Palm ZIRE 21 User Manual [pt]

Manual
Copyright
© 1998–2003 Palm, Inc. Todos os direitos reservados. Graffiti, HotSync, o logotipo da Palm, Palm OS e Palm Powered são marcas registradas. Palm e Zire são marcas comerciais da Palm, Inc. Todas as demais são marcas comerciais ou registradas de seus respectivos proprietários.
Isenção e limitação de responsabilidade
A Palm, Inc. não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas resultantes do uso deste manual. A Palm não se responsabiliza por quaisquer perdas ou reivindicações de terceiros resultantes do uso deste
IMPORTANTE Leia o Contrato de licença de software de usuário final fornecido com este produto antes de usar os softwares que o acompanham. O uso de qualquer parte do software indica a aceitação dos termos do Contrato de licença de software de usuário final.
PN: 407-5816A-BP

Conteúdo

Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Capítulo 1: Configuração do computador de mão Palm™ Zire™ 21 . . . . . . 3
Requisitos mínimos: computadores com Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Requisitos mínimos: computadores Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informações sobre atualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etapa 1: carregar o computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etapa 2: configurar o computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etapa 3: instalar o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etapa 4: conectar o cabo para HotSync
Etapa 5: executar uma operação de HotSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parabéns! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo 2: Apresentação do computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Localização dos componentes do computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Localização dos controles do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Localização dos componentes do painel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localização dos componentes dos painéis lateral e posterior . . . . . . . . . . . 12
Toque e inserção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elementos da interface do computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
®
ao computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capítulo 3: Inserção de dados no computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso do teclado na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso da escrita Graffiti 2 para inserir dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dicas do Graffiti 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alfabeto do Graffiti 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Letras maiúsculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Números do Graffiti 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sinais de pontuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caracteres acentuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Símbolos e outros caracteres especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ações do Graffiti 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Atalhos para o Graffiti 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Área para escrita de tela inteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
iii
Conteúdo
Uso do teclado do computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importação de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importação de dados de um computador com Windows . . . . . . . . . . . . . . 27
Importação de dados de um computador Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transferência de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dicas de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de Anotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capítulo 4: Trabalho com aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Abertura de aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alternância entre aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Categorização de aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alteração da exibição da tela Início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seleção de configurações de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Escolha de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Escolha de preferências do aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Execução de tarefas comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Criação de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Edição de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Exclusão de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Limpeza de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Categorização de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Localização de informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Classificação de listas de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anexação de notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seleção de fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Recebimento de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ocultar ou encobrir registros particulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação e remoção de aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação de arquivos e aplicativos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação de aplicativos e arquivos em um computador
com Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dicas do Palm Quick Install . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instalação de aplicativos e arquivos em um computador Mac . . . . . . . . . . 56
Remoção de aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remoção software Palm Desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
iv
Conteúdo
Capítulo 5: Uso de Contatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Criação de uma entrada em Contatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Seleção de tipos de números de telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alteração de detalhes do endereço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso dos menus do aplicativo Contatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Capítulo 6: Uso da Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Execução de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Exibição dos cálculos recentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Capítulo 7: Uso da Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Agendamento de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuração de um alarme para um evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Agendamento de eventos repetidos ou contínuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alteração das telas do aplicativo Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Uso da tela de semana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso da tela de mês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso da tela Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Identificação de conflitos de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso dos menus do aplicativo Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capítulo 8: Uso do aplicativo Despesas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Adição de despesas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Alteração da data de uma despesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Inserção de detalhes do recibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Personalização da lista de seleção de moeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alteração da moeda padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Definição de um símbolo de moeda personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuração de Mostrar opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uso dos dados do aplicativo Despesas no computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uso dos menus do Despesas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Capítulo 9: Uso de Memorandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Criação de memorandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Revisão de memorandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Uso dos menus de Memorandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Menus Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
v
Conteúdo
Capítulo 10: Uso de Anotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Criação de uma nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Revisão de notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Configuração de um alarme para uma nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Uso dos menus de Anotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menu Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menus Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Capítulo 11: Uso de Tarefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Criação de itens de lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Definição de prioridade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Marcação de um item de Tarefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Alteração dos detalhes de um item de Tarefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Definição de uma data de conclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configuração das preferências de tarefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Capítulo 12: Uso do Relógio internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Exibição da hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Definição do local principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Escolha de um local principal diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Definição de locais secundários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Adição de um local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modificação de um local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Remoção de um local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Definição de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Uso dos menus do Relógio internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Capítulo 13: Execução de operações de HotSync
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Seleção de opções de configuração de HotSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Personalização das configurações do aplicativo HotSync . . . . . . . . . . . . . . . 106
Execução de operações de HotSync por cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Execução de uma operação de HotSync por cabo: computadores
com Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Execução de uma operação de HotSync por cabo:
computadores Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Realização de operações de HotSync por infravermelho . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Preparação do computador para comunicação por infravermelho . . . . . 113
Execução de uma operação de HotSync por infravermelho . . . . . . . . . . . 115
Retorno às operações de HotSync por cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
vi
Conteúdo
Execução de operações de HotSync em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conexão com o servidor de discagem da empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Seleção dos softwares de transferência para uma operação de
HotSync em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Execução de uma operação de HotSync em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso do Link de arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Criação de um perfil de usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Execução da primeira operação de HotSync com um perfil
de usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Capítulo 14: Configuração de preferências do computador de mão . . . . 125
Configuração de preferências gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Preferências de data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Preferências do digitalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Preferências de formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Preferências do Graffiti 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Preferências de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Preferências de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Preferências de sons e alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Preferências de Área para escrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Configuração de preferências de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Preferências de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Preferências de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Configuração de preferências pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Preferências de botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Preferências de Travar botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Preferências do proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Preferências de atalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Apêndice A: Manutenção do computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Cuidados com o computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Prolongamento da vida útil da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Reinicialização do computador de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Execução de uma reinicialização a quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Execução de uma reinicialização a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
vii
Conteúdo
Apêndice B: Perguntas freqüentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Problemas de instalação do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Problemas operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Problemas de toque e escrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Problemas com aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Problemas de HotSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Problemas de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Problemas de recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Problemas com senhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Suporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Informações sobre regulamentação do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
viii

Sobre este manual

Parabéns pela aquisição do computador de mão Palm™ Zire™ 21. Este manual foi projetado para que você se familiarize rapidamente com o computador de mão. Ele descreve tudo o que é preciso saber para usar o computador de mão e os aplicativos fornecidos com ele. O manual o orientará a:
Localizar todas as partes do computador de mão
Exibir e inserir dados
Usar o computador de mão com o de mesa
Personalizar o computador de mão com as configurações de sua preferência
Após familiarizar-se com a funcionalidade básica do computador de mão, utilize o restante do manual como referência para tarefas menos comuns, manutenção do aparelho e solução de problemas durante a operação.
1
Sobre este manual
2

Configuração do computador de mão Palm™ Zire™ 21

O software Palm™ Desktop no computador com Windows ou Mac permite inserir dados facilmente no computador de mão e transferir informações entre ele e o computador, para que você sempre tenha uma cópia backup. Para instalar e operar o software Palm™ Desktop, o sistema de computador deve atender aos requisitos descritos nesta seção.

Requisitos mínimos: computadores com Windows

Os requisitos mínimos de sistema para computadores com Windows são os seguintes:
Um PC com Pentium executando um dos seguintes sistemas operacionais:
–Windows 98 –Windows ME
CAPÍTULO 1
– Windows 2000 Pro (requer direitos de administrador para instalar o software
Palm Desktop) – Windows XP Home ou Pro (requer direitos de administrador para instalar
o software Palm Desktop)
Internet Explorer 4.01 com SP2 ou superior
60 megabytes (MB) de espaço disponível no disco rígido
Monitor VGA ou superior
Unidade de CD-ROM ou DVD-ROM (você também pode fazer download
do software Palm Desktop em
Mouse
Uma porta USB disponível
www.palm.com/intl)
3
Capítulo 1 Configuração do computador de mão Palm™ Zire™ 21

Requisitos mínimos: computadores Mac

Os requisitos mínimos de sistema para computadores Mac são os seguintes:
Computador Mac ou compatível com um processador PowerPC
Mac OS 9.1 ou posterior com 12 MB de memória livre ou Mac OS X, versão
10.1.2 a 10.2.6 (o Mac OS X requer direitos de administrador para instalar o software Palm Desktop)
25 MB de espaço disponível no disco rígido
Monitor que aceita uma resolução de 800 x 600 ou superior
Unidade de CD-ROM ou DVD-ROM (você também pode fazer download
do software Palm Desktop em
Mouse
Uma porta USB disponível
www.palm.com/intl)

Informações sobre atualizações

Se você já possui um computador de mão com Palm OS®, execute uma operação
®
de HotSync
com o computador de mão antigo e o software Palm Desktop. Em
seguida, siga as instruções de configuração abaixo.

Etapa 1: carregar o computador de mão

a. Conecte o cabo de recarga à fonte de energia. b. Conecte o computador de mão ao cabo por três horas para que ele receba uma
carga inicial.
Para manter a bateria completamente carregada, é recomendado conectar o computador de mão ao cabo sempre que não estiver em uso.
4

Etapa 2: configurar o computador de mão

a. Depois de carregar o computador de mão, desconecte-o do cabo.
Botão de energia
b. Pressione o botão de energia para ligar o computador de mão.
Se o computador de mão não ligar, consulte “Problemas operacionais” no Apêndice B.
c. Retire o stylus do slot de armazenamento.
Etapa 2: configurar o computador de mão
Stylus
d. Siga as orientações na tela.

Etapa 3: instalar o software

Instalar o software Palm™ Desktop no computador com Windows ou Mac permite inserir dados facilmente no computador de mão e transferir informações entre ele e o computador, para que você sempre tenha uma cópia backup.
a. Depois de configurar o computador de mão, insira o CD-ROM do software
Palm Desktop na unidade de CD-ROM do computador.
b. Windows: siga as instruções na tela durante a instalação do software Palm
Desktop.
Mac: clique duas vezes no ícone Palm Desktop exibido na área de trabalho e
clique duas vezes no ícone Instalador do Palm Desktop.
NOTA É necessário possuir direitos de administrador para instalar o
software Palm Desktop em um computador que execute o Windows 2000/XP ou o Mac OS X.
5
Capítulo 1 Configuração do computador de mão Palm™ Zire™ 21

Etapa 4: conectar o cabo para HotSync® ao computador

a. Conecte o cabo para HotSync ao computador de mão. b. Ligue o conector USB do cabo para HotSync

Etapa 5: executar uma operação de HotSync

As operações de HotSync transferem informações entre o computador de mão e o software Palm Desktop no computador. Esse processo é chamado de sincronização de dados. Executar operações de HotSync garante ter sempre uma cópia backup das informações inseridas no computador de mão. Você também pode usar o software Palm Desktop para inserir informações no computador de mesa e transferir as informações para o computador de mão através de uma operação de HotSync.
®
na porta USB do computador.
Ícone USB
Conector USB
Cabo para HotSync

Para executar uma operação de HotSync:

1. Conecte o cabo para HotSync ao computador de mão e ao computador.
2. Ligue o computador de mão.
3. Toque no ícone Iniciar para começar a operação de HotSync.
Botão de energia
6

Parabéns!

Parabéns!
Você configurou o computador de mão, instalou o software Palm Desktop e executou a primeira operação de HotSync. O CD-ROM do software Palm Desktop contém software adicional e informações úteis. Insira o CD-ROM no computador a qualquer momento para acessar essas informações. Para obter informações abrangentes sobre como usar o computador de mão, continue lendo este manual eletrônico.
Para obter mais informações sobre como usar o software Palm Desktop, consulte:
A Ajuda on-line do software Palm Desktop. Para acessar a Ajuda on-line,
vá para o menu Ajuda do software Palm Desktop.
O CD-ROM do software Palm Desktop contém informações adicionais sobre
o computador de mão. Depois de instalar o software Palm Desktop, insira o CD-ROM no computador a qualquer momento para acessar essas informações.
Mac: o Guia do usuário do software Palm Desktop para Macintosh. Para acessar esse
guia, abra a pasta Palm e, em seguida, abra a pasta Documentação. Clique duas vezes no arquivo Guia do usuário do software Palm Desktop.pdf.
7
Capítulo 1 Configuração do computador de mão Palm™ Zire™ 21
8
CAPÍTULO 2

Apresentação do computador de mão

O computador de mão Palm™ Zire™ 21 poderá ajudá-lo a manter-se sempre organizado, atualizado e em dia com suas tarefas diárias quando não estiver à mesa de trabalho. Utilize o computador de mão para executar as seguintes tarefas:
Inserir sua programação na Agenda.
Manter todos os nomes, endereços e números de telefone em Contatos.
Fazer anotações rápidas diretamente na tela usando o aplicativo Anotações.
Priorizar e atribuir datas de conclusão para suas tarefas com o aplicativo
Ta re fa s.
Criar e exibir memorandos no aplicativo Memorandos.
Controlar as despesas e criar relatórios de despesas no aplicativo Despesas.
Definir alarmes nos aplicativos Relógio internacional, Agenda e Anotações
para manter-se em dia e lembrar-se de compromissos e anotações.
Usar o software Palm™ Desktop no computador com Windows ou Mac para
inserir dados facilmente e sincronizar os dados com o computador de mão para sempre ter uma cópia backup. O CD-ROM do software Desktop contém softwares que permitem gerenciar os contatos, as tarefas e as anotações do calendário, no Microsoft Outlook.
Os softwares contidos no CD-ROM do software Desktop fornecido com o computador de mão incluem aplicativos de diversão e ferramentas de produtividade.
9
Capítulo 2 Apresentação do computador de mão

Localização dos componentes do computador de mão

Reserve alguns momentos para aprender a acessar e localizar os componentes do computador de mão.

Localização dos controles do painel frontal

Área de entrada
Te la
Botão de energia
Área de entrada
Botão de energia
Botões Agenda e Contatos
Botões de rolagem
Botões de rolagem/ controle do relógio
Botão Agenda
Botão Contatos
Área na qual você escreve letras e números usando o alfabeto
®
Graffiti
2. Consulte “Uso da escrita Graffiti 2 para inserir
dados” no Capítulo 3 para aprender a escrever caracteres
Graffiti 2.
Liga ou desliga o computador de mão. Se o computador de mão estiver desligado, pressionar o botão de energia o ligará e retornará à última tela exibida.
Pressione para ativar os aplicativos Contatos e Agenda.
Exibe texto e informações que ocupam um espaço maior que a área de tela do computador de mão.
Quando o computador de mão estiver ligado, pressione o botão inferior de rolagem para exibir informações abaixo da área de exibição e pressione o botão superior de rolagem para exibir informações acima da área de exibição.
10
Tela
Exibe os aplicativos e as informações armazenadas no computador de mão. É sensível ao toque e responde ao stylus.

Localização dos componentes do painel superior

Localização dos componentes do computador de mão
Conector de energia CA
Conector USB
Porta de infravermelho
Porta de infravermelho
Conector USB
Conector de energia CA
Usa a tecnologia de infravermelho para transmitir e receber dados em outros dispositivos habilitados para infravermelho
®
.
e para executar operações de HotSync
Consulte
“Transferência de dados” no Capítulo 3 e consulte “Realização de operações de HotSync por infravermelho”
no Capítulo 13 para obter mais informações.
Conecta o computador de mão ao cabo para HotSync, o qual é conectado à porta USB do computador. Assim, é possível atualizar as informações entre o computador de mão e o computador, usando a tecnologia HotSync.
Conecta o computador de mão a uma tomada elétrica para que você possa carregar o computador de mão.
11
Capítulo 2 Apresentação do computador de mão

Localização dos componentes dos painéis lateral e posterior

Stylus
Botão de reinicialização
Stylus
Botão de reinicialização

Toque e inserção

Da mesma forma que se usa o mouse para clicar nos elementos da tela de um computador, usa-se o stylus para tocar nos elementos da tela e executar tarefas no computador de mão.
Quando se inicia o computador de mão pela primeira vez, são exibidas instruções de configuração na tela. Essas instruções incluem uma tela de calibragem. Para obter mais informações sobre como recalibrar a tela, consulte “Preferências do
digitalizador” no Capítulo 14.
IMPORTANTE Use sempre a ponta do stylus para tocar ou fazer traços na tela
do computador de mão. Nunca use uma caneta ou lápis comum ou outro objeto pontiagudo para escrever no computador de mão, pois isso arranhará a tela.
Desliza para dentro e para fora do slot na parte superior do computador de mão. Para usá-lo, retire-o do slot e segure-o da mesma forma que uma caneta ou um lápis.
Reinicializa o computador de mão. Em condições de uso normal, não será necessário usar o botão de reinicialização. Consulte “Reinicialização do computador de mão” no
Apêndice A para obter informações sobre quando e como
usar esse botão.
12
Com o computador de mão ligado, você pode tocar na tela para executar várias operações, como, por exemplo:
Abrir aplicativos.
Selecionar comandos de menus.
Iniciar uma operação de localização para procurar um texto específico
nos aplicativos instalados no computador de mão.
Selecionar opções em caixas de diálogo.
Abrir os teclados na tela.
Da mesma forma que o mouse pode ser arrastado para selecionar texto ou mover objetos no computador de mesa, o stylus também pode ser arrastado para selecionar texto. O stylus também pode ser usado para arrastar o controle deslizante de qualquer barra de rolagem.

Elementos da interface do computador de mão

Há muitos elementos comuns na interface do computador de mão. Esses elementos são descritos nesta seção.
Toque e inserção
Ícones
Barra de menus
13
Capítulo 2 Apresentação do computador de mão
Barra de menus
Ícones
Controle de contraste
Relógio
ABC
123
Toque na barra de menus para acessar um conjunto de comandos específicos de um aplicativo. Nem todos os aplicativos têm uma barra de menus.
Toque nos ícones para exibir aplicativos , abrir menus , executar uma operação de HotSync e localizar texto em qualquer parte dos dados .
Consulte “Abertura de aplicativos”, “Uso de menus” e
“Localização de informações” no Capítulo 4 e “Preferências de botões” no Capítulo 14 para obter mais informações sobre
como usar esses ícones.
Toque no ícone Contraste para abrir a caixa de diálogo Ajustar contraste. Arraste o controle deslizante para ajustar o contraste.
Toque no ícone de relógio para exibir a hora e a data atuais. A tela fecha automaticamente após dois segundos.
Com o cursor em um campo de entrada, toque em ABC para ativar o teclado alfabético.
Com o cursor em um campo de entrada, toque em 123 para ativar o teclado numérico.
Caixa de seleção
Botão de comando
Caixa de seleção
Setas volta/avança
Lista de seleção
Barra de rolagem
Toque em uma caixa de seleção para marcá-la ou desmarcá-la. Quando uma caixa de seleção contém uma marca, significa que a opção correspondente está selecionada e ativa. Quando uma caixa de seleção está vazia, a opção correspondente está desmarcada e inativa.
14
Toque e inserção
Botões de comando
Toque em um botão para executar um comando. Os botões de comando são exibidos na parte inferior de caixas de diálogo e telas de aplicativos.
Setas volta/avança
Toque nas setas para a esquerda e para a direita a fim de exibir os registros anteriores e posteriores; toque nas setas para cima e para baixo a fim de exibir as páginas de informações anteriores e posteriores.
Lista de seleção
Toque na seta para exibir uma lista de opções e, em seguida, em um item da lista para selecioná-lo.
Barra de rolagem
Arraste o controle deslizante ou toque na seta superior ou inferior para rolar a exibição uma linha de cada vez. Para rolar para a página anterior, toque na barra de rolagem acima do controle deslizante. Para rolar para a próxima página, toque na barra de rolagem abaixo do controle deslizante.
Você também pode rolar para as páginas anteriores e as seguintes pressionando os botões de rolagem para cima e para baixo no painel frontal do computador de mão.
Exibição de dicas on-line
Muitas das caixas de diálogo exibidas no computador de mão contêm um ícone de dicas on-line no canto superior direito. As dicas on-line antecipam perguntas que poderiam ser formuladas em uma caixa de diálogo, mostram atalhos para uso da caixa de diálogo ou fornecem outras informações úteis.
Para exibir uma dica on-line:
1. Toque no ícone Dicas .
2. Após ler a dica, toque em OK.
15
Capítulo 2 Apresentação do computador de mão
16
CAPÍTULO 3

Inserção de dados no computador de mão

Este capítulo explica as diversas formas de inserir dados no computador de mão:
Uso do teclado na tela
Uso da escrita Graffiti
Inserção ou importação de dados no software Palm™ Desktop e posterior
sincronização com o computador de mão
Transferência de dados entre dispositivos com portas de infravermelho
Uso de Anotações

Uso do teclado na tela

Pode-se abrir o teclado na tela a qualquer momento para inserir texto ou números no computador de mão. Também é possível usar a escrita Graffiti 2 quando o teclado estiver aberto, o que facilita alternar entre os dois métodos de inserção de dados.

Para usar o teclado na tela:

1. Abra qualquer aplicativo (como o Memorandos).
2. Toque em um registro existente ou em Novo.
3. Toque em ABC para abrir o teclado alfabético ou toque em 123 para abrir
o teclado numérico.
®
2
Toque aqui para abrir o teclado alfabético
Toque aqui para abrir o teclado numérico
17
Capítulo 3 Inserção de dados no computador de mão
4. Toque nos caracteres para inserir texto e números.
Quando um teclado está aberto, você pode tocar nas caixas abc, 123 ou Int para abrir um dos outros teclados, inclusive o internacional.
Alfabético
Ta b
Retrocesso
Caps lock
Caps shift
Toque aqui para exibir
Numérico
Toque aqui para exibir o teclado numérico
o teclado alfabético
Quando terminar, toque em OK para fechar o teclado na tela e inserir o texto no registro.

Uso da escrita Graffiti 2 para inserir dados

Esta seção ensina os procedimentos para a criação de letras, números, pontuação e símbolos, bem como algumas dicas e truques do Graffiti 2.
A maioria das pessoas consegue inserir texto com rapidez e precisão, bastando apenas alguns minutos de prática. A escrita Graffiti 2 inclui todos os caracteres que podem ser inseridos em um teclado padrão. Os caracteres do Graffiti 2 são muito semelhantes às letras do alfabeto normal, o que facilita o aprendizado. Alguns caracteres são formados por um único toque de caractere, enquanto outros são formados por mais de um toque.
Retorno de carro
Internacional
Toque aqui para exibir o teclado internacional
18
Há quatro conceitos básicos para dominar a escrita Graffiti 2:
Se você desenhar a forma do caractere exatamente como mostrada nas tabelas
apresentadas adiante neste capítulo, poderá chegar perto de 100 por cento de precisão.
O ponto escuro em cada forma mostra onde iniciar o toque. Alguns caracteres
possuem formas semelhantes, mas pontos iniciais e finais diferentes. Sempre inicie o toque pelo ponto espesso (o ponto espesso não deve ser criado, ele só indica onde iniciar o toque).
Uso da escrita Graffiti 2 para inserir dados
E
i
O Graffiti 2 inclui símbolos feitos com um único toque e símbolos feitos com vários toques. Em alguns símbolos de vários toques, o primeiro toque equivale a um símbolo de toque único. Como resultado, não é possível reconhecer o toque baixo da letra “i” como “i” ao final desse toque. A letra “i” será reconhecida
para
como tal quando você inserir outro símbolo que estabeleça, por sua forma ou posição, que o toque para baixo não fazia parte de um caractere de dois toques (como “t” ou “k”) ou até que uma janela de tempo limite expire. De forma semelhante, o reconhecimento de um símbolo de espaço (um toque horizontal da esquerda para a direita) ou um símbolo de ponto final após um toque para baixo depende do local em que o toque para baixo foi desenhado.
A área de entrada está dividida em duas partes: uma para escrever as letras
minúsculas e uma para os números. As maiúsculas são formadas sobre a linha imaginária que divide as duas áreas. As pequenas marcas nas partes superior e inferior da área de entrada indicam as duas áreas.
screva as letras aqu
Marcas de divisão
Escreva os números aqui
Escreva as letras maiúsculas na linha de divisão imaginária

Para escrever caracteres do Graffiti 2:

1. Toque na tela onde deseja que o texto seja exibido.
Toque acima da área de entrada e certifique-se da existência de um cursor intermitente antes de escrever o texto.
2. Use as tabelas das páginas a seguir para localizar a forma do toque
correspondente à letra a ser criada. Por exemplo, o toque mostrado abaixo criaaletra n.
Levante o stylus aqui
Inicie o toque no ponto espesso
3. Posicione o stylus no lado esquerdo da área de entrada.
4. Inicie o toque no ponto espesso e desenhe a forma do toque conforme
ela aparece nas tabelas.
5. Tire o stylus da tela no final da forma do toque.
Quando você tira o stylus da tela, o computador de mão reconhece o toque imediatamente e imprime a letra no ponto de inserção na tela.
Depois de tirar o stylus da tela, você pode começar o toque do próximo caractere desejado.
19
Capítulo 3 Inserção de dados no computador de mão

Para excluir caracteres do Graffiti 2:

Posicione o ponto de inserção no lado direito do caractere a ser excluído e faça
o toque de retrocesso na área de entrada.
Retrocesso

Dicas do Graffiti 2

Ao usar a escrita Graffiti 2, lembre-se destas dicas:
A precisão aumentará se você escrever caracteres grandes. Desenhe toques
que preencham praticamente toda a área de entrada.
Escreva em velocidade normal. Escrever muito devagar pode gerar erros
de reconhecimento.
Pressione com firmeza e não escreva inclinado. Toques verticais devem ficar
paralelos às laterais da área de entrada.
Existem formas de toques alternativas para alguns caracteres. Você pode
usar a tela Preferências do Graffiti 2 para escolher a forma mais fácil. Consulte “Preferências do Graffiti 2” no Capítulo 14 para obter detalhes.

Alfabeto do Graffiti 2

O alfabeto do Graffiti 2 consiste nas seguintes letras:
Desenhe as letras no lado ESQUERDO da área de entrada
Letra Toques Letra Toques
AB
CD
EF
G
IJ
KL
2
1
1
2
H
20
Uso da escrita Graffiti 2 para inserir dados
Desenhe as letras no lado ESQUERDO da área de entrada
Letra Toques Letra Toques
MN
DICA
de mão

Letras maiúsculas

O
P
QR
ST
1
2
UV
WX
Y
Z
2
1
Um toque de caneta de tela inteira faz surgir a Ajuda do Graffiti 2 no computador
. Consulte “Preferências de caneta” no Capítulo 14 para obter mais detalhes.
A escrita do Graffiti 2 coloca em maiúscula automaticamente a primeira letra de um novo registro ou sentença, mas você também pode escrever letras maiúsculas adicionais.
Para escrever letras maiúsculas adicionais:
Desenhe a mesma forma de toque usada para letras minúsculas, mas escreva
sobre a linha de divisão imaginária, no meio da área de entrada.
Marcas de divisão
21
Capítulo 3 Inserção de dados no computador de mão

Números do Graffiti 2

A escrita de números com o Graffiti 2 é similar à escrita de letras do alfabeto, porém os toques de caracteres são feitos do lado direito (lado de números) da área de entrada.
Desenhe os números no lado DIREITO da área de entrada
Número Toques Número Toques

Sinais de pontuação

Com a escrita Graffiti 2 é possível criar qualquer sinal de pontuação de um teclado padrão. Você pode escrever toques de ponto e vírgula em ambos os lados da área de entrada. Outros sinais de pontuação devem ser escritos em um lado específico da área de entrada. Os sinais de pontuação que aparecem na tabela a seguir devem ser escritos no lado esquerdo (letra) da área de entrada.
0
23
45
67
8
1
2
1
9
22
Desenhe estes sinais no lado ESQUERDO da área de entrada
Sinal Toque Sinal Toque
Ponto
.
Vírgula
,
Apóstrofo
'
Espaço Aspas
E comercial
&
Retorno de
carro
Arroba
@
Loading...
+ 170 hidden pages