Oster DESIGNER 4711 User Manual

Congratulations, you are now the owner of an
Oster@ Designer@Food
Steamer,
and will soon be creating complete, flavorful, healthy meals with steam heat!
Entire meals can be cooked in the 2 large 3 quart steamer bowls, without greasy pots and pans or burnt-on food to clean up afterwards And, with our “Instant Steam”
-.
technology, your Food Steamer will be producing steam in less than a minute! The following pages contain simple recipes and guidelines for perfect steam cooking.
Practice with steaming vegetables and then move on to more sophisticated dishes, Use your imagination to create exciting recipes with healthy steam heat!
120VOLTS/900WATTS
Special Instructions
This appliance has a short supply cord to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. Longer extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use. If a longer extension cord is used, the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
observed including the following:
l Read all instructions, product labels and warnings before using your Food Steamer.
l Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Always use oven mitts when handling
hot materials, Avoid hot steam rising from top of Steamer at all times when in use. Do not reach over appliance while it is generating steam. Remove lid by lifting slowly away from you. When checking food, use long handled utensils.
l Allow the Food Steamer to cool completely before washing or storing.
l Allow the unit to cool before putting on or taking off parts.
l When unit is not in use and before cleaning, unplug the Food Steamer
from the electrical outlet.
l To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance, cord,
or plug in water or other liquids.
l Close supervision is always necessary when this or any appliance is used by
or near children.
l Do not allow anything to rest on the power cord. Do not plug in cord where it may
be walked on or accidentally tripped over. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
l Do not operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest Sunbeam Appliance Service Station for servicing or repairs.
l Do not use outdoors. l Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven or microwave l Use extreme caution when moving the appliance if it contains hot water
or any other hot liquids.
l Do not operate appliance near walls or cabinets to prevent damage from steam. l Use the appliance on a level, stable work surface away from water. l Always use sufficient water for steaming time.
l The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
l Do not use appliance for other than intended use. l To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet,
l
CAUTION: To reduce risk of electric shock, cook only in
remowab!e con!alner.
This Unit for Household Use Only
FOOD STEAMER COMPONENTS
A) STEAMER LID has a convenient handle on top to avoid burning fingers when it is removed.
However, use caution when removing lid due to the small steam vents in the top of the cover which constantly emit hot steam when appliance is in use. Also be careful of the surge of steam that will result when cover is lifted. Lift cover away from person when opening.
Use oven mitts at all times when handling hot Steamer parts.
B) STEAMER BOWL is made with clear
plastic, has a 3-quart capacity, and an oblong shape to accommodate all kinds of vegetables and foods. (Two Steamer Bowls are supplied with your unit.)
C) RICE BOWL is made of white plastic, has
~-CUP
capacity, and is placed inside the
a Steamer Bowl when in use. It is used for cooking rice. This bowl may stain if tomato based or red food is cooked in it.
SEPARATOR RING divides the two
D)
Steamer Bowls. Never use two Steamer
Bowls without the Separator Ring.
A-
/-
J-W
Y
DRIP TRAY prevents water condensation
E)
and food liquids from dripping back into the Water Reservoir to ensure that steam
is always produced from clean water.
F)
WATER RESERVOIR BASE holds water
for steaming. Do not use any other type of liquid in the reservoir.
G) TIMER operates up to sixty (60) minutes
and includes a bell to indicate when cooking time expires.
H) INDICATOR LIGHT identifies when appliance
is cooking.
FORHOUSEHOLOUSEONLY
E
COOKINGWlTHYOURFOODSTEAMER
l Place the appliance on a stable, level surface away from walls and
overhanging cupboards.
l Pour cold tap water into Water Reservoir to MAX level for foods requiring
13 to 60 minutes steaming time, or MIN level for food requiring less than 13 minutes. See Figure 1. MIN and MAX levels are indicated by raised lines
in the Water Reservoir. Refer to Steaming Charts or Recipes for recommended cooking times. If the appliance stops producing steam, or there is a noticeable reduction in steam before food is ready, add extra
water to the basin.
Note: Do not add any salt, pepper, seasonings, herbs, wine, stock or any
liquid other than tap water to the Water Reservoir,
l Place Drip Tray in base and be sure it sits flat.
l Your appliance can be used in four ways:
Using one Steaming Bowl alone
and then position the Bowl on the base. See Figure 2. Do not use the Separator Ring.
Using two Steaming Bowls
the longest cooking time in the lower Bowl and position it on the base.
Place the Separator Ring in position. Rest the upper Steaming Basket on top. See Figure 3.
The Separator Ring ensures the two Bowls are well fitted and stable when stacked together. Never use your Oster” Designer@ Food Steamer without the Separator Ring as the two Steaming Bowls may lock tightly together.
If this happens, use some vegetable oil around the ring to separate them.
Using the Rice Bowl
-
Liquid such as water or stock is added together with rice in the Rice Bowl. The Steaming Bowl must be placed on the base first, then the Rice Bowl is placed inside the Steamer Bowl for use. See Figure 4. Measure the required quantity of rice and liquid in the Rice Bowl. Refer to steaming charts or recipes on page 9. The Rice Bowl can be used in either Steam Bowl.
Using a Loaf Pan (An 8” x 4” loaf pan will fit in the steamer)
quick breads can be made in this Steamer also. Pour cake or bread batter
into greased pan and place pan in Steaming Bowl. Always place tin foil on
top of pan and seal tightly before cooking. See Figure 5. Refer to steaming
recipes on page 12.
l Cover with Lid. l Plug into wall outlet. Do not operate the appliance without the
Steaming Bowl and Lid in place.
l Set timer for the recommended time. Steaming will begin in less than a minute,
Condensation during steaming is normal. The indicator light will light up when timer is set.
Note: The timer operates regardless of whether the unit is plugged into the electrical outlet or not
Be sure the indicator light is on when setting the timer.
-
Place food in Steaming Bowl
-
Place the largest pieces of food with
-
Cakes and
WARNING: During use do not touch the base, steamer bowls or lid as they get very hot. Always use oven mitts when handling the steamer.
l When steaming is complete, the timer will give a single ring and automatically shut off the
steaming function.
l When you have finished using the appliance, unplug from the wall socket and leave to cool completely
before removing the Drip Tray.
WARNING: Use caution when removing the Drip Tray. While other parts of the unit may be cool, the water in the Water Reservoir and the Drip Tray may still be very hot.
USEFUL HINTS
l For high altitude cooking, steaming times may need to be increased. Exact times vary by location l Steaming times stated in the charts and recipes are only a guide. Times may vary depending on the
size of food pieces, spacing of the food in the Steamer Bowl, freshness of food, and personal preference. As you become familiar with the Steamer, adjust cooking times.
l A single layer of food steams faster than several layers. Therefore, the cooking time for a larger quantity
of food will be increased. For example, 2 Ibs. of broccoli florets will need longer to steam than 1 lb.
l For best results, be sure pieces of food are similar in size. If pieces vary in size and layering is
required, place smaller pieces on top.
l Do not crowd food in the Steaming Bowl or Rice Bowl. Arrange the food with spaces between pieces
to allow for maximum steam flow.
l When steaming large quantities of food, remove lid about halfway through the steaming time
and stir using a long handled utensil, protecting your hands from the steam with oven mitts.
l Do not add salt and seasoning to the Steaming Bowl until after cooking. This is to avoid possible
damage to the heating element located in the Water Reservoir
l Save liquid in Drip Tray to use in soups, sauces, and gravies l Never steam meat, poultry or seafood from frozen. Always thaw completely first. l All the times stated in the “Steaming Charts and Recipes” are based on the use of cold water in the
Water Reservoir.
l The Rice Bowl is an ideal container for steaming other foods such as fruit. vegetables. puddings,
quick breads, cakes, etc. For best results, cook quick breads and cakes in a loaf pan.
Using two Steaming Bowls
l Always place the largest pieces of food with the longest cooking time in the lower bowl l You may place a different food in the upper and lower bowls. Condensation will drip from the upper
bowl onto the lower bowl; be sure the flavors compliment each other.
l Steaming times for food in the upper bowl are usually slightly longer so allow an extra 5 minutes.
l If foods with different cooking times are being steamed, start the food with the longest cooking time in
the lower Bowl. Then when the remaining steaming time reaches that of food with the shortest cooking
time, carefully remove the Lid with oven mitts and place the Separator Ring and upper Basket on top. Cover with lid and continue steaming.
TO CLEAN YOUR FOOD STEAMER
Before its first use, be sure to clean all parts of the Food Steamer as directed below to ensure cleanliness.
l NEVER IMMERSE THE BASE, CORD OR PLUG IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. l Unplug at the wall socket and leave the appliance to cool completely before cleaning. l Do not clean any part of the unit with abrasive cleaners such as metal scouring pads,
scouring powders or bleach.
l We recommend washing the Steamer Lid, Rice Bowl, Steamer Bowl, and Drip Tray in hot,
soapy water. Rinse and dry thoroughly. Alternatively, all these parts, except the Water Reservoir, can be cleaned in a dishwasher in the upper basket. However, continual cleaning in a dishwasher
may result in a slight loss of exterior gloss and dulling.
l Empty the water basin and change the water after each use.
9
Do not immerse the Water Reservoir in water. Fill it with warm, soapy water, then rinse thoroughly.
Wipe dry with a soft cloth.
STORAGE AND MAINTENANCE
Allow appliances to cool completely before storing. Store Food Steamer in a dry location such as
on a table top or counter top, or in a cupboard shelf. Wind the electrical cord into a coil and secure
with a twist fastener. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary. Return the
Food Steamer to an authorized Sunbeam Appliance Service Station for servicing or repairs.
DESCAHNGTHEWATERRESERVOIR
After 2-3 months of consistent usage, chemical deposits may buildup in the Water Reservoir and heating element inside your Food Steamer. This a normal process and the build-up will depend on
oi
the degree to maintain steam production and extend the life of the unit.
l Fill the Water Reservoir to the MAX level with approximately 3 cups of clear vinegar
(not brown vinegar). IMPORTANT: Do not use any other chemical or a proprietary
l Plug in a wall socket. Drip Tray, Steamer Bowl and Lid should be in place during this procedure.
l Set timer for 20-25 minutes to begin steaming. WARNING: If vinegar begins to boil over the
edge of base, unplug the unit and switch the timer off. Reduce the quantity of vinegar slightly.
l When the timer rings, unplug from the wall socket and allow to cool completely before pouring
out vinegar.
l Rinse the Water Reservoir several times with cold water. Clean other steamer parts as
directed above.
water haruness in your area. It is essential that the appliance is descaled regularly
descaler.
FOOD
CIIARTS
FRUITS AND VEGETABLES
l Cut off thick stems from broccoli, cauliflower, and cabbage. l Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time as they lose color easily, l Salt and season vegetables after steaming for best results. l Frozen vegetables should not be thawed before steaming. Cooking time will vary from
chart below.
CAULIFLOWER
MEAT AND POULTRY
l Steaming has the advantage of allowing all the fat to drip away during cooking. Due to the gentle
heat only choose tender, lean cuts of meat and trim off all fat. Steam in Steam Bowl for best results
l Serve steamed meat and poultry with flavorsome sauces or marinate before steaming. l Thoroughly cook all food before serving. Pierce with a knife or skewer to check that the center is
cooked and juices run clear.
l Sausage must be completely cooked before steaming.
FOOD TYPE
BEEF
CHICKEN
CHICKEN
LAMB
PORK
SAUSAGES (precooked)
l/2-rn. slices of
rump, sirloin or Steamed beef has
fillet steak a firm texture
Boneless breast 4 pieces MAX 12-15 min. Remove skin
Drumsticks 4 pieces MAX 20-25 min. After steaming
Chops with or 4 chops MAX lo-15 mm Trim off all fat.
without bone (314-m thick) Loin cut Into
pieces
Tenderlorn, fillet,
loin steaks or
loin chops
Frankfurters
Knockwurst 1 lb.
QUANTIN
112
lb.
4 oz each
1 lb.
1
lb. or 4 pieces MIN
(l/2-in. thick)
1 lb.
WATER
LEVEL
MIN B-10 mm Trim off all fat.
MAX IO-15 min. Trim off all fat
MIN
MAX
STEAM TIME SPECIAL NOTES
5-10 min. Trim off all fat.
II-13
min.
16-18 min.
RICE/GRAINS
l Cook rice and required quantity of liquid together in the Rice Bowl. l 2 cups uncooked rice will make 5 cups cooked rice. Follow recipes below.
before cooking. Layer for maximum
steam flow.
brown skrn in
oven, if desired.
Pierce skins
before steaming.
FISH AND SEAFOOD
l Fish is cooked when it is opaque and flakes easily with a fork. l Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming and the cooking time
is extended.
l Add lemon wedges while steaming to improve flavor.
FOOD
FISH, fillets
FISH, 3/4 in
thick steaks CLAMS
LOBSTER,
tails
MUSSELS
OYSTERS Fresh 6
SCALLOPS
SHRIMP
TYPE
Sole Cod, haddock,
trout Cod, salmon 4 steaks
Fresh 1 lb.
Fresh
Fresh 1 lb.
Fresh
Fresh
UUANTITY
112 lb. 112 lb.
1
or 2 tails MAX
112
lb.
l/2
lb. MAX lo-15 min.
WATER
LEVEL
MIN
MIN
MAX
MAX
MIN
MAi
MIN
I
STEAM TIME 9-13 min.
5-10 min.
15-18
min.
IO-20 min.
16-19 min. Meat will be opaque
6-12 min. Steaming is done when
lo-16 min.
lo-13 min.
SPECIAL NOTES
Layer shells for maximum steam flow. Steaming is done when shells are completely open.
when done. Cook longer
if necessary.
shells completely open. Steaming is done when
shells comoletelv Stir halfway through
steam time. Meat opaque and flaky when done.
Meat will be opaque
when done. Cook longer
if necessary.
ooen.
RECIPES
DINNERS
TARRAGON CHICKEN BREASTS with GREEN BEANS AND SLICED ALMONDS
4 4 oz. chicken breasts 2 cups fresh green beans 2 tablespoons chopped tarragon 1 cup cream of chicken soup* Salt and pepper to taste
Pour cream of chicken soup in Rice Bowl. Add chicken breasts sprinkled with tarragon, salt and pepper to taste. Arrange cleaned green beans and almonds in Steamer Bowl around Rice Bowl. Fill Water Reservoir to MAX Level. Cover and Steam for 20-25 minutes.
*Heavy cream can be substituted for cream of chicken soup if necessary
l/4
cup sliced almonds
YIELD: 4
SERVINGS
TROUT FILLETS WITH VEGETABLES
4 trout fillets (6 oz. each) 4 shces lean bacon 2 raw carrots, sliced
Salt and pepper to taste Wash and peel the vegetables, and cut them into
a slice of bacon, a trout fillet, and a quarter of the vegetables onto each one. Season with salt and pepper, and add a small pat of butter to each before wrapping in foil. Fill Water Reservoir to MAX level. Place in
Steaming Bowl, cover and steam for 15 minutes. Remove foil before serving.
l/2 cup raw green beans l/4 cup raw mushrooms, sliced l/4 cup butter or margarine
l-114
inch sticks. Butter 4 pieces of aluminum foil and lay
YIELD:
4 SERVINGS
SALMON STEAKS WITH FENNEL
4 salmon steaks (5 oz. each) 2 tbsp. fennel seeds
114 cup butter or margarine
Season the salmon steaks with salt and pepper. Sprinkle them with fennel and place in the Steaming Bowl. Fill Water Reservoir to MAX level. Steam for 10 - 15 minutes. Separately melt the butter and add the lemon
juice. Carefully remove the skin from the cooked salmon. Serve basted with melted butter and lemon juice.
Lemon juice to taste Salt and pepper to taste
CREAMY SHRIMP AND RICE
1 cup uncooked white or wild rice
l-1/4
cup chicken broth
l-314 cup cream of potato soup l/2 cup shredded Swiss cheese 2 tbsp. sliced almonds, toasted
Combine rice, chicken broth, potato soup, onions, cheese, shrimp, and salt and pepper in Rice Bowl. Stir well. Fill Water Reservoir to MAX level. Steam for 60 minutes. Stir once while cooking. Garnish with sliced almonds
Salt and pepper 2 tbsp. sliced green onions 1 cup frozen cooked shrimp
Y
IELD
: 4 S
ERVINGS
VEGETABLES
VEGETABLES AU GRATIN
1 cup raw carrots
114 cup butter or margarine l/4 cup grated cheddar cheese
2 raw baking potatoes
Peel the vegetables and cut them into
to MAX level. Steam for 15 minutes. Remove from Steaming Bowl. While still piping hot, baste with butter
or margarine, then sprinkle with cheese. Add salt and pepper to taste.
l-112
inch pieces. Place in Steaming Bowl. Fill Water Reservoir
1 cup celery Salt and pepper to taste
Y
IELD
: 4 S
DESSERTS
RICE PUDDING
112 cup white rice
1 cup milk
l/2 cup sugar
Combine rice, milk, sugar, vanilla extract, and raisins in Rice Bowl. Fill Water Reservoir to MAX level.
Steam for 35 minutes. Stir once while cooking.
1 tbsp. vanilla extract Raisins (optional)
Y
IELD
: 4 S
ERVINGS
ERVINGS
STEWED APPLES WITH CINNAMON
4 apples
112 cup sugar
Peel and core the apples. Cut them into quarters. Place the apples in the Steaming Bowl, and sprinkle with
cinnamon. Fill Water Reservoir to MAX level Steam for 20 minutes. Remove the apples and mash them with
a fork until blended. Stir in sugar and serve.
Cinnamon to taste
YIELD: 4 S ERVINGS
QUICK BREADS
Believe it or not, you can even make delicious Quick Breads in your Food Steamer! They are actually ideal for steam cooking because they contain no yeast. These breads can be enjoyed throughout the day. They offer a
tasty change as a breakfast food, a light but satisfying dessert at lunch, in place of bread or rolls at dinner,
and of course a delicious snack for children and adults alike. If these breads, or any other breads accidentally become dried out, just place them back in your Food Steamer uncovered for 2-3 minutes, and they will regain their original freshness.
MOIST & DELICIOUS MOLASSES CAKE
2 cups flour
l/2 cup sugar
112 cup brown sugar
l/4 cup butter or margarine
Combine flour, sugar, brown sugar and butter or margarine in a bowl. Set aside l/2 cup mixture for topping. Add water, molasses, and baking soda to large portion of crumb mixture. Pour into greased and floured Rice Bowl. Sprinkle with remaining crumb mixture. Cover Rice Bowl with aluminum foil to prevent water from entering. Be sure the foil creates a tight seal around the Rice Bowl. Fill Water Reservoir to MAX level. Place Rice Bowl in Steaming Bowl. Steam for 60 minutes
1
cup water
l/2 cup molasses
1 teaspoon baking soda
COFFEE CAKE
112 cup margarine
1 cup sugar
2
ems
1 cup milk
Cinnamon, to taste
Combine all ingredients except cinnamon in a bowl. Pour into greased and floured Rice Bowl. Sprinkle with cinnamon. Cover Rice Bowl with aluminum foil to prevent water from entering. Be sure the foil creates a tight seal around the Rice Bowl. Fill Water Reservoir to MAX level. Place Rice Bowl in Steaming Bowl. Steam for 60 minutes. Sprinkle with more cinnamon when finished.
2 cups flour
l-112 teaspoons baking powder
1 teaspoon baking soda
1 teaspoon vanilla
BANANA BREAD
l-112 cup flour
314 cup sugar
2 teaspoons baking powder
112 teaspoon baking soda
112 teaspoon salt
Combine flour, sugar, baking powder, baking soda, and salt. Add bananas, margarine, milk and egg. Pour into greased and floured Rice Bowl. Cover Rice Bowl with aluminum foil to prevent water from entering. Be sure the foil creates a tight seal around the Rice Bowl. Fill Water Reservoir to MAX level. Place Rice Bowl in Steaming
Bowl. Steam for 60 minutes.
2-3 ripe bananas mashed (1 cup)
l/2 cup margarine
l/4 cup milk
1
egg
LYEARHMITEDWARRANTY
Sunbeam Products Inc. warrants that, for a period of one year from date of purchase, this product shall be free of mechanical and electrical defects in material and workmanship. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of this product during the warranty period, provided that the product(s) purchased in the United States are sent postage prepaid directly to:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117 Central Industrial Row
Purvis, MS 39475
Answers to questions regarding this warranty or your nearest U.S.A. authorized service
location may be obtained by calling toll free l-800-597-5978 or by writing to Sunbeam -Consumer Affairs at
For products purchased in Canada please call to:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION (KND)
Answers to questions regarding this warranty or your nearest Canadian authorized service
location may be obtained by calling toll free in Canada l-800-667-8623. For warranty information or an authorized service location outside of the United States
and Canada please see the warranty service card inserted in the product packaging.
P.O.
Box 948389, Maitland, Florida 32794-8389.
1-800-667-8623 or email us at
consumeraffairs@consumer.sunbeam.com
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE
PLACE OF PURCHASE; DOING SO MAY DELAY THE
PROCESSING OF YOUR WARRANTY CLAIM.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions, or disassembly, repair or alteration by any person other than authorized by the service center. Product repair or replacement as provided under this warranty is your exclusive remedy. Sunbeam Products Inc. shall not be liable for any
incidental or consequential damages for breach of any expressed or implied warranty on this product. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose on this product is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary state to state or province to province.
Félicitations, avec votre nouveau cuiseur à la vapeur
pouvoir créer des repas complets, délicieux et sains à la vapeur! La cuisine à la
de conserver toutes les vitamines et minéraux dans les aliments qui sont souvent perdus par
d’autres méthodes de cuisson. Vous pourrez enfin préparer des petits plats en quelques minutes seulement sans devoir utiliser du beurre ou de cuisiner du poisson, de la volaille, des légumes, du riz et même du pain sans aucune difficulté
de préparation ou de nettoyage. Vous pourrez préparer des repas entiers dans les 2 grands bols
de 3 litres et éviterez les poêles et casseroles recouvertes de graisse ou d’aliments collés dans
le fond et ennuyeux à laver. Et, grâce à notre technologie de “vapeur instantanée”, vous aurez de la vapeur en moins d’une minute! Les pages suivantes contiennent des suggestions d’utilisation
pour une parfaite cuisson à la vapeur. Exercez-vous d’abord avec des légumes et aventurez-vous ensuite avec des plats plus sophistiqués. Utilisez toute votre imagination pour créer des recettes
intéressantes avec de la vapeur!
I’huile. Le cuiseur à la vapeur vous permet de
Oster@
Designer@, vous allez bientôt
vapeur permet
120VOLTS/900WATTS
Indications Spéciales
Cet appareil est muni d’un fil électrique court afin de réduire l’emmêlement ou le risque
que quelqu’un trébuche sur le fil. Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve
de précaution. Les rallonges électriques sont à utiliser avec prudence. Si une rallonge électrique
est utilisée, les caractéristiques électriques de celle-ci doivent être au moins de la même valeur
que celles indiquées sur l’appareil. Placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il
ne pende pas du comptoir ou de la table, où il pourrait être accessible aux enfants
ou provoquer un trébuchement par inadvertance.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise,
la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter un
securité
électricien qualifié. Veillez à respecter les mesures de
de la prise polarisée.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions essentielles doivent toujors être observés, notamment:
l Veuillez lire tout le mode d’emploi, les étiquettes et les avertissements avant l’utilisation
du cuiseur à la vapeur.
l Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utiliser les manivelles ou les interrupteurs.
Faites attention aux surfaces brûlantes. Utilisez toujours des gants isolants pour manipuler du matériel brûlant. Ne vous approchez pas de la vapeur brûlante qui s’échappe du couvercle lorsque le cuiseur à la vapeur est en marche. Ne vous penchez pas au dessus du cuiseur à la vapeur lorsque celui-ci génère de la vapeur. Retirez le couvercle en le soulevant loin de vous. Pour vérifier la cuisson des aliments, utilisez des ustensiles de cuisine munis d’un long manche.
l Laissez refroidir complètement le cuiseur avant de le nettoyer ou de le ranger l Laissez refroidir complètement le cuiseur avant d’ajouter ou de retirer des pièces,
l Retirez toujours la prise du cuiseur à la vapeur lorsque vous ne l’utilisez pas
et avant de le nettoyer.
l Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le cordon,
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
l faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par, ou en présence
d’enfants ou d’invalides.
l Ne posez rien sur le fil électrique. Ne branchez pas le fil électrique dans un endroit où
il y a beaucoup de passage et où l’on risque de trébucher dessus. Ne laissez pas que le cordon pendre du bord d’une table ou d’un meuble; ne le laissez pas non plus entrer
en contact avec des surfaces chaudes.
l Ne faites pas fonctionner cet appareil si le fil électrique est usé ou si la prise est endommagée
ou si l’appareil fonctionne mal ou est tombé par terre ou à été endommagé d’une autre façon. Retourner l’appareil au Centre de Service Autorisé Sunbeam Appliance le plus près aux fins
d’inspection, de réparation.
l Ne pas utiliser à l’extérieur. l Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chaud. l Soyez extrêmement prudent lorsque vous bougez l’appareil et qu’il contient de l’eau ou un autre
liquide brûlant.
. Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité d’un mur ou d’un meuble afin d’éviter
que ceux-ci soient endommagés par la vapeur.
l Utilisez l’appareil sur une table de travail plate et stable loin de l’eau.
l Veillez à ce qu’il y ait toujours suffisamment d’eau pour le temps de cuisson nécessaire.
l L’utilisation d’accessoires non recomandés par le fabricant peut causer des blessures
l Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné. l Pour débrancher, tournez n’importe quelle commande en position “off” et retirez la prise
l ATTENTION: Pour réduire le risque de choque électrique, cuisinez seulement
dans un récipient détachable.
Cet Appareil Est Prévu pour Usage Ménager Uniquement
LES PIECES DU CUISEUR A LA VAPEUR
A) LE COUVERCLE du cuiseur à la vapeur est muni d’une poignée pour éviter de se brûler
les doigts lorsqu’on l’enlève. Soyez toutefois prudent lorsque vous retirez le couvercle car il y a des petits orifices qui laissent échapper la vapeur lorsque l’appareil est en marche. Faites attention aussi à la vapeur qui s’échappera lorsque vous ouvrirez le couvercle. Levez le couvercle loin de vous lorsque vous l’ouvrez. Utilisez toujours des gants isolants pour manipuler les pièces brûlantes du cuiseur à la vapeur.
B) LE BOL DE CUISSON est en plastique
transparent, peut contenir 3 litres et a une forme oblongue qui s’adapte à une grande variété de légumes et d’aliments.
(Votre appareil est livré avec deux bols de cuisson)
C) LE BOL A RIZ est en plastique blanc et
peut contenir 5 tasses. II doit être placé à l’intérieur du bol De cuisson et est utilisé pour faire du riz. Ce bol risque de se
tacher si vous l’utilisez pour cuire des
aliments dans une sauce rouge.
D) L’ANNEAU DE SEPARATION sépare
les deux bols de cuisson. N’utilisez jamais deux bols de cuisson sans l’anneau de séparation.
E) LE PLATEAU DE CONDENSATION
empêche la condensation de l’eau et les liquides alimentaires de tomber dans le réservoir d’eau afin que la vapeur soit toujours produite à partir d’une eau propre.
F)
LE RESERVOIR D’EAU contient l’eau
pour la vapeur. N’utilisez aucun autre
liquide dans ce réservoir.
G) LA MINUTERIE compte jusqu’à soixante
(60) minutes et est munie d’une sonnerie pour indiquer la fin de la cuisson.
H) LE VOYANT indique lorsque l’appareil est en mode de cuisson.
POUR USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
LA CUISINE AVEC VOTRE CUISEUR A LA VAPEUR
l Placez l’appareil sur une surface plate et stable, éloigné des murs et des
placards en surplomb.
l Versez de l’eau froide dans le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX pour
les aliments qui nécessitent entre 13 et 60 minutes de temps de cuisson ou jusqu’au niveau MIN pour ceux qui nécessitent moins de 13 minutes.
Voir Figure 1. Les niveaux MAX et MIN sont indiqués par des lignes en
relief à l’intérieur du réservoir d’eau. Consultez les tableaux de cuisson ou les recettes pour les temps de cuisson recommandés. Si l’appareil ne produit plus de vapeur ou si il y a une nette reduction de la vapeur
avant que les aliments soient cuits, rajoutez de l’eau au réservoir d’eau.
REMARQUE: Ne pas ajouter du sel, du poivre, de l’assaisonnement,
des herbes, du vin, du bouillon ou tout autre liquide au réservoir d’eau.
l Placez le plateau de condensation dans la base et veillez à ce qu’il reste plat.
l Votre appareil peut être utilisé de quatre façons:
L’Utilisation d’un Seul Bol - Mettez les aliments dans le bol de cuisson
et placez-le ensuite sur la base. Voir Figure 2. II ne faut pas utiliser l’anneau de separation.
L’Utilisation des Deux Bols
un temps de cuisson plus long dans le bol du dessous et placez-le sur la base. Mettez l’anneau de séparation en place. Faites reposer dessus le panier supérieur.
L’anneau de séparation permet aux deux bols de cuisson d’être bien remplis et stables lorsqu’ils sont empilés l’un sur l’autre. N’utilisez jamais votre cuiseur à
la WWII flcbrw bSnrn+
,Y ‘“yvu, ““LVI YYV’.jIYI
vu,,.,
cuisson pourraient se coller l’un à l’a
d’huile
végétale autour de l’anneau pour les séparer.
L’Utilisation du Bol
À
Riz - II faut ajouter de l’eau ou du bouillon avec le
riz dans le bol à riz. Le bol de cuisson doit d’abord être placé sur la base et ensuite le bol à riz est placé à l’intérieur du bol de cuisson. Voir Figure 4. Mesurez la quantité de riz et de liquide qu’il faut et mettez tout dans le bol à riz. Referez-vous aux tableaux de cuisson et aux recettes à la page 21. Le bol à riz s’utilise avec n’importe quel bol de cuisson.
L’lttilisation
d’un Moule à Pain (un moule à pain de 20 x 10 cm rentrera
dans le cuiseur à la vapeur) - Vous pourrez même faire des cakes et du pain avec votre cuiseur à la vapeur. Versez la pâte pour le cake ou le pain dans le
moule à pain et mettez celui-ci dans le bol de cuisson. Couvrez toujours le moule d’une feuille de papier aluminium avant la cuisson. Voir Figure 5. Consultez les recettes de cuisine à la vapeur à la page 22.
l Fermez le couvercle. l Mettez la prise dans le contact. Ne faites jamais fonctionner le cuiseur à la
vapeur sans que le bol de cuisson et le couvercle soient bien en place.
l Réglez la minuterie au temps de cuisson recommandé. La cuisson à la
vapeur commencera en moins d’une minute. II est normal qu’il y ait de la condensation pendant la cuisson. Le voyant s’allumera lorsque la minuterie se met en marche.
REMARQUE: La minuterie fonctionne même si l’appareil n’est pas
branché. Veillez à ce que le voyant soit allumé lorsque vous mettez la minuterie en marche.
-
Mettez les plus gros aliments qui nécessitent
sanc l’anneau de séparation car
I
UII
utre. Si c’est le cas, mettez un peu
les
deux bols
de
Figure
3w
7
ATTENTION: Ne touchez pas la base, les bols de cuisson ou le couvercle pendant la
cuisson car ils peuvent être brûlants. Utilisez toujours des gants isolants lorsque vous
manipulez le cuiseur à la vapeur.
l La minuterie sonnera à la fin de la cuisson et la fonction de cuisson à la vapeur s’éteindra
automatiquement.
l Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de retirer
le plateau de condensation.
ATTENTION: Retirez le plateau de condensation avec prudence. Alors que les autres
pièces de l’appareil sont déjà refroidies, l’eau dans le réservoir d’eau et dans le plateau
de condensation peut encore être brûlante.
CONSEILSD'UTILISATION
l Les temps de cuisson devront être augmentés pour la cuisson à haute altitude. Les temps exactes
varieront selon l’endroit.
l Les temps de cuisson dans les tableaux et les recettes sont a titre indicatif uniquement. Les temps
de cuisson peuvent variés selon la taille des morceaux d’aliments, l’espace entre les aliments
dans le bol de cuisson, la fraîcheur des aliments et vos préférences personnelles, Adaptez les temps de cuisson au fur et à mesure que vous familiarisez avec le cuiseur.
l Une seule couche d’aliments cuit plus vite que plusieurs couches. Ainsi, le temps de cuisson pour
une grande quantité d’aliments devra être augmenté. Il faudra plus de temps par exemple pour cuire 1 kg de brocolis que pour cuire 500 g.
l Pour obtenir les meilleurs résultats veillez à ce que les aliments soient tous plus ou moins
de la même taille. Si les morceaux sont de tailles différentes et si il faut les mettre sur plusieurs couches, placez les petits morceaux au dessus.
l Ne remplissez jamais le bol de cuisson ou le bol à riz jusqu’à ras bord. Veillez à ce qu’il y
ait un peu d’espace entre les aliments pour permettre un bon passage de la vapeur.
l Pour cuire une grande quantité d’aliments, retirez le couvercle à mi-chemin du temps de cuisson
et remuer les aliments à l’aide d’un ustensile à longue manche tout en protégeant vos mains de la vapeur avec des gants isolants.
l N’ajoutez pas de sel ou de l’assaisonnement au bol de cuisson avant la fin de la cuisson.
Vous éviterez ainsi d’endommager I’elément chauffant qui se trouve dans le réservoir d’eau.
l Conservez le liquide du plateau de condensation pour faire des soupes, des sauces et des jus. l Ne cuisez jamais de la viande, de la volaille ou des fruits de mer l Tous les temps de cuisson dans les <<Tableaux de cuisson et les recette+ sont basés sur l’utilisation
d’eau froide dans le réservoir d’eau.
l Le bol à riz est un récipient idéal pour cuire d’autres aliments tels que des fruits, des légumes,
des puddings, des pains, des cakes etc. Pour de meilleurs résultats, faites les pains et les cakes dans un moule à pain.
L’tftilisation
l Mettez toujours les plus gros morceaux d’aliments qui nécessitent le plus de temps de cuisson
de Deux Bols de Cuisson
dans le bol du dessous.
l Vous pouvez mettre des aliments différents dans le bol supérieur et inférieur.
Des gouttes de condensation tomberont du bol supérieur dans le bol inférieur. Veillez donc à ce que les saveurs soient complémentaires.
l Les temps de cuisson sont généralement un peu plus longs pour le bol supérieur.
Calculez donc 5 minutes de plus.
l Si vous devez cuire des aliments aux temps de cuisson variables, commencez par cuire les aliments
qui nécessitent le plus de temps de cuisson dans le bol inférieur. Lorsque le temps de cuisson restant atteindra celui des aliments avec le temps de cuisson plus court, retirez le couvercle prudemment avec des gants isolants et placez l’anneau de séparation et le bol supérieur sur le bol du dessous.
Mettez le couvercle et laissez continuer la cuisson.
congeles.
Dégelez-les d’abord.
POUR NETTOYER VOTRE CUISEUR A LA VAPEUR
Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez bien toutes les pièces de votre cuiseur à la vapeur comme il est indiqué ci-dessous.
. NE JAMAIS PLONGER LA BASE, LE FIL ELECTRIQUE OU LA PRISE DANS DE L’EAU
OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
l Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. l Ne jamais nettoyer les pièces de l’appareil avec des produits d’entretien corrosifs tels que
des éponges ou des poudres à récurer ou de l’eau de Javel.
l Nous vous recommandons de nettoyer le couvercle, le bol à riz, le bol de cuisson, et le plateau
de condensation dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez minutieusement. Toutes ces pièces, sauf le réservoir d’eau, peuvent être lavées dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Cependant, un nettoyage fréquent dans le lave-vaisselle peut causer une légère perte du brillant extérieur et ternir les pièces.
l Videz la cuvette d’eau et changez l’eau après chaque usage. l Ne plongez pas le réservoir d’eau dans de l’eau. Remplissez-le avec de l’eau chaude savonneuse
et rincez-le minutieusement. Essuyez avec un chiffon doux.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Laissez refroidir l’appareil entièrement avant de le ranger. Ranger le cuiseur à la vapeur dans un endroit sec tel que sur une table ou dans une armoire. Enroulez le fil électrique et serrez avec une attache.
A part le nettoyage recommande, aucun autre entretien est nécessaire. Renvoyez le cuiseur à la vapeur à un centre de service après-vente pour appareils Sunbeam pour tout autre entretien ou réparation.
DETARTRAGE DU RESERVOIRD'EAU
Après 2 ou 3 mois d’usage fréquent, du tartre viendra se poser dans le réservoir d’eau et sur l’élément chauffant à l’intérieur de votre cuiseur à la vapeur. C’est tout à fait normal et la quantité de tartre dépendra de la qualité de l’eau dans votre région. Il est important de détartrer l’appareil régulièrement afin de maintenir une bonne production de vapeur et pour garder l’appareil en bon état de marche.
l Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec environ 3 tasses de vinaigre blanc
(pas du vinaigre de vin rouge). IMPORTANT: N’utilisez aucun autre produit chimique de détartrage.
l Mettez la prise dans le contact. Le plateau de condensation, le bol de cuisson et le couvercle doivent
être en place pendant cette procédure.
l Mettez la minuterie à 20
commence à déborder en bouillant, débranchez l’appareil et arrêtez la minuterie. Diminuez la quantité de vinaigre.
l Lorsque la minuterie aura sonné, débranchez l’appareil et laissez refroidir complètement avant
de déverser le vinaigre.
l Rincez le réservoir d’eau plusieurs fois à l’eau froide. Nettoyez les autres pièces du cuiseur
à la vapeur comme il est indiqué ci-dessus.
-
25 minutes pour commencer la cuisson. ATTENTION: Si le vinaigre
TABLEAUX ALIMENTAIRES
FRUITSETLEGUMES
l Taillez les pieds des brocolis, des choux-fleurs et des choux. l Cuisez les légumes à feuilles vertes le moins longtemps possible car ils perdent vite leur couleur. l Salez et assaisonnez les légumes après la cuisson pour obtenir de meilleurs résultats. l II n’est pas nécessaire de décongeler les légumes congelés avant de les cuire à la vapeur.
Le temps de cuisson sera cependant différent que celui indiqué ci-dessous.
JEUNESPOUSSES
HARICOTSVERTS
PÊCHES
PRUNES Fraîches POMMESDETERRE,
nouvelles
POMMESDETERRE Fraîches, coupées
COURGES
Fraîches
Fraîches, petites
en morceaux
Fraîches
VIANDE ETVDLAILLE
l Grâce à la cuisson à la vapeur, tout le gras de la viande s’égoutte pendant la cuisson. Puisque la
chaleur est douce, choisissez des morceaux tendres et maigres et enlevez tout le gras. Faites cuire
dans le bol de cuisson pour obtenir les meilleurs resultats.
l Servez la viande cuite à la vapeur accompagnée de sauces savoureuses ou faites la mariner avant
la cuisson.
l Faites bien cuire la viande avant de servir. Percez la viande avec un couteau ou une broche pour
contrôler si le centre est bien cuit.
l Les saucisses doivent être comolètement cuites avant de les faire cuire à la vaoeur.
ALIMENT
BOEUF
POULET
POULET
PORC
SAUCISSES Francfort (précuites) Knackwurst
TYPE
Tranches de 1 cm de culotte, aloyau
ou filet Poitrine désossée 4 morceaux MAX
Pilons 4 morceaux
I
Filet ou côtelettesI 500 a ou 4 1 MIN
IIUANTITÈ
250 g MIN
de 1009
mort-eaux (1 cm)
500 g MIN 500 g MAX
NIVEAU DE
L’EAU
MAX
TEMPS DE
CUISSON
8-10 min.
12-15 min.
20-25 min
10-15 min. 10-15 min.
5-10 min
il-13
min.
16-18 min
REMARIIUES
Enlevez tout le gras. La viande de boeuf cuite la vapeur est plutôt ferme.
Retirez la peau avant la cuisson. Placez en couches pour un passage optimal de la vapeur.
Faites brunir la peau dans le four après la cuisson si vous le désrrer.
Retirez tout le gras. Retirez tout le gras.
Retirez tout le gras
Perforez la peau avant la cuisson.
RIZ/GRAINS
l Faites cuire le riz avec la quantité de liquide recommandée dans le bol à riz. l 2 tasses de riz sec donnera 5 tasses de riz cuit. Suivez les recettes ci-dessous.
ALIMENT TYPE OU GRAINS LIGUIDE
Riz
Blanc,
Cuisson rapide
Brun Blanc,
Cuisson lente
OUANTITÉ DE RIZ NIVEAU DE TEMPS DE
1
tasse
1
tasse i-1/4 tasse d’eau MAX 55-60 min. Pour 3 personnes
1
tasse l-114 tasse d’eau MAX 35 min. Pour 3 personnes
i-i/4
tasse d’eau MIN 10 min. Pour 3 personnes
L’EAU
CUISSON REMARGUES
POISSON ET FRUITS DE MER
l Le poisson est cuit lorsqu’il est opaque et se détache facilement avec une fourchette. l Un poisson congelé peut être cuit à la vapeur sans décongélation préalable si il est séparé
avant la cuisson et si le temps de cuisson est augmenté.
l Ajoutez des quartiers de citron pendant la cuisson pour améliorer le goût.
ALIMENT
POISSON, filets
t-
POISSON, steaks de 2 cm.
PALOURDES
Cabillaud, saumon 4 steaks MAX
Fraîches 500 g MAX
un meilleur passage de la vapeur. Les palourdes sont cuites lorsque
HOMARD, queues
MOULES
HUîTRES
COQUILLES SAINT-JACQUES
CREVETTES
Frais
Fraîches
Fraîches
Fraîches
Fraîches
1
ou deux
queues
500 g MIN
6 MAX
250 g MIN
250
g
MAX
MAX
6-12 min. Les moules sont cuites lorsque les
10-16 min. Les huîtres sont cuites lorsque les
10-13 min. Faites sauter à mi-chemin de la cuisson.
coquilles sont ouvertes.
coquilles sont ouvertes.
La viande devient opaque lorsqu’elle
La viande devient opaque lorsqu’elle
lANDEGARANTIE1IMITÉE
Sunbeam Products Inc. garantit que pour une période d’un an à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication.
Notre obligation ci-après se limite à la réparation ou au remplacement de ce produit au choix du fabricant durant la période de couverture de la garantie, pourvu qu’on envoie produit(s) acheté(s) aux États-Unis, par la poste, port payé, directement à l’adresse suivante:
Sunbeam Appliance Service Station
117 Central Industrial Row
Purvis , MS 39475
En cas de questions ou pour obtenir des renseignementsa propos de cette garantie ou du bureau de service après-vente agréé de votre région aux Etats-Unis, appelez sans frais d’interurbain le l-800-597-5978 ou écrivez à l’adresse suivante Sunbeam -Consumer Affairs en P.O. Box 948389, Maitland, Florida 32794-8389. En ce qui concerne les produits achetés au Canada, s'il vouz plait l'appel:
Sunbeam Appliance Service Station (KND)
1-800-667-8623
consumeraffairs@consumer.sunbeam.com
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou du bureau de service après-vente agréé de votre région au Canada, appelez sans frais
d’interurbain au Canada le l-800-667-8623.
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou d’un bureau de service après-vente agréé à l’extérieur des Etats-Unis et du Canada, veuillez
consulter la carte de service sous garantie insérée dans l’emballage du produit.
À
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT CAR CELA POURRAIT RALENTIR LE TRAITEMENT DE VOTRE DEMANDE DE
REMBOURSEMENT SOUS GARANTIE. La présente garantie ne couvre ni l’usure normale des pièces ni les dommages entraînes par l’un quelconque des cas suivants: l’utilisation inappropriée ou négligente du produit, son utilisation à une tension ou à un courant inadéquats, son utilisation contraire aux directives du mode d’emploi, ou son démontage, sa réparation, son remaniement, sa modification ou
sa transformation par toute personne autre qu’un centre de service après-vente agréé,
La réparation ou le remplacement du produit prévus aux termes de la présente garantie constituent votre seul unique recours. Sunbeam Products Inc. n’acceptera aucune responsabilité de dommages conséquents ou accessoires découlant du manquement à
quelque garantie explicite ou implicite sur ce produit. Sauf dans la mesure où l’empêchent
les lois applicables, la durée de toute garantie implicite sur la qualité marchande ou le
caractère utilisable de ce produit pour un but précis se limite à la susmentionnée. Certains états ou provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des
dommages conséquents ou accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite; il s’ensuit que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous,
r.a
présente garantie vous confère des droits légaux précis, et vous pourriez aussi avoir
lrtres
droits qui varient selon l’état ou la province.
L’ENDROIT Où VOUS L’AVEZ ACHETÉ,
duréé de la garantie
le(les)
i
Felicidades, usted es ahora el propietario de una Vaporera de Alimentos Oster”
Designer”, y pronto estará creando comidas completas saludables y sabrosas cocinadas
con calor de vapor! Cocinar al vapor retiene las vitaminas y minerales en los alimentos que comúnmente se pierden con otros métodos de cocción. Platillos nutritivos se preparan en minutos sin tener que añadir aceite o grasas. Cocine pescado y aves, vegetales, arroz e incluso panes rápidos con una fácil preparación y limpieza. Comidas enteras pueden ser cocinadas al vapor en los dos tazones de 3 cuartos de galóM2.85 litros, sin ollas grasosas y sartenes que tengan que lavarse al terminar.
iY, con nuestra tecnología “Vapor al
Instante”, su Vaporera de Alimentos producirá vapor en menos de un minuto! Las siguientes páginas contienen guías para cocinar al vapor perfectamente. Practique cocinando vegetales al vapor y después intente realizar platillos más sofisticados. iUse su imaginación para crear exitantes recetas saludables cocinando al vapor!
120 VOLTIOS/900 WATTS
Instrucciones especiales
Este aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con él. Puede usar cables de extensión si están disponibles y si se observan las precauciones adecuadas. Si se usan los cables de extensión, la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión que use debe ser igual o mayor que el amperaje que se muestra en el electrodoméstico.
Colóque manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente.
Para reducir el riesgo de electrocución, este aparato cuenta con una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra). Esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja, simplemente colóquela al réves. Si aún así no encaja, llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera modifique la clavija.
el cordón de
Cuando use aparatos eléctricas, siempre debe de seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
l Lea todas las instrucciones, las etiquetas en el producto y advertencias antes de usar la
Vaporera de Alimentos.
l No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. Siempre use guantes
de cocina cuando maneje materiales calientes. Evite tocar el vapor caliente que sale de la Vaporera cuando está en uso. No se coloque por encima del aparato cuando está generando vapor. Remueva la tapa levantándola lentamente y alejada de usted. Cuando vigile los alimentos, use utensilios con mangos largos para remover.
. Permita que la Vaporera de Alimentos se enfrie completamente antes de lavar o de
almacenar.
l Permita que la unidad se enfrie antes de poner o quitar alguna parte. l Cuando la unidad no está en uso y antes de limpiar, desconecte la Vaporera de
Alimentos de la toma de corriente eléctrica.
l Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cordón o
la clavija en agua o en otros líquidos.
l Supervisión cercana es necesaria cuando éste o cualquier otro aparato electrodoméstico
sea usado por o cerca de niños.
l No permita que nada esté colocado sobre el cordón eléctrico. No conecte el cordón
donde pueda ser pisado o donde alguien pueda tropezarse al caminar sobre él. No permita que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde del mostrador o de la mesa 0 toque superficies calientes.
l No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o la clavija están dañados
o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga algún daño cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a la Estación de Servicio de
Electrodomésticos Sunbeam para servicio y reparaciones.
l No se use en exteriores. l No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de la flama de una estufa de gas, eléctrica,
dentro de un horno caliente o microondas.
l Tenga extrema precaución cuando mueva el aparato si contiene agua caliente o algún
otro líquido caliente.
l No opere el aparato cerca de paredes o muebles de cocina para prevenir daños
provocados por el vapor.
l Use el aparato en una superficie de trabajo estable y nivelada alejada del agua. l Siempre use suficiente agua para el tiempo necesitado para cocinar al vapor. l La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
l Use este electrodomestico sólo para lo que está diseñado. l Para desconectar, apague todos los controles en la posición “off” y después desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
l
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, cocine solamente en
el contenedor removible.
Esta Unidad es Para Uso Doméstico Solamente
COMPONENTES DE LA VAPORERA DE ALIMENTOS
A) TAPA DE LA VAPDRERA tiene una conveniente asa en la parte superior para evitar que los
dedos se quemen cuando es removida. Sin embargo, tenga precaución cuando quite la tapa ya que las pequeñas ventilas de vapor localizadas en la parte superior de la cubierta constantemente emiten vapor caliente cuando el aparato está en uso. También tenga cuidado con
vaporera
la salida de vapor cuando la cubierta se levanta. Cuando quite la tapa de la de las personas. Use guantes de cocina en todo momento cuando maneje las partes
calientes de la Vaporera.
B) TAZÓN PARA COCINAR AL VAPOR está
hecho de plástico transparente y tiene una capacidad para 3 cuartos de galón/2.85 litros y una forma ovalada para acomodar todo tipo de vegetales y alimentos. (Dos Tazones para Cocinar al Vapor se
incluyen en su unidad).
C) TAZÓN PARA COCINAR ARROZ
hecho de plástico blanco, tiene una
capacidad para 8.5 tazas, y se coloca adentro
del Tazón para Cocinar al Vapor cuando está en uso. Se usa para cocinar arroz. Este tazón
se puede manchar si en él se cocinan alimentos color rojo o donde que incluyan
tomate o salsa de tomate.
D) ANILLO SEPARADOR divide a los dos
tazones Nunca use su Tazón Apilable sin el Anillo Separador.
E) CHAROLA RECOLECTORA previene que
la condensación del aguay líquidos de
alimentos se escurran en el Contenedor de
Agua esto es para asegurar que el vapor siempre sea producido a partir de agua limpia.
F)
CONTENEDOR DE AGUA contiene agua
para producir vapor. No utilize otro tipo de
líquidos en este contenedor.
G) CRONÓMETRO opera hasta por sesenta
(60) minutos e incluye una campana que suena para indicar cuando el tiempo de cocción ha terminado.
H) LUZ INDICADORA indica cuando el aparato
está cocinando.
está
rBW
hágalo lejos
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
COCINANDO CON SU VAPORERA DE ALIMENTOS
l Coloque el aparato en una superficie estable y nivelada lejos de paredes y
armarios o muebles de cocina.
l Vierta agua fría del grifo en el Contenedor de Agua al nivel MÁXIMO para
alimentos que requieran un tiempo de cocción de 13 a 60 minutos. Vea la Figura 1. Los niveles máximo y mínimo, MAX y MIN están señalados por líneas marcadas en el Recipiente de Agua. Consulte las Tablas de Cocción al Vapor o Recetas para tiempos recomendados de cocción. Si el aparato deja de producir vapor, o hay una notable reducción en el vapor antes de que la comida esté lista, añada más agua al contenedor.
Nota: No añada sal, pimienta, condimentos, hierbas, vino, caldos o algún
otro líquido que no sea agua de grifo en el Contenedor de Agua.
l Coloque la Charola Recolectora en la base y asegúrese de quede firme bien
nivelada y plana.
l Su aparato puede ser utilizado de tres diferentes maneras:
Usando sólo un Tazón para Cocinar al Vapor
-
Coloque los alimentos en el Tazón para Cocinar al Vapor, después póngalo sobre la base. Vea la Figura 2. No use el Anillo Separador.
Usando dos Tazones para Cocinar al Vapor
-
Coloque las piezas más grandes de alimentos que necesiten mayores tiempos de cocción dentro del Tazón inferior y colóquelo sobre la base. Ponga el Anillo Separador en su
lugar. Coloque el otro Tazón en la parte superior. Vea la Figura 3. El Anillo Separador asegura que los dos tazones estén bien ajustados y
estables cuando sean apilados uno sobre el otro. Nunca use su Vaporera de
Oster@
Alimentos
Designer@ sin el Anillo Separador ya que los dos Tazones se pueden pegar. Si esto pasa, use aceite vegetal alrededor de los bordes para separarlos.
Usando el Tazón para Cocinar Arroz
-
Líquidos como agua o caldos
se añaden al arroz dentro del Tazón para Cocinar Arroz. El Tazón para
Cocinar al Vapor debe ser colocado sobre la base primero, después el Tazón para Cocinar Arroz se coloca dentro del Tazón para Cocinar al Vapor. Vea la Figura 4. Mida las cantidades requeridas de arroz y líquido en el
Tazón para Cocinar Arroz. Consulte los cuadros de cocción al vapor o las
recetas en la página 31. El Tazón para Cocinar Arroz se puede usar en cualquiera de los Tazones para Cocinar al Vapor.
Usando el Recipiente para Panes (un recipiente para hacer panes de
-
8”/20 cm. X 4”/10 cm. cabe dentro de la Vaporera)
Pasteles y panes rápidos también se pueden preparar en la Vaporera de Alimentos. Vacíe la mezcla del pastel o pan dentro del recipiente engrasado y colóquelo dentro del Tazón para Cocinar al Vapor. Siempre coloque papel de aluminio delgado sobre el recipiente y colóquelo firmemente antes de cocinar.
Vea la Figura 5. Consulte las recetas de cocción al vapor en la página 12.
l Cubra con la tapa.
l Conecte en la toma de corriente. No opere el aparato sin el Tazón para Cocinar al Vapor y la Cubierta
de la Vaporera en su lugar.
l Ajuste el cronómetro con el tiempo recomendado. El vapor se producirá en menos de un minuto.
La condensación durante la cocción es normal. La Luz Indicadora se encenderá cuando se ajuste el tiempo en el cronómetro.
Nota: El cronómetro opera sin importar si el aparato está conectado o no en la toma de corriente.
Asegúrese de que la Luz Indicadora esté encendida cuando ajuste el cronómetro.
Figura 1
Figura 2
MIN
MAX
PRECAUCIÓN: Durante el uso no toque la base, o la tapa ya que pueden estar muy calientes. Siempre use guantes de cocina cuando opere la Vaporera de Alimentos.
l Cuando se ha terminado de cocinar, el cronómetro sonará una vez y automáticamente se apagará la
función que produce vapor.
l Cuando se ha terminado se usar el aparato, desconécte de la toma de corriente y permita que se enfrie
completamente antes de remover la Charola Recolectora.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando remueva la Charola Recolectora. Aunque algunas partes pueden estar frías, el Contenedor de Agua y la Charola Recolectora pueden estar muy calientes todavía.
CONSEJOSÚTILES
l Cuando se cocine en zonas elevadas, puede ser necesario incrementar un poco los tiempos de
cocción. Los tiempos exactos varían de lugar a lugar.
l Los tiempos de cocción al vapor indicados en las tablas y recetas son sólamente guías. Los tiempos
pueden variar dependiendo del tamaño de las piezas de los alimentos, el espacio entre ellos dentro del Tazon para Cocinar al Vapor, frescura de los alimentos y preferencias personales. Ajuste los tiempos de cocción a medida que se va familiarizando con la Vaporera de Alimentos.
l Una sóla capa de alimentos se cocina más rápido que varias capas juntas. Entonces, el tiempo de
cocción para una cantidad mayor de alimentos se debe aumentar. Por ejemplo, 2 broccoli necesitará mas vapor que 1
l Para mejores resultados, asegurese de que las piezas de alimentos sean de tamaños similares.
Iibra/l/2 kg.
Si las piezas varían en tamaño y es necesario colocarlos en capas, coloque las piezas más pequeñas hasta arriba.
l No amontone los alimentos en el Tazón para Cocinar al Vapor o en el Tazón para Cocinar Arroz.
Coloque los alimentos con espacio entre ellos para permitir que el vapor fluya libremente.
l Cuando cocine al vapor cantidades grandes de alimentos, remueva la tapa a la mitad del tiempo de
cocción y muévalos usando un utensilio con un mango largo, protegiendo sus manos del vapor con guantes de cocina.
l Agregue sal y especias al Tazón para Cocinar al Vapor hasta que se ha terminado de cocinar. Esto es
para prevenir posibles dañosa los elementos calefactores localizados en el Contenedor de Agua.
l Guarde los líquidos acumulados en la Charola Recolectora para usarlos en sopas y salsas. l Nunca cocine al vapor carnes, aves o pescados cuando estén congelados. Siempre descongele
completamente.
l Los tiempos de cocción al vapor indicados en las “Tablas de Cocción al Vapor y Recetas” están
basados en usar agua fría en el Contenedor de Agua.
l El Tazón para Cocinar Arroz es un recipiente ideal para cocinar otros alimentos como frutas, vegetales,
pudines o natillas, panes rápidos y pasteles.
Usando dos Tazones para Cocinar al Vapor
l Siempre coloque las piezas más grandes de alimentos que necesiten tiempos de cocción más largos,
dentro del tazón inferior.
l Usted puede colocar diferentes alimentos en el tazón inferior y en el tazón superior. La condensación
escurrirá del tazón superior al inferior, asegurese de que los de sabores se complementen.
l Si está cocinando carnes o aves y vegetales, siempre coloque la carne o las aves en el tazón inferior
para que los jugos de la carne cruda o parcialmente cocida no escurran en los otros alimentos.
l Los tiempos de cocción al vapor en los tazones apilables son usualmente más largos,
añada 5 minutos más.
l Si se preparan alimentos con diferentes tiempos de cocción, inicie con los alimentos que requieran
el tiempo de cocción más largo y colóquelos en el Tazón inferior. Después cuando el tiempo de cocción avance y quede sólo el tiempo necesario para los otros alimentos que necesitan menos
tiempo, con mucho cuidado remueva la tapa usando guantes de cocina y coloque el Anillo Separador y el Tazón superior arriba. Cubra con la Tapa y continúe con la cocción.
libras/1 kg. de
PARA LIMPIAR SU VAPORERA
Antes de su primer uso, limpie todas las partes de la Vaporera de Alimentos como se indica abajo para asegurar la limpieza total.
l NUNCAjWMERJA LA BASE, EL CORDÓN 0 LA CLAVIJA EN AGUA 0 CUALQUIER
OTRO LIQUIDO.
l Desconécte de la toma de corriente y deje que el aparato se enfrie completamente antes de limpiar. l No limpie ninguna parte de la unidad con limpiadores abrasivos como fibras de metal, polvos,
blanqueador o cloro.
l Recomendamos lavar la Tapa de la Vaporera, el Tazón para Cocinar Arroz, el Tazón para Cocinar al
Vapor, y la Charola Recolectora en agua caliente con jabón. Enjuague y seque bien. También todas
estas partes a excepción de el Contenedor de Agua, se pueden lavar en la canasta superior de la lavavajillas. Sin embargo, la limpieza contínua en la lavavajillas puede causar que el brillo exterior en el acabado de las partes se pierda.
l Vacíe el agua en el Contenedor y cambie el agua después de cada uso. l No sumerja el Contenedor de Agua en agua. Llénelo con agua, y jabón, depués enjuague. Limpie con
un paño seco y suave.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Permita que los aparatos se enfríen completamente antes de almacenar. Almacene la Vaporera de Alimentos en un lugar seco, sobre una repisa, sobre el mostrador o sobre una mesa. Enrolle el cordón eléctrico y asegúrelo.
Otra limpieza que la ya recomendada no es necesaria, no es requerido ningún tipo de mantenimiento por parte del usuario. Regrese la Vaporera de Alimentos al Centro de Servicio de Electrodomésticos Sunbeam más cercano para servicio o reparaciones.
DESCALCIFICANDO EL CONTENEDOR DE AGUA
Después de 2 6 3 meses de uso constante, depositos químicos se pueden acumular en el Contenedor de Aguay en los elementos calefactores dentro de su Vaporera de Alimentos. Este proceso es normal y los residuos acumulados dependerán de qué tan “dura” es el agua en la zona donde usted vive. Es escencial que el aparato se descalcifíque regularmente para mantener la producción de vapor y extender la vida de la unidad.
l Llene el Contenedor de Agua hasta el nivel máximo MAX con aproximadamente 3 tazas de vinagre
blanco (no vinagre café).
l Conecte en la toma de corriente. La Charola Recolectora, la Tapa de la Vaporera y el Tazón para
Cocinar al Vapor deben estar en su lugar durante este proceso.
l Ajuste el cronómetro de 20 a 25 minutos para iniciara producir vapor. PRECAUCIÓN: Si el vinagre
empieza a hervir y a derramarse sobre la base, desconécte la unidad y apague el cronómetro. Disminuya ligeramente la cantidad de vinagre.
l Cuando la campana del cronómetro suene, desconecte de la toma de corriente y permita que se enfrie
completamente antes de vaciar el vinagre.
l Enjuague el Contenedor de Agua varias veces con agua fría. Limpie las otras partes de la vaporera
como se indicó antes.
IMPORTANTE: No use otros químicos o descalcificadores.
CUADRO DE ALIMENTOS
FRUTASYVEGETALES
l Corte las partes gruesas o tallos del broccoli, coliflor y col. l Cocine los vegetales verdes en hojas por el menor tiempo posible ya que pierden
color facilmente.
l Para mejores resultados, agregue sal y condimentos a los vegetales depués de cocinar al vapor. l Los vegetales congelados deben descongelarse antes de cocinar al vapor. El tiempo de cocción
puede variar al indicado en el siguiente cuadro
CARNESYAVES
l Cocinar al vapor tiene la ventaja de drenar las grasas durante el cocimiento. Gracias al delicado
vapor, sólo elija cortes de carne tiernos y corte las grasas y nervios. Para mejores resultados cocine en el Tazón para Cocinar al Vapor.
l Marine o agregue condimentos a la carne antes de cocinar al vapor. l Cocine bien todos los alimentos antes de servir. Perfore con un cuchillo o alambre para revisar
que el centro esté bien cocido y los jugos salen claros.
l Los chorizos o embutidos se deben de cocer bien antes de cocinar al vapor. l Para agregar sabor, use hiervas frescas mientras se cocina al vapor.
ALIMENTOS TIPO CANTIDAD DE AGUA
CARNE DE RES Rebanadasde
POLLO
POLLO
CORDERO Chuletas con
CERDO
CHORIZOS 0 EMBUTIDOS
(precocidos)
1/2”/1.3 cm.
Pechuga sin Hueso
Piernas
o sin hueso Lomo cortado
en trocitos Filete, tenderloin 1 lb./450 gr.
0 lomo o 4 piezas de
Frankfurters Knockwurst
1/2 lb.1225 gr.
4 piezas de 4
oz/l13 gr.
cada una
4 piezas
4 chuletas (ancho de
3/4”/2 cm.)
1 lb.1450 gr.
(W11.3 cm.
de ancho)
1
lb./450 gr MIN ll-13 min. Perfore la piel
1
lb./450 gr. MAX 16-18 min
NIVEL
MIN 8-10 min. Corte la grasa.
MAX
MAX
MAX
MAX
MIN 5-10 min. Corte la grasa.
O:%%N
12-15 min.
20-25 min.
lo-15 min.
lo-15 min.
NOTAS ESPECIALES
La carne de res cocida al vapor tiene una textura firme.
Quite la piel antes de cocinar. Coloque capas para que fluya el vapor.
Después de cocinar al vapor, dore la carne en el horno
si así lo desea.
Corte la grasa.
Corte la grasa.
antes de cocinar
ARROZYGRANOS
l Cocine el arroz y las cantidades requeridas de líquido juntos en el Tazón para Cocinar Arroz l 5 tazas de arroz crudo preparan
8%
de arroz cocido. Siga las recetas que se indican.
el
ALIMENTOS TIPO ARROZ 0 GRANOS LIQUIDO
ARROZ Arroz blanco 1 taza
rápido
Café 1 taza o Marrón de agua
Arroz blanco cocimiento de agua lento
CANTIDAD DE
1
taza
l-114 taza
de agua
l-114 taza
i-l/4
taza
NIVEL
DE AGUA
MIN
MAX
MAX
TIEMPOS NOTAS
DE
COCClbN ESPECIALES
min. Sirve
10
55-60 min. Sirve
min.
35
3 porciones
3 porciones Sirve
3 porciones
PESCADOS Y MARISCOS
l La carne del pescado se opaca cuando ya está cocinada y se desmorona facilmente con
un tenedor.
l El pescado congelado puede cocinarse al vapor sin ser descongelado previamente si se separa
antes de cocerse y el tiempo de cocción se alarga.
l Agregue cáscaras de limón rayadas mientras se cocina para mejorar el sabor.
ALIMENTOS TIPO CANTIDAD
FILETE
DE PESCADO
FILETE DE PESCADO de
3/4’/2 cm.
de ancho
ALMEJAS
COLAS DE LANGOSTA
MEJILLONES Frescos
OSTRAS Frescas
ESCALOPES
CAMARONES Frescos
Lenguado Bacalao, Abadejo
Trucha Bacalao,
Salmón
Frescas
Frescas
Frescos
112
lb.1225 gr.
112
lb./225 gr. MIN 5-10 min.
4 filetes MAX 15-18 min.
1 lb./450 gr.
lo2
1
lb./450 gr.
6 MAX
112
lb./225 gr. MIN lo-13 min
1/2 Ib /225 gr.
NIVEL DE TIEMPOS
AGUA DECOCCIÓN
MIN 9-13 min.
MAX
MAX
MIN
lo-20 mm Coloque las conchas en
16-19 min.
6-12 min.
lo-16 min.
c
MAX
lo-15 min. 1 Cuando la carne esté
NOTASESPECIALES
capas para que fluya
el vapor. Cuando las conchas se abren, la
cocción se ha comoletado.
Cuando la carne esté opaca, la cocción se ha terminado. Cocine por más tiempo si es necesario.
Cuando las conchas se abren, la cocción se ha completado.
Cuando las conchas se abren, la cocción se ha comoletado.
Mueva a la mitad del tiempo de cocción. Cocine por más tiempo si es necesario.
opaca, la cocción se ha terminado. Cocine por más tiempo si es necesario.
GARANTIA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products Inc. garantiza que, por un período de un año desde la fecha de compra, éste producto estará libre de defectos mecánicos y eléctricos en el material y ta fabricación. Nuestra obligación está limitada a la reparación o reposición, bajo la opinión del fabricante, de éste producto durante el período de la garantía, haciendola válida para él o los productos comprados en Estados Unidos, envíelo prepagado directamente a:
Sunbeam Appliance Service Station,
117 Central Industrial Row,
Purvis, MS 39475
Respuestas a cualquier pregunta relacionada con esta garantía o de la localización del
Servicio Autorizado más cercano en los Estados Unidos pueden ser obtenidas llamando
-
sin costo al: l-800-597-5978 o escribiendo a Sunbeam 948389, Maitland, Florida 32794-8389
Para productos comprados en Canadá por favor llame al:
Sunbeam Appliance Service Station (KND)
1-800-667-8623
consumeraffairs@consumer.sunbeam.com
Respuestas a cualquier pregunta relacionada con esta garantía o de la localización del Servicio Autorizado más cercano en Canadá pueden ser obtenidas llamando sin costo al: l-800-667-8623
Para información de la garantía o de la localización de un Servicio Autorizado fuera de los Estados Unidos y Canadá por favor lea la tarjeta de garantía de servicio incluída en el
empaque del producto.
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA;
EL HACERLO RETARDARA EL PROCESO DE RECLAMO DE SU GARANTIA
Esta garantía no cubre el desgaste o daño de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto; uso inadecuado del voltaje o corriente señalado, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparación, o alteración por otra persona que no sea de un centro de servicio autorizado. La reparación o reemplazo como se explica en esta garantía es su remedio exclusivo. Sunbeam Products
Inc. no se hace responsable por algún daño imprevisto o consecuente de alguna violación
de alguna garantía implícita o explícita en este producto. Excepto al alcance prohibído por
ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo por un propósito particular en este producto está limitada en duración de la garantía arriba mencionada. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos o consecuentes, o permiten limitación en la duración de una garantía implícita, así que las
limitaciones o exclusiónes arriba mencionadas pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y puede también tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia.
Consumer Affairs, P.O.Box
Parabéns, você agora
é
prOprietári0
de urna Panela a Vapor Oste@ DesiQner@
e
IOQO
estará criando comidas completas saborosas e saldáveis com o calor do vapor! Cozinhar a
vapor retém as vitaminas e minerais nos alimentos que comunmente se perdem em outros
métodos de cozimento. Pratos nutritivos são preparados em minutos sem terem que se
adicionados a óleos e gorduras. Cozinhe frutos do mar e aves, verduras, arroz e inclusive
pães rápidos com facilidade para preparar e limpar. Comidas inteiras podem ser ao vapor
nas 2 panelas a vapor de 3 quartos de galão sem panelas Qordurosas ou queimadas para
limpar mais tarde. E com a tecnologia “Vapor Instantâneo”, a sua Panela a Vapor de
Alimentos produzirá vapor em menos de 1 minuto! As seguintes páginas contém guias
para cozinhar perfeitamente a vapor. Pratique cozinhando verduras a vapor e depois tente fazer pratos mais sofisticados. Use a sua imagina@o para criar receitas notáveis com o vapor saldável.
120VOLTS/SOOWATTS
Instru@3x
Especiais
Este aparelho doméstico tem urna fio elétrico curto como medida de seguranca para
previnir o risco de tropeco e embarace em um fio mais longo. Extencões podem ser
usadas tomando as devidas precaucões durante o uso. Caso urna extensão seja utilizada,
a voltagem da extensão deve ser palo menos igual ou maior que a do eletrodoméstico.
0 fio deve ser arrumado de tal maneira que náo fique pendurado no balcão, ou mesa,
onde o aparelho pode ser puxado por criancas ou derrubado involuntariamente.
Este aparelho conta com un plugue polarizado (um dos contatos é mais largo do que
o outro). Como recurso de seguranca, este plugue excaixa-se somente em um plug
unidirecional polarizado. Se o
plug
náo se encaixar totalmente dentro da tomada,
inverta o mesmo. Se ainda assim náo encaixar, contate um eletricista competente.
Náo ente desativar este recurso de seguranca.
Sempre que utilizar
eletrodomésticos,
vote
deve
tomar algumas medidas
básicas de seguranca, como as que seguem:
l Leia todas as instru@es, etiquetas no produto
Panela a Vapor.
l Náo toque as superfícies quentes. Use o puxador
o forno quando estiver lidando com materiais quentes. Evite o vapor que sai da Panela a Vapor quando em uso. Náo se coloque em cima do aparelho quando este estiver Qerando vapor. Remova a tampa lentamente longe de estiver vigiando os alimentos, use utensílios longos.
l Deixe que a Panela a Vapor esfrie completamente antes de limpar ou guardar.
e
avisos antes de usar a sua
e
as alcas. Sempre use luvas para
VO&.
Quando você
l Deixe que a unidade esfrie antes de colocar ou retirar partes.
l Quando a unidade não estiver em uso e antes de limpar, desconecte o fio da Panela
a Vapor da tomada.
l Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio, o tomada ou o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
l É necessário manter urna supervisão
mito
próxima quando este aparelho for usado por,
em ou perto de criancas.
l Náo deixe que nada descance sobre o fio elétrico. Náo conecte o fio quando alguém
andar por cima dele ou tropecar. Náo deixe o fio pendurado para
fora
de mesa ou superfície onde o aparelho estiver sendo utilizado, ou em contato com superfícies quentes.
l Náo opere este aparelho ou qualquer outro que tenho o fio elétrico ou tomada
danificados ou quando o eletrodoméstico náo funcionar devidamente, ou quando este
for deixado cair ou que tenho sido danificado de qualquer maneira. Leve o aparelho para o Centro de Servicos de Eletrodomésticos Sunbeam para revisão ou conserto.
l Náo use o aparelho ao ar livre. l Náo coloque o aparelho em cima ou perto de um fogáo ou estufa elétrica ou a gás,
nem sobre forno quente ou microondas.
l Use muito cuidado quando estiver movendo o aparelho pois este contém água
ou outros líquidos quentes.
l Náo use este aparelho perto de paredes ou armários já que o vapor pode danificá-los.
l Use o aparelho em urna superfície estável longe da água.
. Sempre use água suficiente para o tempo de vaporiza$io.
l 0 uso de pecas de reposi@o náo recomendadas pelo fabricante deste
aparelho podem causar ferimentos.
l Este aparelho só deve ser usado para o seu fim específico, l Para desconectar, desligue todos os controles e dapois desconecte
o
plug
da tomadana parede.
l
CUIDADO: Para reduzir o risco de descarga elétrica, cozinhe somente
em um recipiente removível.
Este Aparelho Somente Para Uso Doméstico
COMPONENTES DA PANELA A VAPOR
A) TAMPA DA PANELA A VAPOR tem urna alca conveniente na parte superior para evitar que
os dedos se queimem quando for removida. Entretanto devido as emite vapor quente quando de vapor quando a tampa for levantada.
Use Panela a Vapor.
B) PANELA PARA COZINHAR A VAPOR
foi feita
capacidade para 3 quartos de formato alongado para acomodar qualquer tipo de verduras e alimentos. (Duas Panelas a Vapor são fornecidas com a
pequenas saídas de vapor localizada na parte superior da tampa que constantemente
o
aparelho estiver em uso. Também tenha cuidado com a saída
Ao abrir a panela, levante a tampa longe de pessoas.
luvas
de forno todo instante quando estiver
de um plástico tranparente e tem
galão e um
sua unidade).
tenha cuidado quando remover a tampa
lidando
com partes
quentes
da
C) PANELA DE ARROZ é
branco, tem capacidade para 5 copos e
é colocada dentro da Panela para Cozinha a Vapor quando em uso. Esta panela é utilizada para cozinhar arroz.
manchar caso algum tipo de alimento com base de tomate
tipo de líquido
D) ANEL SEPARADOR divide as duas
Panela para Cozinhar a Vapor. Nunca use as duas Panelas para Cozinhar a Vapor sem
o
anel separador.
E) BANDEJA RECOLHEOORA
previne a e líquidos de alimentos voltem para
o
Reservatório d’Água certificando que
o
vapor é produzido de água limpa.
F)
RESERVATÓRIO O’ÁGUA comtém água
para produzir
de.líquido dentro do reservatório.
G) TIMER funciona até sessenta (60) minutos e
quando
seja utilizado.
condensacão de água
o
vapor. Não utilize outro tipo
o
tempo de cozimento tenha acabado.
feita
de plástico
Ela pode
ou qualquer outro
inclui um sino que indica
H) LUZ INOICAOORA identifica quando
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
o
aparelho está cozinhando.
COZINHANDO COM A SUA PANELA A VAPOR
l Coloque o aparelho em urna superfície estável e nivelada longe
de paredes armários.
l Despeje água fria no Reservatório
alimento que requer um tempo de cozimento de 13 a 60 minutos
MINIMO
quando o alimento Fequer um teypo de cozimento de 13 minutos.
Veja a Figura
linhas
1, Os níveis
dentro do Reservatório d’Agua. Consulte as Tabelas de Cozimento
a Vapor ou Receitas para os tempos de cozimento recomendados. Se o aparelho parar de produzir vapor,
de vapor, adicione água no recipiente.
Nota: Não adicione sal, pimenta, condimentos, ervas, vinho,
ou qualquer outro tipo de líquido a não ser água
caldos fria dentro do Reservatório
l Coloque a bandeja recolhedora na base e certifique-se de que ela
esteja nivelada.
l 0 seu eletrodoméstico pode ser utilizado de quatro maneiras:
Usando somente urna das Panelas para Cozinhar a Vapor
Coloque o alimento dentro da Panela de Cozinhar a Vapor, depois coloque-o sobre a base. Veja Figura 2.
Usando duas Panelas para Cozinhar a Vapor
maiores de alimentos que necessitam mais tempo de cozimento dentro da
panela com capacidade para 6 Coloque o anel separador em
Veja Figura 3.
0 anel separador garante que as duas panelas estão estáveis quando
sendo
estiverem
utilizadas ao mesmo tempo. Nunca use a Panela a Vapor
Oste@ Designer@ sem o anel separador já que as duas panelas podem
podem trancar urna
na outra. Caso isto aconteca, use óleo vegetal ao redor
para separá-las.
Usando a Panela para Cozinhar Arroz
e caldos são adicionados juntamente com o arroz dentro da Panela para
Cozinhar Arroz. A Panela para Cozinhar a Vapor
na base, depois a Panela para Cozinhar Arroz deve ser colocado dentro da
Panela para Cozinhar a Vapor. Veja a Figura 4.
e líquido
na Panela para Cozinhar o Arroz. Consulte as tabelas para
cozinhar a vapor
ou as receitas.
Usando a Travessa de Pão (urna travessa 8”X 4” caberá na panela
a vapor)- Bolos e pães rápidos também podem ser a Vapor. Despeje a massa de bolo e coloque-a dentro da Panela para Cozinhar a Vapor. Sempre coloque
papé1 aumínìo sobre a travessa e sele firmemente antes de cozinhar. Veja a Fi receitas para cozinhar a vapor na página 41.
l Cubra com a tampa.
l Conecte na tomada. Não utlize o aparelho sem que a Panela para cozinhar a Vapor e a tampa estejam
devidamente em seus lugares.
l Ajuste o timer para o tempo recomendado. A luz indicadora atenderá. 0 vapor será produzido em
menos de um minuto. A
quando o timer estiver ajustado.
d’Água
até II nível MÁXIMO para
MAXIMOS
e
MINIMOS
são indicados pelas
ou há urna queda notável
d’Água.
-
Coloque as pecas
quartos de galão e coloque-o sobre a base.
seu
lugar.Coloque
a outra panela em cima.
-
Líquidos tais como água
deve ser primeiro colocada
Meca a quantidade de arroz
feitos na sua Panela
ou pão dentro da travessa untada
condensa$Ío
durante o cozimento é normal. A Luz Indicadora atenderá
ou nível
-
Nota: 0 timer funciona mesmo que o aparelho esteja conectado ou não na tomada. Certifique-se que
a Luz Indicadora esteja acesa quando o timer estiver ajustado.
CUIDADO: Durante o uso náo toque na base, nas Panela para Cozinhar a Vapor
ou na
tampa que estas partes podem estar muito quentes. Sempre use luvas de forno quando estiver lidando com a Panela a Vapor.
l
@ando
o cozimento a vapor estiver terminado, o timer irá tocare a Panela a Vapor desligará
automaticamente.
l Quando você estiver acabado de usar o aparelho, desconecte-o da tomada e deixe que ele esfrie
completamente antes de retirar a bandeja recolhedora.
CUIDADO: Tenha cuidado quendo estiver retirando a bandeja recolhedora. Enquanto outras parts do aparelho podem estar frias, a água no Reservatório e na Bandeja Recolhedora podem ainda estar muito quentes.
DICAS ÚTEIS
l Quando estiver cozinhando em locais com altitude elevadas, poderá ser necessário aumentar o tempo
de cozimento. Os tempos exatos variam de lugar para lugar.
l Os tempos de cozimento indicados nas tabelas e receitas são somente guias. 0 tempo de cozimento
pode variar no tamanho das pecas do alimento, do Cozinhar a Vapor, da frescura do alimento e das preferências
a medida que você for se familiarizando com a Panela a Vapor.
l Urna só camada de alimento cozinha mais rápido que várias camadas juntas. Entáo, o tempo de
cozimento para urna quantidade maior de alimentos deve ser aumentado. Por exemplo, 2 Ibs de brocoli
necessitará mais vapor que 1 lb.
l Para melhores resultados, assegure-se de que a pecas de alimentossejam de tamanhos semelhantes.
Se as pecas variam de tamnho, é necessário colocá-las em camadas, coloque as pecas menores em
cima.
l Não amontoe o alimento dentro da Panela para Cozinhar a Vapor
Coloque os alimentos com espaco entre os livremente.
l Quando estiver cozinhando grande quantidades de alimentos a vapor, remova a tampa na metade do
tempo de cozimento e mexa usando um utensílio longo protegendo as máos usando luvas de forno.
l Náo adicione sal e condimentos na Panela para Cozinhar a Vapor até que o alimento esteja pronto.
Isto é para previnir possíveis danos nos elementos de calefacáo
l Guarde os líquidos da Bandeja Recolhedora para fazer sopas e molhos. l Nunca cozinhe carne, aves e frutos do mar que estejam congelados. Sempre descongele-os
completamente.
l Os tempos de cozimentos indicados na Tabela de Cozimento a Vapor e Receitas sáo baseados
ao utilisar água fria dentro do Reservatdrio d’Água.
l A Panela para Cozinhar Arroz é um recipiente ideal para cozinhar outros alimentos como frutas,
verduras, pudins, páes rápidos e bolos. Para um resultado melhor, cozinhe páes e bolos na travessa de páo.
Usando Duas Panelas para Cozinhar a Vapor
l Sempre coloque os maiores
l
Vo&
pode colocar diferentes tipos de alimentos na panela inferior e na panela superior.
A
condensacáo
os sabores se
irá escorrer da panela superior para a panela inferior, certifique-se que
complementem.
pedacos
de alimentos embaixo já que estes demoram mais para cozinhar.
espaco
entre o alimento dentro da Panela para
pessoais
Ajuste o tempo de cozimento
ou
na Panela para Cozinhar Arroz.
pedacos
de alimentos para permitir que o vapor flua
localisados
no Reservatório d’Água.
l Os tempos de cozimento a vapor na panela superior são normalmente mais
longos,
por isso prolongue
0 tempo por mais 5 minutos.
l Caso as comidas com diferentes tempos de cozimnetos estejam
alimentos que requerem o mesmo do que o do nível superior,
e
a Cesta em cima. Tampe-a e continue o processo.
um tempo maior na panela de baixo. Depois quando o tempo de cozimento for
remova a tampa com luvas de forno e coloque o Anel Separador
sendo
preparadas a vapor, inicie os
COMO LIMPARA SUA PANELA A VAPOR
Antes do primeiro uso, limpe todas as partes da Panela a Vapor de Alimentos como indicado abaixo para assegurar a limpeza total.
l
NUNCASUBMERJAABA~EEO FIOELÉTRICOEMÁGUA~U
EM
LIUALQUEROUTROLíQUIDO.
l Desconecte o fio da tomada
l Náo limpe nenhuma parte dessa
metais, pós
l Nós recomendamos lavar a Tampa da Panela a Vapor, a Panela para Cozinhar Arroz, a Panela para
Cozinhar a Vapor
e água sanitária.
e
a Bandeja Recolhedora com água quente e sabão. Enxague e seque bem. Todas
essa partes com excessão do Reservatório
laucas. Entretanto o uso contínuo dessas pecas em máquinas de lavar laucas pode fazer com que
lavar o acabamento do aparelho se perda.
l Esvazie o recipiente d’água e troque a água depois de cada uso. l Não submerja o Reservatório
minuciosamente. Limpe com um pan0 seco e
e
deixe que o aparelho esfrie completamente antes de limpá-lo.
unidade
com produtos de limpezas abrasivos tais como esponjas de
d’Água
podem se lavados na parte superior da máquinas de
d’Água
em água. Encha-o com água morna e sabão, depois exague o
macio.
ARMAZENAMENTOEMANUTENCAO
Deixe que o aparelho esfrie completamente ante de guardá-lo. Armarene a Panela a Vapor em um lugar seco como em cima de urna mesa
ou no balcao ou em urna prateleira dentro do armário. Enrole o fio elétrico e assegure-o.Outra limpeza que não seja a recomendada não é necessária, Não é preciso
nenhum tipo de
manuten@0
feita
pelo usuário. Devolva a sua Panela a Vapor ao Centro Autorizado de
Servicos Eletrodomésticos Sunbeam para servicos e consertos.
DESCALCIfICANDOORESERVATóRIOD'ÁGUA
Depois de dois ou três meses de uso constante, depósitos químicos podem acumular no Reservatório
d’Água
e nos elementos de calefacão dentro da sua Panela a Vapor. Este processo é normal e os resíduos
É
acumulados dependerão do grau de dureza da’água no local de onde você vive.
seja descalcificado regularmente para mantera produ@o de vapor e extender a durabilidade da
produto
unidade.
l
Encha
o Reservatório
(não vinagre escuro).
l Ajuste o timer para 20 a 25 minutos para iniciar a
comece a ferver e derramar na base, desconecte a
d’Água
até o nível MÁXIMO com aproximadamente 3 copos de vinagre branco
IMPORTANTE: Náo use outros produtos químicos ou descalcificadores.
producão
de vapor. CUIDADO: Caso o vinagre
unidade e
desligue o timer. Diminua ligeiramente
a quantidade de vinagre.
l
@ando
o timer tocar, desconecte o fio da tomada e deixe esfriar completamente antes
de esvaziar o vinagre.
l Enxague o Reservatório
d’Água
várias vezes com água fria. Limpe as outras partes da panela
a vapor como indicado anteriormente.
necessário que o
QUADRO DE ALIMENTOS
FRUTASEVERDURAS
l Corte os talhos
l Cozinhe as verduras verdes por menos tempo possível pois eles perdem a l Para resultados melhores, adicione o sal e os condimentos depois que o alimento estiver pronto.
l As verduras congeladas devem descongelar antes de cozinhar a vapor. 0 tempo de cozimento
pode variar do indicado na tabela.
~rossos
-
de brocoli, couve-flor
e
repolho.
Cor.
tempo de cozimento
CARNESEAVES
l Cozinhar a vapor tem a vantagem de drenar a gordura durante o cozimento. Devido
calor somente escolha cortes de carne magras sem gorduras. Cozinhe na Panela para Cozinhar a Vapor para um melhor resultado.
l Tempere a carne ou a ave com caondimentos antes de cozinhar a vapor. l Cozinhe bem antes de servir. Perfure com um espeto para verificar se o centro está cozido
e os sucos saism claros.
l As linguicas deve estar completamente cozida antes de cozinhar a vapor.
ao
delicado
COMIDA CARNE
GALINHA
GALINHA Cocha 4 pedaqos MAX
CARNEIRO Costela com ou sem
PORCO
LINGUICA
(pre-cozida)
TIPO
1/2 m.
Fabas
Carneiro, Alcatra
ou Filet
Peito
Osso
em pedaqos
Filet Costela de Lombo
Frankfurters Knockwurst
de
Lombo cortado (3/4
de Lombo
PUANTIOAOE ll2 lb.
4 peda$os 4 02. each
4 pedaqos
in.
grossos)
1
lb.
1 Ib ou 4 pedacos
(112 in.
grossos)
1 lb.
1
lb.
NíVEL
O’ÁGUA
MIN
MAX
MAX
MAX
MIN
MIN
MAX
TEMPO DE
COZIMENTO
8-10 min. Corte toda a gordura.
Il-13 min. Perfure a pele
16-18 min.
ARROZEGRAOS
l Cozinhe o arroz e as quantidades necessárias de líquidos juntamente
na
Panela para Cozinhar Arroz
l 2 copos de arroz cru fazem 5 copos de arroz cozido.
COMIDA TIPO
ARROZ Branco rápido 1 copo
cozimento Integral 1 copo Branco devagar 1 copo l-114 copo d’água MAX 35 min.
cozimento
QUANTIDAOE DE NíVEL TEMPO
ARROZ OU
GRÁOS LWIDO
l-l/4
copo d’água MIN 10 min.
I-114 copo d’água MAX 55-60 min. 3 po@es
D’ÁGUA COZIMENTO ESPECIAIS
NOTAS ESPECIAIS
Cozinhe até urna textura firme.
OE NOTAS
3 porcöes
3 porqões
PEIXES E FRUTOS DO MAR
l A carne do peixe l 0 peixe congelado pode ser cozido
se for separado antes de cozinhar
l Adicione cascas de limão enquanto estiver cozinhando a vapor.
ficará
opaca quando a carne estiver cozida
ao
vapor sem ser descongelado previamente
e
o tempo de cozimento deve ser extendido.
GARANTíA LIMITADA DE 1 ANO
A Sunbeam Products Inc. ofrece garantia por um período de uno ano de que este produto não
deva apresentar defeitos mecânicos e elétricos devidos a seus materiais e à sua manufatura.
obriga@o em virtude disso é limitada ao conserto ou à substitui$ão
Nossa
escolha do fabricante, durante o período de garantia, desde que o(s) produto(s) adquiridos
a
seja(rn)
nos Estados Unidos
enviados com tarifa postal previamente paga diretamente para:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117 Central Industrial Row
Purvis, MS 39475
deste
produto, conforme
Consultas referentes a esta garantia mais próximo dentro dos Estados Unidos poderão ser
1 800 597-5978 ou pelo
P.O. Box 948389, Maitland, florida 32794-8389. Os produtos comprados no Canadá por chamado de favor:
Consultas referentes a esta garantia próximo dentro do Canadá poderão ser
(Somente dentro do Canadá).
obter
Para
fora
da embalagem
Esta garantía não cubre o desgaste normal das pecas das seguintes situa@es: uso negligente ou indevido do produto, uso
incorretas,
conserto de implícita sobre este produto. A implícita da aplicabilidade para o uso a que se destina ou da adequacão do produto para um firn em particular é limitada em não permitem a exclusáo a
talvez
mas você poderá gozar também de direitos e de
informa$ões sobre a garantia ou sobre a localiza$ío de servicos de assitência técnica
dos Estados Unidos e Canadá, consulte o
NÁO DEVOLVA ESTE PRODUTO
uso
ou
altera@0
servicos. 0
limita@o da dura@0 de urna garantia implícita, de modo que as limita@es ou exclusões acima
não sejam aplicáveis ao seu caso, Esta garantia Ihe
província para província.
correio,
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION (KND)
deste
produto.
ISTO PODERÁ ATRASAR 0 PROCESSAMENTO
deste
de forma não recomendada pelas instrur$es de opera@ ou ainda desmonte,
do mesmo por qualquer pessoa além dos técnicos do centro autorizado
concerto
ou suJWui@o do produto conforme ditado pela
sua dura@0 ao prazo da garantia acima. Alguns estados e províncias
ao limitacão de danos incidentais ou resultantes de um
ou à Iocaliza@o do centro de assistência e servicos
feitas
pelo telefone no número gratuito
escrevendo para Sunbeam - Consumer Affairs en
1-800-667-8623
consumeraffairs@consumer.sunbeam.com
ou localiza@o do centro de assistência e servicos mais
feitas
pelo telefone no número gratuito l-800-667-8623
cartão
de servicos de garantia encontrado dentro
AO LOCAL DA COMPRA DO MESMO
SEU
PEDIDO DE GARANTIA.
DO
ou os danos resultantes de qualquer
deste
sob tensão ou
garantia expressa
exce@o do âmbito proibido pelas leis apliáveis, qualquer
confere
direitos legais específicos,
adicionais que variam de estado para estado
ato,
ou permitem
urna
corrente
ou
garantia
OsteP
01997 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved.
and DesignerBare registered trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.
Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
U.S. Patent No.
01997 Sunbeam Corporation ou ses societes apparentees. Tous droits
Oster@ e Designer@ sont marques deposees de Sunbeam Corporation ou de ses
01997 Sunbeam Products Inc. o sus corporaciones afiliadas. Todos
Oster@ y Designer@ son marcas registradas de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones aliliadas.
Ostep e
Distribue par Sunbeam Products Inc , Delray Beach, Florida 33445.
Distribuido por Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
01997 Sunbeam Products Inc. ou suas empresas afiliadas. Todos OS direitos reservados.
Designera
sHo
marcas comercials da Sunbeam Corporation, ou de suas empresas afiliadas
Distribuido pela Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
5,400,701
r&erv&.
soci&
apparentees
10s
derechos reservados.
PN. 66109-I
I
PAlBi
4748
Loading...