Oster 3179, 2499, 2500, 3170 User Manual

––– FOLD
English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• To protect against risk of electrical shock, do not put hand mixer in water or
• Close supervision is necessary when hand mixer is used by or near children,
or incapacitated persons.
• Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts
and before cleaning.
Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as
spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce
the risk of injury to persons and/or damage to the hand mixer.
• Do not operate hand mixer with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Authorized Sunbeam Service Center for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
• The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products
may cause fire, electrical shock or injury.
• Do not let cord hang over edge of table or countertop.
• Do not let cord touch hot surfaces, including a stove.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Remove beaters from hand mixer before washing them.
• Do not place hand mixer on or near a hot burner or in a heated oven.
• Do not use hand mixer for other than intended use.
• Do not leave hand mixer unattended while it is operating.
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FOR 120V & 127V PRODUCTS ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only
one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English-5English-4 English-6
User Manual
Hand Mixer
Manual de Instrucciones
Batidora de Mano
Manuel d’Instructions
Español-1 Español-3 Español-4Español-2
English-3English-2
––– FOLD –––
––– FOLD –––
––– FOLD –––
––– FOLD –––
––– FOLD –––
––– FOLD ––– FOLD –––
OLD –––
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque la Batidora de Mano en agua o en otros líquidos. Esto puede ocasionar lesiones personales o daños al producto.
Es necesario supervisar en forma continua cuando la Batidora de Mano es usada por niños o está cerca de los mismos o de personas incapacitadas.
Desconéctela del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa así como también, las espátulas y
otros utensilios lejos de
los batidores durante el funcionamiento
del aparato, para reducir el riesgo
de lesiones personales o daños a la Batidora de Mano.
No opere la Batidora de Mano con un cordón dañado o después
de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado de cualquier manera. Regrese el aparato a un Centro de Servicio Autorizado para su examinación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados o vendidos por Sunbeam Products, puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
• No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador.
• No permita que el cordón entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa.
No se debe usar en exteriores o para propósitos comerciales.
Quite los batidores de la Batidora de Mano antes de lavarlos.
No coloque la Batidora de Mano sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente.
No use la Batidora de Mano más que para lo que ha sido diseñada.
•No opere la Batidora de Mano sin continua supervisión.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
UNICAMENTE PARA PRODUCTOS DE 120 Y 127 VOLTIOS
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad.
U
SO DELCABLE DEEXTENSIÓN
Un cable eléctrico corto se provee para reducir riesgos resultantes de enredarse o tropezar con un cordón largo. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si el cable de extensión es usado, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión, debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda ser jalado por niños o donde puede tropezarse con él accidentalmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
5
2
3
6
WELCOME
Congratulations on your purchase of an
OSTER
®
Hand Mixer!
To learn more about
OSTER
®
products, please visit us at www.oster.com.
FEATURES OF YOUR HAND MIXER
LEARNING ABOUT YOUR HAND MIXER
The OSTER
®
Hand Mixer has been designed to assist you in preparing
delicious foods.
BURST OF POWER
®
FEATURE
The BURST OF POWER
®
feature allows for an added boost to the selected speed
setting at the press of the button. During especially heavy mixing tasks,
press the button to drive through the mixture with ease. Once the button is
released, the mixer will return to the original speed setting.
BEATER EJECT BUTTON
This OSTER
®
Hand Mixer features a large and conveniently located beater eject
button. The design allows for a smooth push of the thumb to release the beaters
or dough hooks. There will not be a noticeable “click”.
BEATERS
The beater design allows for thorough, fast mixing
results for all types of batters. The beaters are
dishwasher safe.
DOUGH HOOKS
Use these hooks to knead bread dough, pizza dough
or other heavy batters and doughs. Use at lower speeds
for best results.
COMFORT HANDLE
The handle has been designed for comfort to prevent
hand fatigue during heavy or long mixing tasks.
USING YOUR HAND MIXER
Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot/soapy water,
or the dishwasher. Rinse and dry.
Be sure speed control is in the “OFF” or “0” position and unplugged from an
electrical outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into
the opening drive holes on the bottom of the mixer. Turn beater slightly and
push in until beater clicks into position.
When using the optional dough hooks, the dough hook
with the collar on the
stem
fits into the larger drive hole (on the side of the mixer with the OSTER
®
name). The dough hook without the collar fits into the smaller drive hole.
MIXING
Turn mixer on and refer to speed guide for correct setting. Slowly guide mixer
around sides and through center of bowl, going in the same direction. Be careful
not to overbeat the mixture. Overbeating tends to make some mixtures tough.
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and
bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF”
or “0” and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. Be sure to
position beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into
mixing bowl.
When mixing is complete, set speed control to “1”, and raise beaters slowly from
batter to clean off clinging food. Be sure to turn unit to “0” before raising
beaters completely out of mixing bowl.
BURST OF POWER
®
Feature
The BURST OF POWER
®
feature allows for an added boost to the selected speed
setting at the press of the button. During especially heavy mixing tasks,
press the button to drive through the mixture with ease. Once the button
is released, the mixer will return to the original speed setting.
EJECTING BEATERS OR DOUGH HOOKS
Be sure speed control is at the “OFF” or “0” position and cord is removed from
electrical outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp the
stems of the beaters with your hand and press the beater eject button. Beaters
will release into your hand.
SPEED GUIDE FOR HAND MIXER
SPEED MIXING TASKS
1 Stir Use when stirring liquid ingredients or when mixing dry
and liquid ingredients together alternately in a recipe.
Use when preparing any of the ready-prepared or
packaged instant puddings.
2 Mix Use when a recipe calls for combining ingredients
together. Use for quick breads or muffins that require
a brisk action, just enough to blend.
3 Blend Use when preparing cake mixes or for directions calling
for medium speed. Use to cream butter and sugar
together.
4 Beat Use when preparing a frosting from a recipe or package.
Use when whipping cream for desserts.
5 Whip Use to mash potatoes to develop a light and fluffy
texture. Use when whipping egg whites.
Burst of Power
®
During especially heavy mixing tasks, press the button
to drive through the mixture with ease.
CARING FOR YOUR MIXER
C
LEANING
Wash the beaters before and after every use. Beaters and Dough Hooks may
be washed in a dishwasher. After removing cord from electrical outlet, clean
mixer head with a damp cloth and wipe dry. DO NOT IMMERSE MIXER IN
WATER. This may cause electric shock, injury, or damage to the product.
Avoid the use of abrasive cleaners that will damage the finish of your mixer.
The motor of your mixer has been carefully lubricated at the factory and does
not require any additional lubricant.
STORAGE
Store the hand mixer on its heel rest in a clean, dry location such as a cabinet
or shelf. Store beaters in a drawer.
MAINTENANCE
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be
necessary. If for any reason your hand mixer should require repairs, do not try
to fix it yourself. Send it to the nearest Authorized Sunbeam Appliance
Service Center.
1. Botón para Expulsar los Batidores
2. Control de Velocidad Encendido/ Apagado
3. Botón BURST OF POWER® POTENCIA ADICIONAL
4. Batidores
5. Ganchos Amasadores
6. Collar
CONOZCA ACERCA DE SU BATIDORA DE MANO
La Batidora de Mano OSTER®ha sido diseñada para ayudarla a preparar deliciosos platillos.
FUNCIÓN DE EXTRA POTENCIA BURST OF POWER
®
La Función de Extra Potencia BURST OF POWER®le permite aumentar la potencia a la velocidad seleccionada, al presionar un botón. Durante tareas de mezcla especialmente pesadas, presione el botón para manipular la batidora con facilidad. Una vez que libera el botón, la batidora regresará a su velocidad original.
BOTÓN PARA EXPULSAR LOS BATIDORES
Esta Batidora de Mano OSTER®presenta un botón expulsor de batidores de gran tamaño y localizado convenientemente. El diseño permite presionar suavemente con el dedo pulgar y liberar los batidores o los ganchos amasadores. No escuchará un “click” al realizar esta operación.
BATIDORES
El diseño de los batidores permiten resultados completos y rápidos para todos los tipos de mezclas. Los batidores pueden lavarse en lavaplatos.
GANCHOS AMASADORES
Utilice estos ganchos para trabajar con las masas para pan, pizza u otras mezclas pesadas. Para mejores resultados, utilice una velocidad más baja.
MANGO ERGONÓMICO
El mango de la batidora ha sido diseñado para ofrecer mayor comodidad y prevenir la fatiga de la mano durante una tarea pesada o prolongada.
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones por la compra de una Batidora de Mano
OSTER®.
CARACTERÍSTICAS DE SU BATIDORA DE MANO
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product
found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores
selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the
terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other
than Sunbeam or an Authorized Service Center. Further, the warranty does not cover Acts
of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable
law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
How To Obtain Warranty Service: Please see the country specific warranty insert or contact
your local authorized distributor.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
NOTE: Handmixer design may vary from picture. Some models include dual
Burst of Power
®
buttons for both left and right hand use.
NOTA: El diseño de la Batidora de Mano puede ser diferente al de la figura. Algunos modelos incluyen botones dobles de BURST OF POWER
®
para usarlos
con la mano derecha o izquierda.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may
be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical
rating of the cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
B
u r
s
t
1
5
2
3
6
MODELS
2500, 3170, 3179
M
ODEL 2499
4
4
1
5
2
3
6
B
u
r
s
t
1
5
2
3
6
MODELOS
2500, 3170, 3179
M
ODELO 2499
4
4
1. Beater Eject Button
2. On/Off Speed Control
3. BURST OF POWER
®
Button
4. Beaters
5. Dough Hooks
6. Collar
P.N. 113249 Rev.
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER®is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
OSTER®est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER®es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
PARA MÉXICO SÓLAMENTE - FOR MEXICO ONLY
BATIDORA MANUAL OSTER
®
MODELOS
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ NO. 40-201, EX-HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800 PAÍS DE ORIGEN: CHINA PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A. LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 HZ 120V~ 240W
CONTENIDO: 1 PIEZA
2499, 2499-12, 2499-13, 3170, 3170-12, 3170-13 FPSTHM2500B
MODELS/MODELOS
MODÈLES
Malaxeur à Main
2499,2500, 3170,3179 FPSTHM2500B
B
À PROPOS DE VOTRE MALAXEUR À MAIN
Le malaxeur à main OSTER®a été conçu pour vous aider à préparer des aliments délicieux.
BOUTON BURST OF POWER
®
La fonctionnalité BURST OF POWER®donne un coup de puissance additionnel à la vitesse au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des tâches de mélange même les plus ardues, vous n’avez qu’à appuyer sur ce bouton. Dès que vous relâchez le bouton, le malaxeur revient au réglage de vitesse initial.
ÉJECTEUR DE BATTEURS
Ce malaxeur à main OSTER®comporte un bouton d’éjection de batteurs de conception hautement ergonomique. Il vous suffit d’y appuyer légèrement avec le pouce pour éjecter les batteurs ou les crochets pétrisseurs. Le mécanisme d’éjection fonctionne sans que vous entendiez un « déclic ».
BATTEURS
La conception des batteurs offre des résultats rapides et satisfaisants pour tous les types de pâtes à mélanger. Les batteurs résistent au lave-vaisselle.
CROCHETS PÉTRISSEURS
Servez-vous de ces crochets pour pétrir les pâtes à pain, les pâtes à pizza ou d’autres pâtes d’une grande consistance. Pour obtenir de meilleurs résultats, réglez le malaxeur sur une faible vitesse.
POIGNÉE DE CONFORT
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue de la main même durant les tâches de mélange ardues et nécessitant beaucoup de temps.
Français-3
Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Español-6Español-5 Español-8 Français-1 Français-2Español-7
––– FOLD––– FOLD –––
––– FOLD –––
––– FOLD –––
––– F
OLD –––
––– F
OLD –––
––– F
OLD ––– FOLD –––
OLD –––
OLD –––
OLD –––
OLD –––
FUNCIÓN DE EXTRA POTENCIA BURST OF POWER
®
La Función de Extra Potencia BURST OF POWER®le permite aumentar la potencia a la velocidad seleccionada, al presionar un botón. Durante tareas de mezcla especialmente pesadas, presione el botón para manipular la batidora con facilidad. Una vez que libera el botón, la batidora regresará a su velocidad original.
CÓMO EXPULSAR LOS BATIDORES O LOS GANCHOS AMASADORES
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en
la posición de apagado “OFF” ó “0” y de que el cordón eléctrico esté fuera del tomacorriente en la pared.
Limpie cualquier exceso de los batidores con una espátula
de plástico. Tome los tubos de los batidores con su mano y presione el botón expulsor de batidores. Los batidores saldrán de la batidora y quedarán en su mano.
GUÍA DE VELOCIDADES PARA LA BATIDORA DE MANO
VELOCIDAD GANCHOS AMASADORES
1 Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o cuando
mezcle ingredientes líquidos e ingredientes secos de una forma alternada en una receta. Utilice cuando prepare cualquiera de los pudines preparados de caja.
2 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una combinación
de ingredientes. Use para preparar panes rápidos o panqueques que necesitan una acción de mezclado rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa.
3 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para
pasteles o para recetas que requieran una velocidad media. Utilice para darle consistencia de crema cuando bata mantequilla y azúcar..
4 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas preparadas
para hacer las cubiertas del pastel. Utilice cuando bata cremas para postres.
5 Agitar Use para hacer puré de papas o para hacer una textura
ligera y espumosa. Use cuando bata las claras de huevo.
BURST OF POWER®Durante trabajos de mezcla especialmente espesos,
oprima el botón para pasar a través de la mezcla con facilidad.
CUIDADOS PARA SU BATIDORA
LIMPIEZA
Lave los batidores antes y después de cada uso. Los batidores y ganchos amasadores pueden lavarse en un lavaplatos. Después de quitar el cordón eléctrico del tomacorriente, limpie la batidora con un paño húmedo y
después
séquela. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA.
Esto puede causar una descarga eléctrica, lesión o daño al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que pueden
dañar el acabado de su batidora. El motor de su batidora
ha sido cuidadosamente
lubricado desde la fábrica y no necesita lubricación
adicional.
ALMACENAMIENTO
Almacene la Batidora de Mano sobre su base posterior en un lugar limpio y seco, tal como un gabinete o una repisa. Almacene los batidores en un cajón.
MANTENIMIENTO
No se recomienda ninguna limpieza mas que la recomendada en este manual, el usuario no debe efectuar ningún otro tipo de mantenimiento. Si por alguna razón su Batidora de Mano requiere reparaciones, no trate de repararla usted. Envíe el aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano.
CÓMO UTILIZAR SU BATIDORA DE MANO
Antes de utilizar su batidora de mano por primera vez, lave los batidores en agua caliente y jabonosa, o en el lavaplatos. Enjuague y séquelos.
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado “OFF” ó “0” y de que la batidora esté desconectada del tomacorriente eléctrico. Inserte los batidores uno a la vez, colocando el extremo del tubo de los batidores, dentro de las aberturas de los orificios que se encuentran en la parte inferior de la batidora. Gire ligeramente el batidor y presione hasta que el batidor entre en su lugar y escuche un click.
Cuando use los ganchos amasadores opcionales, el gancho que tenga
el anillo más alto en el tubo hacia la punta (observe el diagrama que se muestra), debe insertarse en el orificio plano en la batidora. El gancho con el anillo más bajo en el tubo, se inserta en el orificio que tiene la orilla ligeramente elevada. Si no escucha un click al insertar los ganchos amasadores en sus orificios correspondientes, intercámbielos e inténtelo nuevamente.
CÓMO MEZCLAR
Coloque la batidora en la posición de “ON” y refiera a la guía de las velocidades para el ajuste correcto. Lentamente dirija la batidora alrededor de las paredes y al centro del tazón, siempre en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar demasiado los ingredientes. Esto podría causar que algunas mezclas se endurezcan.
Cuando sea necesario limpiar las paredes del tazón, apague la batidora y limpie
las paredes del tazón con una espátula de plástico. Coloque el control de velocidades en la posición de “OFF” ó “0” y coloque la batidora sobre su base mientras añade ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de mezclado, de manera que cualquier goteo caiga dentro del tazón de mezclado.
Cuando termine de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición “1”, levante los batidores suavemente de la mezcla y limpie cualquier alimento que quede pegado. Asegúrese de apagar la batidora colocando el control en la posición de “0” antes de levantar los batidores completamente fuera del tazón de mezclado.
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) vous assurera que pendant une période d´un an à partir de la date d´achat ce produit sera libre de défauts dans ses matériaux et dans sa fabrication. D`après l´avis de Sunbeam, on réparera ou on replacera soit ce produit ou bien n´importe lequel des composants du même si l`on trouve des défauts pendant la période de garantie. Ce remplacement se fera avec un produit ou avec un composant neuf ou fabriqué à nouveau. Si le produit n´est plus disponible, son remplacement se fera avec un produit pareil d´égale ou plus grande valeur. Celle-ci constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie sera valide pour l´acheteur original à partir de la date d´achat et n´est pas transférable. Gardez la note d´achat. La preuve de cet achat est requise afin d´obtenir les services de garantie. Les vendeurs ou les Centres de service ou magasin qui vendent des produits Sunbeam n´ont pas le droit ni d´altérer ni de modifier ni de réaliser aucun autre changement aux termes de conditions de cette garantie.
Cette garantie ne porte pas sur l´usure normale ou les parties abîmées comme résultat des facteurs suivants : usage nonchalant ou mauvais emploie du produit, emploie avec un courant électrique ou voltage inapproprié, usage contraire au mode l´emploie, démontage, réparation ou altération qui ne soient pas réalisées par Sunbeam ou par un centre de service autorisé.
En plus, cette garantie ne porte pas sur des accidents naturels tel que incendie, inondation, ouragan, tremblement de terre et tornades.
Sunbeam ne se rendra pas responsable au sujet d´aucun dommage survenant ou incidentaire produit par l´inobservance de n´importe laquelle des garanties expresses ou implicites. Exception faite à la portée défendue par la loi applicable, n´importe quelle garantie implicte de commercialisation ou arrangement pour un propos particulier, est limitée par la durée de la garantie mentionnée.
Comment obtenir le service de garantie: vous êtes priez de vous rapporter au texte de la garantie correspondante à votre pays ou de vous mettre en contacte avec votre distributeur local autorisé.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À L´ENDROIT OU IL A ÉTÉ ACQUIS.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde la factura de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuado, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre accidentes naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes, terremotos y tornados.
Sunbeam no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración de la garantía antes mencionada.
Cómo Obtener el Servicio de Garantía: Por favor consulte el inserto de la garantía correspondiente al país o póngase en contacto con su distribuidor autorizado local.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
.
ENTRETIEN DU MALAXEUR À MAIN
NETTOYAGE
Lavez les batteurs avant et après chaque utilisation. Les batteurs et les crochets pétrisseurs vont au lave-vaisselle. Après avoir retiré le cordon d’alimentation de la prise de courant, nettoyez la tête du malaxeur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-la ensuite en bien l’essuyant avec un chiffon sec. VEILLEZ À NE PAS IMMERGER LE MALAXEUR DANS L’EAU. Cela peut provoquer des décharges électriques, des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre malaxeur. Le moteur de votre malaxeur à été soigneusement lubrifié en usine et ne nécessite donc pas de lubrification supplémentaire.
ENTREPOSAGE
Rangez le malaxeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit propre et sec, tel qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les batteurs dans un tiroir.
ENTRETIEN
À part le nettoyage recommandé, aucun autre entretien additionnel n’est requis. Si, pour une raison quelconque, votre malaxeur à main présente une défectuosité, ne tentez pas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de service Sunbeam agréé dans votre localité.
GUIDE DE VITESSE POUR LE MALAXEUR À MAIN
Vitesse Fonction
1 Brasser Sert à brasser les ingrédients liquides,
à incorporer les ingrédients liquides aux ingrédients secs et à préparer les mélanges à pudding commerciaux prêts à utiliser.
2 Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la pâte nécessite un brassage juste assez rapide pour bien mélanger les ingrédients.
3 Malaxer Sert à préparer les mélanges à gâteau ou
les préparations qui nécessitent une vitesse moyenne. Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre dans du beurre.
4 Battre Sert à préparer des glaçages et à fouetter
de la crème pour des desserts.
5 Fouetter Sert à réduire des pommes de terre en purée
et leur donne une texture légère et crémeuse. Sert également à fouetter les blancs d’oeuf.
BURST OF POWER
®
Sert à venir à bout des tâches de mélange les plus ardues avec facilité.
UTILISATION DU MALAXEUR À MAIN
Avant d’utiliser votre malaxeur pour la première fois, lavez les accessoires (batteurs, crochets, fouets à fil) dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est à la position hors tension (« OFF » ou « 0 ») et que le malaxeur est débranché. Insérez les batteurs, un à la fois, en introduisant l’embout de la tige dans l’orifice de fixation situé sur le dessous du malaxeur. Tournez légèrement la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si vous désirez utiliser les crochets pétrisseurs en option, enclenchez le crochet dont le collet est situé près de l’extrémité de la tige dans l’orifice plat du malaxeur
(du côté du mélangeur avec le nom d’OSTER®). Le crochet sans
le collet est situé vers la tige plus petite.
COMMENT BATTRE LES MÉLANGES
Mettez le malaxeur à main sous tension et reportez-vous au guide de vitesses pour choisir le réglage approprié. Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même sens. Faites attention à ne pas trop battre le mélange pour éviter que celui-ci ne se durcisse trop.
Lorsque vous utilisez une spatule en caoutchouc pour nettoyer la paroi et le fond du bol, éteignez d’abord le malaxeur en plaçant le régulateur de vitesse à la position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients, mettez le malaxeur également hors tension et déposez-le sur son talon d’appui. Assurez-vous que les batteurs se trouvent au-dessus du bol de sorte que les gouttes du mélange puissent y tomber.
Une fois terminé, mettez le régulateur de vitesse à la position « 1 » et soulevez les batteurs lentement afin d’en enlever le mélange qui y colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir les batteurs entièrement du bol.
BOUTON BURST OF POWER
®
La fonctionnalité BURST OF POWER®donne un coup de puissance additionnel à la vitesse au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des tâches de mélange même les plus ardues, vous n’avez qu’à appuyer sur ce bouton. Dès que vous relâchez le bouton, le malaxeur revient au réglage de vitesse initial.
ÉJECTION DES BATTEURS ET DES CROCHETS PÉTRISSEURS
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est à la position hors tension (« OFF » ou « 0 ») et que le cordon est débranché. Enlevez le mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Saisissez la tige du batteur avec la main et appuyez sur l’éjecteur de batteurs. Le batteur se dégage dans votre main.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le malaxeur à main dans de l’eau ou tout autre liquide ; cela peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles.
• Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le malaxeur à main près d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent.
• Débranchez toujours le malaxeur lors des périodes de non-utilisation, avant la pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des
batteurs en fonctionnement afin d’éviter les
risques de blessures ou de dommages.
• N’utilisez jamais le malaxeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessures.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
• Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le four.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
• Retirez les batteurs du malaxeur à main avant de les laver.
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Malaxeur à Main OSTER®! Pour en savoir plus sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MALAXEUR À MAIN
1
5
2
3
6
1. Éjecteur de Batteurs
2. Régulateur de Vitesse « ON/OFF »
3. Bouton BURST OF POWER
®
4. Batteurs
5. Crochets Pétrisseurs
6. Collet
REMARQUE : La conception du malaxeur à main peut varier de celle illustrée au pictogramme. Certains modèles possèdent deux boutons BURST OF POWER®: l’un pour les gauchers, l’autre pour les droitiers.
B
u
r
s
t
1
5
2
3
6
MODÈLES
2500, 3170, 3179
M
ODÈLE 2499
4
4
• Ne placez pas le malaxeur à main sur un brûleur à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
Utilisez la malaxeur à main uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Ne laissez jamais le malaxeur sans surveillance durant son fonctionnement.
CET APPAREIL A ÉCONÇU POUR UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
POUR APPAREILS 120V ET 127V UNIQUEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une des deux lames est plus large que l’autre). Cette fiche s’introduit dans une prise polarisée dans un sens seulement. Si vous ne pouvez pas l’introduire complètement, vous devez la retourner et l’entrer dans l’autre sens. Si vous ne pouvez toujours pas l’introduire à fond dans la prise de courant, communiquez avec un électricien qualifié. Ne modifiez d’aucune façon la fiche.
UTILISATION DE CORDE DE PROLONGATION
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de l’appareil. La rallonge devrait être placée de sorte qu’elle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table là où des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement dans celle-ci.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Loading...