¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Información de seguridad
■
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el
sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una
manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en
este manual.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
Advertencia
operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones personales severas
o aun la muerte.
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las advertencias siguientes.
❑ El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser
causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea
seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la
pantalla o de operar el sistema.
❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere
este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
❑
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
❑
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
❑
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
consulte con su concesionario.
❑
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar
humos, incendios y daños al producto.
■
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones
y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
continuación. Es importante que comprenda completamente los significados
de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
Precaución
operación importantes. De no seguirse las instrucciones
puede resultar en lesiones personales o daños materiales.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
❑
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido
a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos
de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES
PERSONALES O AUN LA MUERTE.
❑
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones
similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de
dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación
del producto o sus accesorios.
❑
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
❑
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran
ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico.
Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
❑
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera
con su campo visual.
❑
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
❑
Después de la instalación y cableado, deberá verificar la
operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
❑
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del
fabricante del vehículo antes de la instalación.
❑
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del
vehículo.
❑
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precauciones siguientes.
❑
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar
alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
❑
Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente
en automóviles.
❑
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de
tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
❑
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y
podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
❑
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto
al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese
especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el
automóvil o en días lluviosos.
❑
Ajuste el nivel de volumen a nivel suficientemente bajo
antes de completar la conexión de AUX.
Si no lo hace así, el ruido muy alto de salida puede causar daños
en los altavoces y en su capacidad de audición. La conexión
directa de la salida de altavoces/auriculares de un dispositivo
externo sin nignún atenuador puede distorsionar el sonido o
dañar el dispositivo externo conectado.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
❑
Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su
concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún
problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
❑
Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
❑
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite
que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes
móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o
tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni
coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores
envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
❑
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas
puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede
ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
❑
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
❑
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si
la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
❑
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte
superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no
mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
❑
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones antes
de la instalación.
❑
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
de alimentación hasta haber completado todas las
conexiones.
❑
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un
altavoz de agudos)
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE
LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este
equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
Antes de leer estas instrucciones
TEXT
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con
componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha
otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted
descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
Mantenimiento / Fusible
TEXT
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para
la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
aparato
Limpieza del
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Advertencia
¡
Fusible
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (
conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.
plazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
15 A
). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o la
Si se quema el fusible de reem-
Preparación
ACC
ON
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
MUTE
SRC/PWR
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
APM
BAND
1
2
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
Gire el interruptor de encendido hasta que el
1
indicador de accesorio se encienda.
Conexión de la ali-
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
2
mentación por primera vez
Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.
Presione [DISP] (CLOCK).
1
Mantenga presionado [DISP] (CLOCK)
2
durante más de 2 segundos.
Ajuste la hora.
3
[[]: ajusta la hora en avance.
[]]: ajusta la hora en retroceso.
Presione [DISP] (CLOCK).
4
Ajuste los minutos.
5
Ajuste del reloj
[[]: ajusta los minutos en avance.
[]]: ajusta los minutos en retroceso.
Presione [DISP] (CLOCK).
6
Visualización del reloj al apagarse
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
(visualización de la hora)
Visualización desactivada.
Parpadean las horas.
Visualización de reloj
Hora introducida.
Parpadean los minutos.
Minutos introducidos.
Completado
Notas:
¡ “ADJUST” se visualiza antes de ajustar el reloj.
¡ Mantenga presionado []] o [[] para cambiar los
números rápidamente.
Generalidades
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
MUTE
SRC/PWR
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
APM
BAND
1
2
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
[VOL] (Volumen)
[MUTE]
alterna entre la
activación/desactivación
de silenciamiento.
se ilumina cuando el silenciamiento
está activado.
[SQ] (Calidad del sonido)
selecciona un tipo de sonido (SQ).
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[PWR] (Alimentación)
alterna entre la activación/
desactivación de la
alimentación.
Precaución
Ajuste el nivel de volumen
a nivel suficientemente
bajo antes de completar
la conexión de AUX.
*AUX IN :
*[AUX] (toma de entrada AUX)
a una salida de línea de un dispositivo
de sonido/audio externo.
(ej. Reproductor de audio de silicio,
reproductor de audio de HDD, etc.)
(para encontrar más detalles al respecto
Instrucciones de instalación)
Activación/desactivación de alimentación
Gire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
Activación de alimentación: Presione [SRC]
(PWR).
Desactivación de alimentación: Mantenga
presionado [SRC] (PWR) durante más de 1
segundo.
Selección de fuente
Presione [SRC] para cambiar la fuente.
Radio
Ajuste de volumen
Operaciones generales
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
Gire [VOL].
Silenciamiento
ACTIVAR: Presione [MUTE]. (enciende.)
DESACTIVAR: Presione de nuevo [MUTE].
Reproductor de disco
Reducción
SQ (Calidad del sonido)
SQ es una función que puede llamar varios tipos de
sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de
música que escucha.
Presione
manera siguiente:
*
AUX IN
Incremento
Nota:
influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona
distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de
graves/agudos o volumen.
[SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la
(FLAT) respuesta de frecuencia plana:
no enfatiza ninguna parte (Ajuste
predeterminado).
(ROCK) sonido veloz y pesado:
exagera los graves y agudos.
(POP) sonido de rango amplio y profundo:
enfatiza ligeramente los graves y agudos.
(VOCAL) sonido claro:
enfatiza los tonos medios y enfatiza
ligeramente los agudos.
Los ajustes de SQ, graves y agudos son
Radio (AM/FM)
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
APM
BAND
1
2
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
[BAND]
selecciona una banda en la fuente de radio.
(APM)
(Memoria de preajuste automático)
ejecuta APM en la fuente de sonido de
radio. (Mantenga presionado durante
más de 2 segundos.)
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[TUNE ]] [TUNE []
disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga
presionado durante más de 0,5 segundos
para una sintonización por búsqueda.)
(Estéreo) Indicador
[DISP] (Visualización)
cambia la información
sobre la visualización.
Los botones de preajuste [1] a [6]
seleccionan una emisora preajustada en el modo de
radio, y preajustan la emisora actual. (Manténgalo
presionado durante más de 2 segundos.)
Presione [SRC] para seleccionar la fuente
1
de radio.
Presione [BAND] para seleccionar la
2
banda.
Flujo de operación
Seleccione una emisora.
3
Ajuste de la frecuencia
[TUNE]]: Más baja
[TUNE[]: Más alta
Nota: Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de
emisora.
Selección de emisora preajustada
Presione el botón de preajuste correspondiente
desde
[1] a [6] para sintonizar en una emisora
preajustada.
se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
Banda
Frecuencia Número de preajuste
Visualización del modo de radio
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
Visualización de reloj
Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3
respectivamente.
Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas
presionando uno de los botones de preajuste
Memoria de preajuste automático (APM)
Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción
pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.
Seleccione una banda.
1
Mantenga presionado [BAND] (APM)
2
durante más de 2 segundos.
Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recepción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las
emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los
botones de preajuste
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
[1] a [6].
Preajuste de emisoras
[1] a [6].
Preajuste de emisora manual
Sintonice una emisora.
1
Mantenga presionado uno de los botones
2
de preajuste
dos.
(destella una vez)
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
[1] a [6] durante más 2 segun-
ACC
ON
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
MUTE
SRC/PWR
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
APM
BAND
1
2
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
Reproductor (Reproductor de disco)
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
APM
BAND
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
La ranura de disco
acepta un disco con el lado de la etiqueta orientada
hacia arriba.
Notas :
¡
Cuando se coloca un disco la alimentación se active
automáticamente.
¡ Es posible que los discos que contengan datos
Lado impreso arriba
CD-DA y datos MP3 no pueda
reproducirse con normalidad.
(y/5)
(Pausa/Reproducción)
alterna la pausa/reproducción en
la fuente del reproductor.
Indicador
[3] (SCROLL)
desplaza la información en el
visualizador.
Precaución
¡ No inserte un disco mientras el indicador está
iluminado.
¡ Consulte la sección de “Notas acerca de los discos”
y “Observaciones sobre MP3”.
¡ Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm (3”).
[6] [7]
saltan a la pista/archivo anterior/siguiente en el modo del reproductor.
Mantenga presionado uno de ellos
para un avance rápido/retroceso
rápido.
[u] (Expulsión)
expulsa el disco.
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[SRC] (Fuente)
selecciona una
fuente.
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
[{] [}]
salta a la carpeta anterior/ siguiente.
activa/desactiva cada modo de reproducción.
¡ Si inserta un disco de 8 cm (3”) y no puede expulsarlo, desactive
el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo,
luego presione
[u] (Expulsión).
¡ No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
1
2
Flujo de operación
Presione [SRC] para seleccionar el modo
de reproductor de disco.
Seleccione la sección deseada.
Selección de pistas/archivos
Presione [s] / [d].
Nota: Para realizar un avance/retroceso rápido, man-
tenga presionado cualquiera de ellos.
Reproductor de discos (discos CD-DA):
Pista anterior/siguiente
Reproductor de discos (discos MP3):
Archivo anterior/siguiente
Selección de carpetas (MP3)
Reproductor de discos (discos MP3):
Presione [{] / [}].
Salta a la carpeta anterior/ siguiente.
Pausa
Presione [BAND] (y/5).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
MUTE
SRC/PWR
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
APM
BAND
1
2
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
Visualización del modo de CD-DA
Indicador de aleatorio
Número de pista
Tiempo de reproducción
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Reproductor de discos
(discos CD-DA):
Normal
Reproductor de discos
(discos MP3):
Normal
Indicador de repetición
Visualización del modo de MP3
se enciende cuando la función de reproducción aleatoria/repetición/exploración de carpetas está activada.
Número de carpeta
Número de archivo
Indicador de repetición
Indicador de aleatorio
Visualización del modo de reproductor
Reproducción aleatoria
Todas las pistas/archivos disponibles se reproducen en
secuencia aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción aleatoria (carpeta) (MP3)
Todos los archivos disponibles en la carpeta actual se reproducen en secuencia aleatoria.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción con repetición
Se repite la pista/archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
Aleatorio, repetición, exploración
Presione de nuevo para cancelar.
Título del
disco
Título de
la pista
Visualización
de reloj
Tiempo de
reproducción
Nombre de carpeta/álbum*
Nombre de archivo/título, artista*
Visualización de
reloj
*Activación/desactivación de
etiquetas ID3
Mantenga presionado [3]
durante más de 2 segundos.
se visualiza el título del álbum y el título
de la canción/nombre del artista.
(Ajuste predeterminado)
se visualiza el nombre de
Notas:
carpeta/nombre de archivo.
¡ Para desplazar el texto, presione [3] (SCROLL).
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco.
Reproducción con repetición (carpeta) (MP3)
Se repite la carpeta actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT)
durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración
Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
cada pista/archivo.
Presione [5] (SCAN).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración (carpeta) (MP3)
A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuencia
los primeros 10 segundos de la primera archivo de cada
álbum.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Notas acerca de los discos
TEXT
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco.
¡ No haga rayadas en el disco.
¡ No combe el disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca la calefacción del automóvil
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
del disco hacia fuera.
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
<Correcto><Incorrecto>
No escriba en la etiqueta del disco con un
lápiz grueso ni con un bolígrafo.
¡
Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir
algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad
de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o
suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡
Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y
alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.
¡
Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente
debido a la incompatibilidad entre los software de escritura,
grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.
¡
Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión
no se ha cerrado.
¡
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que
contengan datos que no sean CD-DA o MP3.
¡
Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW
para su manipulación.
Grabación de archivos MP3 en un disco CD
¡
Le recomendamos reducir al mínimo la producción de discos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3.
¡ Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
mato MP3 en el mismo disco, es posible que las canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
Notas sobre los discos CD-R/RW
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3 ni carpetas
innecesarias en el disco.
¡
El nombre de archivo MP3 debe añadirse según las normas como
se indica en las descripciones siguientes, y también debe cumplir
las normas de cada sistema de archivos.
Lado impreso
Etiquetas creadas con una
impresora, películas o
Discos con formas
irregulares
láminas protectoras
Discos con pegatinas o
cintas adheridas.
Discos con grietas,
rayadas o que les falte
algún trozo
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3 o al visualizar la información de archivos MP3 grabados con ciertos programas de software de grabación o
grabadoras de CD.
¡
La extensión del nombre de archivo “.mp3” debe asignarse a cada
archivo dependiendo del formato del archivo.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡ Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles,
se recomienda el empleo de grabación de una sola vez
(Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando
cree archivos MP3” a la derecha.)
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
¡
Velocidad de transferencia
32 k – 320 kbps
VBR: Si
Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
¡
:
Velocidad de transferencia
8 k – 160 kbps
VBR: Si
Frecuencia de muestreo:
16, 22,05, 24 kHz
:
Observaciones sobre MP3
Nota: El software de codificación y grabación MP3 no se
suministra con esta unidad.
Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3
¡
Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una frecuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡
No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las
circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su software de codificación y del software de grabación.
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
Precaución
No asigne nunca la extensión del nombre de archivo de
“.mp3” a un archivo que no tenga el formato MP3. No
sólo produciría ruido por los altavoces y daños en los
mismos, sino que también podría causarle daños en los
oídos.
Información del visualizador
Elementos visualizados
¡ CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista
¡ MP3
Observaciones sobre MP3
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de
carpeta: 32 caracteres como máximo. (El número de caracteres que pueden visualizarse con nombres Unicode de
archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
norma de cada sistema de archivos. Para más detalles,
consulte las instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Notas:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con
los que se han codificado archivos del formato MP3, no
se visualice correctamente la información de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco ( ).
¡ MP3 (ID3 tag)
Nombre del álbum
Nombre de título/nombre
de artista
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
En el orden de
Selección de archivos
En el orden de
Árbol 1
Árbol 2 Árbol 3
Árbol 4
Árbol 8
(Máx.)
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
raíz.)
Notas:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
archivos MP3 como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3, se reproducen los archivos MP3 que están más
cerca en el orden de reproducción.
¡
El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproductores de MP3 aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la car-
peta raíz.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
material con derechos de autor, como pueda ser música, sin
el permiso del propietario de tales derechos con excepción
de servir sólo para entretenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta Diciembre de 2006. No hay garantía para la capacidad
de reproducción y visualización de MP3.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
APM
BAND
1
2
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
Ajustes de audio
[VOL]
selecciona un valor en el menú de audio.
(PUSH SEL)
selecciona elementos en el menú de
audio.
(Pulse para seleccionar)
SQ
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
S
C
R
O
L
1
L
2
3
SRC/PWR
CQ-CP134U
M
O
D
N
A
R
4
S
R
E
D
L
O
F
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
T
A
E
P
E
R
N
A
C
6
5
DISP
AUX
[DISP] (Visualización)
salir desde el menú de audio.
Presione
1
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste de
volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular.
Presione
2
seleccionar el modo que desee ajustar.
(margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado:
18)
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de
2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de
2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
Menú de audio
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
predeterminado de CNT (centro))
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
predeterminado de CNT (centro))
[VOL]
(PUSH SEL
[VOL]
(PUSH SEL) para
) para visualizar la pantalla del menú de audio.
Gire [VOL] hacia la izquierda o derecha
3
para ajustar el volumen.
Volumen
q : Incremento
w : Reducción
Graves
q : Incremento
w : Reducción
Agudos
q : Incremento
w : Reducción
Balance
derecho-izquierdo
q : Acentuación del canal derecho
w : Acentuación del canal izquierdo
Balance
delantero-
trasero
q : Acentuación del canal delantero
w : Acentuación del canal trasero
Nota: Si el atenuador se fija en el frente, la salida del
preamplificador (trasero) es disminuida.
Solución de problemas
Si sospecha de que algo está mal
Compruebe y tome los pasos que se describen a continuación.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda
llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El
producto debe ser reparado solamente por un personal calificado.
Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será
responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la
verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después
de su verificación.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas
cursiva en “Punto a verificar”, que se describe abajo, porque
en
son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos
usuarios.
Advertencia
¡
No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido
o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su
concesionario.
¡
Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que
es peligroso hacerlo.
Problema
Común
¡
Arranque el motor. (O gire el interruptor de
encendido a la posición ACC.)
¡
Verifique el cableado. (Ej. conductor de
batería, conductor de alimentación, conduc-
Sin alimentación
No hay sonido
Ruido
No hay sonido desde los
altavoces izquierdo, derecho,
delantero o trasero.
Los sonidos
izquierdo y derecho
están invertidos.
tor de puesta a masa, etc.)
¡
Fusible fundido (Comuníquese con su Centro
de Servicio Panasonic más cercano.)
¡
Para el reemplazo del fusible solicite a un
personal calificado.
¡
Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
¡
Inhabilite la función de silenciamiento.
¡
Verifique el cableado.
¡
Espere hasta que el rocío desaparezca antes
de activar la unidad.
¡
Asegúrese que la puesta a masa está conectada adecuadamente.
¡
Ajuste el balance y atenuador.
¡
Verifique el cableado.
¡
Conecte correctamente los condctores de los
altavoces.
Radio
¡
Ruido de
frecuencia
Datos
preajustados
borrados
Sintonice en otra emisora de ondas de alta
intensidad.
¡
Asegúrese que el punto de la antena montada
está puesta a masa apropiadamente.
¡ La memoria preajustada es borrada
retornando al ajuste de fábrica original
cuando el conector de alimentación o
batería está desconectado.
Punto a verificar
Problema
Punto a verificar
Reproductor de disco
No hay sonido, o el
disco es expulsado
automáticamente
El sonido salta
omitiéndose, calidad
de sonido pobre
El sonido salta
omitiéndose debido
a la vibración
El disco no es
expulsado
¡ Coloque el disco correctamente.
¡ Limpie el disco.
¡
Limpie el disco.
¡
El ángulo de inclinación máximo permisible
es 30°.
¡
Asegure la unidad.
¡
Presione [u]. Si el disco todavía no es
expulsado, comuníquese con su Centro de
Servicio Panasonic.
Mensajes de visualización de error
(El disco es expulsado automáticamente.)
El disco está sucio, o está colocado al revés.
El disco tiene rayaduras.
¡
Verifique el disco.
No hay operación por alguna causa.
¡ Si no se restaura la operación normal,
llame a la tienda en donde compró la
unidad o al Centro de Servicio más cercano para solicitar una reparación.
No puede leer el archivo
● Verifique el archivo.
Especificaciones
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-CP134U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
AUX
Generalidades
Alimentación:12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prue-
Consumo de corriente:Menos de 2,2 A (modo de reprodución
Salida máxima de potencia :50 W x 4 canales (a 1 kHz), control de
Acción del tono:Graves: ±12 dB a 100 Hz
Impedancia de altavoz apropiada
Tensión de salida del preamplificador
Impedancia de salida del preamplificador
Dimensiones (An x Al x Pr) :178 x 50 x 155 mm
Peso:1,3 kg {2 lbs. 14 oz}
Toma de entrada AUX frontal
Impedancia de entrada:10 kΩ
Entrada externa permisible : 2,0 V
Conector: Miniclavija estéreo de 3,5 mm ø
ba 14,4 V, tierra negativa
CD; 0,5 W x 4 canales)
volumen al máximo
Agudos: ±12 dB a 10 kHz
:4 – 8 Ω
:2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
:200 Ω
{7” x 1 15/16” x 6 2/16”}
Reproductor de disco
Frecuencia de muestreo:Supermuestreo de 8 veces
Convertidor DA: Sistema 1 bit/DAC
Tipo captor: 3 haces astigmático
Fuente de luz:Láser semiconductor
Longitud de onda:790 nm
Respuesta en frecuencia:20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Relación señal/ruido:96 dB
Distorsión armónica total:0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo:Por debajo del límite medible
Separación de canales:75 dB
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias:87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad de funcionamiento :11,0 dBf. (75 Ω)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
:15,2 dBf. (75 Ω)
Respuesta en frecuencia:30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo :75 dB
Separación estéreo:35 dB (1 kHz)
Relación de rechazo de imagen
:55 dB
Relación de rechazo de IF:100 dB
Relación señal/ruido:62 dB
Radio AM
Gama de frecuencias:530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de funcionamiento :28 dB/µV (S/N 20 dB)
Notas:
¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin pre-
vio aviso con el propósito de introducir mejoras.
¡ Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser difer-
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servi-
cio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.