2498Handmixer_IM:2498_2532_IM 7/2/08 11:24 AM Page 1
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business
as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-062408
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2008 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous
le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China Impreso en China Imprimé en Chine
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse las precauciones básicas
e seguridad, incluyendo las siguientes:
d
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque la batidora manual
n agua o en otro líquidos. Esto puede ocasionar lesiones personales o daños
e
al producto.
Para desconectar, apague todos los controles y retire el enchufe
•
del tomacorriente.
• Se necesario una supervisión continua cuando la batidora manual es usada
por o cerca de niños o por personas incapacitadas.
• Desconéctela del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso, antes de
poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
• Evite el contacto las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello,
ropa así como también, las espátulas y otros utensilios lejos de los batidoras
durante el funcionamiento del aparato, para reducir el riesgo de lesio0nes
personales o daños a la batidora manual.
• No opere la batidora manual con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado de cualquier
manera. regerse el aparato a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam
ara su examen, raparación o ajuste eléctrico o mecánico.
p
• No use con un cable de extensión.
• El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados o vendidos
por Sunbeam Products, puede causar incendios, descargas eleectricas o
lesiones personales.
• No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador.
• No permita que el cordón entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
• No se use en exteriores o para propósitos comerciales.
Quite los batidores de la Batidora Manual antes de lavarlos.
•
• No coloque la Batidora Manual sobre o cerca de quemadores de estufas
de gas o dentro de un horno caliente.
• No use la Batidora Manual más que para lo que ha sido diseñada.
No opere la Batidora Manual sin continua supervisión.
•
Español-1
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA PRODUCTOS COMPRADOS
N
E
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con una
lavija polarizada (una pata es más ancha que la otra) Esta clavija entra
c
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el
enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un
electricista calificado. Deninguna manera intente modificar esta medida
de seguridad.
O DE UN
US
Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause
tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuuidado. Si se usa una
cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión
ebe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparto. El
d
cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador
o de mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.
TADOS
ES
CA
UN
BLE
IDOS Y
ÉCTRICO
EL
CA
NADÁ
CO
RTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español-2
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones en su compra de una Batidora Manual OSTER®. Para aprender
más sobre productos OSTER
®
por favor visítenos a www.oster.com!
CARACTERÍSTICAS DE SU BATIDORA MANUAL
2
1
5
6
4
1. Control de Velocidad Encendido/Apagado –
Botón para Expulsar los Batidores
2. Lengüeta del Pulgar
3. Botón B
4. Batidores
NOTA: El diseño de la Batidora Manual puede variar de la pictura. Algunas modelos incluyen
botones dobles B
URST OF POWER
URST OF POWER
®
®
para ambos usos, de la mano izquierda y derecha.
Español-3 Español-4
5. Ganchos para Amasar
6. Aro en las Aspas para Amasar
7
8. Aspas para Batir Euro
9. Apoyo del Talón
3
7
8
. Agujero de Arrastre Grande
9
CONOZCA ACERCA DE SU
BATIDORA MANUAL
a Batidora Manual OSTER
L
apreparar deliciosos platillos.
FUNCIÓN DE POTENCIA EXTRA BURST OF POWER
La Función de Potencia Extra BURST OF POWER®le permite
aumentar la potencia ala velocidad seleccionada, al presionar un
otón. Durante tareas demezcla especialmente pesadas, presione
b
el botón para manipular la batidora con acilidad. Una vez que
libera el botón, la batidora regresará asu velocidad original.
CONTROL DE APAGADO/
TÓNEYECTOR DEASPAS PARABATIR
O
B
Esta Batidora Manual OSTER®presenta una combinación de
ontrol de apagado/encendido de velocidad y botón eyector de
c
aspas para batir. Este diseño le permite fácilmente seleccionar
la velocidad y quitar las aspas para batir y otros accesorios.
Empuje adelante sobre la lengüeta del pulgar para encender
lamezcladora y seleccionar la velocidad deseada (1 al 6). Cuando
l control de velocidad esté en la posición apagado, presione
e
hacia abajo la lengüeta del pulgar para expulsar las aspas para
batir u otros accesorios. Es posible que noescuche ningún clic.
BATIDORES
El diseño de los batidores permiten resultados completos y
ápidos para todos los tipos de mezclas. Los batidores pueden
r
lavarse en lavadora de platos. (Vea Figura A)
ASPAS PARA BATIR EURO (Modelos 2532 y 2572 solamente)
Ideal para batir crema, preparar coberturas, huevos revueltos
y mucho más. (Vea Figura B)
GANCHOS PARA AMASAR (Sólo Modelo 2498)
Utilice estos ganchos para trabajar con las masas para pan,
pizza, donas u otras mezclas pesadas. Para mejores resultados,
utilice una velocidad más baja. (Vea Figura C)
ASAER
l asa de la batidora ha sido diseñada para ofrecer mayor
E
comodidad y prevenir la fatiga de la mano durante una tarea
pesada o prolongada. (Vea Figura D)
GONÓMICA
BOLSA DE ALMACENAMIENTO (Modelos 2572 y 2573 solamente)
Le permite guardar su batidora manual y accesorios juntos de
anera conveniente para fácil acceso y viaje. (Vea Figura E)
m
®
a sido diseñada para ayudarla
h
E
NCENDIDO DE VELOCIDAD –
®
GURA
FI
FIGURA B
FIGURA C
FIGURA D
FIGURA E
ser Manual
U
A
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
ODELS / MODELOS
M
Hand Mixer
Batidora Manual
Mélangeur à Main
2498, 2532, 2569,
MODÈLES
2572, 2573,
Visit us a t www.oster.com
P.N. 111805-003
English-6
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
with this product, please write our Consumer Service Department.
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
In Canada
please call 1-800-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
In the U.S.A.
How To Obtain Warranty Service
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
or exclusion may not apply to you.
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
purchaser by any other party.
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
otherwise.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
warranty.
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
express, implied or statutory warranty or condition.
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
What are the limits on JCS’s Liability?
tornadoes.
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
this warranty.
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
1-Year Limited Warranty
English-5
GURE
FI
E
fix it yourself. Send it to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service Center.
necessary. If for any reason your hand mixer should require repairs, do not try to
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be
MAINTENANCE
or shelf. Store beaters in a drawer.
Store the hand mixer on its heel rest in a clean, dry location such as a cabinet
STORAGE
may be washed in a dishwasher.
lubricant. Wash the beaters before and after every use. Beaters and dough hooks
been carefully lubricated at the factory and does not require any additional
cleaners that will damage the finish of your mixer. The motor of your mixer has
electrical shock, injury or damage to the product. Avoid the use of abrasive
and wipe dry. DO NOT IMMERSE MIXER IN WATER. This may cause
After removing cord from electrical outlet, clean mixer head with a damp cloth
CLEANING
FEATURE
®
CARING FOR YOUR MIXER
to drive through the mixture with ease.
During especially heavy mixing tasks, press the button
®
Use when whipping egg whites.
Use when whipping cream for desserts.
BURST OF POWER
6 Whip Use to mash potatoes to develop a light and fluffy texture.
5 Beat Use when preparing a frosting from a recipe or package.
will release into your hand.
stems of the beaters with your hand and press the beater eject button. Beaters
electrical outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp the
Be sure the control is in the “OFF” or “0” position and cord is removed from
FIGURE D
EJECTING BEATERS OR DOUGH HOOKS
mixer will return to the original speed setting.
button to drive through the mixture with ease. Once the button is released, the
setting at the press of the button. During especially heavy mixing tasks, press the
The BURST OF POWER®feature allows for an added boost to the selected speed
BURST OF POWER
completely out of mixing bowl.
batter to clean off clinging food. Be sure to unit to “0” before raising beaters
When mixing is complete, set the control to “1”, and raise beaters slowly from
beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into mixing bowl.
and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. be sure to position
bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF” or “0”
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and
not to overbeat the mixture. Overbeating tends to make some mixtures tough.
around sides and through center of bowl, going in the same direction. Be careful
Turn mixer on and refer to speed guide for correct setting. Slowly guide mixer
GURE
FI
C
FIGURE B
MIXING
medium speed. Use to cream butter and sugar together.
4 Blend Use when preparing cake mixes or for directions calling for
just enough to blend.
Use for quick breads or muffins that require a brisk action,
3 Mix Use when a recipe calls for combining ingredients together.
packaged instant puddings.
Use when preparing any of the ready-prepared or
and liquid ingredients together alternately in a recipe.
1/2 Stir Use when stirring liquid ingredients or when mixing dry
SPEED MIXING TASKS
SPEED GUIDE FOR HAND MIXER
If dough hooks do not click into the drive holes, reverse and try again.
The dough hook without the collar on the the stem fits into the smaller drive hole.
stem (see feature drawing) towards the tip fits into the large drive hole on the mixer.
When using the optional dough hooks, the dough hook with the collar on the
push in until beater clicks into position. Beaters are interchangeable.
the opening drive holes on the bottom of the mixer. Turn beater slightly and
electrical outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into
Be sure speed control is in the “OFF” or “0” position and unplugged from an
or the dishwasher. Rinse and dry.
Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot/soapy water,
FIGURE A
USING YOUR HAND MIXER
English-3 English-4
(See figure E)
conveniently together for easy access and travel.
Lets you store your hand mixer and accessories
STORAGE BAG (Models 2572 and 2573 only)
fatigue during heavy or long mixing tasks. (See figure D)
The handle has been designed for comfort to prevent hand
COMFORT HANDLE
best results. (See figure C)
other heavy batters and doughs. Use at lower speeds for
Use these hooks to knead bread dough, pizza dough or
DOUGH HOOKS (Model 2498 only)
8
and much more. (See figure B)
Ideal for whipping cream, making frosting, scrambling eggs
EURO BEATERS(Models 2532 and 2572 only)
(See figure A)
for all types of batters. The beaters are dishwasher safe.
The beater design allows for thorough, fast mixing results
9
7
BEATERS
or other attachments. There may not be a noticeable click.
you can push down on the thumb tab to release the beaters
(1 through 6). When the speed control is in the Off position
the mixer on and to select the desired speed setting
attachments. Press forward on the the thumb tab to turn
for easy speed selection and ejection of beaters or other
Speed Control – Beater Eject Button. This design allows
Hand Mixer features a combination On/Off
®
This OSTER
ON/OFF SPEED CONTROL – BEATER EJECT BUTTON
the mixer will return to the original speed setting.
through the mixture with ease. Once the button is released,
especially heavy mixing tasks, press the button to drive
the selected speed setting at the press of the button. During
The BURST OF POWER®feature allows for an added boost to
FEATURE
®
Hand Mixer has been designed to assist you
®
BURST OF POWER
in preparing delicious foods.
The OSTER
3
Hand Mixer!
®
LEARNING ABOUT YOUR HAND MIXER
English-2
buttons for both left and right hand use.
®
9. Heel Rest
. Euro Beaters
8
7. Large Drive Hole
6. Collar on Dough Hook
5. Dough Hooks
utton
B
®
BURST OF POWER
NOTE: Handmixer design may vary from picture. Some models include dual
4. Beaters
. BURST OF POWER
3
2. Thumb Tab
Beater Eject Button
1. On/Off Speed Control –
4
U
SE
O
NLY
6
5
1
as well as spatulas
2
FEATURES OF YOUR HAND MIXER
products, please visit us at www.oster.com.
®
WELCOME
To learn more about OSTER
Congratulations on your purchase of an OSTER
English-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
he cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The
care is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
Do not attempt to defeat this safety feature.
fit, contact a qualified electrician.
way; if the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
H
OUSEHOLD
S FOR
• Do not leave hand mixer unattended while it is operating.
• Do not use hand mixer for other than intended use.
• Do not place hand mixer on or near a hot burner or in a heated oven.
• Remove beaters from hand mixer before washing them.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Do not let cord touch hot surfaces, including a stove.
• Do not let cord hang over edge of table or countertop.
cause fire, electrical shock or injury.
• The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products may
• Do not use with an extension cord.
electrical or mechanical adjustment.
to the nearest Authorized Sunbeam Service Center for examination, repair or
malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return appliance
• Do not operate hand mixer with a damaged cord or plug, after the appliance
injury to persons and/or damage to the hand mixer.
and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of
•
Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing,
before cleaning.
• Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts and
• To disconnect, turn off controls and unplug from outlet.
other liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product.
• To protect against risk of electrical shock, do not put hand mixer in water or
T
HIS
U
NIT
I
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
be followed, including the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
IMPORTANT SAFEGUARDS
2498Handmixer_IM:2498_2532_IM 7/2/08 11:24 AM Page 2
UTILIZANDO SU BATIDORA MANUAL
Antes de utilizar su batidora manual por primera vez, lave los batidores en agua
caliente y jabonosa, o en la lavadora de platos. Enjuague y séquelos.
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que la batidora esté desconectada de la toma decorriente
eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, colocando el extremo del tubo de los
batidores, dentro de las aberturas de los orificios que se encuentran en la parte
nferior de la batidora. Gire ligeramente el batidor y presione hasta que el batidor
i
se entre en su lugar y escuche un clic. Los batitores son permutables.
Cuando use los ganchos para masa opcionales, el gancho que tenga el anillo en
el tubo hacia la punta (observe el diagrama quese muestra), debe insertarse en
l orificio grande en la batidora. El gancho sin el anillo en el tubo, se inserta en
e
el orificio más pequeño. Sino escucha un clic al insertar los ganchos para masa
en sus orificios correspondientes, intercámbielos e inténtelo nuevamente.
MEZCLANDO
Coloque la batidora en la posición de “ON” y refiera a la guía de las velocidades
para el ajuste correcto. Lentamente dirija la batidora alrededor de las paredes y
alcentro del tazón, siempre en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar
de masiado los ingredientes. Esto podría causar que algunas mezclas se endurezcan.
Cuando sea necesario limpiar las paredes del tazón, apague la batidora y limpie
las paredes del tazón con una espátula de plástico. Coloque elcontrol de
velocidades en la posición de “OFF” ó “0” y coloque la batidora sobre su base
mientas añade ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de
ezclado, de manera que cualquier goteo caiga dentro del tazón de mezclado.
m
Cuando termine de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición “1”
levante los batidores suavemente de la mezcla y limpie cualquier alimento que
quede pegado. Asegúrese de apagar la batidora colocando el control en la posición
e “0” antes de levantar los batidores completamente fuera del tazón de mezclado.
d
NCIÓN DEPOTENCIAEXTRABURST
FU
La Función de Potencia Extra BU
a la velocidad seleccionada, al presionar un botón. Durante tareas de mezcla
specialmente pesadas, presione el botón para manipular la batidora con facilidad.
e
Una vez que libera el botón, la batidora regresará a su velocidad original.
RST
OF PO
OF PO
®
WER
EXPULSANDO LOS BATIDORES O LOS GANCHOS PARA AMASAR
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que el cordón eléctrico esté fuera de la toma de corriente en la
pared. Limpie cualquier exceso de los batidores con una espátula de plástico. Tome
los tubos de los batidores con su mano y presione el botón expulsor de batidores.
os batidores saldrán de la batidora y quedarán en su mano.
L
®
WER
le permite aumentar la potencia
GUÍA DE VELOCIDADES PARA LA
BATIDORA MANUAL
VELOCIDAD GANCHOS PARA AMASAR
1/2 Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos
o cuando mezcle ingredientes líquidos e
ingredientes secos de una forma alternada en
una receta. Utilice cuando prepare cualquiera
e los pudines preparados de caja.
d
3 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una
combinación de ingredientes. Use para
preparar panes rápidos o panqueques que
ecesitan una acción de mezclado rápido,
n
justo lo suficiente para incorporar la masa.
4 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas
para pasteles o para recetas que requieran
na velocidad media. Utilice para hacer que
u
la mantequilla y el azúcar tomen consistencia
de crema.
5 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas
reparadas para hacer las cubiertas del pastel.
p
Utilice cuando bata cremas para postres.
6 Agita Use para hacer puré de papas o para hacer
una textura ligera y espumosa. Use cuando
ata las claras de huevo.
b
RST OFPOWER
U
B
®
Durante trabajos de mezcla especialmente
espesos, oprima el botón para pasar a través
de la mezcla confacilidad.
CUIDADOS PARA SU BATIDORA
LIMPIEZA
Después de quitar el cordón eléctrico del tomacorriente, limpie la batidora con
un paño húmedo y después séquela. NO SUMERJA LA BATIDORA EN
GUA. Esto puede causar una descarga eléctrica, lesión o daño al producto. Evite
A
el uso de limpiadores abrasivos que pueden dañar el acabado de su batidora. El
motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado desde la fábrica y no
necesita lubricación adicional. Lave los batidores antes y después de cada uso.
Los batidores y ganchos para amasar pueden lavarse en una lavadora de platos.
ALMACENAMIENTO
Almacene la Batidora Manual sobre su base posterior en un lugar limpio y seco,
tal como un gabinete o una repisa. Almacene los batidores en un cajón.
MANTENIMIENTO
No se recomienda ninguna limpieza mas que la recomendada en este manual,
ingún otro tipo de mantenimiento debe ser efectuado por parte del usuario.
n
Si por alguna razón su Batidora Manual requiere reparaciones, no trate de
repararla usted. Envíe el aparato al Centro de Servicio Autorizado Sunbeam
más cercano.
arantía Limitada por un Año
G
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma
conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía
exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo
elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por
un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-458-8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en
conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
ase, ainsi que celles qui suivent :
b
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main
ans l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou
d
causer des blessures corporelles.
Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l'appareil.
•
• Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main
près d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers
s’en servent.
• Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation, avant
la pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts,
les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des
batteurs en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou
de dommages.
• N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est
tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
etournez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de
R
chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et
mécaniques.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
•
• N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam
Products. Ils pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou
ne blessure.
u
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude.
•
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
• Retirez les batteurs du mélangeur à main avant de les laver.
• Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou
lectrique ou dans un four chaud.
é
• N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
CET APPAREIL EST POUR USAGE
DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
POUR PRODUITS ACHETÉS AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif
(une lame est plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique,
et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un
eul sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens
s
d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ.
UTILSATION DE CORDE DE PROLONGATION
’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques
L
d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut
être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge
électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au
moins soit aussi grande que l’estimation électrique de l’appareil. La rallonge
evrait être placée de sorte qu’elle ne tombe pas du compteur ou du dessus de
d
table l`a o`u des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement
dans celle-ci.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Español-5 Español-6 Español-7
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur à Main OSTER®! Pour en savoir
plus sur les produits OSTER®veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
LE MÉLANGEUR `A MAIN COMPORTE LES
ÉLEMENTS SUIVANTS
2
1
5
6
4
1. Touche Régulateur de Vitesse «ON/OFF»
et Éjecteur de Batteurs
2. Languette
3. Bouton B
4. Batteurs
R
EMARQUE : La conception du mélangeur à main peut varier de celle illustrée au pictogramme.
Certains modèles possèdent deux boutons B
pour les droitiers.
URST OF POWER
®
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
5. Crochet Pétrisseur
6. Collet du Crochet Pétrisseur
7. Grand Orifice d’Entraînement
8. Batteurs « Euro »
9. Talon d’Appui
URST OF POWER
3
7
®
: l’un pour les gauchers, l’autre
8
9
À P
ROPOS DEVOTRE
Le mélangeur à main OSTER®a été conçu pour vous aider à
préparer desaliments délicieux.
BOUTON BURST OF POWER
La fonctionnalité BU
additionnel à la vitesse au simple toucher du bouton. Elle sert
à facilement venir à bout de stâches de mélange même les plus
ardues. Dès que vous relâchez le bouton, le mélangeur revient
au réglage de vitesse initial.
RST
OF PO
M
ÉLANGEUR À
®
®
WER
donne un coup de puissance
M
AIN
TOUCHE RÉULARTEUR DE VITESSE « ON/OFF » ET
ÉJECTEUR DE BATTEURS
Le mélangeur à main OSTER®comporte un dispositif régulateur
de vitesse « ON/OFF » et éjecteur de batteurs. Facilitant la
sélection de la vitesse et l’éjection des batteurs ou des autres
accessoires. Pour mettre le mélangeur en service, appuyez sur
la languette en la poussant vers l’avant et sélectionnez la
vitesse souhaitée parmi six réglages proposés (de 1 à 6).
Quand le régulateur de vitesse est en position d’arrêt, vous
pouvez appuyer sur la languette en la poussant vers le bas
pour faire éjecter les batteurs ou les autres accessoires.
Le mécanisme d’éjection fonctionne sans faire de déclic.
BATTEURS
La conception des batteurs offre des résultats rapides
et satisfaisants pour tous les types de pâtes à mélanger.
Les batteurs résistent au lave-vaisselle. (Voir Figure A)
BATTEURS « EURO » (Modèles 2532 et 2572 uniquement)
Parfaits pour fouetter de la crème, préparer des glaçages,
des œufs brouillés et bien plus encore. (Voir Figure B)
CROCHETS PÉTRISSEURS (2498 modéle seulement)
Servez-vous des crochets pour pétrir les pâtes à pain, les
pâtes à pizza ou d’autres pâtes d’une grande consistance.
Pour obtenir de meilleurs résultats, réglez le mélangeur.
Surune faible vitesse. (Voir Figure C)
POIGNÉE DE CONFORT
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue
de la main même durant les tâches de mélange ardues et
nécessitant beaucoup de temps. (Voir figure D)
SAC DE RANGEMENT (Modèles 2572 et 2573 uniquement)
Vous permet de ranger votre batteur à main et ses accessoires
de façon pratique, pour un accès facile et lorsque vous voyagez.
(Voir figure E)
GURE
FI
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE E
Español-8 Français-1
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN
Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, lavez batteurs dans de
l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension
(« OFF »ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise
murale. Insérez les batteurs, un à la fois, en introduisant l’embout de la tige dans
A
l’orifice d’entraînement situé sur le dessous du mélangeur. Tournez légèrement
la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les batteurs
sont interchangeables.
Pour utiliser les crochets pétrisseurs en option, insérez le crochet muni d’un
collet (reportez-vous au pictogramme) près de l’extrémité de la tige dans le
grand orifice du mélangeur. Le crochet sans collet sur la tige s’insère dans le
petit orifice. Si vous n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
COMMENT PREEPARER DES MÉLANGES
Mettez le mélangeur à main sous tension et reportez-vous au guide de vitesses
pour choisir le réglage approprié. Guidez le mélangeur lentement le long de la
paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même
sens. Faites attention à ne pas battre le mélange trop longtemps. Sinon, le
mélange risque de durcir.
Chaque fois que vous nettoyez la paroi et le fond du bol à l’aide d’une spatule
en caoutchouc, éteignez d’abord le mélangeur en plaçant le régulateur de vitesse
à la position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients,
mettez le mélangeur également hors tension et déposez-le sur son talon d’appui.
Assurez-vous que les batteurs se trouvent au-dessus du bol de sorte que les
gouttes du mélange puissent y tomber.
Lorsque la consistance du mélange est satisfaisante, mettez le régulateur de
vitesse à la position « 1 ». Soulevez lentement les batteurs et enlevez-en le
mélange qui y colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir
les batteurs entièrement du bol.
BOUTON BURST OF POWER
La fonctionnalité BURST OF POWER®donne un coup de puissance additionnel
à la vitesse au simple toucher du bouton. Elle sert à facilement venir à bout des
tâches de mélange même les plus ardues. Dès que vous relâchez le bouton, le
mélangeur revient au réglage de vitesse initial.
®
GUIDE DE VITESSE POUR LE
MÉLANGEUR À MAIN
VELOCIDAD GANCHOS PARA AMASAR
1/2 Brasser Sert à brasser des ingrédients liquides ou à
incorporer des liquides à des ingrédients secs.
Réglez le mélangeur sur cette vitesse pour
préparer des mélanges à pudding commerciaux
prêts à utiliser.
3 Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la
pâte nécessite un brassage juste assez rapide
pour bien mélanger les ingrédients.
4 Malaxer Sert à préparer des mélanges à gâteau ou des
préparations qui nécessitent une vitesse
moyenne. Choisissez cette vitesse pour
incorporer du sucre dans du beurre.
5 Battre Sert à préparer des glaçages commerciaux et à
fouetter de la crème pour des desserts.
6 Fouetter Sert à réduire des pommes de terre en purée et
leur donne une texture légère et crémeuse. Sert
également àfouetter des blancs d’oeuf.
BURST OF POWER
®
Ce bouton a été conçu pour facilement
venir à bout destâches de mélange même
les plus ardues.
ENTRETIEN DU MÉLANGEUR À MAIN
NETTOYAGE
Après avoir retiré le cordon d’alimentation de la prisemurale,nettoyezla têtedu
mélangeur à l’aide d’unchiffon humide, puis séchez-la en utilisant un chiffon sec.
VEILLEZ À NE PAS IMMERGER LE MÉLANGEUR DANS L’EAU. Cela peut
provoquer des décharges électriques, des blessures corporelles ou des dommages à
l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre
mélangeur. Le moteur devotre mélangeur a été soigneusement lubrifié en usine et ne
nécessite donc pasde lubrification supplémentaire. Lavez les batteurs avant et après
chaque utilisation. Les batteurs et les crochets pétrisseurs vont au lave-vaisselle.
ENTREPOSAGE
Rangez le mélangeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit
propre et sec, tel qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les
batteurs dans un tiroir.
ENTRETIEN
Outre le nettoyage recommandé, aucun autre entretien supplémentaire n’est
requis. Si, pour une raison quelconque, votre mélangeur à main présente une
défectuosité, ne tentez pas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de
service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous.
ÉJECTION DES BATTEURS ET DES CROCHETS PÉTRISSEURS
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension
(« OFF »ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise
murale. Enlevez les résidus du mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc.
Saisissez les tiges des batteurs avec la main et appuyez sur le touche d’éjection
des batteurs. Les batteurs se dégagent dans votre main.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce
produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne
couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée
ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou
autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux États-Unis –
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous
sera fournie.
Au Canada –
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1.800.667.8623et l’adresse d’un centre de service approprié vous
sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou
réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Français-2