Пульт управления наклонно-поворотной головкой AW-RP400E
Блок компенсации длины кабеля AW-RC400E
AWRC400
AWRP400
Перед подключением, эксплуатацией или регулировкой данного
продукта, пожалуйста, полностью прочитайте это руководство.
Пульт управления наклонно-поворотной головкой AW-RP400
Введение
• Данный пульт управления наклонно-поворотной головкой позволяет осуществлять управление до 5 наклонно-поворотными головками AW-PH400.
• При подключении к пульту панели дистанционного управления AW-CB400
или блока дистанционного управления (ДУ) WV-CB700A, возможно одновременное управление несколькими многозадачными камерами, установленными на наклонно-поворотных головках.
• При установке дополнительного пульта, возможно управление двумя из пяти
блоков в устройстве с наклонно-поворотной головкой.
• Возможность сохранения в памяти траекторий до 10 положений.
• Возможность выполнения до 50 предустановок.
• Расстояние между пультом и соединенным с ним устройством с наклонно-
поворотной головкой может быть увеличено до 500 метров.
Аксессуары
ПРИМЕЧАНИЕ
• AW-RP400 не может быть использован для управления моделями устройств с наклонно-поворотными головками AW-PH300, AW-PH300A,
AW-PH350, AW-PH500 или AW-PH600.
• Перед использованием пульта необходимо правильно установить
диапазон перемещения (ограничители) устройства с наклонно-поворотной головкой.
• Если пульт AW-PH400 необходимо утилизировать после окончания
его срока службы, обратитесь к поставщику для правильной утилизации продукта с целью защиты окружающей среды.
Как правило, этот переключатель находится в положении [M] (ведущий).
При использовании дополнительного пульта AW-RP400, установите
переключатель EXT CONT на дополнительном пульте в положение [S]
(ведомый).
Если установка дополнительного пульта AW-RP400 не предполагается,
переключатель EXT CONT на данном пульте должен оставаться всегда в
положении [M] (ведущий).
2
Лампа OPERATE (РАБОТА)
Эта лампа светится зеленым светом, если переключатель OPERATE (3)
установлен в положение ON (ВКЛ). Лампа отключается, если переключатель установлен в положение OFF (ВЫКЛ).
Если этот переключатель установлен в положение [ON] (ВКЛ) – включена
подача энергии от присоединенных наклонно-поворотных головок к камерам, и активировано управление устройством.
Если этот переключатель установлен в положение [OFF] (ВЫКЛ), отключено питание наклонно-поворотных головок, подключенных к камерам.
ПРИМЕЧАНИЕ
При установленном и используемом дополнительном пульте AW-RP400,
управление головками с ведомого пульта будет невозможным до тех
пор, пока переключатели OPERATE (РАБОТА) не только на ведомом, но
и на ведущем пульте установлены в положение [ON] (ВКЛ). Помните о
необходимости установить переключатель OPERATE (РАБОТА) на ведомом пульте в положение [ON] (ВКЛ) перед установкой переключателя
OPERATE (РАБОТА) на ведущем пульте в положение [ON] (ВКЛ).
4
Разъем (гнездо) INCOM
Предназначается для подключения гарнитуры INCOM (внутренняя связь).
5
Регулятор LEVEL (Уровень)
Предназначается для регулировки уровня громкости приемника гарнитуры.
6
Кнопка CALL (Вызов)
При нажатой кнопке раздается звуковой сигнал соединенного пульта и
загорается лампа CALL.
20 (Е)
Пульт управления наклонно-поворотной головкой AW-RP400
Используйте эту кнопку для выбора метода регулирования диафрагмы
объектива камер в устройстве с наклонно-поворотной головкой, которое
выбрано в данный момент.
При каждом нажатии кнопки значение меняется в последовательности
AUTO, MANU и LOCK (АВТО, РУЧНОЙ и БЛОКИРОВКА).
AUTO: Камеры регулируют диафрагму объектива автоматически в соответствии с уровнем освещенности, при этом светится лампа кнопки IRIS
(ДИАФГРАГМА).
MANU: Диафрагма объектива регулируется вручную с помощью кнопки
IRIS (ДИАФГРАГМА). В этом режиме лампа кнопки IRIS (ДИАФГРАГМА)
выключена.
LOCK: Диафрагма объектива фиксируется на отрегулированном вручную
значении. Диафрагма не изменяется даже при повороте кнопки (9) IRIS
(ДИАФГРАГМА). В этом состоянии лампа кнопки IRIS (ДИАФГРАГМА)
медленно мигает.
Если при выбранных установках MANU (РУЧНОЙ) или LOCK (БЛОКИРОВКА)
повернуть кнопку IRIS (ДИАФГРАГМА), ее лампа начинает быстро мигать:
это указывает на то, что диафрагма объектива не может быть отрегулиро-
вана даже при повороте кнопки (
9
) IRIS (ДИАФГРАГМА).
• Кнопка IRIS (ДИАФГРАГМА) на пульте не работает, если к этому пульту
подключен блок дистанционного управления (ДУ) WV-CB700A. Выберите
AUTO или MANU с помощью кнопки IRIS [AUTO/MAN] на блоке
WV-CB700A.
8
Слот карты памяти SD
В этот слот вставляются карты памяти SD. На этих картах могут быть
сохранены установки для наклонно-поворотных головок и камер.
11
Индикатор PAN (ПАНОРАМИРОВАНИЕ)
Шестнадцать световых индикаторов используются для отображения
положения наклонно-поворотной головки при повороте в горизонтальной
плоскости (200 градусов влево и вправо). Если наклонно-поворотная головка поворачивается вправо более чем на 180 градусов, до 200 градусов,
начинает мигать световой индикатор 180 градусов, а световой индикатор
слева светится. И наоборот, если наклонно-поворотная головка поворачивается влево более чем на 180 градусов, до 200 градусов, начинает мигать
световой индикатор 180 градусов, а световой индикатор справа светится.
0°
90° влево90° вправо
180° влево или вправо
12
Индикатор IRIS (ДИАФРАГМА)
Положение диафрагмы объектива в выбранном в данный момент устройстве с наклонно-поворотной головкой указывается посредством 6-ступенчатого отображения (CLOSE → OPEN) (ЗАКРЫТО → ОТКРЫТО).
13
Индикатор ZOOM (ТРАНСФОКАТОР)
Положение трансфокатора объектива выбранного в данный момент
устройства с наклонно-поворотной головкой указывается при помощи
6-ступенчатого отображения (WIDE → TELE) (ШИРОКИЙ → ТЕЛЕ).
9
Кнопка IRIS (ДИАФРАГМА)
Если с помощью кнопки (7) IRIS [AUTO/MANU/LOCK] (ДИАФРАГМА
[АВТО/РУЧНОЙ/БЛОКИРОВКА]) установлен режим MANU (РУЧНОЙ), диафрагму объектива можно регулировать, поворачивая эту кнопку. Диафрагма открывается при повороте кнопки по часовой стрелке и закрывается
при повороте кнопки против часовой стрелки.
• Кнопка IRIS (ДИАФГРАГМА) на пульте не работает, если к нему подключен блок ДУ WV-CB700A. Регулирование диафрагмы производится при
помощи кнопки IRIS (ДИАФГРАГМА) блока ДУ WV-CB700A.
10
Джойстик ZOOM (ТРАНСФОКАЦИЯ)/Кнопка FOCUS (ФОКУС)
Используйте джойстик ZOOM (ТРАНСФОКАЦИЯ) для установки трансфокатора объектива. Режимы TELE (телефото) и WIDE (ШИРОКИЙ УГОЛ)
включаются в зависимости от направления наклона джойстика. Скорость
трансфокации регулируется углом наклона джойстика.
Фокусировка объектива производится посредством кнопки FOCUS
(ФОКУС), расположенной в верхней части джойстика.
14
Индикатор FOCUS (ФОКУС)
Положение фокуса объектива выбранного в данный момент устройства с
наклонно-поворотной головкой определяется посредством 6-ступенчатого
отображения (NEAR → FAR) (БЛИЗКО → ДАЛЕКО).
15
Переключатели OPTION [A to H] (ВЫБОР [от A до H])
Функции «NOT USE» (НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ), «LAMP» (ЛАМПА), «DEFROSTER»
(ДЕФРОСТЕР), «WIPER» (ОЧИСТИТЕЛЬ), «HEATER/FAN» (ОБОГРЕВАТЕЛЬ/
ВЕНТИЛЯТОР), «AF», «ND», «OPTION» и «EXTENDER» (РАСШИРИТЕЛЬ)
можно назначить переключателям OPTION от A to H (ВЫБОР [от A до H])
в настройках меню.
16
Кнопка HOME (ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ)
Нажмите эту кнопку для возврата устройства с наклонно-поворотной
головкой и блока поворота камеры в исходное положение.
17
Кнопка управления LCD CONTRAST (КОНТРАСТНОСТЬ)
Используйте для регулировки контрастности ЖК-панели.
21 (Е)
Элементы и их назначение
Пульт управления наклонно-поворотной головкой AW-RP400
18
Кнопка MEMORY (ПАМЯТЬ)
Если нажата одна из кнопок (19) выбора с [1] по [50] (19) PRESET
MEMORY (ПРЕДУСТАНОВКИ ПАМЯТИ) при удержании кнопки MEMORY,
за данной кнопкой выбора PRESET MEMORY (ПРЕДУСТАНОВКИ ПАМЯТИ) могут быть сохранены установки устройства с наклонно-поворотной
головкой.
Кнопка MEMORY (ПАМЯТЬ) мигает, если наклонно-поворотная головка,
выбранная с помощью кнопки (
ЕМОГО УСТРОЙСТВА), не подключена или не было включено электропитание.
18
Кнопки выбора PRESET MEMORY с [1] по [50] (ПРЕДУСТА-
24
) CONTROL SELECT (ВЫБОР УПРАВЛЯ-
НОВКИ ПАМЯТИ с [1] по [50])
Используйте эти кнопки для вызова назначенных для них установок. Если
в памяти траекторий были запрограммированы траектории, появляется
отображение времени записи/воспроизведения.
20
ЖК-панель
На этой панели отображается статус текущих установок.
21
Кнопка MENU/LIMIT (МЕНЮ/ОГРАНИЧЕНИЕ)
Удерживайте эту кнопку в течение двух или более секунд, чтобы включить
или выключить установочное меню. Если, удерживая кнопку MENU/LIMIT
(МЕНЮ/ОГРАНИЧЕНИЕ), нажать кнопку выбора PRESET MEMORY
(ПРЕДУСТАНОВКИ ПАМЯТИ) [5], [10], [15], [20], [25] или [30],
можно включить или выключить ограничители.
24
Кнопки CONTROL SELECT с [1] по [5]
(ВЫБОР УПРАВЛЕНИЯ с [1] по [5])
Разъемы (34) CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (ВЫХОД УПРАВЛЕНИЕ
НАКЛОННО/ПОВОРОТНОЙ ГОЛОВКОЙ) с [P1] по [P5], расположенные на
задней панели, можно выбрать, нажав кнопки с [1] по [5]. Лампы кнопок,
соответствующих номерам выбранных кнопок, засветятся, указывая на
возможность управления устройствами с наклонно-поворотной головкой.
Если разъем (35) MONI SEL OUT (ВЫХОД ВЫБОРА МОНИТОРА) этого
пульта подключен к разъему MONI SEL IN (ВХОД ВЫБОРА МОНИТОРА)
блока компенсации длины кабеля AW-RC400, можно осуществить вывод
изображения с камеры, подключенной к разъему MONI1 или MONI2 блока
AW-RC400.
• Если соединены два пульта AW-RP400,,в меню может быть установлена
комбинация пультов, для которых будет осуществляться выбор выхода
монитора.
25
Лампы ANOTHER CONTROL (ПРОЧИЕ УПРАВЛЯЕМЫЕ УСТРОЙСТВА) с [1] по [5]
Если подключен другой пульт AW-RP400, эти лампы указывают на номера
устройств с наклонно-поворотной головкой, выбранных с помощью дополнительного пульта AW-RP400.
26
Кнопки TRACING MEMORY [START POINT, STOP, RESTORE,
RESET, 1 to 10] (ПАМЯТЬ ТРАЕКТОРИЙ [НАЧАЛЬНАЯ ТОЧКА,
ОСТАНОВКА, ВОССТАНОВЛЕНИЕ, СБРОС, с 1 по 10])
Используйте эти кнопки для работы с памятью траекторий. Более подробное описание работы приведено в разделе «Память траекторий».
22
Кнопка CONT
Эта кнопка используется для работы с установочным меню.
23
Лампы TALLY с [1] по [5]
Если на разъемы (31) TALLY/INCOM с [1] по [5], расположенные на задней
панели, подаются сигналы Tally, загораются лампы с номерами, соответствующими номерам разъемов. Если сигналы Tally подаются на разъемы
Tally с [1] по [5] на панели ДУ AW-CB400, (при условии, что эта панель
подключена к пульту управления наклонно-поворотной головкой) лампы
с номерами, соответствующими номерам разъемов, также загораются.
27
Кнопки управления SPEED [ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/
ROTATION] (СКОРОСТЬ [ТРАНСФОКАЦИЯ/ФОКУС/
ПАНОРАМИРОВАНИЕ/НАКЛОН/ПОВОРОТ])
Эти кнопки управления позволяют осуществлять регулировку скоростей
управления наклонно-поворотной головкой, объективом и блоком поворота камеры.
Поворачивая данные кнопки управления против часовой стрелки до упора,
можно полностью отключить работу наклонно-поворотной головок и объективов даже в том случае, если управление осуществляется при помощи
джойстика и т.д.
28
Джойстик PAN/TILT (ПАНОРАМИРОВАНИЕ/НАКЛОН)/Переключатель управления ROTATION (ПОВОРОТ)
Используйте эти органы управления для регулировки направления движения наклонно/поворотных головок. Если джойстик наклоняется влево или
вправо, наклонно-поворотные головки соответственно двигаются вправо
или влево; если джойстик наклоняется вверх или вниз, они двигаются
соответственно вверх или вниз. Скорость движения может быть отрегулирована посредством изменения угла наклона джойстика.
Угол поворота блока поворота камеры AW-RL400 может быть отрегулирован с помощью переключателя управления ROTATION, расположенного
в передней части джойстика. После нажатия на верхнюю часть переключателя управления ROTATION, она поворачивается по часовой стрелке,
после нажатия на его нижнюю часть, она поворачивается против часовой
стрелки. Скорость поворота изменяется в соответствии с приложенным
усилием.
22 (Е)
T
Пульт управления наклонно-поворотной головкой AW-RP400
Элементы и их назначение
Задняя панель
29
Разъемы EXT CONT IN/OUT (ВХОД/ВЫХОД ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕ-
2930313233
34353637
НИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ)
При необходимости использовать дополнительный пульт управления
AW-RP400 соедините данные разъемы двух пультов AW-RP400 с помощью
прямого кабеля 10BASE-T (эквивалентен UTP категории 5).
Ведущая
панель
AWRP400
Ведомая
панель
AWRP400
31
Разъем TALLY/INCOM
Соедините данный разъем TALLY/INCOM с видеосвитчером или другим
блоком.
Если входной разъем TALLY установлен на уровень GND, лампа TALLY
на пульте или наклонно-поворотной головке будет светиться.
Не используйте для данного разъема напряжение более 5В.
Разъем EXT
CONT IN
Разъем
EXT CONT OUT
30
Разъемы CAMERA CONTROL IN FROM RCB [P1] to [P5]
10BASET
Прямой кабель 10BASET
Разъем EXT
CONT IN
Разъем
EXT CONT OU
(ВХОД ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ КАМЕРОЙ С БЛОКА ДУ)
Подключите к этим разъемам блоки дистанционного управления
WV-CB700A.
После этого появится возможность управления камерами, установленными на наклонно-поворотных головках, соответствующих портам, к которым
были подсоединены блоки ДУ WV-CB700A. Если подключен хотя бы один
блок ДУ WV-CB700A, управление камерами с помощью пульта управления
камерой AW-CB400 невозможно, даже если подключен пульт AW-CB400.
Расположение контактов
на задней панели AWRP400
Номер
контакта
Название
сигнала
1TALLY1
9TALLY2
2TALLY3
10TALLY4
3TALLY5
11TALLY GND
4– – –
12– – –
5– – –
13– – –
6MIC+
14MIC–
7INCOM GND
15SP–
8SP+
Используйте разъем в комплекте (15-контактный D-SUB) для передачи
устройству сигналов Tally/INCOM.
Подключите 4-проводную систему INCOM к разъему INCOM.
При подсоединении дополнительного пульта или панель дистанционного
управления AW-CB400, функция Tally или INCOM всех блоков сработает,
если сигналы Tally или INCOM подаются одному из блоков.
23 (Е)
Элементы и их функции
32
Разъем REMOTE (ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ)
Подключите к разъему для управления устройствами с наклонно-поворотной головкой внешний блок с ПК или прочий внешний блок. Соедините
разъем с ПК посредством кабеля AW-CA50T9 RS-232C.
33
Гнездо DC 12V IN (ВХОД 12В ПОСТОЯННОГО ТОКА)
Подключите к гнезду адаптер для сети переменного тока AW-PS505
(продается отдельно).
34
Разъемы CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD [P1] to [P5]
(ВЫХОД УПРАВЛЕНИЕ НАКЛОННО/ПОВОРОТНОЙ
ГОЛОВКОЙ от [P1] до [P5])
Подключите эти разъемы к разъемам IP/RP наклонно-поворотных головок
для ведения панорамной съемки в помещении AW-PH400 с помощью
прямого кабеля 10BASE-T (эквивалентно UTP категории 5). Длину кабелей
можно увеличить максимум до 500 метров.
35
Разъем MONI SEL OUT (ВЫХОД ВЫБОРА МОНИТОРА)
Подключите этот разъем к разъему MONI SEL OUT блока компенсации
длины кабеля AW-RC400 с помощью прямого кабеля 10BASE-T (эквивалентно UTP категории 5).
Изображение с камеры, выбранной с помощью пульта, теперь может быть
выведено с разъема MONITOR1 или MONITOR2 на AW-RC400.
Пульт управления наклонно-поворотной головкой AW-RP400
36
Разъем CAMERA CONTROL IN FROM RCP (ВХОД УПРАВЛЕНИЯ
КАМЕРОЙ С ПАНЕЛИ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ)
Подключите панель дистанционного управления AW-CB400 к этому
разъему с помощью соединительного кабеля, поставляемого в комплекте
с AW-CB400.
Теперь камерами, установленными на наклонно-поворотных головках,
можно управлять с AW-CB400.
37
Интерфейс заземления
Подключите этот интерфейс к заземлению.
24(Е)
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.