A Palm, Inc. não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas resultantes do uso deste manual.
A Palm não se responsabiliza por quaisquer perdas ou reivindicações de terceiros resultantes do uso deste
software. A Palm, Inc. não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas causados pela exclusão de
dados em decorrência de defeitos, bateria esgotada ou reparos. Faça cópias de backup de todos os dados
importantes em outra mídia para evitar perda de dados.
IMPORTANTE Leia o Contrato de licença de software de usuário final fornecido com este produto antes de
usar os softwares que o acompanham. O uso de qualquer parte do software indica a aceitação dos termos do
Contrato de licença de software de usuário final.
Parabéns pela aquisição do computador de mão Palm™ Tungsten™ T2. Este
manual foi projetado para que você se familiarize rapidamente com o computador
de mão. Ele descreve tudo o que é preciso saber para usar o computador de mão e
os aplicativos fornecidos com ele, O manual o orientará nos seguintes itens:
■ Localizar todas as partes do computador de mão
■ Exibir e inserir dados
■ Configurar os recursos Bluetooth™ e os recursos de comunicação sem fio
■ Usar o computador de mão com cartões de expansão
■ Usar o computador de mão com o de mesa
■ Personalizar o computador de mão com as suas configurações de preferências
Após familiarizar-se com a funcionalidade básica do computador de mão, utilize
o restante do manual como referência para tarefas menos comuns, manutenção do
aparelho e solução de problemas durante a operação.
1
Sobre este manual
2
CAPÍTULO 1
Configurando o Computador de mão Palm
™
Tungsten™ T2
O novo computador de mão Palm™ Tungsten™ T2 permite executar as seguintes
tarefas:
■ Acessar dados e exibir ou pesquisar informações com uma das mãos, usando o
navegador.
■ Capturar idéias quando você estiver em trânsito, com o gravador de voz.
■ Trocar dados com outros dispositivos Bluetooth™, como computadores de
mão, telefones, PCs, impressoras, redes e muito mais (os outros dispositivos
Bluetooth são vendidos separadamente).
■ Compartilhar dados, fazer backups e aumentar a capacidade de
armazenamento com cartões de expansão opcionais (o slot de expansão está
incluído; os cartões de expansão são vendidos separadamente).
■ Exibir imagens coloridas nítidas na tela de alta resolução.
■ Manter em um só local todos os compromissos, os contatos e as tarefas para
ser sempre organizado e pontual.
■ Fazer anotações ou criar memorandos em trânsito.
■ Acessar a Internet e navegar ou pesquisar os sites da Web favoritos.
■ Enviar, receber e redigir emails e mensagens SMS.
■ Exibir e editar figuras digitais.
■ Ler documentos em trânsito.
Para usar os recursos de comunicação Bluetooth, é necessário um telefone celular
com suporte para comunicação Bluetooth ou por infravermelho. Para obter mais
informações, consulte Capítulo 14. Os aplicativos de e-mail e de navegação na Web
também exigem acesso à Internet. Consulte “Requisitos para acesso à Internet”,
mais adiante neste capítulo, para obter detalhes.
3
Capítulo 1 Configurando o Computador de mão Palm™ Tungsten™ T2
Requisitos de sistema
Para instalar e operar o software Palm™ Desktop, o sistema de computador deve
atender aos requisitos descritos nesta seção.
Requisitos mínimos: computadores com Windows
Os requisitos mínimos de sistema para computadores com Windows são os
seguintes:
■ Computador Pentium compatível com IBM
■ Um dos seguintes sistemas operacionais:
– Windows NT 4.0 Workstation e SP6 ou posterior (requer uma base/cabo
serial, que é vendida separadamente, e direitos de administrador para
instalar o Software Palm Desktop)
–Windows 98
–Windows ME
– Windows 2000 Pro (requer direitos de administrador para instalar o Software
Palm Desktop)
– Windows XP Home ou Pro (requer direitos de administrador para instalar
o Software Palm Desktop)
■ Internet Explorer 4.01 com SP2 ou superior
■ 50 megabytes (MB) de espaço disponível no disco rígido
■ Monitor VGA ou superior (o Tu to ri a l do Software Palm Desktop requer
um monitor de vídeo de 256 cores; recomenda-se 16 bits ou High Color e
resolução de 800 x 600)
■ Unidade de CD-ROM ou DVD-ROM
■ Mouse
■ Uma porta USB ou uma porta serial disponível (base/cabo serial vendida
separadamente)
Requisitos mínimos: computadores Mac
Os requisitos mínimos de sistema para computadores Mac são os seguintes:
■ Computador Mac ou compatível com um processador PowerPC
■ Mac OS 9, versão 9.1 ou posterior, com 12 MB de memória disponível ou
Mac OS X, versão 10.1.2 ou posterior
■ 25 MB de espaço disponível no disco rígido
■ Monitor que aceita uma resolução de 800 x 600 ou melhor
4
■ Unidade de CD-ROM ou DVD-ROM (pode-se também fazer o download do
Software Palm Desktop em
■ Mouse
■ Uma porta USB ou uma porta serial disponível (base/cabo serial vendida
separadamente e compatível somente com Mac OS 9)
Requisitos para acesso à Internet
Os requisitos para acesso à Internet são os seguintes:
■ Qualquer um destes itens:
– Um telefone celular ativado pela tecnologia Bluetooth
– Um telefone celular ativado por infravermelho
– Um telefone celular com um cabo para conexão com o computador de mão
– Um acessório de modem para o computador de mão
– Uma conexão de rede Bluetooth com acesso à Internet
Etapa 1: conectar a base/cabo para HotSync ao computador
www.palm.com/intl)
■ Uma conta em um provedor de serviços de Internet ou em um serviço de
Internet fornecido pela empresa
NOTA Alguns provedores de rede de telefonia móvel podem exigir também um
serviço de conexão de dados.
Informações sobre atualizações
Se já possuir um computador de mão Palm OS®, vá para o site da Web
www.palm.com/support/globalsupport para obter instruções de upgrade.
Etapa 1: conectar a base/cabo para HotSync ao computador
a. Localize as portas e o ícone USB no computador.
b. Ligue o conector USB a uma porta USB no computador.
c. Conecte o cabo adaptador à parte posterior da base/cabo.
NOTA O adaptador pode ser conectado à porta posterior do conector USB
e não à própria base.
d. Conecte o adaptador a uma tomada elétrica em funcionamento.
5
Capítulo 1 Configurando o Computador de mão Palm™ Tungsten™ T2
e. Os usuários do Windows NT não podem usar porta e base/cabo USB. É preciso
que usem uma base com uma conexão de porta serial (vendida separadamente).
Ícone USB
Porta USB
Conector USB
Etapa 2: carregar o computador de mão
a. Coloque o computador de mão na base/cabo durante, no mínimo, duas horas,
para a carga inicial. A luz indicadora do computador de mão permanecerá acesa
e verde quando ele estiver sendo carregado.
b. Depois que o computador de mão estiver carregado, remova-o da base/cabo
inclinando-o com cuidado para a frente e levantando-o da base/cabo.
Depois que o computador de mão estiver configurado e sendo usado diariamente,
serão necessários de 15 a 30 minutos de carga por dia, dependendo do uso. Para
manter a carga completa da bateria, recomendamos colocar o computador de mão,
sempre que não estiver sendo usado, em uma base/cabo conectada a uma fonte de
alimentação.
Etapa 3: configurar o computador de mão
a. Pressione o botão de energia para ligar o computador de mão.
Se o computador de mão não ligar, consulte “Problemas operacionais” no
Apêndice B.
b. Pressione suavemente a parte superior do stylus para soltá-lo do slot e remova-
o do slot.
6
c. Segure o stylus da mesma maneira como segura uma caneta ou um lápis e use-o
para seguir as instruções na tela.
Etapa 4: instalar o software
a. Insira o CD-ROM Palm Desktop Software na unidade de CD-ROM do
computador.
b. Windows: siga as instruções na tela que fornecem orientação durante a
instalação do Software Palm Desktop e explicam como inserir as informações
do cartão de visitas do computador de mão.
Etapa 4: instalar o software
Mac: clique duas vezes no ícone CD-ROM Palm Desktop Software que é exibido
no desktop e clique duas vezes no ícone Instalador do Palm Desktop.
NOTA É necessário possuir direitos de administrador para instalar o Software
Palm Desktop em um computador que execute o Windows NT/2000/XP ou o
Mac OS X.
7
Capítulo 1 Configurando o Computador de mão Palm™ Tungsten™ T2
Etapa 5: executar uma operação de HotSync
Windows: quando solicitado, coloque
o computador de mão na base/cabo
e pressione o botão de HotSync.
Mac: após a instalação, coloque o
computador de mão na base/cabo
e pressione o botão de HotSync.
Dica: você também pode executar
uma operação de HotSync usando a
comunicação Bluetooth. Para obter mais
informações, consulte “Execução de uma
operação de HotSync Bluetooth” no
Capítulo 21.
Etapa 6: registrar o computador de mão
Windows: quando a primeira operação de HotSync estiver concluída, o instalador
exibirá telas que oferecem opções de registro do produto. A tela Parabéns será
exibida depois que essas telas forem concluídas.
Parabéns!
Macintosh: quando a primeira operação de HotSync for concluída, clique duas
vezes no ícone do software Palm Desktop na pasta Palm (por padrão, situada
dentro da pasta Aplicativos) para acessar as telas nas quais você pode selecionar
as opções de registro do produto. A tela Parabéns será exibida depois que essas
telas forem concluídas.
O computador de mão está configurado, o Software Palm Desktop está instalado,
a primeira operação de HotSync foi executada e o computador de mão foi
registrado. Se você estiver usando um computador com Windows, crie também o
cartão de visitas do computador de mão. Para obter informações completas sobre
como usar o computador de mão, continue a ler este manual eletrônico.
Para obter mais informações sobre como usar o Software Palm Desktop, consulte:
■ A ajuda on-line do Software Palm Desktop. Para acessar a ajuda on-line, vá até
o menu Ajuda no Software Palm Desktop.
■ Mac: o Guia do usuário do software Palm Desktop para Macintosh. Para acessar
esse guia, abra a pasta Palm e, em seguida, abra a pasta Documentação. Clique
duas vezes no arquivo Palm Desktop.pdf.
8
CAPÍTULO 2
Apresentação do Computador de mão
O computador de mão Palm™ Tungsten™ T2 poderá ajudá-lo a manter-se
organizado e sempre em dia com as tarefas diárias enquanto estiver longe da mesa
de trabalho. Utilize o computador de mão para executar as seguintes tarefas:
■ Inserir sua programação na Agenda.
■ Manter todos os nomes, endereços e números de telefone em Contatos.
■ Dar prioridade e estabelecer prazos para as suas tarefas, com a opção Tarefas.
■ Fazer anotações rápidas diretamente na tela usando o aplicativo Anotações.
■ Gravar idéias e ouvi-las mais tarde no aplicativo Memo de voz.
■ Controlar as despesas e criar relatórios de despesas no aplicativo Despesas.
■ Definir alarmes nos aplicativos Relógio internacional, Agenda, Anotações e
Memo de voz para manter-se em dia e lembrar-se de compromissos e anotações.
■ Definir preferências para o modo de recebimento de alarmes: através de um
som, de uma luz indicadora intermitente ou da vibração do computador de
mão. Selecione qualquer combinação.
■ Sincronizar os dados com o software Palm™ Desktop no computador com
Windows ou Mac para ter sempre uma cópia backup.
■ Inserir um cartão de expansão SD, SDIO ou MultiMediaCard para adicionar
mais softwares ou memória, ou para fazer backup dos dados.
■ Conectar o computador de mão a um telefone celular para acessar a Internet,
enviar mensagens SMS e trocar mensagens de email.
■ Compartilhar informações com outros dispositivos capazes de estabelecer a
comunicação Bluetooth™ ou que possuam porta de infravermelho.
■ Exibir e editar figuras digitais.
■ Ler livros ou outros documentos.
9
Capítulo 2 Apresentação do Computador de mão
Quando o software é instalado a partir do CD-ROM Software Essentials que
acompanha o computador de mão, esse computador também pode ajudá-lo a
conectar-se com amigos e colaborar com eles e com colegas de trabalho, reproduzir
videoclipes e arquivos MP3 (cartão de expansão exigido, vendido separadamente)
e acessar ferramentas de produtividade. Esses softwares adicionais permitem
utilizar o computador de mão para:
■ Bater papo e colaborar com amigos e colegas de trabalho que possuem
dispositivos Bluetooth.
■ Reproduzir arquivos de áudio MP3 (cartões de expansão exigidos, vendidos
separadamente).
NOTA Para instalar alguns softwares, talvez seja necessário fazer o download
de arquivos da Internet para o computador. Verifique CD Software Essentials
para obter detalhes.
Localização dos componentes do computador de mão
Reserve alguns momentos para aprender a acessar e localizar os componentes do
computador de mão.
Abertura e fechamento do computador de mão
Quando o computador de mão está aberto, é possível acessar controles adicionais
nos painéis frontal e posterior. O computador de mão pode ser usado na posição
aberta ou fechada.
Para abrir o computador de mão:
■ Afaste a tela da parte inferior do computador de mão.
10
Para fechar o computador de mão:
■ Aproxime a tela da parte inferior do computador de mão.
Localização dos controles do painel frontal
Localização dos componentes do computador de mão
Conector do
fone de ouvido
Microfone
Botão do aplicativo
Memo de voz
Área para escrita
®
Graffiti
2
Agenda
Contatos
Alto-falante
Te la
Navegador
Anotações
Lista de tarefas
Botões de aplicativos
11
Capítulo 2 Apresentação do Computador de mão
Navegador
Botões de
aplicativos
Conector do
fone de ouvido
Alto-falante
Microfone
Te l a
Permite selecionar e exibir registros na tela do computador de
mão. Consulte “Uso do navegador” mais adiante neste capítulo
para obter informações adicionais. Além disso, observe as dicas
em todo o manual.
Ativam os aplicativos individuais do computador de mão que
correspondem aos ícones nos botões: Agenda, Endereço, Tarefas,
Anotações e Memo de voz. Consulte “Preferências de botões” no
Capítulo 22 para obter detalhes de como reatribuir esses botões
para ativar qualquer aplicativo no computador de mão.
Permite conectar um fone de ouvido estéreo padrão de 3,5 mm
(vendido separadamente) ao computador de mão para uso com
aplicativos de áudio.
Permite ouvir alarmes, memorandos de voz e sons de jogos no
computador de mão.
Serve como dispositivo de entrada de áudio para aplicativos
como o aplicativo Memo de voz.
Exibe os aplicativos e as informações armazenadas no
computador de mão. É sensível ao toque e responde ao stylus.
Área para escrita
Graffiti® 2
Área na qual são escritas letras e números, usando-se Graffiti 2.
Consulte “Uso da escrita Graffiti 2 para inserir dados” no
Capítulo 3 para aprender a escrever caracteres do Graffiti 2.
Localização dos componentes do painel superior
Luz indicadora
Botão de energia/
controle de brilho
Slot do cartão
de expansão
Stylus
12
Porta de
infravermelho
Localização dos componentes do computador de mão
Luz indicadora
Botão de energia/
controle de brilho
Slot do cartão
de expansão
Stylus
Serve de alerta para os alarmes dos aplicativos Agenda, Relógio
internacional, Anotações ou Memo de voz. Também indica o
status da carga da bateria quando o computador de mão está na
base/cabo.
Liga ou desliga o computador de mão . Se o computador de
mão estiver desligado, pressionar o botão de energia liga
o computador de mão e retorna à última tela exibida.
Se o computador de mão estiver ligado, poderá ser desligado
através do botão de energia. Também é possível manter
pressionado o botão de energia por aproximadamente dois
segundos para acessar o controle de brilho. Para obter mais
informações, consulte “Ajustando o brilho da tela”, mais
adiante neste capítulo.
Aceita cartões de expansão SD, SDIO ou MMC
(MultiMediaCard). Os cartões de expansão permitem que você
faça backup dos dados, adicione mais memória, adicione
recursos de comunicação sem fio ou use aplicativos adicionais
(os cartões de expansão são vendidos separadamente).
Desliza para dentro e para fora do orifício na parte superior do
computador de mão. Para usar o stylus, pressione suavemente a
parte superior do objeto para liberá-lo do orifício e, em seguida,
puxe-o para fora. Manuseie o stylus como se fosse uma caneta
ou um lápis.
Porta de
infravermelho
Ajustando o brilho da tela
Se as condições de iluminação dificultarem a visualização de informações no
computador de mão, ajuste o brilho da luz de fundo da tela.
Para ajustar o brilho da luz de fundo:
1. Toque no ícone Brilho no canto superior direito da área para escrita Graffiti 2.
DICA Você também pode manter pressionado o botão de energia por
aproximadamente dois segundos para acessar o controle de brilho. Além
disso, o toque de caneta de tela inteira pode ser atribuído para acessar o
controle de brilho. Consulte “Preferências de caneta” no Capítulo 22 para
obter detalhes.
Usa a tecnologia de infravermelho para transmissão e
recebimento de dados de outros dispositivos dotados
de infravermelho para executar operações de HotSync
®
.
Consulte “Transferência de dados” no Capítulo 3 e
consulte “Realização de operações de HotSync por
infravermelho” no Capítulo 21 para obter mais informações.
13
Capítulo 2 Apresentação do Computador de mão
2. Arraste o controle deslizante para ajustar o brilho.
DICA Também é possível pressionar a seta para cima ou para baixo no
navegador para ajustar o brilho.
3. Toque em OK.
Localização dos componentes do painel posterior
Botão de
reinicialização
Pontos de
conexão
Conector
universal
Botão de
reinicialização
Pontos de
conexão
Conector
universal
Reinicializa o computador de mão. Em condições de uso normal,
não deverá ser necessário usar o botão de reinicialização.
Consulte “Reinicialização do computador de mão” no Apêndice A
para obter informações sobre quando e como usar esse botão.
Permitem a conexão de acessórios opcionais ao computador de
mão, como um modem ou uma base deslizante. Esses acessórios
são vendidos separadamente e geralmente disponibilizados por
outros desenvolvedores.
Conecta o computador de mão à base/cabo que, por sua vez, é
conectada à parte posterior do computador de mesa e, através do
adaptador de CA, à tomada de energia elétrica. Isso permite a
recarga do computador de mão e a atualização de informações
entre o aparelho e o computador de mesa, através da tecnologia
HotSync.
O conector universal também conecta dispositivos periféricos de
hardware ao computador de mão, como um teclado ou um
conjunto externo de pilhas (vendido separadamente).
14
Uso da tampa protetora
A tampa protege a tela do computador de mão quando ele não está em uso.
Quando a tampa está posicionada, ainda é possível visualizar informações no
computador de mão e usar o navegador para navegar pelos dados e realizar
tarefas.
Para remover a tampa protetora:
1. Erga suavemente uma das abas da tampa na lateral do computador de mão.
Uso da tampa protetora
Aba da tampa
2. Guarde a tampa alinhando as abas com as reentrâncias nas laterais do
computador de mão e pressionando-a suavemente sobre o fundo do aparelho.
15
Capítulo 2 Apresentação do Computador de mão
Adição de um cartão de expansão
Um cartão de expansão (vendido separadamente) aumenta a variedade de tarefas
que podem ser realizadas e a quantidade de espaço disponível para armazenar
softwares e dados no computador de mão.
Para inserir um cartão:
1. Insira o cartão no slot de expansão, com o lado da identificação voltado para
o visor.
2. Empurre levemente o cartão com o polegar.
Quando o cartão é liberado, o sistema emite um som, desde que os sons
do sistema estejam ativados. Consulte “Preferências de sons e alertas” no
Capítulo 22 para obter informações sobre a ativação e desativação dos sons
do sistema.
Empurre
16
Para remover um cartão:
1. Empurre levemente o cartão com o polegar.
Quando ele soltar, o sistema emitirá um som.
2. Retire o cartão do slot de expansão.
Empurre
Para obter informações completas sobre como trabalhar com cartões de expansão,
consulte o Capítulo 7.
Loading...
+ 494 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.