)
[TA/AF] (Alternative Frequenz)
[DISP] (Display)
Indikator
80
17
D E U T S C H
CQ-D1703N
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Announcement = TA)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen regelmäßig die neuesten Verkehrsfunkinformationen aus.
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung)
TA ON/OFF (Vorgabe: OFF)
Drücken Sie die
[TA/AF] (TA-Modus)-Taste, um den TA-
Modus ein- oder auszuschalten.
Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn der TA-Modus aktiviert ist. ¡ Es wird automatisch nach einem TP-Sender gesucht
und dieser empfangen, wenn Sie den TA-Modus ein­schalten und einen Nicht-TP-Sender oder einen TP­Sender mit schlechten Empfangsbedingungen empfan­gen.
¡ Falls Sie den Sendersuchlauf oder APM ausführen, wer-
den nur die TP-Sender gewählt. (
a Seite 77 für
Automatisches Abspeichern von Festsendern)
¡ Falls Sie bei auf einen anderen Modus geschaltetem
Gerät den TA-Modus einschalten, dann erfolgt das automatische Umschalten auf den Radiomodus, wodurch mit dem Beginn einer Verkehrsfunkdurchsage eine Verkehrsfunkdurchsage von dem Radio abgestrahlt wird. Nach Beendigung der Verkehrsfunkdurchsage kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Modus zurück. (TA-Bereitschaftsmodus)
Nur Verkehrsfunkinformationen (TA-Stummschaltung)
Bei Empfang eines UKW-Senders, der gegenwärtig keine Verkehrsfunkdurchsagen ausstrahlt, den
[VOLUME]­Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Lautstärkepegel auf 0 einzustellen. Die Verkehrsfunkdurchsagen werden danach auf dem eingestellten TA-Lautstärkepegel empfangen.
[TA/AF] (TA-Modus/TP (TA)-Suche)
[VOLUME]
Indikator
Indikator
81
18
D E U T S C H
CQ-D1703N
Programmtyp-Empfang (PTY)
Die RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. (Beispiel: Nachrichten, Rock, klassische Musik usw.)
PTY-Modus
Betätigen und halten Sie die [DISP] (PTY)-Taste für min­destens 2 Sekunden gedrückt, um den PTY-Anzeigemodus ein- oder auszuschalten.
Die unten beschriebene PTY-Funktion wird aktiviert, nachdem auf dem PTY-Modus geschaltet wurde.
Wahl eines PTY-Programmtyps
q Drücken Sie die [[]-Taste, um den Programmtyp wie
unten gezeigt umzuschalten. (
[]]-Taste: Umgekehrte
Richtung)
w
Wählen Sie das gewünschte Programmtyp und drücken Sie die
[BAND]-Taste. Nun erfolgt der Suchlauf nach einem
Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für 2 Sekunden angezeigt.
Vorprogrammierter PTY-Programmtyp
Aufrufen eines vorprogrammierten PTY-Programmtyps
Die Programmtypen werden unter den Festsendertasten [1] bis [6] abgespeichert, wie es der Tabelle auf der nächsten Seite entnommen werden kann. Um auf den gewünschten Programmtyp abzustimmen, drücken Sie eine der Festendertasten
[1] bis [6].
PTY-Festsendersuchlauf
q
Wählen Sie einen Programmtyp durch Drücken einer der Festsendertasten. Der vorprogrammierte Programmtyp erscheint für 5 Sekunden am Display.
Beispiel: Drücken Sie die Festsendertaste [1].
w
Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste (oder betätigen Sie die
[BAND]-Taste), um auf einen anderen Sender mit
dem gleichen Programmtyp umzuschalten.
Beispiel:
Drücken Sie erneut die Festsendertaste
[1]
. Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für 2 Sekunden angezeigt.
Umschalten des vorprogrammierten PTY­Programmtyps
q Wählen Sie einen Programmtyp durch Wahl eines PTY-
Programmtyps oder durch Drücken einer der PTY­Festsendertasten.
w
Betätigen und halten Sie eine der Tasten
[1]
bis
[6] für
mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Beispiel: Betätigen und halten Sie die Festsendertaste [2] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
[DISP] (PTY) (PTY-Modus)
[]][[]
(Wahl eines PTY Programmtyps)
[BAND]
(PTY-Festsendersuchlauf,
Wahl eines PTY Programmtyps)
Festsendertasten [1] bis [6] (PTY Vorprogrammierter)
Indikator
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS / INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA / CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP_M / ROCK_M / EASY_M / LIGHT_M / CLASSICS / OTHER_M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN / SOCIAL / RELIGION / PHONE_IN / TRAVEL / LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION_M / OLDIES / FOLK_M / DOCUMENT
82
19
D E U T S C H
CQ-D1703N
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung)
PTY-Festsender (Vorgabe)
Festsendertasten-Nr
Programmtyp
Wenn der PTY-Suchlauf aktiviert ist, können diese Programmtypen empfangen werden.
1 NEWS NEWS
2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE_IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT SPORT
4 POP_M POP_M
5 CLASSICS CLASSICS
6 MUSIC ROCK_M, EASY_M, LIGHT_M, OTHER_M, JAZZ, COUNTRY, NATION_M,
OLDIES, FOLK_M
Programmtyp-Empfang (PTY)
(Fortsetzung)
Andere PTY-Funktionen
Wahl der PTY-Anzeigesprache: Die am Display angezeigte Sprache kann gewählt werden. (Englisch oder Schwedisch) (
a Seite 98)
Loading...
+ 44 hidden pages