ONKYO HT-S6200 User Manual

7.1ch Home Theater System
Français Español
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-19
HT-S6200
AV Receiver (HT-R670) Speaker Package (HTP-670)
Front Speakers (SKF-670) Center Speaker (SKC-670) Surround Speakers (SKR-670) Surround Back Speakers (SKB-670) Powered Subwoofer (SKW-770)
Dock for iPod (UP-A1)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le système de cinéma à domicile à 7,1 canaux Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau système de cinéma à domicile à 7,1 canaux. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-40
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-40
Opérations de base................Fr-49
Funcionamiento básico........ Es-49
Utilisation des mode
d’écoute..............................Fr-61
Utilizar los modos de
audición.............................Es-61
Configuration avancée...........Fr-68
Zone 2......................................Fr-80
Zona 2.....................................Es-80
Piloter d’autres éléments ......Fr-84
Controlar otros
componentes .................... Es-84
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Onkyo Home Theater System de 7,1 canales. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Home Theater System de 7,1 canales. Guarde este manual para futuras referencias.
Autres.....................................Fr-93
Otros......................................Es-93
FrE
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel­les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
Fr-2
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez­vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Précautions concernant les enceintes
Emplacement
• Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc très sensible aux extrêmes de température et d’humidité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans des endroits humides, par exemple près d’un climatiseur, un humidificateur, une salle de bains ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine, d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD/BD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD/BD.
Fr-3
Précautions concernant les enceintes—suite
Contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou écran d’ordinateur
Les téléviseurs et les moniteurs d’ordinateur sont des appareils sensibles au magnétisme et sont susceptibles de subir une décoloration ou une distorsion de l’image lorsque des enceintes conventionnelles sont placées à proximité. Dans de telles situations, essayez d’éloigner les enceintes de votre téléviseur ou de votre moniteur. Si une décoloration se produit, éteignez votre téléviseur ou votre moniteur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez le téléviseur ou le moniteur. Ceci active normalement la fonction de démagnétisation, qui neutralise le champ magnétique, supprimant ainsi les effets de décoloration. La décoloration peut également être causée par un aimant ou un outil de démagnétisation se trouvant trop près de votre téléviseur ou de votre moniteur.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée.
2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette.
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble).
7. Le Larsen d’un microphone.
Ampli-tuner AV HT-R670
HT-R670
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-4
Contenu de l’emballage—suite
Systèm d’enceintes HTP-670
Enceintes avant (SKF-670)
Enceinte centrale (SKC-670)
Enceintes Surround (SKR-670)
Enceintes Surround arrière (SKB-670)
Caisson de grave (SKW-770)
28 patins en caoutchouc
*
Adaptateur pour fiche d’alimentation (SKW-770)
Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas du même type que la fiche montée sur le cordon d’alimentation du ampli-tuner AV (l’adaptateur fourni peut varier d’un pays à l’autre).
*Mise en place de la fiche d’alimentation:
Station d’accueil UP-A1 pour l’iPod
(Blanc) (Vert)(Rouge)
Câble pour enceintes avant & enceinte centralede Enceintes avant 3,5 m (11 pieds) Enceinte centrale 3,0 m (10 pieds)
(Bleu) (Gris) (Bronze)
Câbles pour enceintes Surround et Surround arrière de 8 m (26 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer 3m (10pieds)
4 patins pour le caisson de grave
(Brun)
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-5
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............2
Précautions................................................................ 3
Précautions concernant les enceintes.......................3
Contenu de l’emballage.............................................4
Ampli-tuner AV HT-R670........................................4
Systèm d’enceintes HTP-670 ................................5
Station d’accueil UP-A1 pour l’iPod....................... 5
Fonctions................................................................... 7
Ampli-tuner AV HT-R670........................................7
Ensemble d’enceintes HTP-670 ............................7
Station d’accueil UP-A1 pour l’iPod....................... 8
Utilisation multi-pièces...............................................9
Panneaux avant et arrière .......................................10
Panneau avant..................................................... 10
Ecran ...................................................................11
Panneau arrière................................................... 12
Ensemble d’enceintes .............................................14
Subwoofer (SKW-770).........................................14
Enceintes Avant, Centrale, Surround et Surround arrière
(SKF-670, SKC-670, SKR-670, SKB-670) ........ 15
Télécommande........................................................16
Installation des piles ............................................16
Orientation de la télécommande..........................16
Pilotage de l’ampli-tuner AV.................................17
Home Theater ou cinéma à domicile.......................18
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
......18
Connexions
Branchement de l’ampli-tuner AV............................19
Branchement des enceintes ................................19
Montage mural.....................................................21
Utilisation des patins en caoutchouc pour
une assise plus stable.......................................21
Utiliser les patins pour le subwoofer .................... 21
Biamplifier les enceintes avant ............................22
Branchement d’une antenne................................23
Connexions AV ....................................................25
Branchements audio et vidéo ..............................26
Quelle connexion choisir?....................................26
Connexion d’éléments via HDMI .........................27
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur...... 29
Connexion d’un lecteur DVD/BD.......................... 30
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour la lecture ......................31
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour l’enregistrement ...........32
Connexion d’un décodeur satellite,
câble, terrestre ou d’une autre source vidéo.....33
Connexion d’un caméscope, d’une console
de jeux ou d’un autre périphérique.................... 34
Raccordement d’un lecteur audio portable .......... 34
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque......35
Connexion d’un enregistreur à cassette, CDR,
MiniDisc ou DAT................................................36
Connexion d’un RI Dock...................................... 37
Raccordement d’une station d’accueil via le
connecteur du port universel.............................38
Connexion d’éléments compatibles Onkyo u....39
Connexion du cordon d’alimentation ...................39
Mise sous tension & Première utilisation
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV.....................40
Mise sous tension et veille...................................40
Première utilisation .................................................. 41
Réglage de l’entrée HDMI ...................................41
Réglage de l’entrée vidéo composant .................42
Configuration d’entrée numérique .......................43
Réglages d’enceintes ..........................................44
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée ...........45
Fonction de correction de pièce et configuration
des enceintes Audyssey 2EQ™........................ 46
Opérations de base
Opérations de base .................................................49
Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV
Réglage du grave et de l’aigu ..............................50
Affichage d’informations sur la source .................50
Réglage de luminosité de l’écran.........................51
Etouffer le son du ampli-tuner AV ........................51
Utilisation des fonctions Timer .............................51
Utilisation d’un casque .........................................51
Utilisation de Music Optimizer..............................52
Réglage de format du signal d’entrée numérique
Ecouter la radio........................................................53
Réglage l’intervalle de fréquences AM/FM ..........53
Utilisation du tuner ...............................................54
Prérégler les stations AM/FM...............................56
Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod/iPhone
À propos de la station d’accueil de la série UP-A1
Modèles d’iPod/iPhone compatibles ....................57
Installation de l’iPod/iPhone dans l’Dock .............57
Aperçu des fonctions............................................57
Commande de l’iPod/iPhone................................58
Enregistrement ........................................................60
....49
....52
.....57
....57
Utilisation des mode d’écoute
Utilisation des mode d’écoute..................................61
Choix du mode d’écoute ......................................61
Modes d’écoute disponibles pour
chaque format de source...................................62
À propos des modes d’écoute .............................66
Configuration avancée
Configuration avancée.............................................68
Procédures courantes du menu de configuration
Configuration des enceintes ................................68
Sonores................................................................71
Utilisation des réglages audio ..............................73
Affectation de modes d’écoute à
des sources d’entrée .........................................75
Configuration de la source ...................................76
Réglages divers (Volume)....................................77
Configuration du matériel.....................................78
....68
Zone 2
Zone 2......................................................................80
Connexions de la Zone 2 .....................................80
Paramétrage de la zone 2 amplifiée ....................81
Utiliser la Zone 2 ..................................................82
Piloter d’autres éléments
Piloter d’autres éléments .........................................84
Codes de télécommande préprogrammés...........84
Entrer un code de télécommande........................84
Codes de télécommande pour éléments
Onkyo reliés via u...........................................85
Initialiser les boutons REMOTE MODE ...............85
Initialisation de la télécommande.........................85
Pilotage d’un téléviseur........................................86
Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un graveur DVD Pilotage d’un magnétoscope ou d’un numériscope
Pilotage d’un décodeur câble/satellite .................89
Pilotage d’un lecteur CD ......................................90
Contrôle d’un RI Dock..........................................91
Pilotage d’une platine à cassette .........................92
.....87
.....88
Autres
Dépannage ..............................................................93
Fiche technique .......................................................97
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner AV, mettez-le
sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 93).
Fr-6
Fonctions
Ampli-tuner AV HT-R670
Amplificateur
• 130 W/canal @ 6
• Technologie WRAT (amplificateur à large spectre)
• Excitation à courant élevé et basse impédance
• Circuits de gain optimisés
• Transformateur haute puissance H.C.P.S. (High Current Power Supply)
Traite ment
• Décodage Dolby TrueHD*1 et DTS*2-HD Master Audio
• Dolby Pro Logic IIz*1 (qui exploite des canaux « Front High » (canaux avant en hauteur))
• Mode Direct
• Fonction Music Optimizer compressée
• CinemaFILTER
• Configuration non-échelonnée
• Mémoire de mode d’écoute A-Form
• Convertisseurs D/A 192 kHz/24 bits
• Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
Connexions
•4 entrées HDMI*4 et 1 sortie (la ver.1.3a prend en charge Deep Color, x.v. Color Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanal)
• Pilotage du système avec Onkyo
• Commutation vidéo composante compatible HDTV (2 entrées/1 sortie)
• Entrée avant « Portable » pour iPod* et lecteurs MP3
• Port universel permettant de raccorder une station d’accueil pour iPod*/HD Radio™
• 4 entrées numériques assignables (2 optiques/ 2 coaxiales)
• Connecteurs d’enceinte avec code couleur compatibles fiche banane
• Zone 2 amplifiée et sortie de ligne de la zone 2
• Sortie Pre out subwoofer
• Fonctionnalité bi-amplification pour la musique et les effets sonores de film
*3
pour musique
*, Lip Sync, DTS-HD
*5
Divers
• 40 mémoires AM/FM
• Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ™
• Audyssey 2EQ™*6 pour corriger les problèmes d’acoustique en salle
• Audyssey Dynamic Volume*6 pour préserver un niveau d’écoute et une plage dynamique optimaux
• Fréquence de transfert réglable (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Synchronisation audio-vidéo (jusqu’à 100 ms par palier de 10 ms)
• Fonction Theater Dimensional Virtual Surround
• Compatible avec le Dock RI pour iPod*
• Télécommande u préprogrammée
*7
Ensemble d’enceintes HTP-670
Enceintes avant G/D à 2 voies SKF-670
• Woofer à cône de 10 cm (4")
• Tweeter en dôme a suspension de 2,5 cm (1")
• Puissance d’entrée maximum: 130 W
• Finition laquée
• Impédance de 6
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Enceinte centrale à 2 voies SKC-670
• Woofer à cône de 10 cm (4")
• Tweeter en dôme a suspension de 2,5 cm (1")
• Puissance d’entrée maximum: 130 W
• Finition laquée
• Impédance de 6
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Enceintes surround G/D SKR-670 Enceintes surround arrière G/D SKB-670
• Haut-parleur full-range de 8 cm (3-1/4")
• Puissance d’entrée maximum: 130 W
• Finition laquée
• Impédance de 6
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Caisson de grave bass reflex SKW-770
• Caisson de grave à cône de 25 cm (10")
• Réglage du niveau de sortie
• Puissance d’entrée maximum: 290 W
*6
Fr-7
Fonctions—suite
Station d’accueil UP-A1 pour l’iPod
• Permet de relier facilement les iPhone, les iPod Touch (1 Go, 2 Go), les iPod Classic, les iPod (4 Go, 5 Go), les iPod nano (1 Go, 2 Go, 3 Go, 4 Go), les iPod mini aux systèmes audiovisuels Onkyo.
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS est une marqu e déposée et les logos DTS et le symbole DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de la société DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*4
HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
*5 HD Radio™ et le logo de HD Radio Ready sont des marques
déposées de iBiquity Digital Corporation. Pour recevoir les stations en HD Radio, vous devez installer un module de réglage Onkyo UP-HT1 HD Radio (vendu séparément).
*6
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey 2EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques d’Audyssey Laboratories.
*7
Theater-Dimensional est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
* iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. * « Made for iPod » signifie qu'un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour les iPod et qu’il a été certifié conforme aux normes de performance d'Apple. « Works with iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter aux iPhone et qu’il a été certifié conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas tenu responsable du fonctionnement de ces appareils ou de leur conformité avec les normes réglementaires et les normes de sécurité.
* « x.v.Color » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Fr-8
Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d’enceintes: un système surround (jusqu’à 7,1 canaux) dans la pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la « Zone 2 »). Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7,1 canaux (voyez page 18). Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme « Dolby » et « DTS » (voyez pages 61–67). * Si vous activez « Powered Zone 2 » est active, vous ne disposez plus que de 5,1 canaux (voyez page 80). Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (voyez page 80). * Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.
Pièce principale
Enceintes avant hautes gauche et droite (Facultatif)
* Branchez les enceintes avant hautes
gauche et droite, séparément.
* Tant que « Powered Zone 2 » est
active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal (page 81).
* Les enceintes avant hautes et
surround arrière ne produisent aucun son simultanément.
Enceintes avant gauche et droite
Enceintes surround arrière gauche et droite
* Tant que « Powered Zone 2 » est
active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal (page 81).
* Les enceintes avant hautes et
surround arrière ne produisent aucun son simultanément.
Subwoofer
Enceinte centrale
Enceintes Surround gauche et droite
Pièce Zone 2
Enceintes stéréo gauche et droite
Fr-9
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
e fa b
d
c
qpong hi jk l m
tsr
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair. Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (40)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
b Témoin STANDBY (40)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
c Témoin ZONE 2 (82)
Clignote pendant la configuration de la Zone 2. S’allume quand la Zone 2 est activée.
d Touches ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL
Touches ZONE 2 et OFF (82)
Le bouton [ZONE 2] sert à mettre en marche la sortie de la Zone 2. La touche [OFF] permet de désactiver la sortie de la Zone 2.
Touches [–] et [+] (50, 83)
Utilisé pour régler la tonalité (basses et aigus) et le niveau sonore de la Zone 2.
Touche TONE (50)
Permet de sélectionner les graves ou les aigus.
e Capteur de télécommande (16)
Reçoit les signaux de la télécommande.
f Ecran
Voyez « Ecran » page 11.
g Bouton MOVIE/TV (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
h Bouton MUSIC (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
i Bouton GAME (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
j Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
k Bouton MEMORY (56)
Mémorise et efface les présélections radio.
l Bouton TUNING MODE (54)
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
m Bouton DISPLAY (50)
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
n Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration.
o Boutons TUNING/PRESET/fléchés & ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING [q]/[w] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de choisir les présélections (voyez pages 54, 56). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration.
p Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
q Commande MASTER VOLUME (49)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de Min, 1 à 79 ou Max.
r Prise PHONES (51)
Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
s Bouton MUSIC OPTIMIZER (52)
Active/coupe la fonction « Music Optimizer ».
vu
Fr-10
Panneaux avant et arrière—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
t Boutons de sélection d’entrée (49)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT.
u AUX INPUT (34, 60)
v SETUP MIC (46)
Ecran
a bc d
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques.
PORTABLE (34):
Sert à raccorder un lecteur audio portable.
Le microphone pour la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ se branche ici.
eg
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Témoin SLEEP (51)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
b Témoin MUTING (51)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
c Témoins de mode d’écoute et de format (61)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis.
d Témoins du tuner (54)
FM STEREO (54):
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
AUTO (54):
Pour la radio AM ou FM, ce témoin s’allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (54):
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
f
e Zone de message
f Témoins d’entrée audio
g Témoin Audyssey (47, 70)
Affiche des informations diverses.
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI.
Clignote pendant la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™. S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est placé sur « Audyssey ».
Fr-11
Panneaux avant et arrière—suite
Panneau arrière
b
c d e ga h if
j k l m n o pq r
a DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un lecteur CD ou DVD/BD ou d’un autre appareil. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d’entrée numérique » page 43.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD/BD et d’autres éléments dotés d’une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d’entrée numérique » page 43.
c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Réglage de l’entrée vidéo composant » page 42.
d COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
e HDMI IN 1–4 et OUT
f AM et FM ANTENNA
g MONITOR OUT
h UNIVERSAL PORT
Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo. Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Réglage de l’entrée HDMI » page 41. Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM.
Branchez la prise vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
Cette prise sert à raccorder un élément doté d’un connecteur Port universel, comme une station d’accueil de la série UP-A1.
Fr-12
Panneaux avant et arrière—suite
i FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes permettent de raccorder les enceintes avant G/D, l’enceinte centrale, les enceintes surround G/D et les enceintes surround arrière G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R
servent à brancher respectivement les enceintes avant et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant en mode biamplification. Voyez « Biamplifier les enceintes avant » page 22. Les bornes SURR BACK L/R permettent de raccorder les enceintes hautes avant G/D. Voyez « Réglages d’enceintes » page 44.
j u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être reliée à la prise u d’un autre élément Onkyo compatible u permettant un pilotage à distance du système. Pour utiliser u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
k CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
l TV/TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
m CBL/SAT IN
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
n VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l’enregistrement et la lecture. Les prises d’entrée et de sortie vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
o DVD/BD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD/BD. Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
p ZONE 2 LINE OUT L/R
Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2.
q SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un subwoofer actif.
r Enceintes FRONT HIGH L/R
Ces bornes permettent de brancher les enceintes hautes avant G/D. Les bornes FRONT HIGH L/R peuvent être utilisées avec les enceintes hautes avant. Elles peuvent également être utilisées pour brancher les enceintes dans la Zone 2. Voyez « Connexions de la Zone 2 » page 80.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez pages 19–39.
Fr-13
Ensemble d’enceintes
Subwoofer (SKW-770)
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Avant
Arrière
a
SKW-770
a Témoin STANDBY/ON
Rouge:
Bleu: Le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-770 s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-770 passe automatiquement en mode de veille quand il ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
b Commande OUTPUT LEVEL (49)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
c LINE INPUT (20)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV, avec le câble RCA fourni.
Remarque :
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner AV (page 70).
Le
caisson de grave actif
veille (Standby)
est en mode de
Vers une prise de courant
b
c
Fr-14
Ensemble d’enceintes—suite
Enceintes Avant, Centrale, Surround et Surround arrière (SKF-670, SKC-670, SKR-670, SKB-670)
Arrière
SKF-670 SKR-670/SKB-670
a
b
a
a Fente de montage mural
Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de montage page 21.
b Bornes d’enceinte
Ces bornes à poussoir servent à brancher l’enceinte à votre HT-R670 à l’aide des câbles fournis. Les câbles d’enceintes fournis avec ce système disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la borne positive de la couleur correspondante.
SKC-670
a ab
Fr-15
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli­tuner AV.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
30°
30°
Environ 5 m
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
• Une fois les codes de la télécommande enregistrés et pour opérer un autre appareil (page 84) ou pour opérer un appareil Onkyo sans connexion u, dirigez la télé­commande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
• Pour opérer un appareil Onkyo sans connexion u ou un appareil compatible raccordé via HDMI (pages 86, 87), dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV.
Fr-16
Télécommande—suite
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD/BD, un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 84 pour en savoir plus.
a
b
*
RECEIVER
g
3
TUNER
h i
4
c
1
d
j k
e
5
f
2
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Bouton ON/STANDBY (40)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(49, 58, 86–92)
Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d’entrée.
c Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
l
d Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
e Boutons LISTENING MODE (61)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
f Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
g Bouton DISPLAY (50)
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
h Bouton MUTING (51)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
i Boutons VOL [q]/[w] (49)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
j Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
k Bouton AUDIO (73)
Permet de modifier les réglages audio. Quand « AudioTVOut » est réglé sur « On » (page 78), ce bouton est désactivé.
l Bouton SLEEP (51)
Permet d’activer la fonction de veille.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner « AM » ou « FM » en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1 Boutons fléchés [q]/[w]
Recherche d’une station radio.
2 Bouton D.TUN (55)
Active le mode d’accès direct.
3 Bouton DISPLAY (55)
Affiche des informations relatives à la bande, la fréquence, le numéro de mémoire etc.
4 Bouton CH +/– (56)
Choix des présélections radio.
5 Boutons numériques (55)
Permettent de sélectionner directement des stations de radio en mode Direct tuning (Réglage direct). Vous pouvez également sélectionner directement une station préréglée.
* Pour commander l’élément, vous devez d’abord
saisir le code de télécommande. Pour en savoir plus sur la saisie du code de télécommande pour un autre élément, voir page 84.
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via u en mode Receiver (voyez page 92).
Fr-17
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système Home Cinema consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceintes avant hautes gauche et droite (Facultatif)
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de la profondeur du son Dolby Pro Logic IIz, etc. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 1 m au-dessus des enceintes avant gauche et droite (le plus haut possible). Bien qu’il soit possible de placer les enceintes gauche et droite selon un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite, il est préférable de les positionner selon le même angle que ces dernières. Branchez les enceintes avant hautes gauche et droite, séparément.
Enceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant gauche et droite et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans un film, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS­ES Discrete, etc. Elles renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Positionnez­les derrière l’auditeur à environ 60–100 cm au-dessus du niveau des oreilles. Les enceintes avant hautes et surround arrière ne pro­duisent aucun son simultané­ment.
Subwoofer (caisson de basses)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la longueur du mur (cf. illustration). Conseil: Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Fr-18
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Positionnez-les latéralement par rapport à l’auditeur ou légèrement derrière, à environ 60–100 cm au-dessus du niveau des oreilles. L’idéal, ce serait de les placer à une distance égale de l’auditeur.
Coin
1/3 de la longueur de la pièce
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7,1 canaux, branchez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes:
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓✓✓✓ Avant droit ✓✓✓✓✓✓✓✓✓ Centrale ✓✓✓✓✓✓ Surround gauche ✓✓✓✓✓✓✓ Surround droit ✓✓✓✓✓✓✓ Surround arrière Surround arrière gauche Surround arrière droit ✓✓ Avant haut gauche ✓✓✓ Avant haut droit ✓✓✓
*1 Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la
sur les bornes gauche de l’amplificateur.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous devez impérativement effectuer les réglages de configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages de façon automatique (voyez page 46) ou manuelle (voyez page 68).
Remarques :
• Les enceintes avant hautes et surround arrière ne produisent aucun son simultanément.
• Branchez les enceintes avant hautes gauche et droite, séparément.
234567789
*1
✓✓
✓✓
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impédance comprise entre 6 et 16 ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions.
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l’ampli­tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
)
Connexion des câbles d’enceintes
Bornes
Bornes à poussoir
Dénudez les extrémités
1
0-12 mm (3/8"-1/2"
des câbles d’enceinte sur
Dénudez environ
1
12-15 mm (1/2"-5/8") de la gaine aux deux extrémités des câbles
12-15 mm (1/2"-5/8")
environ 10-12 mm (3/8"­1/2") et tournez les fils nus comme indique
l’illustration. d’enceintes. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion
2
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.
Tout en appuyant sur le levier,
2
insérez le fil dans le trou, puis
relâchez le levier.
Assurez-vous que les bornes
agrippent bien les fils nus, et non
la gaine.
L’illustration suivante indique l’enceinte à raccorder à chaque paire de bornes pour la lecture sur 7,1 canaux. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la sur les bornes gauche de l’amplificateur.
Enceinte surround
arrière gauche
Enceinte
surround
arrière droite
Bleu Enceinte surround
gauche
Enceinte surround
droite
Marron
Gris
Marron clair
Ver t
Enceinte
avant haut
droite
(Facultatif)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
RougeBlanc
Enceinte
centrale
Caisson de grave
Enceinte
avant haut
gauche
(Facultatif)
Remarques :
• Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages d’enceintes » page 44 et « Configuration des enceintes » page 68.
• Branchez les enceintes avant hautes gauche et droite, séparément.
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Montage mural
Les fentes de montage mural permettent de fixer facilement les enceintes aux murs.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de montage mural illustrée.
Enceintes Avant (SKF-670) Enceintes surround/surround arriére
(SKR-670/SKB-670)
Fente de montage mural
Patins en
caoutchouc
Pour monter l’enceinte centrale en position horizontale, fixez fermement deux vis au mur et accrochez l’enceinte en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage mural illustrées.
Enceinte centrale (SKC-670)
Fente de montage mural
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux, fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des chevilles appropriées. Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas 8 mm (5/16") et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 4 mm (5/32"). Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
Veillez à conserver un espace
Mur
de 4 mm (5/32") – 8 mm (5/16") entre le mur et la base de la tête de la vis.
(Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à
4 mm – 8 mm (5/32") – (5/16")
domicile.)
Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable
Nous vous recommandons d’utiliser les patins en caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les patins en caoutchouc empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable.
Patins en caoutchouc
Patins en
caoutchouc
164 mm (6-15/32")
Conseil :
Si l’enceinte centrale est inclinée, dévissez la vis du côté incliné pour régler la position verticale de l’enceinte et la redresser.
Dessous de la SKF-670 SKR-670 SKB-670
Dessous de la SKC-670
10 mm (3/8")
80 mm (3-1/8")
Utiliser les patins pour le subwoofer
Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle, carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent endommager le sol lors d’une lecture à volume élevé. Pour l’éviter, placez les patins fournis sous les pieds du subwoofer. Les patins offrent également une base stable au subwoofer.
Patin
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Biamplifier les enceintes avant
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant et les enceintes surround arrière; elles permettent aussi d’exciter séparément les tweeters et woofers des enceintes avant (biamplification), ce qui produit un rendu supérieur du grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 5,1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte FRONT L/R se branchent aux bornes de woofer des enceintes avant. Les bornes d’enceinte SURR BACK L/R se branchent aux bornes de tweeter des enceintes avant.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi­amplification décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli­tuner AV sous tension, réglez le paramètre « Sp Type » sur « Bi-Amp » afin d’activer la bi­amplification (voyez page 44).
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la bi­amplification, veillez à retirer les barres de pontage reliant les bornes de tweeter et de woofer des enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de vos enceintes.
Connexion des enceintes pour la bi­amplification
Branchez la borne positive (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK R de
2
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) SURR BACK R de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK L de
4
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Fr-22
L
Enceinte
gauche
(Facultatif)
R
Enceinte
droite
(Facultatif)
Plage de l’aigu (tweeter) Plage du grave (woofer)
Plage de l’aigu (tweeter) Plage du grave (woofer)
FRONT SPEAKERS
L
R
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Branchement d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour AM ANTENNA
Prise pour FM ANTENNA
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon
1
illustrée.
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.) Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 24).
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 24).
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-24
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexions AV
• Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo/Audio
Câble Prise Description
HDMI
HDMI
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge) (Jaune)
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Vidéo
Câble vidéo composant
Câble vidéo composite
Audio
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/cinch)
Câble pour mini-fiche stéréo
Y
B/CB
P PR/CR
B/CB
P
PR/CR
Y
Y
CB/P
B
CR/P
R
L
R
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant.)
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
V
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
OPTICAL
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
COAXIAL
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
R, PB) pour
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Branchements audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
vidéo
vidéo
audio
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 20).
audio
Téléviseur, projecteur,
etc.
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image. Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Composant
IN
MONITOR OUT
Composant
HDMI
HDMI
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Formats audio
Lecteur DVD, etc.
Il est possible de raccorder un appareil audio à l’ampli-tuner AV au moyen des types de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxiale ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée HDMI, OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez les pages 41 et 43).
Ampli-tuner AV
Téléviseur,
projecteur, etc.
Analogique
Analogique
*1
Dépend du réglage « AudioTVOut » (voyez page 78) et le réglage de l’entrée numérique (voyez page 43). De plus, le signal audio ne peut être restitué que lorsque le signal d’entrée vidéo provient de l'entrée HDMI IN. Ne branchez pas les câbles optique et audio coaxial lorsque vous souhaitez une restitution du signal audio analogique.
Optique Coaxial HDMI
IN
OUT
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Fr-26
HDMI
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’éléments via HDMI
Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal ou PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface) d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.) Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
Deep Color, x.v. Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanal
Formats audio reconnus
• PCM linéaire à 2 canaux (16/20/24 bit/32–192 kHz)
• PCM linéaire multicanal (7,1 ch, 32–192 kHz)
• Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio)
Votre lecteur DVD doit être capable de transmettre des signaux dans ces formats via sa sortie HDMI OUT.
Pilotage du système avec Onkyo
, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatibles .
• Réglez « HDMI Ctrl » sur « On » (page 79).
• Consultez les sections « Pilotage d’un téléviseur » (page 86) et « Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un graveur DVD »
(page 87) pour toute information complémentaire.
Remarque :
Ne branchez pas plus de périphériques compatibles sur la borne d’entrée HDMI que le nombre indiqué ci­dessous de manière à ce que le système fonctionne correctement.
• Lecteurs DVD/BD : 3 maximum.
• Enregistreurs DVD/BD : 3 maximum.
• Décodeurs câble/satellite : 4 maximum.
Ne raccordez pas le ampli-tuner AV à un autre récepteur/ amplificateur AV via une liaison HDMI. Le bon fonctionnement du système ne peut être garanti si vous branchez plus de périphériques compatibles
que le nombre indiqué ci-dessus.
*1
. Les téléviseurs et écrans dotés
Protection du droit d’auteur
L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Branchements HDMI
Étape 1 :
Utilisez des câbles HDMI pour raccorder les prises HDMI de l’ampli-tuner AV à votre lecteur DVD/BD, téléviseur, projecteur, etc. compatible HDMI.
Étape 2 :
Attribuez chaque HDMI IN à une sélection d’entrée dans le réglage HDMI (voyez page 41).
Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement transmis par HDMI OUT pour l’affichage sur votre téléviseur.
Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont transmis par les enceintes et par le casque branchés à l’ampli-tuner AV. Normalement, ils ne sont pas transmis par HDMI OUT, à moins que le paramètre « AudioTVOut » ne soit réglé sur « On » (voyez page 78).
Astuce !
Pour écouter l’audio reçu par les prises HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur, réglez le paramètre « AudioTVOut » sur « On » (voyez page 78), et réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.
Lecteur DVD/BD
HDMI
ASSIGNABLE
HDMI
OUT
HDMI
IN
Téléviseur
Remarques :
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est hors tension ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, il se peut qu’aucun son ne soit émis par l’ampli-tuner AV ou que le son soit coupé.
• Quand le paramètre « AudioTVOut » est réglé sur « On » (voyez page 78) ou quand « TV Ctrl » est réglé sur « On » (voyez page 79) alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur, il suffit d’augmenter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour éviter que les enceintes de l’ampli-tuner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume de l’ampli-tuner AV.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-28
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A B
a b c
• Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et
a
b c a b a c
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Téléviseur
A B a b c
COMPONENT VIDEO OUT Entrée vidéo composant
MONITOR OUT V Entrée vidéo composite
TV/TAPE IN L/R Sortie audio analogique G/D DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT) Sortie numérique coaxial DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE) Sortie numérique optique
c
B
C
b
a
A
Utiliser une des deux La connexion doit être
b
assignée (voyez page 43)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur
Astuce !
à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner AV (voyez les pages 31 et 33).
OPTICAL
OUT
OUT
YCOAXIAL
P
B
R
COMPONENT VIDEO IN
P
Téléviseur,
projecteur, etc.
LR
AUDI O
OUT
VIDEO
IN
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un lecteur DVD/BD
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
A B
a b c
• Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’un DVD ou les écouter dans la zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
a
b c a b a c
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal DVD/BD player
A B a b c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) Sortie vidéo composant
DVD/BD IN V Sortie vidéo composite
DVD/BD IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD) Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE) Sortie numérique optique
a
c
B
C
b
Fr-30
A
OPTICAL
OUT
Utiliser une des deux La connexion doit être assignée (voyez page 43)
c
OUT
YCOAXIAL
P
B
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
LR
AUDI O
OUT
Lecteur DVD/BD
VIDEO
OUT
a
Loading...
+ 166 hidden pages