Oster 2605, 2606, 2607 User Manual

OLD – ––
– – – F OLD – ––
– – – F
OLD – ––
– – – F
OLD – ––
– – – F
OLD – ––
– – – F
–––FOLD –––
oduct questions contact:
For pr
Sunbeam Consumer Service
1.800.334.0759
USA :
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
05 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
©20
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.
Pour les questions de pr
Sunbeam Consumer Service
États-Unis :
Canada : 1.800.667.8623
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Ser
EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
En los EE. UU., distribuido por
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
1.800.334.0759
www.oster.com
www.oster.com
oduit:
vice
Sunbeam Pr
oducts, Inc.,
English-6
it
could cause the cord to fray and break.
appliance. Do
Do not place stick mixer components in dishwasher.
TTEMPTING TO
CAUTION:
NOTE:
is sharp. when removing the blade and hold only by the shaft handle as the metal blade stop before removing the bowl cover by turning cover to the left. Take care Release the speed contr
the inner part of the bowl. a small amount of liquid or by using a spatula to scrape the food back into
speed button as desir
speed or high speed function. (Model 2612) You can adjust the speed of the unit with the speed control when using
or for pur bigger pieces. The high speed can be used for chopping the food to small pieces
may be
immerse
slow
e the bowl
d
where it enters the unit
Wash lid and/or chopper bowl cover
cup
and/or chopper bowl
e chopping lumps in the
e attaching the chopper attachment.
ess on the cor
edients in the chopper bowl, secur
not
put any str
Blades are sharp. Handle carefully.
CLEAN.
ingredients. The high speed can be used as a finishing touch. Use the slow speed, especially if you ar cover to the chopping bowl and attach the motor housing to it. Put the food ingr Unplug the appliance befor
food into bowl after blade is removed. Do not clean blades with fingers but use a spoon or spatula to scrape
ol button and allow the blade to come to a complete
(Model 2609)
ed.
eed foods.
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”), d/b/a Jarden Consumer warrants that for a period of ONE year fr workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
eplacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
r exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam
oducts do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of
pr this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Ser such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above war
How To Obtain Warranty Service: Please see the country specific warranty insert or contact your local authorized distributor.
om the date of purchase, this product will be free from defects in material and
vice Center. Further, the warranty does not cover Acts of God,
ranty.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-7
English-5English-4
as the Unplug unit and store in a clean, dry place. Never wrap cord tightly around
f.
STORAGE
NOTE:
Make sure all parts are completely dry before attempting to use again.
CAUTION:
by hand using warm, soapy water with a cloth or sponge. washed by hand with mild soap and water. After using your stick mixer, the blades, mixing
motor unit in water. Motor unit should be wiped clean with a damp cloth or sponge. NEVER
TIGHT LOOSE
A BE SURE UNIT IS UNPLUGGED BEFORE
CLEANING YOUR STICK MIXER
• If the ingredients stick to the chopper bowl sides, loosen them by adding
• Set the speed control dial to the desired speed and depress the slow or high
• Use the slow speed where possible especially if you want to chop the food into
fr
uits, nuts, etc.
y is ideal for chopping a wide
ACHMENT
700 3.00 24.00 650 2.75 22.00 600 2.50 20.25 550 2.32 18.50 500 2.10 17.00 450 1.90 15.25 400 1.70 13.50 350 1.50 12.00 300 1.25 10.00 250 1.10 8.50 200 .85 6.76 150 .63 5.00 100 .42 3.40
50 .21 1.70
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Siempre opere la batidora de inmersión usando una fuente de energía del mismo
• voltaje, frecuencia y capacidad, tal como se indica en la placa de identificación del producto.
No la use con un cable de extensión.
• Se requiere supervisión cuando la batidora de inmersión está siendo usada
• por un niño o cerca de ellos, o por personas incapacitadas. No permita que los niños la usen como un juguete.
No opere la batidora de inmersión con un cordón o enchufe dañados, después
• de que el artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Devuelva el ar para examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente
• No enrede, doble o enrolle el cordón de energía en el artefacto ya que esto puede causar que el aislante se debilite y se quiebre, particularmente donde entra en la unidad.
• Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no coloque el motor de la batidora de inmersión en agua o en ningún otro líquido. Esto podrá causar heridas corporales y/o daños al pr
• Después de cada operación, deje que la batidora se enfríe durante 3 minutos antes de usarla de nuevo.
No procese alimentos que contengan objetos duros que no puedan ser
• quebrados seguramente por la cuchilla.
• Para evitar un incendio, no opere la unidad en presencia de explosivos y/o gases inflamables.
Esta batidora de inmersión no debe usarse cerca del agua, tal como la bañera,
• lavamanos, piscina, etc., donde exista el peligro de inmersión o salpicaduras.
• Apáguela y desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté usando, ponerle o quitarle piezas y antes de limpiarla. Desenchúfela agar no hale el cordón.
Evite contacto con piezas en movimiento. Mantenga las manos, el cabello, la
opa, como también espátulas y otros utensilios alejados durante la operación
r con el fin de r inmersión. Se puede usar una espátula o raspador cuando el ar en operación.
switch the mixer on. Release the button to switch the unit of
• The chopper has variable speeds. Press and hold the appropriate button to
convenient outlet. is firmly locked into place. Plug cord into cover and turn to the right until the motor housing
• Attach the motor housing into the top of the bowl
eceiving hole in the underside of the cover.
the r The upper shaft of the chopping blade will fit into turning to the right until firmly locked into place. Secure the chopper cover by setting on the bowl and
cof
fee beans, dried corn and grains.
har
d foods, such as whole nutmegs,
Do not chop large ice cubes or extremely
CHOPPER ATT
MILLILITERS CUPS OUNCES
MEASURING CHART FOR BLENDING CUP
NOTE:
of approximately 1/2-inch cubed before chopping
• For best results, cut large ingredients into pieces
• Insert cutting blade into the chopping bowl range of vegetables, dried
The chopper accessor
THE
USING
Grasp mixing rod firmly and rotate motor housing to the right.
REMOVAL OF MIXING ROD
seguridad incluyendo las siguientes:
tefacto al Centro de Servicio Autorizado más cercano
oducto.
randoelenchufe,
educir el riesgo de heridas corporales y/o daños a la batidora de
tefacto no está
Español-1 Español-3Español-2
can also be used for storage.
.
mly
.
edients.
.
TIGHT LOOSE
assembly locks
d completely into ingr
or the chop housing
Hold the motor housing in the right
OPERATING INSTRUCTIONS
• Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, use un recipiente alto o epare cantidades pequeñas para evitar que se derrame.
pr No coloque la batidora de inmersión sobre o cerca de un quemador caliente
o dentro de un horno caliente.
• No lo use sobre una estufa u otra fuente de calor. Cuando mezcle sopas u otros
alimentos o líquidos calientes, r usar la batidora de inmersión.
Este artefacto no fue diseñado para picar hielo. Agréguele el hielo a la bebida después de mezclarla.
• Las cuchillas están afiladas. Manipúlelas con extremo cuidado.
• No use la batidora de inmersión para un uso diferente al indicado.
No deje la batidora de inmersión sola mientras está operando.
El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Sunbeam Products
.
podrá causar un incendio, descarga eléctrica o heridas corporales.
• No permita que el cordón cuelgue por el borde de la mesa o mostrador.
No la use en exteriores ni para propósitos comerciales.
Este producto fue diseñado únicamente para uso doméstico normal.
PRECAUCIÓN:
Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras opera la
batidora
severas y/o daños al producto o a la propiedad.
ESTA U NIDAD E S SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
UNICAMENTE PARA PRODUCTOS DE 120 Y 127 VOLTIOS
antes de
Con el fin de r polarizado (una pata es más ancha que la otra) Este enchufe sólo le sirve a una toma de cor invierta las patas. No intente vencer este dispositivo de seguridad.
riente polarizada; si el enchufe no entra en la toma de corriente,
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
measuring cup and
• The cup which is included with your hand blender functions as a mixing cup, a
• For added stability, use the dual purpose lid on the base of the Mixing Cup.
• The lid can be easily used as a cover for storage.
BLENDING CUP / MEASURING CUP INFORMATION
pan from heat before blending. WARNING: Do not use hand blender in saucepan directly on stovetop. Remove
release button and let appliance rest for 3 minutes before using it again. for more than 1 minute at a time. After 1 minute of continuous operation, CAUTION: To extend the life of this appliance, never let it operate continuously
blender from ingredients. from mixture. To prevent splashing, always release button before removing
• When desired consistency has been reached, release button and lift the blender
of the container NOTE: During blending use, it is normal for suction to be created at the bottom
Hold the hand blender fir
Immerse the blade guar blending/measuring cup for added stability
Place dual purpose lid on the bottom of the to separate the units.
in the left. Rotate the motor housing to the right hand and the Blade housing
T
o Unlock:
fir
mly
.
motor housing to the left. The Blade housing or the chop housing. Rotate the in the left. Attach the motor housing up to the hand and the Blade housing or the chop housing
Hold the motor housing in the right
T
o Lock:
housing or the chopper attachment. buttons. The lower part contains the Blade part contains the motor housing and the speed
• Your blender is a three-part assembly. The upper
CONNECTION AND USE TO OPERATE YOUR HAND BLENDER
e and
y
etire la cazuela de la fuente de calor antes de
Las cuchillas están afiladas. Manipúlelas con cuidado.
con el fin de evitar la posibilidad de heridas corporales
educir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto
Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado.
tiene un enchufe
English-3
e, electrical shock, injury or damage to the product.
The use of attachments not r
chase r
vice information.
(located on the
ecommended or sold by Sunbeam
ranty and ser
uctions for this section on Use and Car
eceipt and attach to the war
TO USE YOUR HAND BLENDER FOR THE FIRST TIME
Line ar
t r
epr
esentation may var
CHOPPING BLADE
MEASURING CUP
MIXING /
COVER
WITH
CHOPPING BOWL
MOTOR HOUSING
HIGH SPEED BUTTON
SLOW SPEED BUTTON
SPEED CONTROL
HANGING LOOP
LEARNING ABOUT YOUR STICK MIXER
product service and warranty statements.
uctions and keep it
ead these instr
Stick Mixer. Before you use this product
®
Stick Mixer!
®
WELCOME
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones en su compra de un Batidora de Inmersión OSTER®. Muchas gracias por comprar la Batidora de Inmersión OSTER®. Antes de usar este
producto por primera vez, por favor tómese algunos minutos para leer estas
ucciones y guárdelas como referencia. Préstele particular atención a las
instr Instrucciones de Seguridad suministradas. Por favor revise las declaraciones
garantía y de servicio del producto.
de
CARACTERÍSTICAS DE SU BATIDORA DE INMERSIÓN
ARGOLLA DE COLGAR
CONTROL DE
VELOCIDAD
BOTÓN DE BAJA
VELOCIDAD
BOTÓN DE ALTA
VELOCIDAD
PIE DONDE SE
ALOJA EL MOTOR
AMENTO
ADIT
ARA
P
PICAR,
CON TAP
FUNDA DE LA
CUCHILLA
Pr
oducts may cause fir
NOTE:
Retain in the event that the warranty service is required. your pur back of the motor) and the date you received the product, together with For your convenience, record the complete model number
find a place to keep this instruction manual ready for future reference. Read and follow all the instr
ARING
PREP
GUARD
BLADE
STEEL
ST
AINLESS
Please review the for r
eference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided.
for the first time, please take a few moments to r Thank you for purchasing the OSTER
Congratulations on your puchase of an OSTER
e using the
A
Los dibujos pueden variar
top.
ce befor
ner or in a heated oven.
CUCHILLA
ARA
P
PICAR
English-2
om the heat sour
Manual de Instrucciones
PARABATIR
VASO
/ MEDIR
CON
TAP
A
SAVE THESE INSTRUCTIONS
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
personal injury and/or damage to the product or property. out of the container while operating to prevent the possibility of severe CAUTION: Blades are sharp. Handle carefully. Keep hands and utensils
• This product is intended for normal domestic household use only.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
d hang over edge of table or counter
emove the saucepan fr
Do not let cor cause fire, electrical shock or injury.
• The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products may
Do not leave stick mixer unattended while it is operating.
Do not use stick mixer for other than intended use.
• Blades are sharp. Handle with extreme care.
• This appliance is not intended to chop ice. Add ice to beverage after mixing.
stick mixer. foods or liquids, r
Do not use over a stove or other heat source. When mixing soups or other hot
Do not place stick mixer on or near a hot bur
User Manual
Manuel d’Instructions
2605/2606/2607
AND
C
HOPPER
2605/2606/2607 M
EZCLAR YHACHER
2605/2606/2607 M
É
LANGER ET
H
M
M
ÀHACHER
ANDBLENDER WITHBLENDINGCUP
EZCLADORAMANUAL YVASOPARA
É
LANGEURPORTATIF AVECBOL
MODELS/MODELOS
MODÈLES
2605,2606
2607
,
visit us at www.oster.com P.N. 118159
English-1
educe spillage.
. A spatula or scraper may be used
d.
.
the product.
e it enters the unit.
epair
or electrical
a
toy
.
same voltage,
y and/or damage to
ticularly wher
d around the appliance as this may
examination, r
any
manner. Return appliance
childr
en to use it as
pr
oduct identification plate.
ce of the
split par
vice Center for
opped or damaged in
y when stick mixer is used by or near children,
À
–––FOLD –––
quantities at a time to r
• When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
when the appliance is not in operation. to persons and/or damage to the stick mixer and other utensils away from blade during operation to reduce the risk of injury
• Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
do
not
pull on the cor
or taking off parts and before cleaning. Remove by grasping the plug;
• Switch off and unplug from outlet while not in use, before putting on
of
immersion or splashing could occur
such as bathtub, washbowls, swimming pool, etc., where the likelihood
• This stick mixer should not be used in the immediate vicinity of water,
of
and/or flammable fumes.
est Authorized Ser
vision is necessar
explosive
• To protect against fire, do not operate the unit in the presence
by the blade.
• Do not process food containing hard objects that cannot be safely broken up
it again.
After each operation, allow the stick mixer to cool for 3 minutes before using or other liquid. This may cause personal injur
• To protect against risk of electrical shock, do not put stick mixer motor in water
cause the insulation to weaken and
Do not twist, kink or wrap the power cor or mechanical adjustment.
to
the near
malfunctions or if it is dr
• Do not operate stick mixer with a damaged cord or plug, after the appliance
or
incapacitated persons. Do not allow
Close super
• Do not use with an extension cord.
fr
equency and rating as indicated on the
Always operate the stick mixer fr
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
including the following: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
IMPORTANT SAFEGUARDS
OLD – ––
– – –F
OLD – ––
– – –F
OLD – ––
– – –F
OLD – ––
– – –F
– – –FOLD – ––
– – –– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Lea y siga todas las instrucciones en esta sección sobre Uso y Cuidados y seleccione un lugar para mantener este manual de instr
Para su conveniencia, escriba el número de modelo completo (ubicado en la parte trasera del motor) y la fecha en que usted recibió el producto, junto con el recibo de compra y préndalo en la infor de que sea necesario servicio bajo garantía.
NOTA:
podrá causar un incendio, descarga eléctrica, heridas o daños al producto.
El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Sunbeam Products
mación de servicio y garantía. Guárdelo en caso
ucciones listo para referencia futura.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ARA OPERAR SU BA
P
• Su batidora consiste de tres partes. La parte superior contiene la cubierta del motor y los botones de la velocidad.
te inferior contiene el aditamento de la cuchilla
La par
el accesorio para picar.
o
Para Bloquear: Sujetar la cubierta del motor con la mano derecha y el aditamento de la cuchilla o el accesorio para picar con la mano izquierda. Rotar la cubierta del motor a la izquierda. El ensamble se sujetará fir
Para Desbloquear: Sujetar la mano derecha y el aditamento de la cuchilla o el accesorio para picar con la mano izquierda.
ta del motor a la derecha para separar
cubier las unidades. Coloque la tapa de doble función en el fondo del
• batir/medir para obtener mayor estabilidad.
Sumerja completamente el aditamento de la cuchilla en los ingredientes. Sujete firmemente la batidora.
NOTA: Durante la acción de mezclado, es normal que se forme una succión
el fondo del recipiente.
en
Cuando se alcance la consistencia deseada, suelte el botón y retire la batidora la mezcla. Para evitar salpicaduras, siempre suelte el botón antes de retirar
batidora de los ingredientes.
la PRECAUCIÓN: Para aumentar la vida de este artefacto, nunca lo deje
operar continuamente por más de 1 minuto a la vez. Después de un minuto
operación continua, suelte el botón y deje que el artefacto descanse
de durante 3 minutos antes de usarlo de nuevo.
ADVERTENCIA: No use la batidora de inmersión en una cazuela directamente
e la estufa. Retire la cazuela del calor antes de mezclar.
sobr
INFORMACIÓN SOBRE EL VASO PARA BATIR / MEDIR
• La tapa puede ser usada fácilmente como tapa para almacenaje.
Para obtener estabilidad adicional, use la tapa en la base ddel V
• El vaso incluido con su batidora funciona como vaso para batir, vaso de medir y también puede ser usado para almacenaje.
TIDORA DE
memente.
INMERSIÓN
la cubierta del motor con
APRETADO SUELTO
Rotar la
vaso para
de
aso para Batir.
CUADRO DE MEDIDAS DEL VASO PARA BATIR
MILLILITROS TAZAS ONZAS
50 0.21 1.70 100 0.42 3.40 150 0.63 5.00 200 0.85 6.76 250 1.10 8.50 300 1.25 10.00 350 1.50 12.00 400 1.70 13.50 450 1.90 15.25 500 2.10 17.00 550 2.32 18.50 600 2.50 20.25 650 2.75 22.00 700 3.00 24.00
REMOCIÓN DEL ADITAMENTO DE LA CUCHILLA
Sujete firmemente el aditamento de la cuchilla y gire la carcasa del motor hacia la derecha.
DEL
USO
El accesorio para picar resulta ideal para cortar una amplia variedad de vegetales, frutas secas, nueces, etc.
• Inserte la cuchilla para picar en el recipiente
• Fije la tapa del accesorio para picar
• Coloque el pie donde se aloja el motor sobre la
ACCESORIO
Para obtener óptimos resultados, corte los ingredientes grandes en cubos
aproximadamente _ centímetros antes de picar
de
A:
NOT
colocándolo sobr hacia la derecha hasta que quede firmemente trabado en posición. El eje superior de la cuchilla para picar encajará en el orificio receptor que se encuentra debajo de la tapa.
par hacia la der trabado en posición. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente adecuado.
El accesorio para picar tiene velocidad variable. Pulse y mantenga en esa posición el botón cor desconectar la unidad, libere el botón.
No pique grandes cubos de hielo o alimentos demasiado duros, como por ejemplo nueces moscadas enteras, granos de café, cereales y granos secos.
te superior de la tapa del r
echa hasta que quede firmemente
respondiente para encender la batidora. Para
PARA
PICAR*
e el recipiente y girando
ecipiente y gir
ADO
APRET
e
SUEL
TO
*Velocidad variable del Modelo 2612.
• Use la velocidad baja cuando sea posible, particularmente si desea un picado ueso para los alimentos. Puede usar la velocidad alta para un picado fino
gr de los alimentos o para hacer purés.
• Puede ajustar la velocidad de la unidad con el control de velocidad cuando use
la función de baja o alta velocidad.
• Lleve la perilla de control de velocidad hasta el valor deseado y pulse el botón
velocidad baja o alta, según lo necesario.
de Si los ingredientes se adhieren a los costados del recipiente para picar, aflójelos
agregando una pequeña cantidad de líquido o con la ayuda de una espátula para despegar los alimentos hacia la par
LIMPIANDO SU BA
e el botón de control de velocidad y permita que la cuchilla se detenga
Liber totalmente
enga cuidado al quitar la cuchilla y sosténgala solamente por el mango del eje,
T pues la cuchilla de metal es filosa.
NOTA:
PRECAUCIÓN:
antes de retirar la tapa del recipiente girando ésta hacia la izquierda.
No limpie las cuchillas con los dedos, sino con una cuchara o espátula para despegar los alimentos del recipiente antes de quitar la cuchilla.
Desenchufe el electrodoméstico antes de colocar el accesorio para picar y coloque el pie donde se aloja el motor. Use la velocidad baja, especialmente si pica varios tipos de ingr Puede usar la velocidad alta como toque de acabado.
. Ponga los ingredientes en el recipiente, fije la tapa
TIDORA DE
(Modelo 2612)
(Modelo 2612)
te interior del recipiente.
edientes.
INMERSIÓN
ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA ANTES DE LIMPIARLA.
La unidad del motor deberá ser limpiada con un trapo húmedo o una esponja.
NUNCA sumerja la unidad del motor en agua.
Después de usar su batidora de inmersión, la cuchilla y el vaso para batir pueden ser lavadas a mano con jabón suave y agua. Lave la tapa a mano usando un trapo o esponja con agua jabonosa caliente.
PRECAUCIÓN:Las cuchillas son filosas. Manéjelas cuidadosamente.
Asegúr nuevamente.
NOTA:No lave los componentes de la batidora de inmersión en el lavaplatos.
ese de que todas las piezas estén completamente secas antes de usarla
ALMACENAJE
Desenchufe la unidad y guár firmemente alrededor del artefacto. No le aplique ningún tipo de estrés al cordón donde entra en la unidad ya que podrá causar que el cor
dela en un lugar limpio y seco. Nunca enr
dón se deshilache o se r
olle el cor
dón
ompa.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o
efabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un
r producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde la factura de compra original. La prueba de compra es r productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el der los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuado, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre accidentes naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes, terremotos y tornados.
Sunbeam no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance
ohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o
pr arreglo para un propósito particular, está limitada en duración de la garantía antes mencionada.
Cómo Obtener el Ser
respondiente al país o póngase en contacto con su distribuidor autorizado local.
cor
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
equerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de
echo de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a
vicio de Garantía:
Por favor consulte el inser
to de la garantía
• Lorsque vous mélangez des liquides, surtout des liquides chauds, servez-vous
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS A
Branchez le mélangeur por la fréquence et la puissance nominales correspondent à celles indiquées sur sa plaque signalétique du mélangeur
• N’utilisez pas de rallonge électrique. Exercez une surveillance étroite lorsque vous utilisez le mélangeur portatif près
• d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent. N’autorisez jamais les enfants à utiliser cet appar
• N’utilisez jamais le mélangeur portatif si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé
re ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez
par ter l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques.
• Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appar fissures à son point d’entrée dans l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez jamais le mélangeur dans
• de l’eau ou tout autre liquide ; cela peut endommager l’appareil ou causer des
Après chaque mise en service, laissez le mélangeur portatif refroidir pendant
ois minutes avant de le remettre sous tension.
tr
• Ne broyez jamais d’aliments contenant des objets durs. Sinon, vous risquez
.
d’endommager les lames.
• Pour prévenir tout risque d’incendie, n’utilisez jamais cet appareil à proximité d’émanations inflammables ou explosives.
• N’utilisez jamais le mélangeur portatif près de l’eau (baignoire, lavabo, piscine, etc.) afin d’éviter tout risque d’immersion ou d’éclaboussur
• Mettez le mélangeur hors tension et débranchez-le toujours lors des périodes
non-utilisation, avant la pose ou le r
de Retirez le cordon de la prise de courant en le saisissant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cor
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autr en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages. Utilisez une spatule ou un grattoir uniquement lorsque l’appar
mar
en
eil. Cela pourrait endommager la gaine isolante ou provoquer des
blessur
es corporelles.
don.
che.
tatif toujours sur une prise de courant dont la tension,
.
etrait d’accessoir
VANT D’UTILISER
eil comme jouet.
es de l’appareil.
es et avant le nettoyage.
es ustensiles, des batteurs
eil n’est pas
d’un contenant pr les éclaboussures.
Ne placez pas le mélangeur portatif sur un brûleur à gaz ou électrique,
• ni dans un four chaud.
N’utilisez jamais le mélangeur sur un four chaud ou toute autre source de
• chaleur. Avant de préparer des soupes ou d’autres aliments chauds ou liquides à l’aide du mélangeur portatif, retirez toujours la casserole de la source de chaleur
• Cet appareil n’a pas été conçu pour broyer des glaçons. Rajoutez les glaçons après avoir mélangé le breuvage.
Les lames sont très tranchantes. Veillez à manipuler l’appareil avec précaution.
Utilisez le mélangeur portatif uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products présente des risques d’incendie, d’électr
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
Cet appar
ATTENTION : Les lames sont très tranchantes. Maniez-les avec précaution. Ne mettez pas la main ni aucun ustensile dans le contenant pendant que le mélangeur est en fonctionnement afin de prévenir tout risque de graves blessures corporelles ou d’importants dommages à l’appareil ou à la propriété.
CETA
.
eil n’est destiné qu’à un usage ménager dans des conditions normales.
AREIL A
PP
POUR APPAREILS 120V ET 127V UNIQUEMENT
Cet appar en vue de la prévention des risques d’électr prises polarisées que dans un seul sens. Si vous n’ar à
fond dans la prise, inversez leur sens d’inser pas, communiquez avec un électricien certifié. Veillez à ne pas outrepasser consigne de sécurité.
eil est muni d’une fiche polarisée
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ofond ou préparez une petite quantité à la fois pour éviter
ocution ou de blessures.
ÉTÉC
ONÇU
POUR UN
(une des lames est plus lar
U
SAGEMÉNAGERUNIQUEMENT
ge que l’autr
ocution. Cette fiche ne s’adapte aux
rivez pas à insér
tion. Si les lames ne s’insèr
er les lames
ent
toujours cette
e)
–––
FOLD
–––
Español-4
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur Portatif OSTER®! Pour en savoir plus sur les pr
Nous tenons à vous r d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, veuillez consacrer plusieurs minutes à la lecture du mode d’emploi qu’il est recommandé de conserver à titre de référ lisez soigneusement les informations sur les services et la garantie de produit.
oduits
ence. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité et
OSTER
emercier d’avoir choisi le mélangeur portatif OSTER
®
, veuillez visiter notr
e site web à www
.oster
À PROPOS DE V OTRE MÉLANGEUR PORTATIF
BOUCLE POUR ACCROCHER
CONTROL DE LA VITESSE
BOUTON À
VITESSE BAS
BOUTON À
VITESSE GRAND
POUR
PROTECTION
LA
LAME
DE
L
OGEMENT
DU
M
OTEUR
BOL
AVEC
HACHER
COUVERCLE
POUR
LAME
HACHER
La représentation de schéma peut changer
.com.
®
vant
. A
POUR
TASSE
MÉLANGER
MESURE
ET
Español-5
PRÉP
ARATION DU
Lisez attentivement toutes les instr l’entretien de votre mélangeur. Veuillez ensuite conserver ce manuel d’utilisation dans un lieu sûr pour référence ultérieure.
Prenez note du numéro de modèle d’achat du pr sur les services et la garantie de produit. Conservez le tout dans un lieu sûr pour pouvoir y accéder facilement dans l’éventualité d’une demande de réparation.
REMARQUE : L Sunbeam Pr
elles ou de dommages au pr
corpor
MÉLANGEUR POR
oduit. Agrafez ces notes, ainsi que le r
’utilisation d’accessoir
oducts présente des risques d’incendie, d’électr
TATIF POUR LA
uctions décrivant le fonctionnement et
(situé à l’arrière du bloc moteur) et de la date
es non recommandés ni vendus par
oduit.
PREMIÈRE MISEENSERVICE
eçu d’achat, aux infor
mations
ocution, de blessur
es
MODE D’EMPLOI
DE
UTILISA
TION
VOTRE MÉLANGEUR POR
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
• Votre mélangeur comporte trois composants principaux. Le composant supérieur loge le bloc moteur et les régulateurs de vitesse. Le composant inférieur abrite le logement des
lames ou du hachoir.
• Montage : Tenez le bloc moteur dans la main dr
oite et le logement des lames ou du hachoir
dans la main gauche. Enfichez le bloc moteur
le logement des lames ou du hachoir
dans Tournez le bloc moteur vers la gauche jusqu’à ce que celui-ci et le logement s’enclenchent
mement.
fer
• Démontage : Tenez le bloc moteur dans la main droite et le logement des lames ou du hachoir dans la main gauche.
nez le bloc moteur vers la droite pour séparer les deux unités.
our
T Placez le couver
obtenir une plus grande stabilité.
pour
gez le pr
Immer
• Tenez fermement le mélangeur à main. REMARQUE : Lors du fonctionnement du mélangeur
qu’un certain effet de succion se produise au fond du contenant. Une fois que vous obtenez la consistance désirée, relâchez la touche et retirez
• le mélangeur du contenant. Afin d’éviter toute éclaboussure, relâchez toujours
touche avant de r
la
cle à double usage en dessous du bol à mélanger/mesur
otecteur de lames à fond dans les ingrédients.
er le mélangeur
etir
.
ATIF
T
.
FERME DESSERRÉ
er
, il est normal
MISE EN GARDE : Pour prolonger la vie utile de votre mélangeur portatif, ne faites jamais tourner son moteur pendant plus de 60 secondes. Relâchez la touche et laissez r
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais le mélangeur portatif dans une casserole à
même la cuisinière. Retirez la casserole de l’élément chauffant.
eposer le moteur pendant trois minutes avant de le redémarrer.
DESCRIPTION DU BOL À MÉLANGER/MESURER
• Le couvercle assure une fermeture hermétique pour la conservation de la nourriture.
• Pour obtenir une stabilité accrue, placez le couvercle à double usage en dessous de la base du bol à mélanger.
• Le contenant fourni avec votre mélangeur portatif sert de bol à mesurer
e.
mélanger les ingrédients et de bol à conser
à
et
TABLEAU
DE
CONVERSION
DES
ver la nour
UNITÉS
ritur
DE
MESURE
MILLILITRE TASSE ONCES
50 0,21 1,70 100 150 200 0,85 6,76 250 300 350 400 1,70 13,50 450 500 2,10 17,00 550 2,32 18,50 600 2,50 20,25 650 2,75 22,00 700
0,42 3,40 0,63
1,10 1,25 10,00 1,50 12,00
1,90
3,00
5,00
8,50
15,25
24,00
COMMENT RETIRER LA TIGE DE MELANGEUR
Saisissez fer
mement la tige de melangeur et tour
nez le bloc moteur vers la dr
oite.
Español-7
UTILISA
Le hachoir est idéal pour hacher une grande variété de légumes, de noix et de fruits secs.
• Introduisez la lame du hachoir dans le bol
• Pour obtenir de meilleurs résultats, coupez
• Pour fixer le couvercle du hachoir sur le bol,
• Enfichez le bloc moteur sur le dessus du
• Le hachoir est doté de deux vitesses.* Appuyez sur la touche appropriée et
• Vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse grâce à la commande de vitesse
• Réglez le sélecteur de la commande de vitesse continue à la vitesse désirée
*Vitesses variables pour le Modèle 2612.
TION DU
hacher.
à
d’abord les ingrédients de grande taille en cubes d’envir
pouce avant de les hacher
-
demi REMARQUE : Ne tentez jamais de hacher
des glaçons de grande dimension ni des aliments très durs, tels que des noix de muscade, des grains de café, de maïs ou de céréales.
tournez-le vers la droite jusqu’à ce qu’il soit fermement verrouillé en place. L’extrémité supérieure de la tige du hachoir s’adaptera à l’orifice de fixation situé sur le dessous du couvercle.
cle et tour
couver qu’il soit fer Branchez le cordon sur une prise murale.
maintenez-la enfoncée pour mettre le mélangeur portatif en marche. Relâchez la touche pour arrêter son fonctionnement.
Faites tourner le hachoir à basse vitesse pour couper les ingrédients en morceaux de grande taille. Pour les hacher finement ou les réduir mélangeur à haute vitesse.
continue, que le mélangeur tourne à basse ou à haute vitesse.
appuyez sur la touche de basse ou de haute vitesse.
et Si le mélange est trop épais et adhère à la paroi du bol, ajoutez une petite
quantité de liquide ou utilisez une spatule pour dégager le mélange et
emettr
r
le
HACHOIR* (MODÈLE 2612 SEULEMENT)
on un centimètr
nez-le vers la dr
mement verrouillé en place.
e au milieu du bol.
e ou d’un
.
oite jusqu’à
FERME DESSERRÉ
e en purée, réglez le
(Modèle 2612)
(Modèle 2609)
Français-1
• Relâchez la touche du régulateur de vitesse et attendez que la lame s’arrête de tourner avant d’enlever le couvercle du bol. Pour ce faire, tournez le couvercle vers la gauche. Faites très attention lorsque vous r en métal uniquement par la tige, car elle est très acérée.
REMARQUE : Après avoir retiré la lame, ne la nettoyez jamais avec les doigts,
mais utilisez une cuillèr du mélange et les remettre dans le bol.
MISE EN GARDE : Débranchez le mélangeur portatif avant de poser le hachoir.
ersez les ingrédients dans le bol à hacher
V couvercle sur le bol et enfichez le bloc moteur. Réglez le mélangeur à basse vitesse pour hacher les ingrédients contenant des gr apporter les dernières touches au mélange.
e ou une spatule pour en enlever les r
umeaux. Passez à haute vitesse pour
etirez la lame. Tenez la lame
estes
, placez le
NETTOYAGE DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE LE NETTOYER.
Pour nettoyer le bloc moteur
humide.
et Après utilisation du mélangeur por
la main dans de l’eau avec un savon doux. Lavez le couvercle à double usage
à et le couvercle du bol à hacher à l’eau tiède et savonneuse et à l’aide d’un chiffon ou d’un éponge.
MISE EN GARDE : Les lames sont très tranchantes. Maniez-les avec précaution. Assur
REMARQUE : Ne mettez jamais les composants du mélangeur au lave-vaisselle.
VEILLEZ À NE JAMAIS immer
ez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les réutiliser
, essuyez-le avec une éponge ou un chif
ger le bloc moteur dans l’eau.
tatif, lavez les lames, le bol à mélanger/hacher
fon doux
ENTREPOSAGE
e. N’enroulez jamais
Débranchez l’appar le cordon autour du mélangeur en le serrant trop fort. N’exercez pas de contrainte sur le cordon au point d’entrée dans l’appareil pour éviter les fissures ou
filochement du cor
l’ef
eil et rangez-le dans un endr
don.
oit sec et pr
opr
Français-2Español-6
–––FOLD –––
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) vous assurera que pendant une période d´un an
tir de la date d´achat ce pr
à par sa fabrication. D`après l´avis de Sunbeam, on répar produit ou bien n´importe lequel des composants du même si l`on trouve des défauts pendant la période de garantie. Ce remplacement se fera avec un produit ou avec un composant neuf ou fabriqué à nouveau. Si le pr remplacement se fera avec un produit pareil d´égale ou plus grande valeur. Celle-ci constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie sera valide pour l´acheteur original à partir de la date d´achat et n´est pas transférable. Gardez la note d´achat. La preuve de cet achat est requise afin d´obtenir les ser qui vendent des produits Sunbeam n´ont pas le droit ni d´altérer ni de modifier ni de réaliser aucun autr
Cette garantie ne porte pas sur l´usure normale ou les parties abîmées comme résultat des facteurs suivants : usage nonchalant ou mauvais emploie du pr avec un courant électrique ou voltage inappr l´emploie, démontage, réparation ou altération qui ne soient pas réalisées par Sunbeam ou par un centr
En plus, cette garantie ne porte pas sur des accidents naturels tel que incendie, inondation, ouragan, tr
Sunbeam ne se rendra pas responsable au sujet d´aucun dommage survenant ou incidentair
.
ou implicites. Exception faite à la portée défendue par la loi applicable, n´importe quelle garantie implicte de commercialisation ou arrangement pour un propos particulier, est limitée par la durée de la garantie mentionnée.
Comment obtenir le service de garantie: vous êtes priez de vous rapporter au texte de la garantie correspondante à votre pays ou de vous mettre en contacte avec votre distributeur local autorisé.
vices de garantie. Les vendeurs ou les Centr
e changement aux ter
emblement de terre et tornades.
oduit par l´inobser
e pr
oduit sera libr
e de service autorisé.
vance de n´impor
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À L´ENDROIT OU IL A ÉTÉ ACQUIS.
e de défauts dans ses matériaux et dans
era ou on r
oduit n´est plus disponible, son
mes de conditions de cette garantie.
oprié, usage contraire au mode
te laquelle des garanties expresses
eplacera soit ce
es de service ou magasin
oduit, emploie
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
– – – FOLD
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
Loading...