AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU
L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN
QUALIFIE.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes
internes non-isolés de l’appareil sont traversés
par un courant électrique assez dangereux pour
constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des instructions importantes
relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
A VIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Remarques importantes pour
votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec
uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
cet appareil en suivant les instructions du
fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
8.
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur
de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de
sécurité que représente une fiche polarisée ou
une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée
dispose de deux lames dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec terre est munie de
deux lames ainsi que d’une broche de mise à la
terre. La lame la plus large ou la broche assurent
votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être
insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié
(notamment au niveau des fiches, des cachecâbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des
fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
trépied, la fixation ou la table
spécifié(e) par le fabricant
ou vendu(e) avec l’appareil.
Un chariot contenant
l’appareil doit toujours être
déplacé avec précaution
S3125A
pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre : cordon d’alimentation ou fiche
endommagée, liquide renversé ou chute de petits
objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à
une humidité excessive, fonctionnement anormal
ou chute de l’appareil.
Informations de Sécurité et Introduction
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à
un technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en
respectant les instructions données.
N’effectuez que les réglages préconisés dans
le manuel car un mauvais réglage d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil
et nécessitera un long travail de remise en
état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des courtcircuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des
gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun
objet contenant un liquide (un vase, par exemple)
sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets
brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la
liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack
ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à
côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière.
La face arrière du rack ou du meuble doit se
trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une
aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous
n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension,
adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous
pouvez éliminer les taches rebelles avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent
doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon
propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches,
de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ceux-ci pourraient endommager la
finition ou faire disparaître la sérigraphie du
boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays.
Vérifiez que la tension du secteur dans votre
région correspond aux caractéristiques
électriques figurant en face arrière de l’appareil
(CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par
exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon
soit accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou
dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le
mode OFF ne permet de se déconnecter du
secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour
sélectionner le mode veille ne permet de se
déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une
perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur
excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains
mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre
liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le
vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils
risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de
l’appareil peuvent devenir chauds après un
usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas
fonctionner convenablement à la prochaine
mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de
temps en temps.
Informations de Sécurité et Introduction
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous déclarons, sous notre seule
responsabilité, que le produit est
conforme aux normes :
–Sécurité
–Limites et méthodes de mesure
des caractéristiques des perturbations
radioélectriques
–Limites pour les émissions de courant harmonique
–Limitation des variations de tension, des
fluctuations de tension et du papillotement
–Directive RoHS, 2011/65/UE
–Par la présente, Onkyo Corporation déclare que
l’appareil TX-NR727 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Complies with
IDA Standards
DA106032
TRA
REGISTEREDNo
ER0086260/12
DEALERNo
527090
23764/SDPPI/2012
2371
TA-20120424004
Fr-3
Informations de Sécurité et Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un Amplituner AV Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de procéder aux branchements de
l’appareil.
Suivre les instructions de ce manuel vous
permet d’obtenir les performances et un plaisir
d’écoute optimaux grâce à votre nouveau Amplituner AV.
Veuillez conserver ce manuel pour une
consultation ultérieure.
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les
accessoires suivants :
Antenne FM intérieure (➔ page 18)
Antenne cadre AM (➔ page 18)
Cordon d’alimentation (Modèles européens)
(➔ page 20)
Étiquettes pour les câbles d’enceinte (➔ page 11)
Micro de configuration des enceintes (➔ page 24)
Télécommande (RC-868M) et deux piles (type AA/R6)
Guide de Démarrage Rapide
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les
catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit.
Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du
produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du
produit.
Fr-4
Table des matères
Informations de Sécurité et Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............2
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV, voir page 81.
Fr-5
Informations de Sécurité et Introduction
Fonctionnalités
Amplificateur
• 110 W par canal à 8 ohms (FTC)
• 170 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT)
(bande passante de 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant
élevé) massif et de forte puissance
• Design d’amplificateur Darlington inversé à 3
niveaux
Traitement
• THX Select2 Plus Certifié
• Intègre la technologie Qdeo™ pour la conversion
vidéo ascendante HDMI (compatible 4K)
• HDMI (Audio Return Channel, 3D, DeepColor,
x.v.Color, Lip Sync, 4K (conversion ascendante et
Passthrough), DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DSD et multicanaux PCM)
• Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
• Dolby Pro Logic IIz et Audyssey DSX
• Configuration sans mise à l’échelle
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode Direct
• Mode Pure Audio (modèles européens)
• Music Optimizer pour les fichiers musicaux
numériques compressés
• Système de Basses avec synchronisation des
phases
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement
précis
• Technologie de circuit de nettoyage de scintillement
®
Connexions
• Entrées HDMI 8 (dont 1 en façade) et 2 sorties
• Entrées HDMI compatibles 4K (conversion
ascendante et Passthrough
* Compatible avec HDMI IN 1 sur HDMI IN 4 uniquement
• Commande du système p d’Onkyo
• 3 entrées numériques (1 optiques/2 coaxiales)
• Commutation en vidéo en composante (1 entrée/1
sortie)
• Bornes d’enceinte en composante avec le
raccordement par fiches bananes
*
En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un
amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
• Zone 2 amplifiée
• Capacité de bi-amplification pour avant gauche/
avant droit avec surround arrière gauche/surround
arrière droit
• Connectivité radio en ligne
• Capacité de mise en réseau pour les fichiers audio
en streaming
• Connectivité Wi-Fi (réseau local sans fil)
• Lecture de musique sans fil via Bluetooth
• Entrée USB sur panneau avant pour périphériques
mémoire
• Entrée AUX avant compatible MHL
*
)
Divers
• 40 stations FM/AM préréglées
• Audyssey MultEQ
d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ® pour corriger le volume
• Audyssey Dynamic Volume
plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à
800 ms)
• Fonction de mise en veille automatique
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
• Télécommande compatible u préprogrammée
®
pour corriger les problèmes
®
pour maintenir une
Fr-6
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
(Modèles nord-américains)(Modèles européens)
Informations de Sécurité et Introduction
aedgfhijklmncb
prqo
Pour toute information complémentaire, référez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8ON/STANDBY (20)
b Bouton MUSIC OPTIMIZER (modèles nord-
américains) (53)
c Boutons ZONE 2 et ZONE 3 (49, 74)
d Indicateur Wi-Fi (26)
e Capteur de télécommande (10)
f Écran (8)
g Boutons LISTENING MODE (40)
h Bouton DIMMER (modèles nord-américains)
(48)
s
tu
i Bouton MEMORY (37)
j Bouton TUNING MODE (37)
k Bouton HOME (50)
l TUNING q/w (37), PRESET e/r (37), curseur et
boutons ENTER
m Bouton RETURN
n Commande MASTER VOLUME et indicateur
(28, 48)
o Bouton et voyant BLUETOOTH (30, 72)
p Prise PHONES (19)
q Prise AUX INPUT HDMI/MHL (15)
r Boutons TONE et de niveau de la tonalité (52)
v
w
xo
y
s Boutons du sélecteur d’entrée (28)
t Bouton DISPLAY (48)
u Port USB (31)
v Prise SETUP MIC (24)
w Indicateur HYBRID STANDBY (21)
x Bouton RT/PTY/TP (modèles européens) (38)
y Bouton et voyant PURE AUDIO (modèles
européens) (40)
Fr-7
Écran
s
Informations de Sécurité et Introduction
edfih
keoprlnqkm
Pour toute information complémentaire, référez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
a Indicateur Z2 (Zone 2) (74)
b Indicateur Z3 (Zone 3) (74)
c 3D indicateur
Ce témoin s’allume lorsqu’un signal d’entrée 3D
est détecté.
d Indicateur de casque (19)
e 1, 3 et voyants de curseur (31)
f Indicateurs de format et de mode d’écoute (40,
h Indicateur M.Opt (Music Optimizer) (53)
i Indicateurs de syntonisation
Témoin RDS (sauf les modèles nordaméricains) (38)
Indicateur AUTO (37)
Indicateur TUNED (37)
Indicateur FM STEREO (37)
j Indicateur MUTING (49)
k Voyants d’entrée (17)
Voyant HDMI (69)
Voyant DIGITAL
l Voyant ARC (Audio Return Channel) (70)
m Indicateur USB (31)
n Voyant NET (31 à 35, 72)
o Zone de message
p Indicateur SLEEP (48)
q Indicateurs de canal / unité
Voyant ch
Voyant Hz
Voyant m/ft
Voyant dB
r Indicateur ASb (Auto Standby) (70)
Fr-8
Informations de Sécurité et Introduction
Panneau arrière
(Modèles nord-américains)(Modèles européens)
adcbe
i
h
Consultez « Branchement de vos enceintes »
(➔ pages 11 à 19).
a Prise uREMOTE CONTROL
b Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT
c Port ETHERNET
d Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
e Prises HDMI IN et sortie HDMI (HDMI OUT MAIN
et HDMI OUT SUB)
f Bornes SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURROUND, SURROUND
BACK or FRONT HIGH, ZONE 2)
j
klm
f
g Cordon d’alimentation (modèles nord-
américains)
h Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
i GND vis
j Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, CBL/SAT IN, STB/DVR IN, GAME
IN, PC IN, TV/CD IN, PHONO IN)
k Prise MONITOR OUT V
l Prises SUBWOOFER PRE OUT
m Prises ZONE 2/ZONE 3 LINE OUT
n AC INLET (modèles européens)
g
n
Fr-9
Télécommande
Commande de l’Ampli-tuner AV
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
a
b
RECEIVER
ac
d
e
bf
*1
*1
gc
*1
h
*1
i
d
j
k
e
l
Pour toute information complémentaire, référez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8RECEIVER (20)
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(28)
c Boutons q/w/e/r et ENTER
d Bouton Q SETUP (51)
e Boutons des modes d’écoute (40)
f Bouton DIMMER (48)
g Bouton DISPLAY (48)
h Bouton MUTING (49)
i Bouton VOL q/w (28)
j Bouton RETURN
k Bouton HOME (50)
l Bouton SLEEP (48)
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre lecteur
CD Onkyo et d’autres appareils.
Consultez « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information complémentaire
(➔ page 75).
■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV,
appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Bouton q/w (37)
b Bouton D.TUN (37)
c Bouton DISPLAY
d Bouton CH +/– (38)
e Boutons numérotés (37)
*1
Ces boutons peuvent aussi être utilisés en cas de
sélection d’un autre REMOTE MODE que le mode de
réception.
Informations de Sécurité et Introduction
■ Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le
capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV, tel
qu’indiqué ci-dessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
■ Mise en place des piles
Piles (AA/R6)
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées
et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande
pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout
risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la
télécommande pour éviter tout risque d’endommagement
par fuite ou corrosion.
Fr-10
Connexions
Branchement de l’Amplituner AV
Branchement de vos enceintes
I Ja bc
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous
devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont
vous disposez.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez,
il est recommandé d’utiliser un subwoofer (caisson de
basse) pour pouvoir bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son
surround, vous devez procédez à un certain nombre
de réglages sur les enceintes automatiquement
(➔ page 23) ou manuellement (➔ page 58).
Les enceintes avant hautes et les enceintes surround
arrière ne peuvent pas être utilisées en même temps.
a bcdef
a bcdef+G H
a bcdef+I J
Utilisation des subwoofer (caisson de basse)
Connexions
Pour trouver la meilleure position possible pour votre
subwoofer, mettez un film ou un morceau musical
comportant de bons sons graves et faites des essais
en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la
pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs
résultats.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à l’aide
de deux prises SUBWOOFER PRE OUT,
respectivement.
Chaque prise émet le même signal de sortie.
Conseil
• Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré
et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la
prise pré-sortie du subwoofer à une entrée de
l’amplificateur.
Mise en place des étiquettes des câbles
d’enceinte
Les bornes d’enceinte comportent un code couleur
pour leur identification.
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte
obéissent au même code de couleurs et vous devez
les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble
d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout
ce qu’il vous reste ensuite à faire est d’associer
l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte
correspondante.
Connexions
Branchement des câbles d’enceinte/Subwoofers amplifiès
Veuillez brancher a, b, c, d, e et f pour une lecture avec un son surround 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte
surround arrière, branchez-la aux
bornes SURROUND BACK or FRONT HIGH L.
b
Enceinte
avant D
Gris
c
Enceinte centrale
Ver tBl ancRouge
Marron clairMarronBleu
a
Enceinte
avant G
Avant de brancher le cordon d’alimentation,
branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils
audiovisuels. Un assistant d’installation s’affiche
lors de la première utilisation pour vous permettre
d’effectuer les réglages.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Par défaut, les enceintes pour le surround à
7.1 canaux indiquées ci-dessous sont configurées
pour l’utilisation : avant droite/avant gauche/
centrale/surround droite/surround gauche/surround
arrière droite/surround arrière gauche/subwoofer.
■ Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12
à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme
indiqué sur la figure.
12 à 15 mm
■ Fiches banane (modèles nord-américains)
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne
de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement la fiche de l’enceinte
dans le trou central de la borne de l’enceinte.
Subwoofer
amplifiè
f
Subwoofer
amplifiè
f
Enceinte
surround D
e
Enceinte surround arrière
ou avant haute D
HJ
Enceinte surround arrière
ou avant haute G
GI
Enceinte
surround G
d
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives
(–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
Fr-12
■ Précautions concernant le branchement des
enceintes
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une
impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si
l’impédance de l’une des enceintes branchées est
supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à
6 ohms, veillez à régler l’impédance minimale de
l’enceinte sur « 4ohms » (➔ page 58). Si vous
utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus
faible et que vous utilisez l’amplificateur à des
niveaux sonores plus élevés pendant une période
prolongée, le circuit de protection intégré risque de
se déclencher.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à
éviter.
• Veillez à ne pas mettre les fils positifs et négatifs en
court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’amplituner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit
pas en contact avec le panneau arrière de l’amplituner AV. Vous risqueriez d’endommager l’amplituner AV.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne
d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’amplituner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Bi-amplification des enceintes avant
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de biamplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les
bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des
enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation
de votre enceinte.
La bi-amplification offre des performances améliorées
au niveau des graves et des aigus.
Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner
AV est capable d’alimenter une configuration 5.1
enceintes dans la pièce principale.
Effectuez les branchements nécessaires à la biamplification à l’aide des FRONT et des bornes
SURROUND BACK or FRONT HIGH comme indiqué
ci-dessous.
Une fois les branchements nécessaires à la biamplification effectués et l’ampli-tuner AV allumé,
vous devez configurer le réglage de l’enceinte pour
activer la bi-amplification (➔ page 58).
Aigus (haut)
Graves (bas)
Avant droiteAvant gauche
Connexions
Utilisation d’enceintes dipolaires
TV/écran
aa
bb
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
enceintes surround et surround arrière. Les enceintes
dipolaires produisent le même son dans deux
directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement
une flèche qui indique la manière dont elles doivent
être positionnées. Les enceintes dipolaires surround
(a) doivent être positionnées de manière à ce que
leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran,
tandis que les enceintes dipolaires surround arrière
(b) doivent être positionnées de manière à ce que
leur flèche pointe l’une vers l’autre, comme le montre
l’illustration.
Fr-13
Branchement des appareils TV/AV
Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels.
Pour afficher le menu de configuration sur l’écran du téléviseur, il est nécessaire de brancher le téléviseur au
HDMI OUT MAIN.
ABCDEHGFJI
Si vous sélectionnez le bouton de sélecteur d’entrée, le
signal de l’appareil branché à la prise assignée est lu.
BCDE K
Boutons du
sélecteur d’entrée
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les
manuels d’utilisation fournis par les fabricants de
vos appareils audiovisuels.
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon
contact (de mauvais branchements peuvent causer
des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles
audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation
et des câbles d’enceinte.
Connexions
Utilisez cette prise pour brancher l’entrée HDMI
A
du téléviseur. Si votre téléviseur ne prend pas en
charge le canal de retour audio (ARC, Audio
Return Channel)
câble numérique optique ainsi qu’un câble HDMI
sur la prise F.
Il est possible de connecter un autre téléviseur à
la prise HDMI OUT SUB.
*1
ARC est la fonction qui achemine le signal audio du
téléviseur vers la prise
HDMI peut raccorder le téléviseur et l’ampli-tuner AV.
Utilisez cette prise pour raccorder votre lecteur
B
Blu-ray/DVD, etc.
Utilisez cette prise pour raccorder le décodeur
C
câble/satellite, etc.
*1
, vous devez connecter un
A
. Avec ARC, un seul câble
Connexions
Utilisez cette prise pour raccorder le
D
décodeur/enregistreur vidéo numérique, etc.
Utilisez cette prise pour raccorder les consoles
E
de jeu, etc.
Utilisez ce port pour raccorder un port LAN sur un
G
routeur afin de pouvoir connecter l’ampli-tuner
AV sur votre réseau domestique.
Utilisez cette prise et cette borne pour raccorder
H
l’antenne FM et l’antenne cadre AM.
Utilisez cette prise pour faire des branchements à
I
l’aide d’un câble analogique.
Avec cette connexion, vous pouvez également
profiter d’un son analogique en provenance
d’appareils externes alors que vous vous trouvez
en Zone 2/3.
Utilisez cette prise pour faire des branchements
J
l’aide d’un câble de vidéo composante.
Utilisez cette prise pour raccorder le périphérique
K
mobile, compatible MHL/caméscope, etc.
Conseil
• Pour écouter l’audio d’un appareil connecté via HDMI aux
enceintes de votre TV, activez « HDMI Through »
(➔ page 69) et réglez l’ampli-tuner AV sur le mode veille.
• Dans le cas de lecteurs de disques Blu-ray/DVD, si aucun
son n’est diffusé après avoir suivi la procédure mentionnée
ci-dessus, réglez les paramètres audio HDMI de vos
lecteurs de disques Blu-ray/DVD sur PCM.
• Raccordez une platine disque (MM) qui possède un
amplificateur de puissance phono intégré au
raccordez-la au
puissance phono éteint. Si votre platine disque (MM) ne
possède pas d’amplificateur de puissance phono,
branchez-la sur
une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un
préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur
MC pour la brancher sur
de votre platine disque pour plus de détails.
Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchezle à la vis
disques, le branchement au conducteur de terre risque de
produire un ronflement audible. Si ceci se produit,
débranchez-le.
PHONO IN
PHONO IN
GND
de l’ampli-tuner AV. Avec certaines platines
avec l’amplificateur de
. Si votre platine disque possède
PHONO IN
. Consultez le manuel
TV/CD IN
, ou
Fr-14
■ MHL (Lien mobile haute définition)
Parce que la liaison MHL (Lien mobile haute
définition) est prise en charge, l’entrée AUX (avant)
vous permet d’offrir des vidéos haute définition à
partir d’un dispositif mobile connecté.
Webradio
Modem
WAN
LAN
Routeur
K
Périphérique mobile,
compatible MHL, etc.
Ordinateur ou serveur multimédia
Ne raccordez pas le port USB de l’ampli-tuner AV sur
Connexion au réseau (Optionnel)
Le schéma suivant indique comment brancher l’amplituner AV à votre réseau domestique. Dans cet exemple,
un port USB de votre ordinateur. Il n’est pas possible
de lire la musique qui se trouve sur votre ordinateur
de cette manière via l’ampli-tuner AV.
il est branché au port LAN d’un routeur disposant d’un
commutateur 100Base-TX 4 ports intégré.
Une connexion réseau via un réseau local est
possible. Voir « Configuration du réseau local sans
fil » pour les connexions (➔ page 26).
L’affectation par défaut pour les boutons de sélecteur d’entrée et les prises est indiquée ci-dessous. Il est
possible de modifier ces réglages. (Il est impossible de modifier l’affectation des prises vidéo composite, des
prises audio analogiques et de la prise HDMI avant.)
Boutons du sélecteur
d’entrée
BD/DVDHDMI IN 1DIGITAL IN
CBL/SATHDMI IN 2COMPONENT VIDEO INDIGITAL IN
STB/DVRHDMI IN 3VIDEO/AUDIO IN
GAMEHDMI IN 4VIDEO/AUDIO IN
PCHDMI IN 5AUDIO IN PC
AUXHDMI Front
TV/CDDIGITAL IN OPTICAL AUDIO IN TV/CD
PHONOAUDIO IN PHONO
Prises HDMIPrises COMPONENT
VIDEO
Prises DIGITAL IN
COAXIAL et OPTICAL
COAXIAL 1
COAXIAL 2
Prises vidéo
composite et audio
analogique
VIDEO/AUDIO IN
BD/DVD
VIDEO/AUDIO IN
CBL/SAT
STB/DVR
GAME
Connexions
p
L’ampli-tuner AV permet l’interopérabilité du CEC
(Consumer Electronics Control) spécifié dans la
norme HDMI, qui est connue sous le nom de RIHD. Il
est possible d’effectuer diverses opérations liées en
branchant l’ampli-tuner AV sur un téléviseur
compatible RIHD, un lecteur ou un enregistreur.
Le réglage par défaut est configuré sur « off », il est
donc nécessaire de mettre le réglage sur « on ».
Effectuez ce réglage après l’installation initiale.
À propos des appareils compatibles
RIHD
Les appareils suivants sont compatibles p (à
la date de janvier 2013).
■ TV
• Téléviseur Sharp
■ Lecteurs/enregistreurs
• Lecteurs Onkyo et Integra compatibles p
• Lecteurs et enregistreurs Toshiba
• Lecteurs et enregistreurs Sharp (uniquement s’ils
sont utilisés avec un téléviseur Sharp)
*
Il est possible que des modèles différents de ceux
mentionnés ci-dessus bénéficient d’une certaine
interopérabilité s’ils sont compatibles CEC, qui représente
une partie de la norme HDMI, mais leur fonctionnement
n’est pas garanti.
Remarque
• Pour les opérations liées appropriées, ne branchez pas
plus d’appareils compatibles p que le nombre
indiqué ci-dessous à la borne d’entrée HDMI.
– Lecteurs de disques Blu-ray/DVD : jusqu’à trois.
– Graveurs de disques Blu-ray/DVD/enregistreurs
numériques : jusqu’à trois.
– Décodeurs câble/satellite : jusqu’à quatre.
• Ne branchez pas l’ampli-tuner AV sur un autre ampli-tuner
AV/amplificateur AV via HDMI.
• Quand un nombre d’appareils compatibles p
supérieur au nombre indiqué ci-dessus est branché, les
opérations liées ne sont pas garanties.
Fr-15
Connexions
Opérations réalisables avec un
branchement RIHD
■ Pour les téléviseurs compatibles p
Les opérations liées suivantes sont activées en
raccordant l’ampli-tuner AV à un téléviseur
compatible p.
• L’ampli-tuner AV entre en mode veille lorsque
l’alimentation du téléviseur passe en veille.
• Vous pouvez configurer l’écran de menu du
téléviseur soit pour émettre le son via les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner AV, soit via les enceintes
du téléviseur.
• Il est possible de reproduire le son en provenance
du tuner ou de la prise d’entrée auxiliaire du
téléviseur à partir des enceintes raccordées à
l’ampli-tuner AV. (Un raccordement tel qu’un câble
numérique optique ou similaire est nécessaire en
plus du câble HDMI.)
• L’entrée sur l’ampli-tuner AV peut-être sélectionnée
grâce à la télécommande du téléviseur.
• Des opérations telles que le réglage du volume, ou
des opérations similaires, pour l’ampli-tuner AV
peuvent être réalisées à partir de la télécommande
du téléviseur.
■ Pour les lecteurs/enregistreurs compatibles
p
Les opérations liées suivantes sont activées en
raccordant l’ampli-tuner AV à un lecteur/enregistreur
compatible p.
•
Lorsque la lecture démarre sur le lecteur/enregistreur,
l’ampli-tuner AV commute sur l’entrée HDMI du
lecteur/enregistreur en cours de lecture.
L’utilisation du lecteur/enregistreur est possible à l’aide
•
de la télécommande fournie avec l’ampli-tuner AV.
*
Selon le modèle utilisé, il est possible que toutes les
fonctions ne soient pas disponibles.
Remarque
• N’attribuez pas une entrée HDMI IN au sélecteur TV/CD
maintenant, sinon l’opération CEC (Consumer Electronics
Control) appropriée n’est pas garantie.
Vérifiez les réglages
1. Allumez l’alimentation de tous les appareils
raccordés.
2. Coupez l’alimentation du téléviseur, et vérifiez
que l’alimentation des appareils raccordés est
coupée automatiquement grâce à l’opération liée.
3. Allumez le lecteur/graveur de disque Blu-ray/
DVD.
4. Démarrez la lecture à partir du lecteur/graveur de
disque Blu-ray/DVD :
• L’ampli-tuner AV s’allume automatiquement, et
sélectionne l’entrée sur laquelle est raccordé le
lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD.
• Le téléviseur s’allume automatiquement et
sélectionne l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV
est raccordé.
5. En vous conformant au mode d’emploi du
téléviseur, sélectionnez « Utiliser les enceintes du
téléviseur » sur l’écran du menu du téléviseur, et
vérifiez que le son est émis par les enceintes du
téléviseur et non par celles raccordées à l’amplituner AV.
6. Sélectionnez « Utiliser les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner AV » sur l’écran du menu du
téléviseur, et vérifier que le son est émis par les
enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV et non
par celles du téléviseur.
Remarque
• Il est possible que le son de DVD-Audio ou de Super Audio
CD ne soit pas reproduit sur les enceintes du téléviseur.
Vous pouvez reproduire le son sur les enceintes du
téléviseur en réglant la sortie audio du lecteur DVD sur 2ch
PCM. (Cela peut s’avérer impossible pour certains modèles
de lecteurs.)
• Même si vous le réglez sur la sortie audio des enceintes du
téléviseur, le son est reproduit sur les enceintes raccordées
à l’ampli-tuner AV lorsque vous ajustez le volume ou que
vous commutez l’entrée sur l’ampli-tuner AV. Pour
reproduire le son sur les enceintes du téléviseur, procédez
à nouveau aux opérations correspondantes sur le
téléviseur.
• Dans le cas d’une connexion p avec des appareils
compatibles avec les commandes audio u et u, ne
branchez pas le câble u en même temps.
• Sur le téléviseur, lorsque vous sélectionnez une autre prise
que la prise HDMI à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé,
l’entrée de l’ampli-tuner AV commute sur « TV/CD ».
• L’ampli-tuner AV s’allumera automatiquement de façon
conjointe si nécessaire. Même si l’ampli-tuner AV est
raccordé à un téléviseur ou à un lecteur/enregistreur
compatible p, il ne s’allume pas si cela n’est pas
nécessaire. Il est possible qu’il ne s’allume pas si le
téléviseur est réglé pour reproduire le son sur le téléviseur.
Il est possible que les fonctions liées à l’ampli-tuner AV ne
•
soient pas opérationnelles sur le modèle d’appareil
raccordé. Dans ce cas, utilisez directement l’ampli-tuner AV.
Conseils de branchements
L’acheminement du signal vidéo et audio
Connectez l’ampli-tuner AV entre les composants
audiovisuels et le téléviseur. Le signal des composants
audiovisuels est acheminé dans l’ampli-tuner AV. Vous
pouvez profiter du son du téléviseur via l’ampli-tuner AV.
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Vidéo, audio
Ampli-tuner AV
Audio
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Les appareils vidéo peuvent être raccordés à l’aide
de l’un des formats de connexion vidéo suivants :
vidéo composite, vidéo composante ou HDMI, ce
dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner
AV (cf. illustration), les sources vidéo composite et
vidéo composant étant toutes converties pour la ou
les sorties HDMI.
Vidéo, audio
Fr-16
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner
AV
Composite
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Composante
IN
MONITOR OUT
Composante
HDMI
HDMI
Les sorties vidéo composite et vidéo composante
acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels
qu’ils sont.
Remarque
• Afin que l’ampli-tuner AV puisse effectuer une conversion
ascendante de l’entrée composant vers une sortie HDMI, la
sortie source doit être réglée sur 480i/576i.
Lorsque le signal d’entrée a une résolution de 480p/576p
ou plus, un message d’erreur s’affiche.
■ Sélection du signal
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les
entrées seront sélectionnées automatiquement selon
l’ordre de priorité suivant : HDMI, vidéo composante,
vidéo composite.
Toutefois, dans le cas de la vidéo composante
uniquement, peu importe qu’un signal vidéo
composante soit réellement présent, cette entrée
vidéo composante sera sélectionnée si une entrée
vidéo composante est affectée à une touche du
sélecteur d’entrée. Si aucune entrée vidéo
composante n’est affectée à une touche du sélecteur
d’entrée, le système considèrera qu’aucun signal
vidéo composante n’est présent.
Dans l’exemple de sélection de signal affiché cidessous, les signaux vidéo sont présents sur les
entrées HDMI et vidéo composite. Cependant, le
signal HDMI est automatiquement sélectionné
comme source, et la vidéo est reproduite par les
sorties HDMI.
Exemple de sélection du signal
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner
AV
Composite
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Pour des performances vidéo optimales, THX conseille
•
Composante
IN
MONITOR OUT
Composante
HDMI
HDMI
de faire passer le signal vidéo sans conversion
ascendante (par exemple de l’entrée vidéo
composante transitant par la sortie vidéo composante).
•
Pour contourner la conversion ascendante, réglez le
réglage «
Picture Mode
» sur «
Bypass
» (➔page 65).
Des appareils audio peuvent être raccordés à l’aide
de l’un des formats de connexion audio suivants :
analogique, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion,
n’oubliez pas que l’ampli-tuner AV ne convertit pas
les signaux d’entrée numériques pour les sorties de
ligne analogiques et inversement.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les
entrées seront sélectionnées automatiquement selon
l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique,
analogique.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Optique
IN
Ampli-tuner
AV
*1
Dépend du réglage de « Audio TV Out (Main) » ou
« Audio TV Out (Sub) » (➔ pages 69, 70).
*1
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*1*1
OUT
HDMICoaxial Analogique
HDMI
*1*2
Connexions
*2
Ceci est possible si « Audio Return Channel » est réglé
sur « Auto » (➔ page 70), si le sélecteur d’entrée TV/CD
est sélectionné et si votre téléviseur est compatible ARC.
Conseil
• Lorsqu’un signal est entré via HDMI et que le sélecteur
d’entrée corespondant est sélectionné, les témoins HDMI
s’allument. Dans le cas d’une connexion coaxiale optique,
l’indicateur DIGITAL s’allume. Dans le cas d’une connexion
analogique, aucun des indicateurs HDMI ni DIGITAL ne
s’allume.
Câbles et prises AV
■ HDMI
Les branchements HDMI peuvent acheminer des
signaux numériques vidéo et audio.
■ Vidéo composante
Les prises vidéo composante séparent les signaux de
luminance (Y) et les signaux de différence de couleur
(PB, PR), et offre ainsi une image d’une qualité
optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent
différemment leurs prises vidéo composante).
Y
C
B/PB
CR/P
R
■ Vidéo composite
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les DVD et autres équipements vidéo.
Vert
Bleu
Rouge
Jaune
Fr-17
■ Audio numérique optique
Les branchements numériques optiques vous
permettent de profiter d’un son numérique tel que le
*1
, Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est
PCM
similaire à celle obtenue avec un branchement
coaxial.
Connexions
Branchement des antennes
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne
pour pouvoir utiliser le tuner.
■ Audio numérique coaxial
Les branchements numériques coaxiaux vous
permettent de profiter d’un son numérique tel que le
*1
, Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est
PCM
similaire à celle obtenue avec un branchement
optique.
Orange
■ Audio analogique (RCA)
Les branchements audio analogiques (RCA)
acheminent des signaux audio analogiques.
Blanc
Rouge
*1
Les taux d’échantillonnage disponibles pour les signaux
d’entrée PCM sont de 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Les taux
de 176,4 et 192 kHz sont également pris en charge avec
les connexions HDMI.
Remarque
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises
PÉRITEL.
• Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont
dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une
fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche
est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de
protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous
l’insérez ou la retirez.
(Modèles
européens)
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Mise en garde
Poussez.Insérez le fil.Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
(Modèles
nord-américains)
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
• Faites attention de ne pas
vous blesser lorsque vous
utilisez des punaises.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)Antenne cadre AM (fournie)
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de
manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte
et des cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne
FM extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne cadre AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une
antenne AM extérieure vendue séparément.
Fr-18
Connexions
Raccordement d’appareils Onkyo RI
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est
1
raccordé au moyen d’un câble audio
analogique (connexion I dans les exemples
d’installation) (➔ page 14).
Établissez la connexion u (voir l’illustration).
2
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une
3
platine à cassette, modifiez le réglage du
paramètre Affichage d’entrée (➔ page 49).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous
pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Mise en marche du système/Mise sous tension
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil
raccordé via une connexion u et si l’ampli-tuner AV
est en mode veille, l’ampli-tuner AV s’allumera
automatiquement et sélectionnera cet appareil
comme source d’entrée.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil
raccordé via une connexion u, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement cet appareil comme
source d’entrée.
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour commander vos autres appareils
Onkyo compatibles u, en pointant la télécommande
vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV
au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout
d’abord saisir le code de télécommande approprié
(➔ page 76).
LR
ANALOG
p. ex., platine à cassette
Station d’accueil RI
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les
branchements u. Des câbles u sont fournis avec les
appareils Onkyo.
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous
pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV. L’autre
prise est destinée à raccorder d’autres appareils
compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le
branchement d’appareils d’autres marques risque de
provoquer un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les
fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis
avec vos appareils Onkyo.
• Lorsque la Zone 2/3 est activée, les fonctions u Mise en
marche du système/Mise sous tension automatique et
Changement direct ne sont pas disponibles.
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
1
standard (ø 6,3 mm) sur la prise PHONES.
Lorsque la fiche du casque est insérée dans la
prise PHONES= un témoin s’allume.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher
votre casque.
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du
casque est insérée dans la prise PHONES. (À noter
que les enceintes de la Zone 2/3 ne sont pas
désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute
passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne
soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio
(modèles européens).
Fr-19
Mise sous tension et
opérations de base
Mise sous/hors tension
de l’Ampli-tuner AV
Branchement du cordon d’alimentation
(Modèles européens)
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur
la prise AC INLET de l’ampli-tuner AV.
Vers une prise
murale
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
2
une prise murale.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut entraîner
une surtension passagère pouvant se ressentir sur les
autres appareils électriques branchés sur le même circuit.
Si cela pose un problème, branchez l’ampli-tuner AV sur un
circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui
fourni avec l’ampli-tuner AV. Le cordon d’alimentation
fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec l’amplituner AV et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’amplituner AV lorsque l’autre extrémité est branchée sur une
prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon
d’alimentation branchée à la prise murale, puis débranchez
l’extrémité branchée à l’ampli-tuner AV.
Mise sous tension
Appuyez sur 8ON/STANDBY du panneau
1
avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER
sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume ainsi que l’écran
d’informations.
■ Un fonctionnement parfait en quelques étapes
simples (Configuration initiale)
Pour garantir un fonctionnement parfait, voici
quelques étapes simples qui vous aideront à
configurer l’ampli-tuner AV avant que vous ne
l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne
doivent être faits qu’une seule fois. Consultez
« Configuration initiale » pour toute information
complémentaire (➔ page 21).
Mise sous tension et opérations de base
Extinction
Appuyez sur 8ON/STANDBY du panneau
1
avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER
sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour
éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous
allumez l’ampli-tuner AV, baissez toujours le
volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Conseil
• L’indicateur HYBRID STANDBY peut s’allumer en fonction
de l’état des paramètres (
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de
l’alimentation, consultez « Auto Standby » (➔ page 70).
• Si le paramètre HDMI Through n’est pas réglé sur le mode
veille, il est impossible de charger un périphérique mobile,
compatible MHL, même s’il est connecté.
➔ page 21).
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez
toutes vos enceintes et tous vos appareils
audiovisuels.
Fr-20
Mise sous tension et opérations de base
Notification de la Mise à jour du logiciel
Lorsqu’une nouvelle version du micrologiciel est
disponible, la fenêtre de notification « Firmware Update Available » s’affiche. Cette notification
n’apparaît que lorsque l’ampli-tuner AV est connecté
à internet (➔ pages 15, 26). Pour exécuter la mise à
jour du micrologiciel, suivre les instructions à l’écran.
Utiliser les boutons q/w et ENTER sur l’ampli-tuner
AV ou la télécommande pour choisir une des options.
` Update Now :
Commence la mise à jour du micrologiciel.
Se référer à « Mise à jour du logiciel »
(➔ page 89).
` Remind me Later :
La notification de mise à jour s’affichera à
nouveau la prochaine fois que vous mettrez
l’ampli-tuner AV sur ON.
` Never Remind me :
Désactive la notification automatique de mise à
jour.
Conseil
• La fenêtre de notification de mise à jour peut être activée ou
rendue inactive via « Update Notice » (➔ page 72).
À propos du voyant HYBRID STANDBY
Par l’utilisation d’une circuiterie optimisée, cette
fonction réduit la consommation d’énergie lorsque
l’ampli-tuner AV est en mode veille. L’indicateur
HYBRID STANDBY peut s’allumer dans l’une ou
l’autre des conditions suivantes :
–« HDMI Through » est activé (le voyant HDMI est
éteint).
–« Network Standby » est activé (le voyant NET est
éteint).
Remarque
• Si des zones sont activées ou si un périphérique mobile
connecté à l’entrée avant est en train de se charger (MHL),
le voyant HYBRID STANDBY ne s’allume pas.
Configuration initiale
Cette section explique les réglages que vous devez
effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV pour la toute
première fois. Un assistant d’installation s’affiche lors
de la première utilisation pour vous permettre
d’effectuer ces réglages.
Conseil
• Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur
est branché sur la sortie HDMI OUT MAIN.
Sélection de la langue pour les menus
de configuration OSD
Ce réglage détermine la langue utilisée pour les
menus de configuration OSD. Consultez
« Language » dans « OSD Setup » (➔ page 68).
Conseil
• Un clic sur HOME fermera l’assistant d’installation. Pour
redémarrer l’installation initiale, sélectionnez « Initial Setup » dans le menu « Hardware Setup » (➔ page 72).
Après avoir sélectionné la langue pour les menus
OSD, un écran de bienvenue s’affiche.
Initial Setup
Welcome to initial setup. Have you connected all the speakers and devices?
Before starting, please connect speakers and sources.
Now, would you like to start initial setup?
télécommande pour choisir une des options,
et ensuite appuyez sur ENTER.
` Yes :
Poursuit avec « Audyssey MultEQ: Auto Setup ».
` No :
Ignore les réglages et termine l’installation
initiale. L’assistant d’installation va sur
« Terminer l’installation initiale »
(➔ page 22). Pour redémarrer l’installation
initiale, sélectionnez « Initial Setup » dans
le menu « Hardware Setup » (➔ page 72).
Audyssey MultEQ: Auto Setup
Cette étape permet la configuration automatique des
enceintes.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Do it Now :
L’installation automatique des enceintes
s’effectue en suivant les instructions à
l’écran. Consultez l’étape 2 dans
« Utilisation de la configuration automatique
des enceintes » (➔ page 23). Lorsque ce
réglage est terminé, l’assistant d’installation
poursuit avec « Source Connection ».
` Do it Later :
Ignore ce réglage.
Appuyez sur ENTER, puis passez à
« Source Connection ».
Fr-21
Mise sous tension et opérations de base
Source Connection
Cette étape permet de vérifier les branchements des
composants sources.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Yes, Continue :
Effectue les vérifications.
` No, Skip :
Ignore cette étape et passe à « Remote
Mode Setup ».
Choisissez le sélecteur d’entrée pour lequel
2
vous souhaitez vérifier le branchement et
appuyez sur ENTER.
L’image et le son de la source correspondante
doivent s’afficher à l’écran accompagnés d’une
invite de vérification.
Lorsque vous y êtes invité, utilisez q/w pour
3
sélectionner une option, puis appuyez sur
ENTER.
` Yes :
Confirme que la source est correctement
affichée.
` No :
Affiche un rapport d’erreurs. Suivez les
instructions de dépannage et revérifiez la
source.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
4
appuyez sur ENTER.
` Yes :
Revient à l’étape 2.
` No, Done Checking :
L’assistant d’installation poursuit avec
« Remote Mode Setup ».
Remote Mode Setup
Dans cette étape, vous pouvez entrer les codes de la
télécommandes pour les appareils que vous
souhaiter faire fonctionner.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Yes :
Permet l’entrée du code de la
télécommande. Consultez l’étape 5 de la
« Recherche des codes de télécommande »
(➔ page 75).
` No, Skip :
Ignore cette étape et passe à « Network
Connection ».
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez une
2
des options suivantes, puis appuyez sur
ENTER.
` Yes, Done :
L’assistant d’installation poursuit avec
« Network Connection ».
` No, not yet :
Vous pouvez entrer d’autres codes de
télécommande.
Network Connection
Cette étape permet de vérifier votre connexion
réseau.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Yes :
Effectue les vérifications.
` No, Skip :
Ignore cette étape et termine l’installation
initiale.
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer
2
une vérification du réseau.
La vérification est terminée lorsque le message
« Successfully connected. » s’affiche au centre
de l’écran. Appuyez sur ENTER pour terminer
l’installation initiale.
Conseil
• Si vous avez sélectionné « Wireless », il est
nécessaire d’effectuer la configuration réseau local
sans fil. Consultez « Configuration du réseau local
sans fil » (➔ page 26). Cela termine l’installation
initiale.
Si un message d’erreurs s’affiche,
3
sélectionnez une des options suivantes, puis
appuyez sur ENTER.
` Retry :
Lance à nouveau la vérification.
` No, Do it Later :
Ignore cette étape et termine l’installation
initiale. L’assistant d’installation va sur
« Terminer l’installation initiale ».
Terminer l’installation initiale
Cette étape permet de terminer le processus
d’installation initiale.
Appuyez sur ENTER.
1
Pour redémarrer l’installation initiale,
sélectionnez « Initial Setup » dans le menu
« Hardware Setup » (➔ page 72).
Fr-22
Mise sous tension et opérations de base
Utilisation de la configuration
automatique des enceintes
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ®
détermine automatiquement le nombre d’enceintes
raccordées, leur taille (en vue de la gestion des
basses), les fréquences de crossover optimales vers
le subwoofer (le cas échéant) et les distances par
rapport à la position d’écoute principale.
Audyssey MultEQ élimine ensuite la distorsion
causée par l’acoustique de la pièce en détectant les
problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la
zone d’écoute tant en termes de fréquence que de
durée. Ceci permet d’obtenir ainsi un son clair et bien
équilibré. Audyssey MultEQ peut être utilisé avec
Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic Volume® (➔ page 63).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place
avant d’utiliser cette fonction.
Audyssey MultEQ vous offre deux méthodes de
mesure : « Audyssey Quick Start » et
« Audyssey MultEQ Full Calibration ».
•« Audyssey Quick Start » utilise la mesure à partir
d’une position pour procéder uniquement au réglage
de l’enceinte.
•«Audyssey MultEQ Full Calibration » utilise la
mesure à partir de six positions pour corriger la
réponse de la pièce en plus du réglage de
l’enceinte.
Plus le nombre d’emplacements de mesure est élevé,
meilleur sera l’environnement d’écoute. Nous
recommandons d’utiliser les mesures à partir de six
emplacements pour créer le meilleur environnement
d’écoute.
Le démarrage rapide prend 2 minutes et l’étalonnage
complet prend 15 minutes.
Le temps de mesure total varie en fonction du
nombre d’enceintes.
®
et
Procédure de mesure
Pour créer un environnement sonore digne d’une
salle de cinéma, Audyssey MultEQ effectue des
mesures à un maximum de six positions dans la zone
d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à
la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe
du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le
micro dans votre main pendant les mesures, car cela
risquerait de fausser les résultats.
■ Première position de mesure
Également appelée Position d’écoute principale, cette
position désigne la position centrale où l’auditeur
s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute.
Audyssey MultEQ utilise les mesures prises à cette
position pour calculer la distance, le niveau sonore et
la valeur de crossover optimale pour le subwoofer.
■ Positions de mesure deux-six
Elles correspondent aux autres positions d’écoute
(c’est-à-dire aux places des autres auditeurs). Vous
pouvez mesurer jusqu’à six positions.
TV
fed
ab
c
: Zone d’écoute
a à f : Position d’écoute
Remarque
• Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible.
Les bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent
perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres,
éteignez les téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages
fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de
lumière et autres appareils. Éteignez votre téléphone
portable (même si vous ne l’utilisez pas) ou placez-le à
distance des autres appareils audio électroniques.
• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par
chaque enceinte pendant que Audyssey MultEQ exécute
les fonctions de correction de la pièce et de configuration
automatique des enceintes.
• Les fonctions Correction de pièce et Configuration des
enceintes Audyssey MultEQ ne peuvent pas être utilisées
si un casque est branché.
Fr-23
Mise sous tension et opérations de base
Allumez l’ampli-tuner AV et le téléviseur qui y
1
est raccordé.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle
l’ampli-tuner AV est raccordé.
Réglez le micro de configuration des
2
enceintes sur la Position d’écoute principale
a et branchez-le sur la prise SETUP MIC.
SETUP MIC prise
Micro de configuration des
enceintes
Le menu de configuration des enceintes
apparaît.
Remarque
• Les menus OSD apparaissent uniquement si le
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT MAIN.
Si votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo,
utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous
modifiez les paramètres.
Lorsque vous avez terminé les réglages,
3
appuyez sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Speakers Type (Front)
Powered Zone 2
Surround Back/Front High
Subwoofer
AUDYSSEY
Normal
Surround Back
Procédez à « 2. Speaker Setup (Configuration
d’enceintes) » en fonction de la configuration de
vos enceintes :
– Speakers Type (Front) (➔ page 58)
– Powered Zone 2 (➔ page 58)
– Surround Back/Front High (➔ page 59)
– Subwoofer (➔ page 59)
Si vous utilisez un (des) subwoofer(s) amplifié(s),
passez à l’étape 4. Sinon passez à l’étape 5.
Ajustez le niveau de volume du subwoofer à
4
75 dB, puis appuyez sur ENTER.
Des testeurs de volume sont lus par le biais du
subwoofer. Utilisez le bouton de volume du
subwoofer.
Remarque
• Si votre subwoofer n’a pas un contrôle du volume, ne
tenez pas compte du niveau affiché et appuyez sur
ENTER pour passer à l’étape suivante.
• Si vous réglez le bouton de volume du subwoofer à
son maximum et si le niveau sonore affiché est
inférieur à 75 dB, laissez le bouton de volume du
subwoofer à son maximum et appuyez sur ENTER
pour passer à l’étape suivante.
Utilisez q/w pour sélectionner « Audyssey
5
Quick Start » ou « Audyssey MultEQ Full
Calibration », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER.
6
Audyssey MultEQ® correction de pièce et
configuration des enceintes démarre.
Des tonalités d’essai sont émises par chaque
enceinte pendant que’Audyssey MultEQ corrige
la pièce et configure les enceintes. Cette
procédure peut prendre quelques minutes. Ne
parlez pas pendant les mesures et ne vous
tenez pas entre les enceintes et le micro.
Ne débranchez pas le micro de configuration des
enceintes pendant les procédures de correction
de pièce et de configuration des enceintes
d’Audyssey MultEQ, sauf si vous souhaitez
No
Yes
annuler ces dernières.
Si vous sélectionnez « Audyssey Quick Start »,
vous accéderez à l’étape 9.
Placez le micro de configuration des
7
enceintes sur la position suivante, puis
appuyez sur ENTER.
Audyssey MultEQ effectue quelques mesures
supplémentaires. Cette opération peut nécessiter
quelques minutes.
Lorsque vous y êtes invité, répétez l’étape 7.
8
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
9
appuyez sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surround Back
Surround Back Ch
Save
Cancel
-- Review Speaker Configuration -Yes
100Hz
40Hz
100Hz
None
120Hz
2ch
Les options sont :
` Save :
Permet d’enregistrer les réglages calculés
et de quitter la configuration automatique
des enceintes et la correction de pièce
d’Audyssey MultEQ.
` Cancel :
Annuler la correction de pièce et de
configuration des enceintes
d’Audyssey MultEQ.
Conseil
• Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la
configuration des enceintes, ainsi que les distances et
les niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r.
Utilisez q/w pour sélectionner une cible, et
10
utilisez e/r pour modifier le réglage.
Une fois les résultats d’Audyssey MultEQ
enregistrés, le menu affiche les réglages
« Audyssey » (➔ page 63), « Dynamic EQ »
(➔ page 63), « Dynamic Volume » (➔ page 63).
Remarque
•Si «Audyssey Quick Start » a été utilisé pour la
mesure, il n’est pas possible de sélectionner
« Audyssey ».
• Ces réglages sont appliqués à tous les sélecteurs
d’entrée.
Appuyez sur ENTER.
11
Débranchez le micro de configuration des
12
enceintes.
AUDYSSEY
Fr-24
Mise sous tension et opérations de base
Remarque
• Vous pouvez annuler la correction de pièce et de
configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ
moment en débranchant le micro de configuration.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant
la procédure de correction de pièce ou de configuration des
enceintes d’Audyssey MultEQ.
• Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine
sera automatiquement désactivé lors du démarrage des
fonctions Correction de pièce et de configuration des
enceintes d’Audyssey MultEQ.
• Les modifications apportées à la pièce après la correction
de pièce et de configuration des enceintes
d’Audyssey MultEQ nécessitent que vous l’exécutiez à
nouveau, les caractéristiques de la pièce ayant changé.
®
à tout
Messages d’erreur
Pendant les procédures de correction de pièce et de
configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ, l’un
des messages d’erreur suivants peut apparaître.
MultEQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
Message d’erreur
Les options sont :
` Retry :
Réessayez.
` Cancel :
Annuler la correction de pièce et configuration
des enceintes d’Audyssey MultEQ.
• Ambient noise is too high.
Le bruit de fond est trop important. Éliminez la
source du bruit et réessayez.
• Speaker Matching Error!
Le nombre d’enceintes détectées est différent de
celui de la première mesure. Vérifiez le
branchement des enceintes.
• Writing Error!
Le message suivant apparaît en cas d’échec de
l’enregistrement. Essayez à nouveau d’enregistrer.
Si ce message apparaît après 2 ou 3 tentatives,
contactez votre revendeur Onkyo.
• Speaker Detect Error
Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est
pas détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte
n’a été détectée.
Conseil
• Consultez « Configuration des enceintes » pour les
réglages appropriés (➔ page 11).
AUDYSSEY
Il est possible de configurer l’enceinte
manuellement (➔ page 58).
Il est également possible de configurer le niveau
sonore de chaque enceinte (➔ pages 59, 60).
Remarque
• Remarque : THX recommande que les enceintes
principales THX soient réglées sur « 80Hz(THX) ». Si vous
configurez vos enceintes à l’aide de la correction de pièce
et configuration des enceintes Audyssey MultEQ, assurezvous manuellement que les enceintes THX si présentes
sont réglées sur un crossover de « 80Hz(THX) »
(➔ page 58).
Parfois, en raison de la complexité électrique des subwoofers
•
et de l’interaction avec la pièce, THX recommande de régler
manuellement le niveau et la distance du subwoofer.
• Parfois, en raison de l’interaction avec la pièce, vous
pouvez observer des résultats inégaux lors du réglage du
niveau et/ou de la distance des enceintes principales. Si
ceci se produit, THX conseille de les régler manuellement.
Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses)
Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à
très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se
peut qu’il ne soit pas détecté par les fonctions
Correction de pièce et Configuration des enceintes
d’Audyssey MultEQ.
Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Review Speaker Configuration » comme « No »,
augmentez le volume du subwoofer à la moitié,
réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée
et essayez de recommencer la correction de pièce et
configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ. Si le
volume est réglé trop fort et que le son est distordu,
des problèmes de détection risquent de se produire :
utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer
est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur
Direct. Consultez le manuel d’instructions de votre
subwoofer pour toute information complémentaire.
Fr-25
Mise sous tension et opérations de base
Configuration du réseau local sans fil
Un LAN sans fil (WLAN) est un réseau local qui
repose sur la communication sans fil.
Pour réaliser une connexion à un réseau sans fil,
vous avez besoin du composant suivant :
■ Point d’accès
Également connu comme station de base, il relie
votre ampli-tuner AV (client sans fil) à un PC ou un
réseau. Les points d’accès se rangent dans deux
catégories : le type de raccord qui effectue
seulement le relais de données dans un réseau
local, ou le type de routeur qui a une fonctionnalité
de routeur intégrée.
Pour réaliser une connexion réseau sans fil, il est
nécessaire d’effectuer la configuration réseau local
sans fil. La configuration peut être faite
automatiquement ou manuellement.
Utilisez votre ampli-tuner AV comme un client sans fil
(borne sans fil) et connecte-le à un ordinateur ou à
Internet.
Configuration réseau local sans fil
automatique
Appuyez sur RECEIVER, puis sur HOME.
1
Utilisez e/r ou q/w pour sélectionner
2
« Setup », puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner « Hardware
3
Setup », puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner « Network »,
4
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/wpour sélectionner « Network
5
Connection », et e/r pour sélectionner
« Wireless » puis appuyez sur ENTER
(➔ page 71).
Le menu «
Wireless Setup
» est affiché à l’écran.
Conseil
Le même paramètre est disponible même si
•
Wireless
«
Connection
Appuyez sur q/w pour sélectionner (modèles
6
nord-américains) « Push Button
Configuration (Other Routers) »
modèles nord-américains) « Push Button
Configuration (Select from Router) », et
appuyez sur ENTER.
La méthode pour effectuer les réglages via
« Push Button Configuration » apparaît, et
fournit les deux options suivantes :
Conseil
*1
(Modèles nord-américains) Pour raccorder au
Routeur Linksys E/EA, sélectionnez « Push Button Configuration (Linksys E/EA Router) » et
effectuez les réglages en suivant les instructions à
l’écran.
■ Méthode de bouton poussoir
1. Utilisez q/w pour sélectionner « Push
Button », puis appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur le bouton WPS sur votre
dispositif de point d’accès.
Conseil
• La durée de pression du bouton WPS varie selon le
type de dispositif de point d’accès. Pour les
opérations, veuillez vous référer au manuel
d’instructions fourni avec votre dispositif de point
d’accès.
» est sélectionné dans «
» lors de l’installation initiale (➔page 22).
Network
*1
/(sauf les
■ Méthode code PIN
1. Utilisez q/w pour sélectionner « PIN Code »,
puis appuyez sur ENTER.
Un code PIN à 8 chiffres s’affiche. Le code de
PIN s’affiche en défilant sur l’affichage de
l’ampli-tuner AV.
2. Entrez le code fourni dans votre point
d’accès.
Pour des informations sur la procédure
d’enregistrement, veuillez vous référer au
manuel d’instructions fourni avec votre
dispositif de point d’accès.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
7
La connexion à votre point d’accès commence et
l’indicateur Wi-Fi clignote. Une fois le
branchement à votre point d’accès accompli,
l’indicateur Wi-Fi s’allume et l’état du
branchement s’affiche à l’écran.
Cela termine la configuration réseau local sans
fil.
Vous pouvez passer en revue votre configuration
avec l’option « Status » sur le menu « Wireless
Setup ».
Remarque
• Si l’indicateur Wi-Fi ne s’allume pas, la connexion à
votre point d’accès a échoué. Configurez ce
paramètre à nouveau (➔ page 84).
Fr-26
Mise sous tension et opérations de base
Configuration réseau local sans fil manuelle
Appuyez sur RECEIVER, puis sur HOME.
1
Utilisez e/r ou q/w pour sélectionner
2
« Setup », puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner « Hardware
3
Setup », puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner « Network »,
4
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/wpour sélectionner « Network
5
Connection », et e/r pour sélectionner
« Wireless » puis appuyez sur ENTER
(➔ page 71).
Le menu « Wireless Setup » est affiché à
l’écran.
Conseil
• Le même paramètre est disponible même si
« Wireless » est sélectionné dans « Network
Connection » lors de l’installation initiale (
Utilisez q/w pour sélectionner « Search
6
Wireless Network », puis appuyez sur ENTER.
Une liste des points d’accès disponible s’affiche.
Conseil
• Si le point d’accès auquel vous souhaitez vous
connecter n’est pas affiché dans la liste des points
d’accès disponibles, le paramètre peut aussi être
utilisé en entrant « SSID », « Security », et
« Password » manuellement après avoir sélectionné
« Direct Input ».
➔
page 22
Utilisez q/w pour sélectionner le point d’accès
7
auquel vous souhaitez vous connecter, puis
appuyez sur ENTER.
Selon vos réglages de cryptage, la sécurité de
votre point d’accès fournira un des motifs
suivants :
■ Méthode WEP
1. Utilisez q/w pour sélectionner « Default Key
ID », puis appuyez sur ENTER.
2. Utilisez q/w pour choisir un identifiant entre 1
et 4, puis appuyez sur ENTER.
3. Utilisez q/w pour sélectionner « Password »,
puis appuyez sur ENTER.
4. Utilisez le clavier sur l’écran pour entrer le
mot de passe et confirmez-le avec « OK ».
■ Méthode WPA/WPA2
1. Utilisez q/w pour sélectionner « Password »,
puis appuyez sur ENTER.
2. Utilisez le clavier sur l’écran pour entrer le
).
• Lorsque vous sélectionnez le point d’accès auquel vous
mot de passe et confirmez-le avec « OK ».
■ Pas de cryptage
Si votre dispositif de point d’accès n’est pas
sécurisé par cryptage, il n’est pas nécessaire
d’entrer une clé secrète.
Conseil
souhaitez vous connecter dans la liste des points d’accès
disponibles, « SSID » et « Security » sont affichées
automatiquement. Il est possible de modifier ces réglages
manuellement.
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
8
La connexion à votre point d’accès commence et
l’indicateur Wi-Fi clignote. Une fois le
branchement à votre point d’accès accompli,
l’indicateur Wi-Fi s’allume et l’état du
branchement s’affiche à l’écran.
Cela termine la configuration réseau local sans
fil.
Vous pouvez passer en revue votre configuration
avec l’option « Status » sur le menu « Wireless
Setup ».
Remarque
• Si l’indicateur Wi-Fi ne s’allume pas, la connexion à
votre point d’accès a échoué. Configurez ce
paramètre à nouveau (➔ page 84).
Fr-27
Lecture
Lecture
Cette section décrit les fonctions de base telles que la
lecture, le mode de écoute, et les autres fonctions
utiles. La lecture de ce manuel au début de cette
section vous aide à comprendre les
branchements/configuration/fonctions de base.
■ Économiseur d’écran
Si aucun signal vidéo n’est présent sur la source
d’entrée actuelle et qu’aucune opération n’est
effectuée au cours d’un laps de temps défini (trois
minutes par défaut), un économiseur d’écran est
activé automatiquement.
Conseil
• La durée jusqu’à ce que l’économiseur d’écran s’active
peut être modifiée dans le paramètre « Screen Saver »
(➔ page 68).
• L’écran reviendra à son état précédent si l’ampli-tuner AV
est opéré.
Consultez aussi :
• « Lecture d’un fichier audio provenant d’un
périphérique compatible Bluetooth » (➔ page 30)
• « Lecture à partir d’un périphérique USB »
(➔ page 31)
• « Écoute de TuneIn » (➔ page 31)
• « Enregistrer une autre radio en ligne » (➔ page 33)
• « Lecture de fichiers musicaux à partir d’un serveur
(DLNA) » (➔ page 33)
• « Lecture de fichiers musicaux à partir d’un dossier
partagé » (➔ page 35)
• « Lecture distante » (➔ page 36)
• « Écoute de la radio AM/FM » (➔ page 37)
• « Lecture audio et vidéo à partir de sources
différentes » (➔ page 39)
• « Commande d’autres appareils » (➔ page 75)
• « Utilisation de la station d’accueil Onkyo »
(➔ page 79)
1
2
4
3
1 324
(L’emplacement réel des boutons peut être différent
d’un pays à l’autre.)
Allumez l’ampli-tuner AV, le téléviseur et les
1
appareils audiovisuels.
* Lorsque vous utiliser l’ampli-tuner AV avec la
télécommande, appuyer en premier sur la touche
RECEIVER.
Sélectionnez l’entrée sur l’ampli-tuner AV
2
pour lire les appareils audiovisuels.
Pressez le bouton du sélecteur d’entrée sur
lequel l’appareil AV devant être lu est connecté.
Appuyez sur la touche TV/CD pour lire l’audio du
téléviseur. Il est également nécessaire de
commuter l’entrée sur le téléviseur. Sélectionnez
l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé
en utilisant la télécommande du téléviseur.
* Pour les téléviseurs compatibles avec la norme CEC
et les appareils audiovisuels raccordés avec des
connexions HDMI, la commutation de l’entrée
s’effectue automatiquement. Commutez l’entrée
manuellement pour les autres appareils audiovisuels.
Sélectionnez le mode d’écoute désiré.
3
Vous pouvez profiter de différents modes
d’écoute. Une pression sur la touche Mode
d’écoute sur l’ampli-tuner AV ou sur la
télécommande permet de commuter le mode
d’écoute.
Ajustez le volume.
4
Vous pouvez profiter d’un son surround.
Conseil
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un
appareil HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI
de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur
l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée
de l’appareil HDMI banché à l’ampli-tuner AV). Si le
téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source
d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le
son émis risque d’être coupé.
Lecture
Fr-28
Lecture
Commande du contenu de
périphériques USB ou réseau
Appuyez d’abord sur USB ou NET.
a
b
c
d
e
f
g
(➔ page 30)
h
i
j
k
l
m
n
o
TOP MENU
a
Ce bouton permet d’afficher le menu principal pour
chaque média ou service.
b
q/w et ENTER
Ces boutons permettent d’accéder aux menus.
e/r
Ce bouton permet de parcourir les pages.
c
1
Ce bouton permet de commencer la lecture.
d
7
Ce bouton permet de sélectionner le début du morceau
en cours de lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton
permet de sélectionner le morceau précédent.
e
5
Ce bouton permet de revenir rapidement en arrière sur
le morceau en cours.
f
3
Ce bouton permet de mettre la lecture en pause.
SEARCH
g
Vous pouvez basculer entre l’écran de lecture et
l’écran de la liste pendant la lecture.
DISPLAY
h
Ce bouton fait défiler en lecture les informations sur les
morceaux.
Appuyer sur ce bouton pendant que l’écran de liste est
affiché pour retourner à l’écran de lecture.
MENU
i
Ce bouton permet d’afficher le menu des services de
webradio.
RETURN
j
Ce bouton permet de revenir au menu précédent.
k
4
Ce bouton permet d’avancer rapidement sur le
morceau en cours.
l
6
Ce bouton permet de sélectionner le morceau suivant.
m
2
Ce bouton permet d’arrêter la lecture.
RANDOM
n
Ce bouton permet d’utiliser la lecture aléatoire.
REPEAT
o
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour
parcourir les modes de répétition.
Conseil
• Consultez « Commande d’autres appareils » pour le
fonctionnement d’autres appareils (➔ page 75).
• L’ampli-tuner AV prend en charge l’affichage des pochettes
d’albums, et il est possible d’afficher les formats de fichier
image suivants : JPEG, PNG, et BMP. Le format de fichier
image peut ne pas être affiché dans les cas suivants :
– Le nombre total des pixels horizontaux et verticaux
dépasse 2048 × 2048.
– La taille des données de l’image (JPEG/PNG) dépasse
4MB.
Remarque
• Les boutons que vous pouvez utiliser diffèrent en fonction
des périphériques et des médias utilisés pour la lecture.
• Lorsque vous sélectionnez pour la première fois le
sélecteur d’entrée NET sur l’ampli-tuner AV, l’écran
« DISCLAIMER » s’affiche sur le téléviseur. Veuillez lire le
contenu complètement avant d’utiliser le service réseau.
Sélectionnez « Agree » si vous acceptez le contenu. Si
vous n’acceptez pas, le service réseau n’est pas disponible
sur l’ampli-tuner AV (➔ page 88).
Fr-29
Lecture
Description des icônes de l’afficheur
Cette section décrit les icônes qui s’affichent à l’écran
de l’ampli-tuner AV pendant la lecture du support.
IcôneDescription
Dossier
Piste
Lecture
Pause
Avance rapide
Retour rapide
Artiste
Album
Répéter une piste
Répéter un dossier (périphérique USB)
Répéter
Aléatoire
Lecture d’un fichier audio provenant
d’un périphérique compatible
Bluetooth
À propos de la technologie sans fil
Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth est une technologie
sans fil à courte portée qui permet la communication
des données sans fil entre les périphériques
numériques. La technologie sans fil Bluetooth a une
portée d’environ 15 mètres. Vous n’avez pas besoin
d’utiliser un câble de connexion, ni de placer les
périphériques face à face, comme c’est le cas avec la
technologie à infrarouge.
Conseil
• Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur
est branché sur les sorties HDMI.
• Si votre périphérique compatible Bluetooth prend en
charge le protocole A2DP, ses fichiers audio seront lus par
l’ampli-tuner AV.
• La connexion n’est pas garantie pour tous les
périphériques compatibles Bluetooth.
Utilisation sur la télécommande
Le périphérique compatible Bluetooth peut être opéré
par la télécommande fournie.
Conseil
• Pour faire fonctionner votre périphérique compatible
Bluetooth avec la télécommande, le périphérique
compatible Bluetooth doit prendre en charge le profil :
AVRCP.
• Le fonctionnement à l’aide de la télécommande n’est pas
garanti pour tous les périphériques compatibles Bluetooth.
Appariement de l’ampli-tuner AV avec un
périphérique compatible Bluetooth
L’appariement est une opération où les périphériques
compatibles Bluetooth s’enregistrent mutuellement
au préalable. Utilisez la procédure ci-dessous pour
apparier l’ampli-tuner AV avec votre périphérique
compatible Bluetooth. Une fois l’opération
d’appariement effectuée, il n’est pas nécessaire
d’exécuter cette opération une seconde fois.
Placez le périphérique compatible Bluetooth à
1
1 mètre de l’ampli-tuner AV.
Sélectionnez « BLUETOOTH » dans « Input »
2
dans Installation Rapide et appuyez sur
ENTER (➔ page 51).
l’indicateur BLUETOOTH clignote et l’ampli-tuner
AV est mis en mode d’appariement.
« Now Pairing » s’affiche à l’écran de l’amplituner AV.
Conseil
• Il est possible d’effectuer la même opération en
appuyant sur le bouton BLUETOOTH de l’ampli-tuner
AV.
• Lors de la connexion d’un périphérique compatible
Bluetooth avec l’ampli-tuner AV à l’ampli-tuner AV, le
sélecteur d’entrée BLUETOOTH est
automatiquement sélectionné.
• Si vous raccordez l’ampli-tuner AV à un autre
périphérique compatible Bluetooth, maintenez
enfoncé le bouton BLUETOOTH jusqu’à ce que
l’indicateur BLUETOOTH se mette à clignoter ou
configurez les paramètres dans « Status » de
« Bluetooth » pour l’appariement (➔ page 72).
• Certains périphériques compatibles Bluetooth peuvent
nécessiter un nouvel appariement pour chaque
connexion.
Remarque
•«BLUETOOTH » ne peut pas être sélectionné, si
vous avez sélectionné NET ou USB comme sélecteur
d’entrée dans la Multi Zone.
Fr-30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.